RCA RP-2215 User Manual [en, es]

CAR/PERSONAL CD PLAYER
WITH ELECTRONIC SKIP PROTECTION
RP-2215
Federal Communications Commission (FCC) Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
In accordance with FCC requirements, changes or modifications not expressly approved by Thomson Consumer Electronics could void the user’s authority to operate this product.
This device generates and uses radio frequency (RF) energy, and if not installed and used properly, this equipment may cause interference to radio and television reception.
If this equipment does cause interference to radio or television reception (which you can determine by turning the equipment off and on), try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna (that is, the antenna for the radio or television that is “receiving” the interference).
Move the unit away from the equipment that is receiving interference.
Plug the unit into a different wall outlet so that the unit and the equipment receiving interference are on different branch circuits.
If these measures do not eliminate the interference, please consult your dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. Also, the Federal Communications Commission has prepared a helpful booklet, “How To Identify and Resolve Radio TV Interference Problems.” This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, DC
20402. Please specify stock number 004-000-00345-4 when ordering copies.
This product complies with DHHS Rules 21 CFR Subchapter J. Applicable at the date of manufacture.
Powering Up
There are three ways to power your CD player:
Battery Operation
+
for alkaline batteries:
1. Slide the battery door on the bottom of the unit to the left to open.
2. Insert 2 "AA" batteries with the correct polarities into the battery compartment.
3. Close the battery door.
NOTE: The unit will not work, and the batteries will be drained and/or depleted if not inserted as shown above.
+
For nickel-cadmium (NICAD) batteries:
This unit is equipped with battery recharging circuitry. For safety measures, it requires two specifically made NICAD (nickle-cadmium) batteries. Use ONLY the following rechargeable battery types: KENWOOD NB-77, KENWOOD NB-88 or PANASONIC RP-BP60D.
It is always a good idea to let nickel-cadmium batteries run all the way down before charging them. Then when you do charge them, do so to their full potential and they will last longer and provide more power.
To charge nicad batteries:
1. Install nickel-cadmium batteries as instructed above.
2. Connect the AC adapter to the DC 6V input jack. WARNING: Use the DC 6V input jack only if you have rechargeable nickel-cadmium batteries installed. DO NOT CONNECT AN AC ADAPTER TO THE DC 6V INPUT JACK IF YOU HAVE
NON-RECHARGEABLE BATTERIES INSTALLED.
If you try to recharge non-rechargeable batteries, you may cause serious injury to yourself and/ or severely damage the CD player.
3. Plug the AC adapter into an AC wall outlet and the CHARGING indicator lights up. The batteries are now being recharged while the unit draws power from the AC wall outlet.
4. After 15 hours (approx.), unplug the adapter from the wall outlet and disconnect it from the unit.
NOTE: DO NOT charge for more than 24 hours. Excessive charging may adversely affect the performance of the rechargeable batteries.
AC Adapter Operation
You can power your CD player with the AC adapter from any AC outlet (110-120V 50/60Hz). You can also recharge NiCad batteries when they are installed in the battery compartment while the unit is operating by AC power.
To use the AC adapter, insert the plug of the adapter into the DC IN 6V jack on the right side of the unit. Plug the adapter into an AC wall outlet.
NOTE:
The CD player won’t run on batteries if the AC adapter is still plugged into the DC IN 6V jack.
DC IN 3V
Car (DC) power supply adapter
Plug the Car (DC) power supply adapter into the DC IN 6V jack on the right side of the CD player, and then into the cigarette lighter receptacle in your car.
Using Headphones
Your CD player has been equipped with a PHONES (green) jack on the left side of the unit. Insert the plug of the headphone set into the jack for private listening.
Have a Blast – Just Not in Your Eardrums
Make sure you turn down the volume on the unit before you put on headphones. Increase the volume to the desired level only after headphones are in place.
Connecting to Audio Systems
Your CD player has been equipped with a LINE OUT (black) jack on the left side of the unit to allow it to operate in conjunction with another audio system. Using an audio line cable - not included - plug one end into the LINE OUT (black) jack on your CD player and other into the CD/AUX input(s) jack on the audio system.
features
Playing a Disc
1. Connect the headphones via the PHONES (green) jack and turn the volume all the way down.
2. Press the OPEN button to open the CD compartment door and insert the CD of your choice making sure the label side is facing up.
3. Press the “PUSH CLOSE” mark on the right side of the CD compartment door to close it.
4. Slide the HOLD switch to the “off” position.
5. Press the PLAY/PAUSE button to begin CD play. The LCD will show the total number of tracks and playing time of the loaded disc before starting to play it. During play, the LCD will show the current track number and its elapsed playing time.
6. Adjust the volume to your desired level.
7. Press the PLAY/PAUSE button again to temporarily suspend disc activity. The LCD will flash. Press the button a third time to resume disc activity.
8. Press the STOP button to end all disc activity.
NOTE: This unit is capable of playing a 3" CD single without an adapter.
Repeat Play
to repeat one:
1. Press the P.MODE button until the Repeat 1 indicator ( 1) is displayed.
2. Choose the track you want to hear using the SKIP/SEARCH buttons, then press the PLAY/PAUSE button to start play mode.
The unit will play the selected track to its end, automatically return to its beginning and play it again.
To repeat all:
Press the P.MODE button until the Repeat All indicator ( ALL) is displayed. The unit will play the disc from start to finish, return to the beginning and play it again.
Random Play
Press the P.MODE button until the Random indicator is displayed. The unit will play all tracks out of sequence once.
Intro Play
1. Press the P.MODE button until the Intro indicator flashes in the display.
2. Press the PLAY/PAUSE button to activate the Intro feature.
The unit will play the first 10 seconds of each track on the disc and then stop automatically.
Program Play
1. Press the P.MODE button until the program indicator “M” flashes in the display.
2. Press the SKIP/SEARCH buttons to choose the track you want to hear.
3. Press the SET button to store the track number in that memory location. The next memory location will flash in the display.
4. Repeat Steps 2 and 3 to store up to 22 tracks.
5. Press the PLAY/PAUSE button to start the Program Play mode.
When the last track has played, the unit will automatically stop.
Program repeat play
1. Press the P.MODE button until the program repeat indicator ( M) flashes in the display.
2. Follow Steps 2-5 above.
When the last track has finished playing, the unit will automatically return to the beginning of the program and play it again.
To check program play list
1. Press the P.MODE button until the program memory indicator “M” appears in the display.
2. Press the SET button to scroll through the programmed tracks one by one in order.
To change the programmed play list
1. Press the SET button to find the track you want to replace.
2. Select a new track by pressing one of the SKIP/SEARCH buttons.
3. Press the SET button again to set the changes.
4. To start the Program Play mode, press the PLAY/PAUSE button.
To clear the programmed contents
Press the STOP button or OPEN button to clear the program.
Problem Cause Solution
Sound skips. Disc is damaged. Insert a new disc.
Excessive external vibration. Find a more stable position.
Disc is in place, player is in Requires headphones Put on headphones.
play mode, but still no sound. or external amplifier . Adjust volume.
Poor connections. Check connections. PAUSE is active. Press PLAY/PAUSE to put in play
Unit will not scan the disc. Batteries are weak. Replace batteries or try AC/DC Play is erratic power .
Dirty or damaged disc. Replace or clean the disc.
mode.
Care and Maintenance
Do not touch the laser lens.
Temperature changes can cause condensation to form on the laser lens. If condensation forms on the
lens, leave the disc compartment door open (with no disc) for an hour to remove condensation.
Exposure to direct sunlight or extreme heat (such as inside a car parked in the sun) can cause damage or malfunction.
To prevent dust from reaching internal parts, keep the disc compartment door closed when not in use (except when necessary to remove condensation).
Cleaning the Laser Lens
It’s important that you periodically clean the laser lens, especially when dust or fingerprints are evident. Not cleaning the laser lens can result in inferior sound quality or no sound at all. To clean the lens, follow these directions:
1. Turn off the unit’s power.
2. Open the disc compartment and remove the disc (if there is one).
3. Clean the lens with a soft brush or use a camera air blower brush.
4. If you still are not able to remove dirt particles, moisten a cotton swab with isopropyl alcohol and gently apply to the face of the laser lens, rubbing gently until all traces of dirt are removed.
Handling Compact Discs
To get the best possible sound from your compact discs, you need to keep them clean. Note the following guidelines regarding the use and care of compact discs:
Don’t touch the playing surface (the side without the label).
Don’t store discs in places with high temperatures or high humidity—they can become warped.
Don’t put tape or any other adhesives on either side of the disc.
Don’t use cleaners or anti-static sprays on discs, such as those used on conventional
phonograph records.
Always store each disk in its case and not in the CD player.
Before playing a disc, wipe any dust or fingerprints from the playback surface with a soft cloth.
Wipe from the hub to the edge with a straight motion.
Precautions
Never open the cabinet under any circumstances. Any repairs or internal adjustments should be made only by a trained technician.
Warning: Never operate this product with the cabinet removed.
Do not touch the player with wet hands. If any liquid enters the player cabinet, take the player
to a trained technician for inspection.
This compact disc player uses a laser to read the music on the disc. The laser mechanism corresponds to the cartridge and stylus of a record player. Although this product incorporates a laser pick-up lens, it is completely safe when operated according to directions.
Discs rotate at high speed inside the player. Do not use damaged, warped, or cracked discs.
Laser lens
Service Information
This product should be serviced only by those specially trained in appropriate servicing techniques.
For Your Records
In the event that service should be required, you may need both the model number and the serial number. In the space below, record the date and place of purchase, and the serial number:
Date of Purchase ___________________________________________________________________________
P.O. Box 1976, Indianapolis, IN 46206 © 1998 Thomson Consumer Electronics, Inc. Trademark(s) ® Registered
Marca(s) Registrada(s)
Model RP-2215
20906610 (E/S Rev. 1)
Printed in Hong Kong
Important Battery Information
Do not mix different types of batteries, such as an alkaline with a NiCad, or use new batteries with old ones.
Be sure to follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment when installing batteries. Reversing polarity may damage the batteries or the unit.
Alkaline batteries are good for about 10 hours of continuous CD play. Rechargeable batteries substantially reduce play time.
For safety measures, it requires two specially made NICAD (nickle-cadmium) batteries. Use ONLY the following rechar geable battery types: KENWOOD NB-77, KENWOOD NB-88 pr PANASONIC RP-BP60D.
Using nickel-cadmium rechargeable batteries may result in shorter playing time. It is always a good idea to let the nickel-cadmium batteries run all the way down before charging them. Then when you do charge them, do so to their full potential and they will last longer and provide more power.
Rechargeable batteries other than nickel-cadmium are not recommended. They may not activate the battery charging circuitry.
If you’re not going to use your player for a month or more, be sure to remove batteries because they can leak and damage the unit. Rechargeable batteries may slowly lose their charge when stored, therefore an initial charge may be required before use.
Dispose of batteries in the proper manner, according to federal, state, and local regulations.
Any battery may leak electrolyte if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly,
if all batteries are not replaced at the same time, if disposed of in fire, or if an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged.
Discard leaky batteries immediately. Leaking batteries can cause skin burns or other personal injury.
Remember that battery life is directly correlational to volume and bass listening levels. If you use the volume and bass features at maximum levels, your batteries will operate at maximum consumption.
Headset Safety
Do not play your headset at a high volume. Hearing experts advise against continuous extended play.
If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Do not use while operating a motorized vehicle or bicycle, it may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
Even if your headset is an open-air type designed to let you hear outside sounds, don’t turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
VOLUME
Use the dial on the left side of the player to control the volume. Remember that you should always set the volume to the minimum level before putting on your headphones, and then adjust the setting to a desired level.
HEADPHONES
Insert the plug of the headphone set into the PHONES (green) jack on the left side of the unit.
PLAY/PAUSE
Press the PLAY/PAUSE button once to begin Play mode. Press again to pause play. The track number will flash in the display while the disc is paused. Press a third time to resume Play mode.
STOP
Press the STOP button once to stop Play mode, after which power will turn off automatically.
SKIP/SEARCH /
Press once to skip to the beginning of the current track or repeatedly to skip to previous tracks. Press and hold during play to search backward at high speed within the current track. Play resumes when button is released.
Press once to skip forward to the beginning of the next track or repeatedly to skip forward to the beginning of other tracks. Press and hold during play to search forward at high speed within the current track. Play resumes when button is released.
DBBS (Dynamic Bass Boost System)
DBBS is used to enhance low frequency (bass) levels. Make sure you set the volume to minimum before activating the DBBS, then adjust to your desired level.
P. MODE
Press during play to choose various play modes available. Press once to Repeat One track. Press again to Repeat All tracks. Press three times to activate the INTRO feature and hear the first 10 seconds of each track on the CD. Press four times to play the tracks in Random order. Press five times to activate Program Repeat and six times to activate Program Play.
HOLD
Use this switch to prevent accidental activation of unwanted functions while the unit is in Play or Stop mode. The "on" position disables all function buttons, while the "off" position enables all function buttons for normal operation.
LCD (Liquid Crystal Display)
The LCD will always display the number and elapsed time of the track playing while the disc is active. In pause mode, the elapsed time will flash. The battery symbol ( being powered by batteries. (
) blinks in the display when batteries are weak or running low.
) is displayed when the unit is
anti skip (electronic skip protection)
The Electronic Skip Protection (ESP) system keeps your CDs from skipping when the player is jarred. Note that ESP consumes additional power and wears down batteries more quickly. Thus it is recommended to set the ESP off when the player is used in vibration-free situations.
Press the ANTI SKIP button to activate the feature. The ESP symbol appears in the LCD and fills up with dots as the player stores music into memory. When the player is jarred, the memory is used and the dots on the ESP symbol disappear one at a time. If the player undergoes continual jarring that clears all of the dots, the music stops until the memory can be filled again; then it continues playing where it left off.
Listening to CDS in your car
Adjusting the line cord
Because tape decks vary, you may need to adjust the line cord on the Cassette adapter in order to get the cassette adapter to fit correctly into your car’s tape deck.
1. Gently pull the cord out of the restraining channel.
2. Change the cord orientation to fit your car stereo orientation.
3. Push the cord into place in the restraining channel.
playing compact discs
1. Select a power source (either battery power or the Car DC adapter)-see “Powering Up”.
2. Insert the Cassette adapter into the tape deck, and plug the cord into the CD player’s PHONES (green) jack (located on the left side of the unit).
3. Set your car stereo volume to a low level.
4. Insert a compact disc and press PLAY. Adjust CD player’s volume to a mid level (make sure DBBS is turned off).
5. Use the car stereo to adjust the volume, tone, etc. You may need to adjust the volume on your CD player if you hear clicks or other distortion.
6. Before ejecting the cassette when you’re finished, make sure the car stereo’s volume is turned down.
Removing a Disc
1. Press the STOP button to end all disc activity.
2. Press the OPEN button to open the CD compartment door.
3. Grasp the CD by its edge while gently press down on the unit's center spindle.
4. Lift the CD from the edge and remove it from the compartment.
Troubleshooting Guide
Problem Cause Solution
Disc is in place, No power. Make sure power adapter is
but won’t play. getting power from outlet or
install fresh batteries. Disc is in upside down. Insert disc with label up. Disc is dirty . Clean the disc or try another
disc.
Batteries are weak. Replace batteries or try AC/DC
power.
Adapter plugged into jack Remove adapter from player to but not into power source. use with batteries, or plug into
outlet.
CD door is not closed tightly . Close door tightly. Disc not seated correctly . Press down firmly .
Place of Purchase __________________________________________________________________________ Serial No. _________________________________________________________________________________
Limited Warranty
What your warranty covers:
• Any defect in material or workmanship.
For how long after the original purchase:
RP 7925
• One year. (The warranty period for rental units begins with the first rental or 45 days from date of
shipment to the rental firm, whichever comes first.)
What we will do:
• Provide you with a new or, at our option, a refurbished unit.
• The exchange unit is warranted for the remainder of your product’s original warranty period.
How to make a warranty claim:
• Properly pack your unit. Include any cables, etc., which were originally provided with the product.We recommend using the original carton and packaging materials.
• Remove cassette tapes or CDs from unit before shipping as these will not be returned.
• Include in the package evidence of purchase date, such as the bill of sale. Also print your name and address and a description of the defect. Send standard UPS or its equivalent to:
Thomson Consumer Electronics, Inc. Product Exchange Center 32B Spur Drive El Paso, Texas 79906
• Pay any charges billed to you by the Exchange Center for service not covered by the warranty.
• Insure your shipment in case of loss or damage. Thomson accepts no liability in case of damage or loss.
• A new or refurbished unit will be shipped to you by prepaid freight.
What your warranty does not cover:
• Customer instruction. Your owner's manual provides information regarding the operating instructions and user controls. For additional information, ask your dealer.
• Installation and setup service adjustments
• Batteries
• Damage from misuse or neglect
• Products that have been modified or incorporated into other products.
• Product purchased or serviced outside the USA
• Acts of God, such as but not limited to lightning damage.
Product Registration:
• Please complete and mail the Product Registration Card packed with your unit. It will make it easier to contact you should it ever be necessary. The return of the card is not required for warranty coverage.
How state law relates to this warranty:
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If you purchased your product outside of the U.S.A:
• This warranty does not apply. Contact your dealer for warranty information.
Tocadiscos de discos compactos, personal y para vehículos,
con protección electrónica antivibratoria
RP-2215
Informacion por la comision federal de comunicaciones
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
De acuerdo con los requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), cambios o modificaciones no aprobadas explicitamente por Thomsom Consumer Electronics, podrían anular el derecho del usuario para operar este producto.
Este producto cumple con la Regla 21 del DHHS Subcapitulo J. Aplicable en la fecha de fabricación.
Este aparato genera y usa energía en radio frecuencia (RF) y si no se instala y usa adecuadamente este equipo puede causa r interferencia a la recepción de radio y televisión.
Este equipo ha tenido prueba-tipo y cumple con los límites para un Aparato Computacional Clase B de acuerdo con las especific aciones del Inciso J de la Parte 15 de los Reglamentos FCC. Estos reglamentos estan diseñados para proveer la protección razona ble contra la interferencia de radio y televisión en una instalación residencial. De cualquier modo, no existe garantía de que la interferencia no se produzca en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión (lo cual se determina activando y desactivando el equipo), trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora (esto es, la antena de la radio o televisión que esta “recibiendo” la interferencia).
Cambie la posición de la unidad con respecto al equipo de radio o televisión receptor de interferencia.
Aleje la unidad del equipo receptor de interferencia.
Enchufe la unidad a un tomacorriente de otra pared para que así la unidad y el equipo receptor de interferencia e stén en circuitos diferentes.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar al distribudor o un técnico experto en radio/televisión para sugerencias adicionales. También, la Comision Federal de Comunicaciones ha preparado un manual útil, “Como Identificar y Resolver los Problemas de Interferencia Radio/Televisión” (“How to Identify and Resolve Radio TV Interference Problems”). Este manual puede obtenerse en: U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 al pedir las copias.
P.O. Box 1976, Indianapolis, IN 46206 © 1998 Thomson Consumer Electronics, Inc. Trademark(s) ® Registered
Marca(s) Registrada(s)
Información importante sobre las pilas
No mezcle diferentes tipos de pilas; por ejemplo, pilas alcalinas y pilas de níquel-cadmio, pilas nuevas y viejas.
Asegúrese de instalar las pilas conforme al diagrama de polaridad (+/-) del compartimiento de pilas. La inversión de la polaridad puede dañar las pilas o el aparato.
Las pilas alcalinas brindan unas diez horas de reproducción continua de discos. Las pilas recargables pueden acortar considerablemente el tiempo de reproducción.
La utilización de pilas recargables de níquel-cadmio puede acortar el tiempo de reproducción. Siempre es una buena idea dejar que las pilas de níquel-cadmio se descarguen completamente
antes de cargarlas. Luego, cárguelas hasta el máximo para que duren más y suministren más energía.
Si bien es posible utilizar cualquier marca de pilas de niquel cadmio, por razones de seguridad, recargue UNICAMENTE los siguientes tipos especiales: KENWOOD NB-77, KENWOOD NB-88 o PANASONIC RP-BP60D. En caso de utilizar otras pilas de niquel cadmio, siga todas las instrucciones del fabricante al recargarlas.
Se desaconseja utilizar pilas recargables que no sean de níquel-cadmio ya que pueden no ser adecuadas para activar el circuito de recarga.
Si no va a usar el aparato durante más de un mes, sáquele las pilas para evitar pérdidas o daños. Las pilas recargables pueden descargarse durante el almacenamiento del aparato; por lo tanto, conviene recargarlas antes de volver a usar el aparato.
Deseche las pilas de la manera adecuada, de acuerdo con las reglamentaciones locales, provinciales y federales.
Cualquier pila puede tener pérdidas de electrólito, si se mezcla con otro tipo de pila, si está colocada incorrectamente, si todas las pilas no se cambian al mismo tiempo, si se tira al fuego o si se intenta cargar una pila que no es recargable.
Deseche inmediatamente las pilas que tengan pérdidas para evitar posibles quemaduras de la piel u otras lesiones personales.
Tenga presente que la vida útil de las pilas está en relación directa con los niveles de volumen y de los graves. Cuando escucha los discos al volumen y el nivel de graves máximos, el consumo de energía de las pilas también será el máximo.
Advertencia sobre el uso de audífonos
No opere sus audífonos a un volumen alto. Los audiólogos desaconsejan el uso continuo de estos aparatos.
Si usted siente un zumbido en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar los audífonos.
No utilice los audífonos mientras pasea en bicicleta o en un vehículo motorizado; además de ser peligroso, puede ser ilegal en muchas zonas.
Tome todas las precauciones o deje de utilizar los audífonos en situaciones potencialmente peligrosas.
Aunque los audífonos que vienen con su aparato están diseñados para que se pueda escuchar el ruido de fondo, asegúrese de mantener el volumen a un nivel que le permite oir lo que pasa alrededor.
Model RP-2215
20906610 (E/S Rev. 1)
Printed in Hong Kong
Alimentación
Su tocadiscos puede encenderse de tres maneras diferentes:
Funcionamiento con pilas
Pilas alcalinas:
1. Para abrir la puerta de las pilas, que está en la parte inferior del aparato, deslícela hacia la izquierda.
2. Coloque 2 pilas “AA” con la polaridad como corresponde.
3. Cierre la puerta de las pilas.
Observación: si las pilas no se instalan como se indica, el aparato no funcionará y las pilas se descargarán.
+
+
Pilas de níquel cadmio (NICAD):
El aparato cuenta con un circuito para recargar. Si bien es posible utilizar cualquier marca de pilas de niquel cadmio, por razones de seguridad, recargue UNICAMENTE los siguientes tipos especiales: KENWOOD NB-77, KENWOOD NB-88 o PANASONIC RP-BP60D. En caso de utilizar otras pilas de niquel cadmio, siga todas las instrucciones del fabricante al recargarlas.
Siempre es una buena idea dejar que las pilas de níquel-cadmio se descarguen completamente antes de cargarlas. Luego, cuando las cargue, hágalo hasta el máximo, para que duren más tiempo y suministren más energía.
Para cargar las pilas NiCad:
1. Instale las pilas de níquel-cadmio tal como se indicó anteriormente.
2. Enchufe el adaptador de CA al jack de entrada de 6V CC. Advertencia: utilice el jack de entrada de 6V CC solamente si ha instalado pilas recargables de
níquel-cadmio. No conecte un adaptador de CA al jack de entrada de 6V CC, si no ha
instalado pilas recargables.
Si trata de cargar pilas no recargables, puede lesionarse y/o arruinar seriamente el tocadiscos.
3. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de pared y se iluminará el indicador de carga (CHARGING). Las pilas se van cargando mientras el aparato funciona con la corriente alterna proveniente del enchufe de pared.
4. Después de 15 horas aproximadamente, desenchufe el adaptador del tomacorriente y desconéctelo del aparato.
Observación: NO CARGUE las pilas recargables durante más de 24 horas, ya que esto podría afectar su rendimiento.
Funcionamiento con adaptador de CA
Su aparato puede funcionar con el adaptador de CA conectado a cualquier tomacorriente (110/120V 50/60Hz). Asimismo puede recargar las pilas de níquel cadmio, si están instaladas en el compartimiento.
Para usar el adaptador de CA, inserte el enchufe del adaptador en la entrada DC IN 6V (cc 6V), en el costado derecho del aparato. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de pared de CA.
OBSERVACIÓN: el aparato no funcionará con las pilas, si el adaptador de CA está enchufado en la entrada DC IN 6V.
DC IN 3V
Adaptador para alimentación en el vehículo (CC)
Enchufe el adaptador para vehículos (CC) en la entrada DC IN 6V, en el costado derecho del aparato, y en el encendedor de su vehículo.
Audífonos
Su tocadiscos viene con una entrada para audífonos (PHONES) de color verde, en el lado izquierdo. Para escuchar en privado, coloque el enchufe de los audífonos en el jack.
Goza de una explosión de sonido - ¡Pero no en tus tímpanos!
Asegúrate de que el volumen de tu sistema estéreo esté a un nivel bajo antes de colocarte los audífonos; entonces incrementa el volumen al nivel deseado.
Conexión con los sistemas de audio
Su tocadiscos viene con un jack de salida (LINE OUT), de color negro, en el lado izquierdo del aparato, que le permite funcionar junto con otro sistema de audio. Enchufe un cable de conexión para audio — no incluido — en la salida de color negro (LINE OUT) de su tocadiscos y en los jacks de entrada/auxiliar (CD/AUX) del sistema de audio.
Características
Volumen
Utilice la perilla al costado derecho del aparato para controlar el volumen.No olvide de bajar el volumen al mínimo antes de colocarse los audífonos; luego, suba el volumen al nivel deseado.
Audífonos
Enchufe los audífonos en la entrada de color verde (PHONES), situada en el lado izquierdoa del aparato.
Reproducción/pausa
Oprima la tecla PLAY/PAUSE (reproducción/pausa) para activar el modo de reproducción. Oprima nuevamente para detener temporariamente la reproducción. El número de la pista titilará en el visor mientras el disco no se reproduzca. Oprima una tercera vez para volver al modo de reproducción.
Parada
Oprima la tecla STOP (parada) para parar la reproducción. Al terminar la reproducción, el aparato se apagará automáticamente.
Saltar/buscar ( / )
Oprima para saltar al comienzo de la pista en curso y varias veces para saltar a las pistas previas. Mantenga oprimida la tecla durante la reproducción para buscar hacia atrás a alta velocidad dentro de la pista en curso. La reproducción vuelve a comenzar cuando se suelta la tecla.
Oprima una vez para pasar al comienzo de la pista siguiente, u repetidamente para avanzar al comienzo de otras pistas. Durante la reproducción, mantenga oprimida esta tecla para buscar a alta velocidad un segmento dentro de la pista que está escuchando. Suelte la tecla para reanudar la reproducción.
Reforzador de graves dinámico
El reforzador de graves dinámico se utiliza para mejorar los niveles graves de las bajas frecuencias. Asegúrese de poner el volumen al mínimo antes de activar el reforzador. Luego póngalo al nivel deseado.
Modo de programación
Oprima durante la reproducción para seleccionar uno de los varios modos de reproducción disponibles. Oprima una vez para repetir una pista. Oprima dos veces para repetir todas las pistas. Oprima tres veces para activar la función de muestreo (INTRO) y escuchar los 10 primeros segundos de cada pista del disco. Oprima cuatro veces para reproducir las pistas en forma aleatoria. Oprima cinco veces para activar la función de repetición de la programación y seis veces para activar la reproducción de la programación.
Botón de fijación
Utilice este conmutador para impedir que las funciones no deseadas se activen accidentalmente, mientras el aparato está en modo de reproducción o parada. La posición “activado” (ON) desactiva todas las teclas de
funciones, mientras que la posición “desactivado” (OFF) activa todas las teclas para el funcionamiento corriente.
Visor de cristal líquido
El visor siempre mostrará el número de la pista y el tiempo transcurrido mientras se esté reproduciendo el disco. En el modo de pausa, el tiempo transcurrido también titilará. El símbolo de pila ( cuando el aparato funciona con pilas. (
) titila en el visor cuando las pilas están descargadas.
Protección electrónica antivibratoria
La función de protección electrónica antivibratoria (ESP) impide que sus discos salten cuando el tocadiscos vibra. Observe que esta función consume energía adicional y gasta las pilas más rápidamente. Por lo tanto, se recomienda mantenerla desactivada cuando el aparato se usa en situaciones donde no se producen vibraciones.
Oprima la tecla ANTI SKIP para activar esta función. En el visor aparece ESP y se llena de puntos, mientras el tocadiscos guarda la música en la memoria. Cuando el tocadiscos vibra, se utiliza la información en memoria y los puntos van desapareciendo uno por uno. Si el tocadiscos está expuesto continuamente a las vibraciones y el visor se mantiene sin puntos, la música se detendrá hasta que la memoria pueda llenarse nuevamente; luego continúa tocando a partir de donde se había parado.
) aparece
Reproducción de un disco
1. Conecte los audífonos en el jack correspondiente de color verde (PHONES) y ponga el volumen al mínimo.
2. Oprima la tecla OPEN (abrir) para abrir el compartimiento y colocar su disco. Asegúrese de que tiene la etiqueta hacia arriba.
3. Para cerrar la puerta, oprima PUSH CLOSE (empujar para cerrar), a la derecha de la misma.
4. Deslice el conmutador HOLD a la posición desactivada.
5. Oprima PLAY/PAUSE (reproducción/pausa) para empezar la reproducción. Antes de que empiece la reproducción, en el visor aparecerán el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco cargado. Durante la reproducción, en el visor aparecerán el
número de la pista en curso y el tiempo de reproducción transcurrido.
6. Ajuste el volumen al nivel preferido.
7. Oprima nuevamente la tecla PLAY/PAUSE para detener temporariamente la reproducción del disco. El visor destellará. Oprima la tecla una tercera vez para reanudar la reproducción.
8. Oprima la tecla STOP para parar el aparato.
Observación: Este aparato puede reproducir un disco compacto de 3 pulg., sin adaptador.
Repetición
Para repetir una pista:
1. Oprima la tecla P.MODE hasta que el indicador de repetición de una pista ( 1) aparece en el visor.
2. Elija la pista que desea escuchar utilizando las teclas SKIP/SEARCH, luego oprima la tecla PLAY/PAUSE para activar el modo de reproducción.
El aparato reproducirá toda la pista que haya seleccionado y cuando llegue al final, volverá a reproducirla.
Repetición de todas las pistas
Oprima la tecla P.MODE hasta que el indicador de repetición de todas las pistas ( ALL) aparece en el visor. El aparato reproducirá el disco desde el comienzo hasta el final y volverá al principio para repetir el contenido del disco.
Reproducción aleatoria
Oprima la tecla P.MODE hasta que el indicador de reproducción aleatoria aparece en el visor. El aparato reproducirá todas las pistas al azar y una sola vez.
Muestreo
1. Oprima la tecla P.MODE hasta que en el visor aparezca el indicador INTRO (muestreo).
2. Oprima PLAY/PAUSE para activar la función de muestreo.
El aparato reproducirá los 10 primeros segundos de cada pista del disco, después de lo cual se detendrá automáticamente.
Reproducción de un programa
1. Oprima la tecla P.MODE hasta que en el visor aparezca el indicador de programación (M).
2. Oprima las teclas SKIP/SEARCH (saltar/buscar) hasta llegar a la pista que desea escuchar.
3. Oprima la tecla SET para guardar el número de dicha pista en este lugar de la memoria. En el visor destellará el próximo lugar de memoria.
4. Repita los pasos 2 y 3 para guardar hasta 22 pistas.
5. Oprima la tecla PLAY/PAUSE para activar el modo de reproducción de la programación. Cuando se haya terminado de reproducir la última pista, el aparato se detendrá automáticamente.
Repetición de un programa
1. Oprima la tecla P.MODE hasta que en el visor aparezca el símbolo M (repetir programa).
2. Siga los pasos 2 a 5 indicados anteriormente.
Cuando se termine de reproducir la última pista, el aparato volverá automáticamente al comienzo del programa para reproducirlo nuevamente.
Verificación de la list a de pistas programadas
1. Oprima P.MODE hasta que en el visor aparezca el símbolo de programación (M).
2. Oprima la tecla SET para pasar por las pistas programadas, una por una.
Cambio de programación
1. Oprima la tecla SET para encontrar la pista que desea cambiar.
2. Seleccione la nueva pista oprimiendo una de las teclas SKIP/SEARCH.
3. Oprima nuevamente la tecla SET para programar los cambios.
4. Para activar el modo de reproducción de la programación, oprima la tecla PLAY/PAUSE.
Borrado de la programación
Para borrar la programación oprima la tecla STOP o la tecla OPEN.
Utilización del aparato en un vehículovehículo
Ajuste del cable
Dado que no todos los tocacintas son iguales, es posible que necesite ajustar el cable que está dentro del adaptador tipo casete para que entre correctamente en el tocacintas del vehículo.
1. Sírvase tirar el cable hacia afuera del canal de sujeción.
2. Cambie la orientación del cable para que se adapte a la orientación del estéreo de su vehículo.
3. Empuje el cable hacia adentro en el canal de sujeción.
Reproducción de discos compactos
1. Seleccione una fuente de alimentación (pilas o adaptador CC para vehículo), lea la sección sobre alimentación.
2. Coloque el adaptador tipo casete en el tocacintas y enchufe el cable en la entrada PHONES del tocadiscos, de color verde, situada en el costado izquierdo del aparato.
3. Coloque el volumen del estéreo del vehículo en un nivel bajo.
4. Coloque un disco compacto y oprima PLAY. Ajuste el volumen del tocadiscos a un nivel intermedio, asegurándose de que el reforzador de graves está desactivado.
5. Use el estéreo del vehículo para ajustar el volumen, el tono, etc. Si escucha chasquidos u otras distorsiones, es posible que quiera ajustar el volumen.
6. Cuando haya terminado de usar el aparato y antes de sacar el casete, baje el volumen del estéreo del vehículo.
RP 7925
Para sacar un disco
1. Oprima la tecla STOP para apagar la reproducción.
2. Oprima la tecla OPEN para abrir la puerta del compartimiento de disco.
3. Tome el disco por los bordes mientras empuja suavemente el eje central del aparato hacia abajo.
4. Levante el disco y sáquelo del compartimiento.
Detección de fallas
Problema Causa Solución
El disco está instalado No hay electricidad. Fíjese si el adaptador recibe pero no suena. corriente del enchufe
El disco está instalado al revés. El disco está sucio. Limpie el disco o coloque otro. Las pilas están descargadas. Cambie las pilas o conecte el
El adaptador está enchufado Saque el adaptador del lector en el jack, pero no en una para usar con , las pilas o fuente de corriente. enchúfelo en un tomacorriente.
La puerta del compartimiento.Cierre bien la puerta. de discos no está bien cerrada.
El disco no está bien Haga presión para que entre bien.instalado en el eje.
o cambie las pilas.
Coloque el disco con la etiqueta hacia
adaptador de CA/CC.
arriba.
El sonido salta. El disco está dañado. Coloque un nuevo disco.
Vibración externa excesiva. Encuentre una posición más
El aparato está en el modo de Se requiere el uso de audífonos Colóquese los audífonos. reproducción y el disco está eno de un amplificador externo.Ajuste el nivel del volumen.
su lugar, pero no suena.
Mala conexión. Verifique las conexiones. Modo de PAUSA activado. Oprima PLAY/PAUSE para pasar
El aparato no barre el disco. Las pilas están descargadas. Cambie las pilas o use el El sonido es irregular. adaptador CA/CC.
El disco está dañado. Cambie o limpie el disco.
estable.
al modo de reproducción.
Cuidados y mantenimiento
No tocar la lente del láser.
Los cambios de temperatura pueden producir condensación en la lente. Si se forma
condensación, para quitarla deje abierta durante una hora la puerta del compartimiento de disco (sin un disco adentro).
Si el aparato se deja al sol o en una temperatura muy elevada (por ejemplo, dentro de un auto estacionado al sol), es posible que se dañe o funcione mal.
Para impedir que el polvo entre en las piezas, mantenga cerrada la puerta del compartimiento cuando el tocadiscos no se usa (excepto cuando sea necesario sacar la condensación).
No coloque ningún objeto en la parte superior del tocadiscos.
Limpieza de la lente del láser
Es importante limpiar periódicamente la lente del láser, especialmente cuando tiene marcas digitales o polvo. Si la lente no se limpia, el sonido resultante puede tener una calidad inferior o no escucharse en absoluto. Para limpiar la lente, haga lo siguiente:
1. Apague el aparato.
2. Abra el compartimiento de discos y saque el disco que haya adentro.
3. Limpie la lente con un pincel suave o utilice un pincel soplador como los diseñados para las cámaras fotográficas.
4. Si aún así el polvo no se quita, humedezca un algodón con alcohol isopropílico y páselo por la superficie de la lente de láser, frotando suavemente hasta que salga toda la suciedad.
Cuidados de los discos compactos
Para obtener la mejor calidad de sonido, los discos compactos deben mantenerse limpios. Observe las directivas siguientes sobre el uso y cuidado de los discos:
No toque la superficie que tenga señales (el lado sin etiqueta).
No guarde los discos en lugares con altas temperaturas o excesiva humedad, ya que pueden deformarse.
No coloque etiquetas ni ninguna cinta adhesiva sobre los dos lados del disco.
No utilice vaporizadores de limpieza o agentes antiestáticos, como los que se usan en los discos
convencionales.
No deje los discos dentro del aparato sino guárdelos siempre en sus estuches correspondientes.
Antes de escuchar un disco, quítele el polvo o las marcas digitales de la superficie que tiene las
señales, frotándola con un paño suave y con movimientos lineales desde el borde interior hacia el perímetro exterior.
Precauciones
No abra nunca ni en ninguna circunstancia la caja del aparato. Sólo un técnico calificado debe realizar las reparaciones o ajustes internos.
Advertencia: nunca haga funcionar este producto cuando está fuera de la caja.
No toque el aparato con las manos húmedas. Si el interior del tocadiscos se mojara, hágalo
revisar por un técnico calificado.
Este tocadiscos usa un rayo láser para leer la música grabada en el disco. El mecanismo de láser equivale a la cápsula fonocaptora y el estilete de un tocadiscos convencional. Aunque este producto tiene una lente fonocaptora de láser, no hay ningún peligro si se hace funcionar conforme a las instrucciones.
Los discos giran a alta velocidad dentro del aparato. No utilice discos dañados, doblados o agrietados.corresponds to the cartridge and stylus of a record player. Although this pr oduct incorporates a laser pick-up lens, it is completely safe when operated according to directions.
Los discos giran a alta velocidad dentro del aparato. No utilice discos dañados, doblados o agrietados.
Laser lens
Información de servicio
Este producto sólo debe ser reparado por un personal especialmente adiestrado en técnicas apropiadas de reparación.
Para sus archivos
Según algunas leyes estatales y en el caso de que se requieran servicios de reparación, puede ser necesario indicar tanto el número del modelo como el número del serial. En los siguientes espacios en blanco, anote la fecha y el lugar en que efectuó la compra y el número de serial de su unidad:
Fecha de compra __________________________________________________________________________ Lugar de compra __________________________________________________________________________ Serial No._________________________________________________________________________________
Garantía limitada
Su garantía cubre:
Todo defecto de materiales o mano de obra
Vigencia de la garantía:
Un año a partir de la fecha de compra (El período de la garantía para los aparatos de alquiler comienza el primer día de alquiler 0 45 días a partir de la fecha de envío a la empresa de alquiler, cualquiera sea la fecha que cae primero.)
Responsabilidad de la compañía:
Brindarle un aparato nuevo o, si lo consideramos necesario, un aparato reacondicionado.
El aparato que se entrega en este caso estará cubierto hasta que termine la garantía del aparato original.
Reclamo por garantía:
Embalar el aparato como corresponde, incluyendo los cables y otros accesorios que se suministraron con el producto. Recomendamos utilizar la caja y el material de embalaje que vinieron de fábrica.
• Saque las casetes o los discos compactos antes de hacer el envío del aparato, porque, de lo
contrario, no se devolverán.
Colocar en el paquete una prueba de compra que contenga la fecha, como la factura. Además, escribir en letra de imprenta el nombre y la dirección del remitente y la descripción de la falla. Enviar el paquete por un servicio de mensajería corriente, como UPS u otro similar a la dirección siguiente:
Thomson Consumer Electronics, Inc. Product Exchange Center 32B Spur Drive El Paso, Texas 79906
Pagar todos los cargos que le cobre el Centro de Canjes por los servicios no cubiertos por la garantía.
Asegure su envío contra pérdidas o daños, ya que en esos casos Thomson no aceptar ningúna responsabilidad.
Se le enviará un aparato nuevo o reacondicionado con franqueo pagado.
Aspectos no cubiertos por la garantía:
Instrucción a los clientes. (Su Manual de Instrucciones le brinda información sobre el funcionamiento del aparato y de los controles. Para más detalles, póngase en contacto con su representante).
Instalación y ajustes de configuración
Pilas
Daños debidos al abuso o descuido.
Productos que han sido modificados o incorporados en otros productos.
Productos adquiridos o reparados fuera de los EE.UU.
Casos fortuitos, como daños por descargas eléctricas, etc.
Registro del producto:
Sírvase completar y enviar la tarjeta de registro del producto, que viene con su aparato. El registro facilitará el contacto, si fuera necesario. El retorno de la tarjeta no se requiere para la aplicación de la garantía.
Leyes estatales que se aplican a la garantía:
Esta garantía cubre sus derechos legales específicos, pero es posible que usted tenga otros derechos si cambia de estado.
En caso de comprar el producto fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no se aplica. Solicite a su distribuidor información sobre la garantía.
Loading...