Redmond RI-C247 User Manual [ru]

Page 1
Утюг RI-C247
Руководство по эксплуатации
Если вы не получили требуемое качество обслуживания в сервисе, обращайтесь в головной сервисный центр по контактным данным, указанным в условиях гарантийного обслуживания
Page 2
......................................................................... 4
.......................................................................15
UKR
KAZ
.......................................................................25
Page 3
A1
12
13
11
10
9
8
7
1 2 3 4 5 6
14
200
15
150
100
50
3
Page 4
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим вас за то, что отдали предпочтение бытовой тех­нике компании REDMOND.
REDMOND — это качество, надежность и неизменно вниматель­ное отношение к потребностям клиентов. Надеемся, что вам понравится продукция компании и вы также будете выбирать наши изделия в будущем.
Утюг REDMOND RI-С247 — современное устройство для глаже­ния с простым и удобным управлением, надежной защитой отнакипи и протекания.
Хотите узнать больше? Посетите наш сайт www.redmond.company.
Здесь вы найдете самую актуальную информацию о предлага­емой технике и ожидаемых новинках, cможете получить кон­сультацию онлайн, атакже заказать продукцию REDMOND и оригинальные аксессуары к ней в нашем интернет-магазине.
Служба поддержки пользователей REDMOND в России: 8-800­200-77-21 (звонок по России бесплатный).
4
Прежде чем использовать данное изделие, внимательно про­читайте руководство по эксплуатации и сохраните его вкачестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы.
Меры безопасности и инструкции, содержащиеся в данном руководстве, не охватывают все возможные ситуации, кото­рые могут возникнуть в процессе эксплуатации прибора. При работе с устройством пользователь должен руководствовать­ся здравым смыслом, быть осторожным и внимательным.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Производитель не несет ответственности за повреж­дения, вызванные несоблюдением техники безо­пасности и правил эксплуатации изделия.
Данный электроприбор предназначен для исполь­зования в бытовых условиях и может применяться в квартирах, загородных домах или в других по­добных условиях непромышленной эксплуатации. Промышленное или любое другое нецелевое ис­пользование устройства будет считаться наруше­нием условий надлежащей эксплуатации изделия. В этом случае производитель не несет ответствен­ности за возможные последствия.
Page 5
Утюг RI-C2475RUS
Перед подключением устройства к электросети проверьте, совпадает ли ее напряжение с номиналь­ным напряжением питания прибора (см. технические характеристики или заводскую табличку изделия).
Используйте удлинитель, рассчитанный на потре­бляемую мощность прибора: несоответствие пара­метров может привести к короткому замыканию или возгоранию кабеля.
Подключайте прибор только к розеткам, имеющим заземление, — это обязательное требование элек­тробезопасности. Используя удлинитель, убедитесь, что он также имеет заземление.
Выключайте прибор из розетки после использо­вания, а также во время его очистки или пере­мещения. Извлекайте электрошнур сухими ру­ками, удерживая его за штепсель, а не за провод.
Прибор не должен оставаться без присмотра, пока он присоединен к сети электропитания.
Во время наполнения резервуара для воды прибор не должен быть подключен к электросети.
ВНИМАНИЕ! Во время работы прибор нагре­вается! Не касайтесь руками подошвы утюга во время его работы и сразу после эксплуа­тации. Используйте только специальные поверхности для глажения. После использо­вания сразу отключайте прибор от электро­сети.
Используйте прибор только по назначению. Исполь­зование прибора в целях, отличающихся от указан­ных в данном руководстве, является нарушением правил эксплуатации.
Не протягивайте шнур электропитания в дверных проемах, вблизи источников тепла, газовых и элек­трических плит. Следите за тем, чтобы электрошнур не перекручивался и не перегибался, не соприкасал­ся с острыми предметами, углами и кромками мебели.
ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля электропитания может привести кнепо­ладкам, которые не соответствуют ус­ловиям гарантии, а также к поражению электротоком. При повреждении шнура
Page 6
питания его замену, во избежание опасно­сти, должен производить изготовитель, сервисная служба или аналогичный квали­фицированный персонал.
Перед очисткой прибора убедитесь, что он отключен от электросети и полностью остыл. Строго следуйте инструкциям по очистке прибора.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора в воду!
Прибор не предназначен для использования лица­ми (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструк­тированы об использовании данного прибора ли­цом, ответственным за их безопасность. Дети долж­ны находиться под присмотром для недопущения игры с прибором.
Запрещены самостоятельный ремонт прибора или внесение изменений в его конструкцию. Ремонт
6
прибора должен производиться исключительно специалистом авторизованного сервис-центра. Непрофессионально выполненная работа может привести к поломке прибора, травмам и повреж­дению имущества.
ВНИМАНИЕ! Запрещено использование при­бора при любых неисправностях.
Page 7
Утюг RI-C2477RUS
Технические характеристики
Модель .......................................................................................... RI-C247
Напряжение ............................................................... 220-240 В, 50 Гц
Мощность..................................................................................... 2200 Вт
Защита от поражения электротоком ....................................класс I
Тип управления .............................................................механический
Покрытие подошвы .................................................... керамическое
Объем резервуара для воды ..................................................400 мл
Паровой удар .........................................................................180 г/мин
Постоянная подача пара .......................................................50 г/мин
Возможность вертикального отпаривания ..............................есть
Распылитель воды ............................................................................ есть
Сухое глажение .................................................................................есть
Функция «Капля-стоп» ....................................................................есть
Функция «Антинакипь» ..................................................................есть
Функция cамоочистки ..................................................................... есть
Функция автоматического отключения .................................... есть
Индикация ........................................................................светодиодная
Длина шнура электропитания ....................................................... 3 м
Вес изделия нетто ...................................................................... 1,25 кг
Габаритные размеры ..........................................302 × 124 × 148 мм
Комплектация
Утюг.......................................................................................................1 шт.
Мерный стакан .................................................................................1 шт.
Руководство по эксплуатации .....................................................1 шт.
Сервисная книжка ...........................................................................1 шт.
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, комплектацию, а также в технические характеристики изделия в ходе совершенствования своей продукции без до­полнительного уведомления об этих изменениях. В техни­ческих характеристиках допускается погрешность ±10%.
Устройство прибора (схема A1, стр. 3)
1. Подошва с керамическим покрытием и особым рельефом для равномерного распределения пара по всей поверхности
2. МАХ — отметка максимального уровня воды в резервуаре (при вертикальном положении утюга)
3. Кнопка Self clean — предназначена для самоочистки утю­га от накипи
4. Регулятор температуры подошвы
5. Резервуар для воды
6. Индикатор работы — загорается синим при включении и меняет цвет на красный, когда подошва утюга нагревается до заданной температуры
7. Отверстие распылителя воды
8. Крышка резервуара для воды
9. Регулятор подачи пара — позволяет установить желаемую мощность отпаривания ткани в зависимости от ее типа или полностью перекрыть подачу пара
10. Кнопка интенсивной подачи пара (парового удара) — служит для сильного выброса пара при глажении с отпа­риванием, а также для вертикального отпаривания
11.
Кнопка распыления воды — предназначена для увлаж­нения белья
Page 8
12. Ручка
13. Шарнирное крепление шнура — увеличивает срок его экс­плуатации и обеспечивает более безопасное использова­ние прибора
14. Электрошнур
15. Мерный стакан
I.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Аккуратно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки (при наличии).
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклей­ки, наклейки-указатели и табличку с серийным номером изделия на его корпусе!
После транспортировки или хранения при низких темпера­турах необходимо выдержать прибор при комнатной тем­пературе не менее 2 часов перед включением.
Полностью размотайте шнур электропитания. Протрите корпус и подошву утюга влажной тканью. Вытрите прибор насухо.
На некоторые детали нового утюга нанесено защитное покрытие, поэтому при первом включении может появить­ся неприятный запах. Это временное явление, которое со­вершенно безопасно для работы прибора и быстро исчезнет.
Так как все приборы проходят контроль качества на сбороч­ной линии, возможно наличие конденсата в резервуаре для воды нового утюга – это нормально.
8
I I. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Перед началом использования убедитесь, что выбранная тем­пература и способ глажения соответствуют указаниям на ярлы­ке изделия, которое вы собираетесь гладить.
Таблица выбора режимов глажения для различных тканей
режимов
температурных
Символы обозначения
NYLON
Тип ткани Рекомендации
температуры
Положение регулятора
Акрил
Полиамидные ткани (капрон, нейлон)
Полиуретан
Ацетатные волокна
Полиэстер
Вискоза
Гладить с осторожностью. Ис­пользование пара является ри­скованным, возможно вытекание воды из подошвы утюга и, как следствие, появление разводов на ткани
Ткань лучше гладить по изна­ночной стороне, так как она плохо переносит нагрев. Ацетат сохнет быстро и почти не ну­ждается в глажении
Рекомендуется гладить через влажную ткань
При повышенной температуре изменяет цвет, прилипает, твер­деет и разрушается, возможна усадка
Page 9
Утюг RI-C2479RUS
Тип ткани Рекомендации
температуры
Положение регулятора
Шелк
Шерсть
Хлопок/Лен
Шелковую ткань лучше не опры­скивать водой, так как от нерав­номерной влажности возможно образование разводов
Ткань лучше опрыскивать водой или гладить через влажную ткань. При повышенной темпе­ратуре возможна усадка
Рекомендуется режим отпари­вания
Символы обозначения
••
•••
или MAX
температурных
режимов
WOOL
COTTON / LINEN
Функция «Капля-стоп»
В утюге установлена автоматическая система предотвращения протекания воды во время глажения при низкой температуре подошвы. Благодаря этому вы можете разглаживать даже самые деликатные ткани без риска образования разводов.
Функция «Антинакипь»
Утюг оснащен встроенной системой снижения уровня кальция и других солей в используемой для парообразования воде. Это позволяет уменьшить образование накипи и продлить срок службы утюга.
Наполнение резервуара для воды
1. Отключите прибор от электросети. Переведите регулятор температуры подошвы в положение
MIN
, а регулятор по-
дачи пара— в положение 0.
2. Откройте крышку резервуара для воды, поднимите носик утюга вверх.
3. С помощью мерного стакана залейте в резервуар воду не выше отметки
МАХ
на корпусе прибора. Закройте крышку
резервуара. Установите утюг в вертикальное положение.
ВНИМАНИЕ! Не заливайте воду непосредственно из-под крана во избежание попадания ее внутрь корпуса прибора или на шнур электропитания.
Прибор предназначен для работы с водопроводной водой. Если в вашем регионе очень жесткая вода, рекомендуется смеши­вать водопроводную и очищенную воду в пропорции 1:1.
Установка температуры подошвы
Утюг оборудован механическим регулятором температуры подошвы. На шкалу регулятора нанесены общепринятые обо­значения основных температурных режимов (MIN, •, ••, •••, MAX) и названия основных типов тканей (NYLON, WOOL, COTTON, LINEN).
Установите регулятор температуры на символ обозначения температурного режима, соответствующего разглаживаемой ткани (см. Таблицу выбора режимов глажения для различных тканей).
Глажение деликатных тканей должно осуществляться при низкой температуре (режим •).
Page 10
Глажение с отпариванием
Эффективное отпаривание возможно на температурных режи­мах ••, ••• или
1.
Установите регулятор подачи пара в нужное положение. Если регулятор находится в положении 0, подача пара перекрыта (данный режим используется для сухого глаже­ния). Для увеличения интенсивности подачи пара изменяй­те положение регулятора по направлению от 0 до .
2.
Подключите прибор к электросети. Индикатор работы загорится синим цветом. После того как индикатор сменит цвет на красный (подошва нагрелась до установленной температуры), приступайте кглажению с отпариванием.
ВНИМАНИЕ! Постоянная подача пара происходит, только когда утюг находится в горизонтальном положении, при высокой температуре подошвы. Если регулятор подачи пара открыт, т. е. установлен не в положение 0, при низкой тем­пературе возможно вытекание воды из отверстий на по­дошве утюга.
MAX
.
Паровой удар
Функция парового удара используется для разглаживания плот­ных и сильно мнущихся тканей. Эта функция доступна при гла­жении с отпариванием, когда индикатор работы прибора горит красным цветом (подошва нагрелась до установленной темпе­ратуры). Если индикатор работы загорится синим цветом (подо­шва остыла), дождитесь, когда сменит цвет на красный.
Паровой удар производится короткими нажатиями кнопки во время глажения. Интервалы между нажатиями на кнопку
10
парового удара должны быть не менее 5 секунд. Данную функ цию можно использовать при вертикальном отпаривании.
ВНИМАНИЕ! При выборе низких температур глажения (ре­жим •) с подошвы утюга может капать вода, а паровой удар отсутствовать.
Вертикальное отпаривание
С помощью утюга можно отпаривать изделия в вертикальном положении. Эта функция позволяет разглаживать как легкие по структуре ткани (тюль), так и тяжелые (шторы), а также пальто, пиджаки и т. п., не снимая с вешалки.
1. Установите регулятор подачи пара в положение .
2. Поверните регулятор температуры подошвы в положение
MAX
.
3.
Дождитесь, когда подошва нагреется до необходимой температуры (индикатор работы прибора погаснет).
4. Расположите утюг вертикально, подошвой в направлении отпариваемой ткани. Держите утюг на расстоянии несколь­ких сантиметров от отпариваемых изделий, чтобы не ис­портить деликатные ткани.
5. Ведя утюгом сверху вниз, выполните несколько коротких нажатий на кнопку . Через каждые 5 нажатий перево­дите утюг в горизонтальное положение.
6. Если индикатор работы загорится синим цветом (подошва остыла), дождитесь, когда сменит цвет на красный (подошва нагрелась до установленной температуры), и продолжайте вертикальное отпаривание.
-
Page 11
Утюг RI-C24711RUS
ВНИМАНИЕ! Температура пара очень высокая. Во избежание ожогов не допускайте контакта пара, выходящего из от­верстий, с открытыми участками кожи. Не отпаривайте одежду на человеке!
Сухое глажение
Можно гладить ткани в сухом режиме, с наполненным водой резервуаром. Однако при продолжительной работе в этом режи­ме не рекомендуется заливать в резервуар слишком много воды.
1. Установите регулятор подачи пара в положение 0.
2. Поворачивая регулятор температуры подошвы, установи­те необходимую температуру нагрева в соответствии с типом ткани.
3. После того как подошва нагрелась до установленной тем­пературы, индикатор работы сменит цвет на красный. Можно приступать к глажению.
Увлажнение ткани
Увлажнение ткани будет полезно, если вы гладите пересушен­ное белье или ткань с тонкой структурой волокна, а также для разглаживания манжет и складок.
Для увлажнения ткани нажмите на кнопку . Распыление про­исходит из отверстия распылителя воды.
Система автоотключения
Функция автоотключения обеспечивает безопасность эксплу­атации утюга и позволяет экономить электроэнергию. Если прибор находится в неподвижном состоянии, срабатывает си­стема автоматического отключения:
для утюга в горизонтальном положении или на боку (при случайном падении) — приблизительно через 30 секунд;
для утюга в вертикальном положении — приблизительно через 8 минут.
При срабатывании функции автоотключения нагрев подошвы прекратится, прозвучит сигнал, после этого индикатор работы будет мигать красным. Для продолжения работы поднимите утюг за ручку, индикатор перестанет мигать.
Завершение работы
По завершении работы установите регулятор нагрева подошвы в положение Отсоедините утюг от электросети. Откройте крышку резервуара для воды и слейте воду, перевернув утюг над раковиной. Осто­рожно покачайте утюг из стороны в сторону, чтобы слить остат­ки воды. Установите утюг в вертикальное положение.
Дождитесь, когда подошва остынет. Обмотайте шнур электро­питания вокруг основания утюга. Храните прибор в вертикаль­ном положении.
MIN
, а регулятор подачи пара — в положение 0.
Не оставляйте воду в резервуаре утюга во избежание обра­зования известковых отложений и загрязнений, которые могут испачкать ткани в процессе глажения.
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Перед очисткой прибора убедитесь, что он отключен от элек­тросети и полностью остыл. Корпус прибора и подошву можно очистить влажной тканью или губкой.
Page 12
ЗАПРЕЩАЕТСЯ опускать прибор в воду или промывать под струей воды, а также использовать для очистки любые абразивные и химически агрессивные средства.
Функция самоочистки
Данная функция служит для очистки утюга от образовавшейся накипи в соплах подошвы. Рекомендуется проводить процеду­ру самоочистки 2-3 раза в месяц. Чем жестче используемая вода, тем чаще требуется самоочистка.
1. Залейте воду в резервуар до отметки
2.
Переведите регулятор подачи пара в положение 0. Устано-
МАХ
.
вите регулятор температуры нагрева подошвы в положение
МАХ
. Подключите утюг к электросети.
3.
Когда индикатор работы сменит цвет на красный, отсоеди­ните утюг от электросети и поместите его в горизонтальном положении над раковиной.
4.
Нажмите и удерживайте кнопку Self clean, пока выход горячей воды и пара из отверстий подошвы не прекратит­ся. Рекомендуется покачивать утюг вперед-назад. Выходя­щие из отверстий пар и горячая вода удалят загрязнения.
5.
После очистки откройте крышку резервуара для воды и слейте оставшуюся в резервуаре воду. Закройте крышку.
6.
Когда подошва остынет, протрите ее поверхность влажной тканью.
Хранение и транспортировка
Храните прибор в сухом месте, вдали от нагревательных при­боров и прямых солнечных лучей.
12
Чтобы не повредить рабочую поверхность, всегда храните утюг в вертикальном положении.
Не допускайте соприкосновения подошвы утюга с металличе­скими и иными твердыми предметами.
Всегда сливайте воду из утюга, чтобы предотвратить образова­ние известковых отложений и загрязнений на внутренней по­верхности резервуара.
При транспортировке и хранении запрещается подвергать прибор механическим воздействиям, которые могут привести к повреждению прибора и/или нарушению целостности упа­ковки.
Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и других жидкостей.
I V. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ
В СЕРВИС-ЦЕНТР
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Подошва утюга не нагревается, индика­тор работы не горит
Подошва утюга на­гревается слабо
Отсутствует пар Подача пара перекрыта
Прибор не подключен к сети
Электророзетка неис­правна
Установлена слишком низкая температура на­грева
Подключите прибор к электро­сети
Подключите прибор к исправ­ной розетке
С помощью регулятора нагрева подошвы установите необходи­мую температуру
Установите регулятор пара в необходимое положение
Page 13
Утюг RI-C24713RUS
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Интенсивность по­дачи пара недоста­точна
Выходящий из от­верстий пар пачкает белье
Подошва утюга за­грязнилась и пачкает белье
В резервуаре слишком мало воды
Регулятор пара находит­ся в положении слабой подачи пара
Действует система «Ка­пля-стоп»
Вы использовали воду с химическими добавка­ми
Вы не удалили воду из резервуара после пре­дыдущего использова­ния
Была установлена слиш­ком высокая температу­ра подошвы утюга
Вы недостаточно пропо­лоскали белье или гла­дите новую одежду, не прополоскав ее
Наполните резервуар водой как минимум на ¼
Переведите регулятор пара в положение средней или силь­ной подачи пара
Подождите, пока не будет до­стигнута необходимая темпе­ратура подошвы утюга (инди­катор работы сменит цвет на красный)
Не заливайте в резервуар воду с химическими добавками. Используйте обычную водо­проводную воду или смесь из водопроводной и очищенной воды впропорции 1:1
Проведите самоочистку при­бора (см. «Функция самоо­чистки»). Всегда выливайте воду из утюга по окончании работы
Сверьтесь с ярлыками на изде­лии и «Таблицей выбора режи­мов глажения для различных тканей»
Очистите подошву согласно рекомендациям раздела «Уход за прибором». Прополощите одежду, убедитесь, что на ней не осталось мыла или других чи стящих веществ.
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Из отверстий подо­швы утюга вытекает вода
На подошве у тюга царапины и другие повреждения
Установлена слишком низкая температура на­грева подошвы
Слишком низкая темпе­ратура подошвы из-за частого нажатия кнопки интенсивной подачи пара
Вы поместили утюг на металлическую подстав­ку
Подошва была повре­ждена фурнитурой на одежде (заклепки, мол­нии, пуговицы и т. д.)
Установите регулятор нагрева подошвы в положение ••, ••• или MAX
Увеличьте интервалы меж ду нажатиями кнопки интенсивной подачи пара
Используйте специальные под­ставки для утюга. Храните утюг в вертикальном положении
В процессе глажения старайтесь не задевать молнии, заклепки и другие твердые предметы, кото­рые могут повредить подошву утюга
В случае если неисправность устранить не удалось, обрати­тесь в авторизованный сервисный центр.
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 2 года с момента приобретения. В течение гарантийного пери­ода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты. Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата покуп­ки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на
-
оригинальном гарантийном талоне. Настоящая гарантия при­знается лишь в том случае, если изделие применялось в соот-
Page 14
ветствии с руководством по эксплуатации, не ремонтировалось, не разбиралось и не было повреждено в результате неправиль­ного обращения с ним, а также сохранена полная комплектность изделия. Данная гарантия не распространяется на естественный износ изделия.
Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств на него исчисляются со дня продажи или с даты изготовления изделия (в случае, если дату продажи определить невозможно).
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере, расположенном на идентификационной наклейке на корпусе изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й знаки обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства.
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — месяц производства (01 — январь, 02 — февраль ... 12 — декабрь)
2 — год производства (1 — 2011 г., 2 — 2012 г. ... 0 — 2020 г.)
3 — серийный номер модели
Установленный производителем срок службы прибора состав­ляет 3 года со дня его приобретения при условии, что эксплу­атация изделия производится в соответствии с данным руко­водством и применимыми техническими стандартами.
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.
14
Page 15
UKR
RI-C247
Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з його експлуатації і збережете як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить термін його служби.
Заходи безпеки та інструкції, що містяться в цьому посібни­ку, не охоплюють всі можливі ситуації, які можуть виникнути в процесі експлуатації приладу. Під час використання при­строю користувач повинен керуватися здоровим глуздом, бути обережним і уважним.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Виробник не несе відповідальності за ушкоджен­ня, викликані недотриманням вимог техніки безпеки і правил експлуатації виробу.
Даний електроприлад являє собою пристрій для застосування в побутових умовах і може засто­совуватися в квартирах, заміських будинках або в інших подібних умовах непромислової експлу­атації. Промислове або будь-яке інше нецільове використання пристрою буде вважатися пору­шенням умов належної експлуатації виробу. У цьому випадку виробник не несе відповідально­сті за можливі наслідки.
Перед включенням пристрою до електромережі перевірте, чи збігається її напруга з номінальною напругою живлення приладу (див. технічні ха­рактеристики або заводську табличку виробу).
Використовуйте подовжувача, розрахований на споживану потужність приладу, — невідповідність параметрів може привести до короткого зами­кання або загоряння кабелю.
Підключайте прилад тільки до розеток, що мають заземлення, — це обов’язкова вимога захисту від поразки електричним струмом. Використовуючи подовжувача, переконаєтеся, що він також має заземлення.
Виключайте прилад з розетки після використан­ня, а також під час його чищення або переміщен­ня. Витягайте электрошнур сухими руками, утри­муючи його за вилку, а не за провід.
Прилад не має залишатися без нагляду, поки він приєднаний до електромережі.
15
Page 16
Під час наповнення резервуара для води прилад має бути відключений від електромережі.
УВАГА! Під час роботи прилад нагріваєть­ся! Не торкайтеся руками підошви праски в процесі й відразу після експлуатації. Ви­користовуйте лише спеціальні поверхні для прасування. Не залишайте прилад уві­мкненим без нагляду, після використання відразу відключайте його від електроме­режі.
Не протягайте шнур електроживлення в дверних прорізах або поблизу джерел тепла. Стежите за тим, щоб электрошнур не перекручувався і не перегинався, не стикався з гострими предметами, кутами і крайками меблів.
ПАМ’ЯТАЙТЕ: випадкове ушкодження ка­белю електроживлення може привести до неполадок, що не відповідають умовам гарантії, а також до ураження електро­струмом. Ушкоджений електрокабель
16
вимагає термінової заміни в сервіс-цен­трі.
Перед чищенням приладу переконайтеся, що він відключений від електромережі і цілком охолов. Чітко дотримуйтеся інструкцій по очищенню приладу.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус при­ладу у воду або поміщати його під струмінь води!
Даний прилад не призначений для використан­ня людьми (включаючи дітей), у яких є фізичні, нервові або психічні відхилення або недолік досвіду і знань, за винятком випадків, коли за такими особами здійснюється нагляд або прово­диться їхнє інструктування щодо використання даного приладу особою, що відповідає за їхню безпеку. Необхідно здійснювати нагляд за дітьми з метою недопущення їхніх ігор із приладом, його комплектуючими, а також його заводським упа­куванням. Очищення й обслуговування пристрою
Page 17
UKR
RI-C247
не повинні вироблятися дітьми без догляду до­рослих.
Заборонено самостійний ремонт приладу або внесення змін у його конструкцію. Усі роботи з обслуговування і ремонту повинний виконувати авторизований сервіс-центр. Непрофесійно ви­конана робота може привести до поломки при­ладу, травмам і ушкодженню майна.
УВАГА! Заборонено використання приладу за будь-яких несправностей.
Технічні характеристики
Модель .......................................................................................... RI-C247
Напруга .......................................................................220-240 В, 50 Гц
Потужність ................................................................................... 2200 Вт
Захист від ураження електричним струмом ........................клас I
Тип управління ...................................................................механічний
Покриття підошви ................................................................керамічне
Об’єм резервуара для води .....................................................400 мл
Паровий удар ............................................................................ 180 г/хв
Постійна подача пари ...............................................................50 г/хв
Вертикальне відпарювання ................................................................є
Функція розпилення води ...................................................................є
Сухе прасування .....................................................................................є
Функція «Крапля-стоп» ........................................................................є
Захист від накипу ...................................................................................є
Функція самоочищення ........................................................................є
Функція автоматичного вимкнення .................................................є
Індикація .............................................................................світлодіодна
Довжина шнура .................................................................................. 3 м
Вага нетто (без води) ................................................................1,25 кг
Габаритні розміри ..............................................302 × 124 × 148 мм
Комплектація
Праска..................................................................................................1 шт.
Мірна склянка ...................................................................................1 шт.
Інструкція з експлуатації ............................................................... 1 шт
Сервісна книжка...............................................................................1 шт.
17
Page 18
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплек­тації, а також до технічних характеристик виробу під час постійного вдосконалення своєї продукції без додаткового повідомлення про ці зміни. У технічних характеристиках допускається похибка ±10%.
Будова приладу (схема A1, стор. 3)
1. Підошва з керамічним покриттям і особливим рельєфом для рівномірного розподілу пари по всій поверхні
2. MAX — позначка максимального рівня води в резервуарі (у вертикальному положенні праски)
3. Кнопка самоочищення Self clean
4. Регулятор температури підошви
5. Резервуар для води
6.
Індикатор роботи — загорається синім при включенні і змінює колір на червоний, коли підошва праски нагріється до заданої температури
7. Отвір розпилювача води
8. Кришка резервуара для води
9. Регулятор подачі пари — дозволяє встановити бажану по­тужність відпарювання тканини залежно від її типу або повністю перекрити подачу пари
10.
Кнопка інтенсивної подачі пари (парового удару) — слугує для сильного викиду пари під час прасування з відпарюванням, а також для вертикального відпарювання
11. Кнопка розпилення води — призначена для зволоження білизни
18
12. Ручка
13.
Шарнірне кріплення шнура — збільшує термін його екс­плуатації та забезпечує більш безпечне використання приладу
14. Шнур електроживлення
15. Мірна склянка
I. ПЕРЕД ПЕРШИМ УВІМКНЕННЯМ
Акуратно розпакуйте виріб, видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки.
Обов’язково збережіть на місці застережні наклейки, наклей­ки-покажчики (за наявності) і табличку з серійним номером виробу на його корпусі!
Після транспортування або зберігання за низьких темпера­тур необхідно витримати прилад за кімнатної темпера­тури не менше ніж 2 години перед увімкненням.
Повністю розмотайте електрошнур. Корпус приладу протріть вологою тканиною, ретельно просушіть усі елементи приладу перед увімкненням в електромережу.
На деякі деталі нової праски нанесено захисне покриття, тому після першого увімкнення може з’явитися неприємний запах. Це тимчасове явище, яке є абсолютно безпечним дляроботи праски та швидко зникне.
Так як всі прилади проходять контроль якості на складаль­ній лінії, можлива наявність конденсату в резервуарі для води нової праски – це нормально.
Page 19
UKR
RI-C247
I I. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИЛАДУ
Перед початком використання переконайтеся, що вибрані тем­пература й спосіб прасування відповідають вказівкам наярли­ку виробу, який ви збираєтеся прасувати (див. таблицю вибору режимів прасування для різних тканин).
Таблиця вибору режимів прасування для різних тканин
Тип тканини Рекомендації
Символ на
регуляторі
нагрівання
NYLON
•• WOOL
регулятора
Положення
ри
температу-
Акрил Поліамідні тканини
(капрон, нейлон) Поліуретан
Ацетатні волокна
Поліестер
Віскоза
Шовк
Вовна
Прасувати обережно. Використання пари є ризикованим, можливе виті­кання води з підошви праски і, як наслідок, поява плям на тканині
Тканину краще прасувати з виворітного боку, оскільки вона погано переносить нагрівання. Ацетат швидко сохне та майже не потребує прасування
Рекомендується прасувати через вологу тканину
За підвищеної температури змінює колір, прилипає, твердне та руйнуєть­ся, можлива усадка
Шовкову тканину краще не збризку­вати водою, оскільки від нерівномір­ного зволоження можливе утворення плям
Тканину краще збризкувати водою або прасувати через вологу тканину. За підвищеної температури можли­ва усадка
Тип тканини Рекомендації
Положення
COTTON / LINEN
регулятора
ри
температу-
Бавовна/Льон
Рекомендується режим відпарюван­ня
Символ на
••• або MAX
регуляторі
нагрівання
Функція «Крапля-стоп»
Автоматична система «Крапля-стоп» запобігає протіканню води й дозволяє прасувати навіть найделікатніші тканини без ризи­ку пошкодити їх.
Система захисту від накипу
Одна з переваг моделі надійна система захисту від накипу за рахунок пом’якшення води (поглинання іонів кальцію, що утво­рюють наліт солей при нагріванні).
Наповнення резервуара для води
1. Переконайтеся, що прилад не підключено до електроме­режі. Переведіть регулятор нагрівання підошви в положен­ня «MIN», а регулятор подачі пари — в положення «0».
2.
Відкрийте кришку резервуара для води, підніміть носик праски вгору.
3. За допомогою мірної склянки налийте в резервуар воду не вище за позначку «MAX» на корпусі приладу. Закрийте кришку резервуара. Встановіть праску у вертикальне по­ложення.
УВАГА! Не наливайте воду безпосередньо з-під крана, щоб уникнути її потрапляння всередину корпусу приладу або на шнур електроживлення.
19
Page 20
Прилад призначений для роботи з водопровідною водою. Якщо у вашому регіоні дуже жорстка вода, рекомендується змішу­вати водопровідну та очищену воду в пропорції 1:1.
Встановлення температури підошви
Праску забезпечено механічним регулятором температури підошви. На шкалу регулятора нанесено загальноприйняті по­значення основних температурних режимів (MIN, •, ••, •••, MAX) і назви основних типів тканин (NYLON, WOOl, COTTON, LINEN). Повертанням регулятора температури встановіть символ, який відповідає тканині, що прасується, поруч із позначкою на кор­пусі приладу (див. «Таблиця вибору режимів прасування для різних тканин»).
Прасування делікатних тканин повинно здійснюватися при низькій температурі (режим •).
Прасування з відпарюванням
Ефективне відпарювання можливе в температурному режимі
••, ••• або «MAX».
1. Встановіть регулятор подачі пари в потрібне положення. Якщо регулятор знаходиться в положенні «0», подача пари перекрита (даний режим використовується для сухого прасування). Для збільшення інтенсивності подачі пари повертайте регулятор у напрямку від «0» до .
2. Підключіть шнур електроживлення до електромережі. Ін­дикатор роботи загориться синім кольором. Після того як індикатор змінить колір на червоний (підошва нагрілася до встановленої температури), розпочинайте прасування з відпарюванням.
20
УВАГА! Постійна подача пари відбувається тільки тоді, коли праска знаходиться в горизонтальному положенні, за високої температури підошви. Якщо регулятор подачі пари відкри­тий (не в положенні «0»), за низької температури можливе витікання води з отворів на підошві праски.
Паровий удар
Функція парового удару необхідна для прасування цупких і сильно зім›ятих тканин. Ця функція доступна під час прасуван­ня з відпарюванням, коли індикатор роботи приладу горить червоним кольором. Якщо індикатор роботи приладу загорівся синім (підошва охолола), дочекайтеся, поки він змінить колір на червоний.
Паровий удар здійснюється короткими натисненнями кнопки
під час прасування. Інтервали між натисненнями на кнопку мають бути не менше ніж 5 секунд. Функцію парового удару можна використовувати під час вертикального прасування.
УВАГА! У разі вибору низьких температур прасування (ре­жим•) з підошви праски може крапати вода, а парового удару може не бути.
Вертикальне відпарювання
За допомогою праски можна відпарювати вироби у вертикаль­ному положенні. Дана функція дозволяє випрасовувати як легкі за структурою тканини (тюль), так і важкі (штори), а також пальта, піджаки тощо, не знімаючи їх із вішалки.
1. Встановіть регулятор подачі пари в положення .
2.
Поверніть регулятор температури підошви в положення «MAX».
Page 21
UKR
RI-C247
3. Дочекайтеся, коли підошва нагріється до необхідної тем­ператури (індикатор роботи змінить колір на червоний).
4.
Розташуйте праску вертикально, підошвою у напрямку тканини, що відпарюється. Тримайте праску на відстані декількох сантиметрів від виробів, що відпарюються, щоб не зіпсувати делікатні тканини.
5.
Рухаючи праску зверху вниз, виконайте декілька коротких натиснень на кнопку . Через кожних 5натиснень пере­водьте праску в горизонтальне положення.
6. Якщо індикатор роботи приладу загорівся синім (підошва охолола), дочекайтеся, поки він змінить колір на червоний (підошва нагрілася до встановленої температури) та про­довжте вертикальне відпарювання.
УВАГА! Температура пари дуже висока! Щоб уникнути опіків, не допускайте контакту з парою, яка виходить з отворів на підошві праски. Не відпарюйте одяг на людині!
Сухе прасування
Ви можете прасувати тканини в сухому режимі, навіть якщо резервуар наповнений водою. Проте у разі тривалої роботи в цьому режимі не рекомендується наливати в резервуар надто багато води.
1. Установіть регулятор подачі пари в положення «0».
2. Повертаючи регулятор температури підошви, встановіть не­обхідну температуру нагрівання відповідно до типу тканини.
3. Після того як підошва нагріється до встановленої темпе­ратури, індикатор роботи змінить колір на червоний. Мож­на починати прасування.
Функція зволоження тканини
Функція зволоження знадобиться, якщо ви прасуєте пересуше­ну білизну або тканину з тонкою структурою волокна, а також для прасування манжетів і складок.
Для зволоження тканини натисніть на кнопку розпилення води
. З отвору розпилювача розбризкуватиметься вода.
Система автовимкнення
Функція автовимкнення забезпечує безпеку експлуатації праски та дозволяє заощаджувати електроенергію. Якщо прилад зна­ходиться в нерухомому стані, спрацьовує система автоматич­ного вимкнення:
для праски в горизонтальному положенні або на боці (піс­ля випадкового падіння)— приблизно через 30 секунд;
для праски у вертикальному положенні— приблизно через 8 хвилин.
У разі спрацювання функції автовимкнення нагрівання підошви припиниться, пролунає сигнал, після цього індикатор роботи буде блимати червоним кольором. Для продовження роботи підійміть праску за ручку. Індикатор перестане мерехтіти.
Завершення роботи
Після завершення роботи встановіть регулятор нагрівання пі­дошви в положення «MIN», а регулятор подачі пари — в поло­ження «0». Від’єднайте праску від електромережі. Відкрийте кришку резервуара та злийте воду, перевернувши праску над раковиною. Обережно порухайте праску, щоб злити залишки води. Встановіть праску у вертикальне положення.
21
Page 22
Не залишайте воду в резервуарі праски, щоб уникнути утво­рення вапняних відкладень і забруднень, які можуть забруд­нити тканини в процесі прасування.
Дочекайтеся, поки підошва охолоне. Обмотайте шнур елек­троживлення навколо основи праски. Зберігайте прилад у вертикальному положенні.
III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Перед очищенням підошви праски переконайтеся, що вона відключена від електромережі та повністю охолола. Підошву можна очистити вологою тканиною або губкою.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду абопо­міщати його під струмінь води!
Функція самоочищення
Дана функція призначена для очищення праски від накипу, що утворився в соплах підошви. Рекомендується здійснювати са­моочищення праски 2-3рази на місяць. Чим жорсткіше вико­ристовувана вода, тим частіше потрібне самоочищення.
1. Налийте воду в резервуар до позначки «MAX».
2. Перекрийте подачу пари (встановіть регулятор пари в по­ложення «0»). Встановіть регулятор температури нагріван­ня підошви в положення «MAX». Підключіть праску до електромережі.
3. Коли індикатор роботи змінить колір на червоний, від’єд­найте праску від електромережі та помістіть її в горизон­тальному положенні над раковиною.
22
4. Натисніть і утримуйте кнопку самоочищення «Self clean», поки вихід гарячої води й пари з отворів підошви не при­пиниться. При цьому рекомендується рухати праску впе­ред-назад. Пара та кипляча вода, що виходять з отворів, видалять забруднення.
5.
Після очищення відкрийте кришку резервуара для води та злийте воду, що залишилася в резервуарі. Закрийте криш­ку.
6. Коли підошва охолоне, протріть її поверхню вологою тка­ниною.
Зберігання та транспортування
Зберігайте прилад у сухому місці подалі від нагрівальних при­ладів і прямих сонячних променів. Щоб не пошкодити робочу поверхню, завжди зберігайте праску у вертикальному положен ні. Не допускайте зіткнення підошви праски з металевими й іншими твердими предметами.
Завжди зливайте воду з праски, щоб уникнути утворення вап­няних відкладень і забруднень на внутрішній поверхні резер­вуара.
Під час транспортування та зберігання забороняється під­давати прилад механічному впливу, який може призвести до пошкодження пристрою та/або порушення цілісності упаковки.
Необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й інших рідин.
-
Page 23
UKR
RI-C247
I V. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО
СЕРВІС-ЦЕНТРУ
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Підошва праски не нагрівається, інди­катор не горить
Підошва праски нагрівається пога­но
Немає пари Подачу пари перекрито
Інтенсивність пода­чі пари недостатня
Пара, що виходить із отворів праски, бруднить білизну
Прилад не підключено до електромережі
Електророзетка несправ-наПідключіть прилад до справної
Встановлено дуже низьку температуру нагрівання
У резервуарі дуже мало води
Регулятор пари стоїть у положенні середньої по­дачі пари
Діє функція «Крапля-стоп»
Ви використовували воду з хімічними добавками
Ви використовували очи­щену або пом’якшену воду
Підключіть прилад до електро­мережі
електророзетки
Повертаючи регулятор нагрі­вання підошви праски, встано­віть необхідну температуру
Встановіть регулятор пари в необхідне для вас положення
Заповніть резервуар д ля води як мінімум на ¼
Повертаючи регулятор, збільште подачу пари
Почекайте, поки не буде до­сягнуто належної температури підошви праски (індикатор роботи змінить колір на чер­воний)
Не наливайте в резервуар воду з хімічними добавками
Використовуйте звичайну водо­провідну воду або суміш з водо­провідної та очищеної води в пропорції 1:1
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Підошва праски за­бруднилась і бруд­нить білизну
З отворів підошви праски витікає вода
На підошві праски подряпини й інші пошкодження
Було встановлено занадто високу температуру пі­дошви праски
Ви недостатньо прополо­скали білизну або прасуєте новий одяг, не прополо­скавши його
Встановлено дуже низьку температуру нагрівання підошви
Дуже низька температура підошви через часте натис­нення кнопки інтенсивної подачі пари
Ви поставили праску на металеву підставку
Підошва була пошкоджена фурнітурою на одязі (за­клепки, застібки-блискав­ки, ґудзики тощо)
Звіртеся з ярликами на виробі та «Таблицею вибору режимів прасування для різних тканин»
Очистіть підошву. Прополощіть одяг, переконайтеся, що на ньо­му не залишилося мила або ін­ших очищувальних речовин
Встановіть регулятор нагрівання підошви в положення ••, •• • або «МАХ»
Збільште інтервали між натис­неннями кнопки інтенсивної подачі пари
Використовуйте спеціальні під­ставки для праски. Зберігайте праску у вертикальному поло­женні
Під час прасування намагайте­ся не зачіпати застібки-бли­скавки, заклепки й інші тверді предмети, які можуть пошкоди­ти підошву праски
У разі, якщо несправність усунути не вдалося, зверніться до авторизованого сервісного центру.
V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
На цей виріб надається гарантія строком на 2 роки з моменту його придбання. Впродовж гарантійного періоду виробник зобов’язується усунути шляхом ремонту, заміни деталей або
23
Page 24
заміни усього виробу будь-які заводські дефекти. Гарантія на­буває чинності тільки у тому випадку, якщо дата купівлі підтвер­джена печаткою магазину і підписом продавця наоригіналь­ному гарантійному талоні. Справжня гарантія признається лише у тому випадку, якщо прилад застосовувався відповідно до ін­струкції з експлуатації, не ремонтувався, нерозбирався і не був пошкоджений в результаті неправильного поводження з ним, а також збережена повна комплектність виробу. Ця гарантія не поширюється на природний знос виробу.
Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов’язань нанього обчислюються з дня продажу або з дати виготовлення виробу (у разі, якщо дату продажу визначити неможливо).
Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері, що розташований на ідентифікаційній наклейці на корпусі виробу. Серійний номер складається з 13 знаків. 6-й і 7-й знаки позначають місяць, 8-й — рік випуску пристрою.
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — місяць виробництва (01 — січень, 02 — лютий ... 12 — грудень)
2 — рік виробництва (1 — 2011 р., 2 — 2012 р. ... 0 — 2020 р.)
3 — серійний номер моделі
Встановлений виробником термін служби приладу складає 3рокі з дня його придбання за умови, що експлуатація виробу здійснюється відповідно до цієї інструкції і застосовних техніч­них стандартів.
24
Упаковку, посібник користувача, а також сам прилад необхід­но утилізувати відповідно до місцевої програми по перероб­ці відходів. Не викидайте такі вироби разом із звичайним побутовим сміттям.
Page 25
KAZ
RI-C247
Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойын­ша нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық ретін­де сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалансаңыз, оның қызмет ету мерзімі көпке ұзарады.
Бұл нұсқаулықтағы қауіпсіздік шаралары мен нұсқаулар құралды қолдану кезінде туындауы мүмкін барлық жағдай­ларды қамтымайды. Бұл құрылғымен жұмыс кезінде қолда­нушы ақылға сүйеніп, абай әрі мұқият болуы тиіс.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Өндіруші қауіпсіздік техникасы талаптарын және бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан туындаған зақымдар үшін жауап бермейді.
Бұл электр аспап тұрмыстық жағдайларда қол­данарналған құрылғы болып табылады және пәтерлерде, қала сыртындағы үйлерде немесе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа жағдай­ларында қолданыла алады. Құрылғыны өнер­кәсіптік немесе кез келген басқа мақсатсыз пайдалану бұйымды дұрыс пайдалану шарттарын бұзу болып табылады. Бұл жағдайда өндіруші ықтимал салдарлар үшін жауап бермейді.
Құрылғыны электр желіге қосудың алдында оның кернеуі аспап қоректенуінің номиналды керне­уіне сәйкес келетінін тексеріңіз (бұйымның тех­никалық сипаттамасын немесе зауыттық кесте­шесін қараңыз).
Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Бұл талапты ұстанбау қысқа тұйықталуға немесе кабельдің тұтануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты тек жерлендірілген розеткаға қосыңыз — бұл тоқ соғуға қарсы қорғаныстың міндетті талабы. Ұзартқышты пайдаланылғанда ол да жерлендіріл­геніне көз жеткізіңіз.
Аспапты пайдаланған соң, сонымен қатар оны тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан ажыратыңыз. Электр бауды сымынан ұстамай, ашасынан құрғақ қолмен ұстап шығарыңыз.
Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз қалмауы тиіс.
25
Page 26
Су резервуарын толтырған кезде аспап электр желісінен өшірулі болуы тиіс.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жұмыс кезінде аспап қызады! Үтік жұмыс істеп тұрған кезде және пайдаланған соң бірден оның таба­нына қол тигізбеңіз. Үтіктеуге арналған арнайы беттерді ғана қолданыңыз. Аспап­ты қараусыз қосулы күйінде қалдырмаңыз, пайдаланған соң бірден оны электр желісі­нен ажыратыңыз.
Электр қоректену бауын есіктен немесе жылу көздерінің қасында жүргізбеңіз. Электр бауы бұралмауын және бүгілмеуін, өткір заттарға, жиһаздың бұрыштары мен шеттеріне тимеуін байқаңыз.
ЕСТЕ САҚТАҢЫЗ: электр қоректену кабелін кездейсоқ зақымдасаңыз, кепілдік шартта­рына сәйкес келмейтін ақауларға, сонымен қатар электр тоғының соғуына әкеліп соқтыруы мүмкін. Зақымданған электр
26
бауы сервис-орталықта жылдам ауысты­руды талап етеді.
Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден ажыратылғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз. Аспапты тазалау бойынша нұсқау­лықтарды қатаң ұстаныңыз.
Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
Бұл аспап физикалық, жүйке немесе психикалық ауытқулары бар немесе тәжірибесі мен білімі жетіспейтін адамдардың (оның ішінде балалар­дың) қолдануына арналмаған, мұндай тұлғалар қадағаланып, олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлға осы аспапты қолдануға қатысты нұсқау жасалған жағдайлардан басқа. Балалар­дың аспаппен, оның жинақтаушыларымен, со­нымен қатар зауыттық орамымен ойнауына жол бермеу мақсатында қадағалап отыру қажет. Құрылғыны тазалау және қызмет көрсетуді ба­лалар ересектердің қарауынсыз жасамауы тиіс.
Page 27
KAZ
RI-C247
Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылы­мына өзгеріс енгізуге тыйым салынады. Қызмет көрсету және жөндеу бойынша барлық жұмы­старды авторландырылған сервис-орталық жа­сауы керек. Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына, жарақат пен мүлік зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты кез келген ақауы бар болғанда пайдалануға тыйым салынады.
Техникалық сипаттамалары
Үлгі ................................................................................................. RI-C247
Қоректену ................................................................... 220-240 В, 50 Гц
Куаты ............................................................................................. 2200 Вт
Электр тоғымен зақымданудан қорғау ............................I дәреже
Басқару типі ..................................................................... механикалық
Табан жабындысы ......................................................... керамикалық
Суға арналған резервуар ауқымы ........................................400 мл
Қатты бу соққысы .................................................................180 г/мин
Будың тұрақты түрде берілуі ..............................................50 г/мин
Тігінен булау ........................................................................................бар
Құрғақ күйде үтіктеу.........................................................................бар
Құрғақ күйде үтіктеу.........................................................................бар
«Тамшы-стоп» функциясы ..............................................................бар
Қақтан қорғаныс ................................................................................бар
Өзін-өзі тазалау функциясы...........................................................бар
Автоматты түрде өшу функциясы ................................................бар
Индикациясы .................................................................... светодиодтік
Бау ұзындығы ...................................................................................... 3 м
Нетто салмағы (сусыз) ............................................................... 1,25 кг
Габаритті көлемі .................................................302 × 124 × 148 мм
Жинағы
Үтік .................................................................................................... 1 дана
Өлшеу стақаны ..............................................................................1 дана
Сервистік кітапша ........................................................................1 дана
Пайдалану бойынша нұсқаулық .............................................1 дана
27
Page 28
Өндіруші осындай өзгерістер туралы қосымша хабарла­мастан өз өнімін жетілдіру барысында оның дизайны, жинағы, сонымен қатар бұйымның техникалық сипаттамаларына өзгеріс енгізуге құқылы. Техникалық сипаттамаларда ±10% қателікке жол беріледі.
Аспаптың құрылымы (A1 сурет, 3 бет)
1. Қыш жабындысы және буды бүкіл бетке біркелкі таратуға арналған ерекше бедері бар табан
2. «MAX» — ыдыста судың ең үлкен деңгейінің белгісі (үтік тік тұрғанда)
3. Өзін-өзі тазалау түймешігі «Self clean»
4. Табан қызу реттегіші
5. Су ыдысы
6.
Жұмыс индикаторы — қосқан кезде көк түсті болып жанып, үтіктің табаны берілген температураға жеткенде қызыл түске өзгереді
7. Су бүріккіш тесігі
8. Су ыдысының қақпағы
9.
Бу жіберу реттегіші — матаның типіне байланысты оны булаудың қажетті қуатын орнатуға немесе бу жолдарын толық жабуға мүмкіндік береді
10.
Буды қарқынды жіберу түймешігі (бу соққысы) — слугує для сильного викиду пари під час прасування з відпарю­ванням, а також для вертикального відпарювання
11.
Суды шашырату түймешігі — заттарды ылғалдатуға арналған
12. Тұтқа
28
13. Шарнірне кріплення шнура — булап үтіктегенде буды қатты атқылау үшін, сонымен қатар тігінен булау үшін қызмет етеді
14. Электр қоректену бауы
15. Өлшеу стақаны
I. АЛҒАШҚЫ ҚОСАР АЛДЫНДА
Бұйымды орамынан шығарып, барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш (бар болса) және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде сақтаңыз!
Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған соң аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағат бөлме тем­пературасында ұстау қажет.
Электр бауды толық жайыңыз. Аспап корпусын ылғал матамен сүртіңіз, аспаптың барлық элементтерін электр желіге қосар алдында мұқият кептіріңіз.
Қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған температу­ра сіздің үтіктегелі жатқан бұйымның жапсырмасындағы нұсқа­уларға сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Жаңа үтіктің кейбір бөлшектеріне қорғаныс жабыны қап­талған, сондықтан бірінші рет қосқан кезде жағымсыз иіс пайда болуы мүмкін. Бұл құралдың жұмысына қауіпсіз және тез кететін уақытша құбылыс.
Барлық аспаптар құрастыру желісінде сапаны бақылаудан өтеді, жаңа үтіктің суына арналған резервуарда конденсат болуы мүмкін – бұл қалыпты.
Page 29
KAZ
RI-C247
I I. ҮТІКТІ ПАЙДАЛАНУ
Қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған темпе­ратура сіздің үтіктегелі жатқан бұйымның жапсырмасындағы нұсқауларға сәйкес келетініне көз жеткізіңіз (кестеден қа­раңыз).
Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі
Мата типі Кеңестер
реттегішінің
Температура
күйі
Акрил
Полиамид маталары (капрон, нейлон)
Полиуретан
Ацетат талшық-тары
Полиэстер
Вискоза
Абайлап үтіктеңіз. Буды пайдалану тәуекел болып табылады, үтіктің таба­нынан су ағып кетуі мүмкін, соның салда­рынан матада ағыз пайда болады
Матаны ішкі жағынан үтіктеген жөн, өйткені ол қыздыруды нашар төзеді. Ацетат тез кебеді және үтіктеуді талап етпейді дерлік
Ылғал мата арқылы үтік­теуге кеңес беріледі
Жоғары температурада түсін өзгертеді, жабыса­ды, қатайып, бұзылады, отыруы мүмкін
белгі
Қызу
реттегішіндегі
NYLON
NYLON
Мата типі Кеңестер
COTTON / LINEN
күйі
реттегішінің
Температура
Жібек матаға су бүркеме-
Жібек
Жүн
Мақта/Зығыр
ген жөн, өйткені ылғал біркелкі еместігінен ай­ғыз қалыптасуы мүмкін
Матаға су себу немесе ылғал мата арқылы үтік­теу дұрыс болады. Жоға­ры температурада оты­руы мүмкін
Буландыру режиміне кеңес беріледі
белгі
Қызу
реттегішіндегі
•• WOOL
•••
немесе
MAX
«Тамшы-стоп» функциясы
Автоматты «Тамшы-стоп» жүйесі су ағызбайды және ең биязы матаны зақымдау тәуекелісіз үтіктеуге мүмкіндік береді.
Қақтан қорғаныс жүйесі
RI-С247 үлгінің артықшылықтың бірі — суды жұмсарту арқылы қаққа қарсы сенімді қорғау жүйесі (қыздыру кезде тұздардың тұңбаны қалыптастыру кезінде кальцийдың иондарың сіңіру).
Су ыдысын толтыру
1. Аспап электр желіге қосылмағанына көз жеткізіңіз. Табан қызу реттегішін «MIN» күйіне, бу жіберу реттегіші «0» күй­іне ауыстырыңыз.
29
Page 30
2. Су ыдысы қақпағын ашыңыз, үтік ұшын жоғары көтеріңіз.
3.
Өлшеу стақаны көмегімен ыдысқа аспап корпусындағы «MAX» белгісінен асырмай су құйыңыз. Ыдыс қақпағын жабыңыз. Үтікті тік қойыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Су аспап корпусының ішіне немесе электр қоректену бауына тимеуі үшін оны кранның өзінен құймаңыз.
Аспап құбырдағы сумен жұмыс істеуге арналған. Егер өңіріңіз­де су өте кермек болса, құбырдағы және минералсызданды­рылған суды 1:1 пропорциясымен араластыруға кеңес беріледі.
Табан температурасын орнату
Үтігісі табан температурасын механикалық реттегішімен жаб­дықталған. Реттешгіштің шкаласына негізгі температуралық режимдердің жалпы қолданылатын белгілері (MIN, •, ••, •••, MAX) мен негізгі мата типтерінің атаулары салынған (NYLON, WOOL, COTTON, LINEN).
Температура реттегішін бұрып, үтіктелетін матаға сәйкес келетін белгіні аспап корпусындағы белгінің қасына орнатыңыз («Әртүр­лі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі» қараңыз).
Нәзік матаны үтіктеу төмен температурада жүзеге асы­рылуы тиіс (режимі •).
Буландырып үтіктеу
••, ••• немесе MAX температура тәртібінде тиімді сулап үтікте­уге болады.
1.
Бу жіберу реттегішін қажетті күйге орнатыңыз. Егер ретте­гіш «0» күйінде тұрса, будың жіберілуі жабық (осы режим
30
құрғақ күйде үтіктеу үшін пайдаланылады). Бу жіберу қарқындылығын көбейту үшін реттегішті «0» ден ге бағытқа бұрыңыз.
2.
Электр қоректену бауын электр желіге қосыңыз. Жұмыс индикаторы көк түсті болып жанады. Жұмыс индикаторы түсін қызылға өзгертеді соң (табан бекітілген температураға дейін қызған соң) булап үтіктей бастаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Үтік көлденең күйде тұрып, табанының температурасы жоғары болғанда ғана бу үнемі беріліп тұра­ды. Егер бу жіберу реттегіші ашық тұрса («0» күйінде емес), төменгі температурада үтік табанындағы тесіктерден су ағуы мүмкін.
Бу соққысы
Будың соққы функциясы тығыз және қатты мыжылған матаны үтіктеу үшін қажет. Бұл функция құралдың жұмыс индикаторы қызыл тусті болып жанғанда, булап үтіктеу кезінде қол жетімді (табан бекітілген температураға дейін қызған соң). Егер құрал­дың жұмыс индикаторы көк түсті болып жанса (табаны суыды), ол қызылға ауысқанын күтіңіз.
Бу соққысы үтіктеу кезінде түймешігін қысқа басу арқылы жасалады. Басу арасындағы интервалдар кем дегенде 5секунд болуы керек. Бу соққысы фнкциясын тігінен үтіктегенде пайда­лануға болады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Төменгі үтіктеу температурасы таңдалғанда (• режимі) үтік табанынан су тамшылауы және бу соққысы болмауы мүмкін.
Page 31
KAZ
RI-C247
Тігінен булау
Үтігі көмегімен бұйымдарды тік күйде булауға болады. Осы функция құрылымы жеңіл маталарды (тюль) да, ауыр перделерді де, сонымен қатар пальто, пиджакты және т.б. ілгіштен шешпей үтіктеуге мүмкіндік береді.
1. Бу жіберу реттегішін күйіне орнатыңыз.
2. Табан температурасы реттегішін «MAX» күйіне бұрыңыз.
3.
Табан қажетті температураға дейін қызғанын күтіңіз (жұмыс индикаторы түсін қызылға өзгертеді).
4. Үтікті тік, табанын буланатын матаға қаратып, орналасты­рыңыз. Биязы матаны бүлдірмеу үшін үтікті буланатын бұйымдардан бірнеше сантиметр аралығында ұстаңыз.
5.
Үтікті жоғарыдан төмен жылжытып, түймешігін кішкен­тай үзілістермен басыңыз. 5 рет басқан сайын үтікті көл­денең күйге ауыстырыңыз.
6. Егер құралдың жұмыс индикаторы көк түсті болып жанса (табаны суыды), ол қызылға ауысқанын күтіңіз (табаны орнатылған температураға дейін қызды) және тігінен бу­лауды жалғастырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бу температурасы өте жоғарыя! Күйіп қалмау үшін үтік табанындағы тесіктерден шығатын буға тимеңіз. Адамның үстіндегі киімді буламаңыз!
Құрғақ күйде үтіктеу
Ыдыс суға толы болса да, маталарды құрғақ режимде үтіктей аласыз. Алайда, бұл режимде ұзақ жұмыс істегенде ыдысқа өте көп су құюға кеңес берілмейді.
1. Бу жіберу реттегішін «0» күйге орнатыңыз.
2. Табан температурасы реттегішін бұрып, қажетті қызу тем­пературасын матаның типіне сәйкес орнатыңыз.
3. Табан орнатылған температураға дейін қызған соң аспап жұмыс индикаторы түсін қызылға өзгертеді. Үтіктеуге кірі­суге болады.
Матаны ылғалдандыру функциясы
Ылғалдандыру функциясы егер сіз кеуіп кеткен кірді неме­се талшық құрылымы нәзік матаны үтіктесеңіз, сонымен қатар манжеталар мен қыртыстарды үтіктеу үшін пайдалы болады.
Матаны ылғалдандыру үшін суды бүрку түймешігін басыңыз . Бүріккіштің тесігінен су шашырайды.
Автоматты түрде өшіру жүйесі
Автоматты түрде өшу функциясы үтікті пайдалану қауіпсіздігін қамтамасыз етеді және электр энергиясын үнемдеуге мүмкіндік береді. Егер аспап қозғалмай тұрса, автоматты түрде өшу жүй­есі іске қосылады:
көлденең күйде немесе бүйірде жатқан (кездейсоқ құлаған­да) үтік үшін — шамамен 30 секундтан кейін;
тік күйде тұрған үтік үшін — шамамен 8 минуттан кейін.
Автоматты түрде өшу функциясы іске қосылғанда табанның қызуы тоқтайды, сигнал естіледі, бұдан кейін аспап жұмыс ин­дикаторы қызыл түсті болып жанып-өшіп тұрады. Жұмысты жалғастыру үшін үтікті тұтқасынан ұстаңыз. Индикаторы жы­пылықтауды тоқтатады.
31
Page 32
Жұмысты аяқтау
Жұмыс аяқталысымен табанды қыздыру реттегішін «MIN» күй­іне, бу жіберу реттегішін «0» күйіне орнатыңыз. Үтікті электр­желісінен ажыратыңыз. Су ыдысы қақпағын ашыңыз және үтікті раковинаның үстінде аударып, суды ыдыстан төгіңіз. Су қалдықтарын төгу үшін үтікті абайлап сілкіңіз. Үтікті тік қойыңыз.
Матаны үтіктеу барысында былғайтын әк тұнбаларының қалыптасуы мен ластанудың алдын алу үшін үтік резерву­арында су қалдырмаңыз.
Табан суығанын күтіңіз. Электр қоректену бауын үтіктің сырты­на ораңыз. Аспапты тік күйде сақтаңыз.
III. АСПАПТЫ КҮТУ
Үтік табанын тазалаудың алдында ол электр желіден ажырап тұрғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз. Табанды ылғал матамен немесе губкамен тазалауға болады.
Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
Абразивті жуу құралдарын және жабындысы металл немесе абразивті губкаларды, сонымен қатар химиялық агрессивті заттарды пайдаланбаңыз.
Өзін-өзі тазалау функциясы
Осы функция үтікті табан шүмектерінде қалыптасқан қақтан тазалауға қызмет етеді. Өзін-өзі тазалау шарасын айына 2-3рет жүргізуге кеңес беріледі. Пайдаланылатын су кермек болға­нымен өзін-өзі тазалау да жиірек болуы керек.
32
1. Суды ыдысқа «MAX» белгісіне дейін құйыңыз.
2.
Буды жабыңыз (бу реттегішін солға «0» күйіне дейін бұрыңыз). Табанды қыздыру температурасы реттегішін «MAX» күйіне орнатыңыз. Үтікті электржеліге қосыңыз.
3. Жұмыс индикаторы түсін қызылға өзгертеді үтікті электр желісінен ажыратыңыз және раковинаның үстінде көлде­нең күйде ұстаңыз.
4.
«Self clean» өзін-өзі тазалау түймешігін басыңыз және табан тесіктерінен ыстық су мен бу шығуы тоқтағанша ұстаңыз. Бұл кезде үтікті алға-артқа шайқауға кеңес беріледі. Тесіктерден шығатын бу мен қайнаған су кірді кетіреді.
5.
Тазалаған соң су ыдысы қақпағын ашыңыз және ыдыста қалған суды төгіңіз. Қақпақты жабыңыз.
6. Табан суығанда оның бетін ылғал матамен сүртіңіз.
Сақтау және тасымалдау
Аспапты қыздыру аспаптары мен тікелей күн сәулелерінен алыс құрғақ жерде сақтаңыз.
Жұмыс бетіне зақым тигізбеу үшін үтікті ылғи тік күйінде сақтаңыз.
Үтік табанын металдық және басқа қатты заттарға тигізбеңіз. Әк тұнбаларының пайда болуы мен резервуардың ішкі бетінде
ластанудың. Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына және/
немесе ораманың бүтіндігіне әкелуі мүмкін құралды механи­калық әсерлерге ұшарытуға тыйым салынады.
Page 33
KAZ
RI-C247
Құралдың орамасын су мен басқа да сұйықтықтардан сақтау қажет.
I V. СЕРВИС-ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР
АЛДЫНДА
Ақау Ықтимал себебі Способ устранения
Үтік табаны қыз­байды, жұмыс индикаторы жан­байды
Үтік табаны әлсіз қызады
Бу жоқ Будың жіберілуі жабық
Бу жіберу қарқын­дылығы жетпейді
Үтік табаны тесік­терінен шығатын бу затты былғай­ды
Аспап электр желіге қо­сылмаған
Электр розетка ақаулы
Қыздырудың өте аз тем­пературасы орнатылған
Ыдыста су өте аз
Бу реттегіші буды орташа жіберу күйінде тұр
«Тамшы-стоп» функция­сы қосулы
Сіз химиялық қоспалары бар суды пайдаландыңыз
Сіз минералсыздан-ды­рылған немесе жұмсақ суды пайдаландыңыз
Аспапты электр желіге қосыңыз
Аспапты жөн электр розеткаға қо­сыңыз
Үтік табанын қыздыру реттегішін бұрап, қажетті температураны ор­натыңыз
Бу реттегішін сізге керек күйге ор­натыңыз
Су ыдысын кем дегенде ¼ толты­рыңыз
Реттегішті бұрып, жіберілетін буды көбейтіңіз
Үтік табанының жарамды темпера­турасы болғанын күтіңіз (жұмыс индикаторы түсін қызылға өзгер­теді)
Ыдысқа химиялық қоспалары бар суды құймаңыз
Кәдімгі құбырдағы суды немесе құбырдағы және минералсыз-дан­дырылған судың 1:1 пропорциясын­да қоспасын пайдаланыңыз
Ақау Ықтимал себебі Способ устранения
Үтік табаны кір­леп, киімді былғайды
Үтік табаны тесік­терінен су ағады
Үтіктің табанын­да сызаттар мен басқа зақымдар бар
Үтік табанының өте жоға­ры температурасы орна­тылды
Кірді жететіндей шайма­дыңыз немесе жаңа киімді шаймай үтіктеп жатырсыз
Қыздырудың өте аз тем­пературасы орнатылған подошвы
Қарқынды бу жіберу түймешігі жиі басылға­нынан табан температу­расы өте төмен
Сіз үтікті металдық бетке қойдыңыз
Табан киімдегі фурниту­рамен (тойтарма, сырғыт па, түйме және т.б.) зақымданды
Бұйымдағы жапсырма мен «Әртүр­лі маталар үшін үтіктеу режимін таңдау кестесін» салыстырыңыз
Табанды тазалаңыз. Киімді шай­ыңыз, үстінде сабын немесе басқа тазалау құралы қалмағанына көз жеткізіңіз
Табанды қыздыру реттегішін • •,
•• • немесе «МАХ» күйіне орна­тыңыз
Қарқынды бу жіберу түймешігін басу аралығын көбейтіңіз
Үтіктің арнайы түпқоймаларын пайдаланыңыз. Үтікті тік күйде сақтаңыз
Үтіктеу барысында үтік табанын
-
зақымдауы мүмкін сырғытпа, той­тарма мен басқа қатты зат тарға тимеуге тырысыңыз
Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз, авторизацияланған сервистік орталыққа жүгініңіз.
V. КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйымға сатып алынған сәттен 2 жыл мерзіміне кепілдік беріледі. Өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік тек сатып
33
Page 34
алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы кепілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған, жөнделмеген, бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған, сонымен қатар бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы кепілдік бұйымның табиғи тозуына.
Бұйымның қызмет мерзімі мен кепілдік міндеттемелердің жа­рамдылық мерзімі өндірілген кезден бастап немесе бұйым жасалған кезден бастап есептеледі (егер сатылған күнін анықтау мүмкін болмаса).
Аспаптың өндірілген кезі бұйым корпусындағы сәйкестендіру жапсырмасында орналасқан сериялық нөмірден табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-ші және 7-шы белгілер айды, 8-ші — құрылғы шыққан жылды білдіреді.
0 0 0 0 0 1 1 2 3 3 3 3 3
1 — өндірілген айы (01 — қаңтар, 02 — ақпан ... 12 — желтоқсан)
2 — өндірілген жылы (1 — 2011 ж., 2 — 2012 ж. ... 0 — 2020 ж.)
3 — үлгінің сериялық нөмірі
Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық стандарттарға сәйкес жүруі жағдайында сатып алынған күнінен 3 жыл құрайды.
34
Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар аспаптың өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдар­ламаға сәйкес пайдаға асыру керек. Мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз.
Page 35
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай,
518049.
Импортер: ООО «АЛЬФА», 198099, РФ, г. Санкт-Петербург, ул. Промышленная, д. 38, корп. 2, литера А. © REDMOND. Все права защищены. 2019
Воспроизведение, передача, распространение, перевод или другая переработка данного документа или любой его части без предварительного письменного разрешения правообладателя запрещены.
Page 36
www.redmond.company www.multivarka.pro www.store.redmond.company www.smartredmond.com Made in China
RI-C247-CIS-UM-2
Loading...