RCA RCAZ1017 Users manual

Page 1
RACE6011-6COM
This product has been manufactured and sold under the responsibility of Curtis International Ltd. RCA, the RCA logo, the two dogs (Nipper and Chipper) logo, are registered trademarks or trademarks of Technicolor (S.A.) or its affiliates and are used under license by Curtis International Ltd. Any other product, service, company, trade or product name and logo referenced herein are neither endorsed nor sponsored by Technicolor (S.A.) or its Affiliates.
Page 2
INTRODUCTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION .......................................................................................
ELECTRICAL REQUIREMENTS
PACKING LIST ............................................................................................................................
INSTALLATION & ASSEMBLY INSTRUCTIONS .......................................................................
USING YOUR AIR CONDITIONER .............................................................................................
OPERATING YOUR AIR CONDITIONER
CARE AND CLEANING ...............................................................................................................
TROUBLESHOOTING .................................................................................................................
SPECIFICATION ..........................................................................................................................
WARRANTY CARD.......................................................................................................................19
..................................................................................
1
3
4
5
12
14
15
16
18
Page 3
1
Page 4
INTRODUCTION TO REFRIGERANTS R32
The refrigerants used for air conditioners are environmentally friendly hydrocarbons R32. This kind of erant is combustible and odorless. Moreover, it can burn and explode under certain condition. However, there will be no risk of burning and explosion if you comply with the following table to install your air conditioner in a room with an appropriate area and use it correctly. Compared with ordinary refrigerants, Refrigerant R32 is environmentally friendly and do not destroy the ozone sphere and that its value of greenhouse effect is also very low.
Room area requests for air conditioner with Refrigerant R32
Refrigerant
R32
Capacity(Btu)
9K
12K
18K
24K
Room Area
Above 4m
Above 4m
Above 15m
Above 25m
2
2
2
2
Warnings
Please read the manual before installation, using, maintenance.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
Do not pierce or burn the appliance.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating sources (for example: open flames, an operating ignition gas appliance or an operating electric heater.)
Please contact the nearest after-sale service center when maintenance is necessary. At the time of maintenance, the maintenance personnel must strictly comply with the Operation Manual provided by the corresponding manufacturer and any non-professional is prohibited to maintain the air conditioner.
The handling, installation, storage, servicing and disposal must comply with the provisions of gas-related national laws and regulations, and also national wiring regulation.
It is necessary to clear away the refrigerant in the system when maintaining or scrapping an air conditioner. Be aware that refrigerants may not contain an odour.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Unit operation limits: Outdoor side 61~110 , 80%RH; indoor side 61~90 , 80%RH.
2
Page 5
(6K-8K) 0-8 amps
(6K-8K) 10-amp
3
Page 6
(Only for E-star model)
4
Page 7
FIG. 1
8
INTERIOR
WALL
STOOL SILL
OFFSET
EXTERIOR WALL
5
Page 8
6
Page 9
REWORD: Top Rail and Sliding Panels at each side are offset to provide the proper pitch of 5/16" to the rear of the air conditioner.
3
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
7
Page 10
Keeping
(It is suggested to keep a downward angle so accumulated rain water can drain out from the backside of the unit.)
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 10
FIG. 11
FIG. 8
FIG. 12
FIG. 13
FIG. 9
8
Page 11
IG. 14
9
Page 12
INSTALLATION & ASSEMBLY INSTRUCTIONS Introduction to Refrigerants R32
Before installing the appliance, you must read the manual carefully to get the safety information and notes. When filling the combustible refrigerant, any of your rude operations may cause serious injury or injuries to human body or bodies and object or objects. A leak test must be done after the installation is completed. It is a must to do the safety inspection before maintaining or repairing an air conditioner using combustible refrigerant in order to ensure that the fire risk is reduced to minimum. It is necessary to operate the machine under a controlled procedure in order to ensure that any risk arising from the combustible gas or vapor during the operation is reduced to minimum. Requirements for the total weight of filled refrigerant and the area of a room to be equipped with an air conditioner (are shown as in the following Tables GG.1 and GG.2)
The maximum charge and the required minimum floor area
m = (4 m ) x LFL , m = (26 m )) x LFL, m = (130 m )x LFL
12 3
Where LFL is the lower flammable limit in kg/ m , R32 LFL is 0.306 kg/ m.
For the appliances with a charge amount m < M m :
The maximum charge in a room shall be in accordance with the following:m = 2. 5 x (LFL) x h x (A) The required minimum floor area Amin to install an appliance with refrigerant charge M (kg) shall be in accordance with following: A = (M/ (2.5 x (LFL)x h)) Where: m is the allowable maximum charge in a room, in kg;
max
M is the refrigerant charge amount in appliance, in kg; Amin is the required minimum room area, in m2; A is the room area, in m ; LFL is the lower flammable limit, in kg/m ; h is the installation height of the appliance, in meters for calculating m or A , 1.8 m for wall mounted;
0 max min
33 3
33
12
min 0
2
3
(5/4) 2
Table GG.1 Maximum charge (kg)
Category
LFL
(kg/m )
h
0
3
(m)
Floor area(m )
max 0
2
(5/4) 1/2
Category
LFL
3
(kg/m )
h
0
(m)
Table GG.2 Minimum room area (m )
Charge amount (M) ( kg)
Minimum room area(m )
10
2
2
Page 13
INSTALLATION & ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Introduction to Refrigerants R32
1. Site Safety
Open Flames Prohibited Ventilation Necessary
2. Operation Safety
Open Flames Prohibited
Mind Static Electricity
Must Wear Protective Clothing and anti-static gloves
Don't use mobile phone
3. Installation Safety
Refrigerant Leak Detector Appropriate Installation Location
The left picture is the schematic diagram of a refrigerant leak detector.
Please note that:
1. The installation site should be in a well-ventilated condition.
2. The sites for installing and maintaining an air conditioner using Refrigerant R32 should be free from open fire or welding, smoking, drying oven or any other heat source higher than 548 which easily produces open fire.
3. When installing an air conditioner, it is necessary to take appropriate anti-static measures such as wear anti­ static clothing and/or gloves.
4. It is necessary to choose the site convenient for installation or maintenance wherein the air inlets and outlets of the indoor and outdoor units should be not surrounded by obstacles or close to any heat source or combustible and/or explosive environment.
5. If the indoor unit suffers refrigerant leak during the installation, all the personnel should go out till the refrigerant leaks completely for 15 minutes. If the product is damaged, it is a must to carry such damaged product back to the maintenance station and it is prohibited to weld the refrigerant pipe or conduct other operations on the user's site.
6. It is necessary to choose the place where the inlet and outlet air of the indoor unit is even.
7. It is necessary to avoid the places where there are other electrical products, power switch plugs and sockets, kitchen cabinet, bed, sofa and other valuables right under the lines on two sides of the indoor unit, and also prevent mechanical damage from occurring.
11
Page 14
1
1. When the timer is not in use,
Digital Display:
the operation mode and the set temperature will be display. Time will be displayed under the timer setting.
and Button:2. Use these buttons on the control panel and remote to increase or decrease the Set Temperature or Timer. Temperature range: 61 ~88 or 16 ~31 .
8
5
9
4
3. Turn the air conditioner on and
Power Button:
off.
Press the mode button to cycle
2
4. Mode Button: through the various modes: Cool, Dry, Fan and Auto.
7
6
3
12
Page 15
Cool Mode: The cooling function allows the air conditioner to cool the room and at the same time reduces air
humidity
. Press the MODE button to activate the cooling function. To optimize the function of the air conditioner, adjust the temperature and the speed by pressing the button indicated. Dry Mode: This function reduces the humidity of the air to make the room more comfortable. Press
the MODE button to set the DRY mode. An automatic function of alternating cooling cycles and air fan
is activated.
Fan Mode: This function only works when the air conditioner is vented. Press the MODE button to
set the F
AN mode. With pressing the FAN SPEED button, the speed changes in the following sequence: Hi, Med and Lo in FAN mode.
Auto Mode: In AUTO mode the unit automatically chooses the mode of operation (COOL,DRY or FAN).In this mode the temperature will be set according to the room temperature (tested by the temperature sensor which is incorporated in the indoor unit.).
Use these buttons on the control
5. Timer Button: panel and remote to set the Timer. Timer Off: The timed stop is programmed by pressing TIMER button. Set the rest time by pressing the button or until the rest time displayed is to your then press TIMER
liking
button again. Timer On: When the unit is off, press TIMER button , set the temperature with pressing the button or . Press TIMER button , set the rest time with
a second time
pressing the button or . Press TIMER button , confirm the setting, then
automatically switch on and will show on the display.
a third time will
Note: It can be set to automatically turn off or on in
0.5-24 . Each press of the
hour increments
buttons will increase or decrease the timer. The Timer can be set in 0.5 hours increment below 10 hours and 1 hour increment for 10 hours or above. The SET light will turn on while setting. To cancel the function, press the TIMER button
set
again.
When the unit is in ECO mode, the
6. Eco Button: light will turn on. In ECO mode, the unit will turn off once the room is cooled to the user set temperature. Fan will also be off at this point. The unit will turn back on when the room temperature rises above the user set temperature.
Before the compressor , starts the fan motor will
run for a while, then it will stop for a while, and will repeat to provide a much more comfortable feeling and save energy.
7. Sleep Button:
Press the SLEEP button, all of the
display lights will turn off after a while, but the
Sleep light is always on. In SLEEP mode, the air conditioner will automatically adjust the
temperature and fan speed to make the room more comfortable during the night. The set
temperature will automatically raise every 30-60
minutes, and at most change six times until the
set temperature is 81 or 82 .
Press the FAN SPEED button
8. Fan Speed Button: to choose the fan speed options. You can choose
Hi, Med, Lo or auto speed in COOL mode
or
choose Hi, Med, Lo in FAN mode.
9.
When the Filter Check light is off,
Filter Button:
it is to press the Filter Check button.
not necessary
When the Filter Check light is on, can turn off
you
the light by pressing the Filter Check button. After the fan motor works for 500 total hours, the Filter Check light will turn on to remind the user to clean the filter.
10.
To direct the airflow, use the
Directional Louvers:
horizontal wheel to control the horizontal direction
and use the air deflectors to control the vertical
direction.
horizontal wheelair deflector air deflector
13
Page 16
1
3 4
5 6
3
2
7
8 9
10
Use these buttons on the control panel
5. Timer:
and remote to set the Timer. Timer Off: The timed stop is programmed by pressing TIMER button. Set the rest time by pressing the button or until the rest time displayed is to your demand then press TIMER button again. Timer On: When the unit is off, press TIMER button at the first time, set the temperature with pressing the button or . Press TIMER button at the second time, set the rest time with pressing the button or . Press TIMER button at the third time, confirm the setting, then the rest time to next automatical switching-on could be read on the display of the machine.
Note:
It can be set to automatically turn off or on in 0.5-24 hours. Each press of the buttons will increase or decrease the timer. The Timer can be set in 0.5 hours increment below 10 hours and 1 hour increment for 10 hours or above. The SET light will turn on while setting. To cancel the set function, press the TIMER button again.
1.
Turn the air conditioner on and off.
Power:
2.
Press the COOL button to COOL mode.
Cool:
and :3.
Use these buttons on the control panel and remote to increase or decrease the Set Temperature or Timer. Temperature range: 61 ~88 or 16 ~31 .
Press the SLEEP button, all of the
4. Sleep:
display lights will turn off after a while, but the Sleep light is always on. In SLEEP mode, the air-
conditioner will automatically adjust the tempera­ture and fan speed to make the room more comfor­table during the night. The set temperature will automatically raise every 30-60 minutes and at most change six times until the set temperature is 81 or 82 .
In AUTO mode the unit automatically
6. Auto Mode:
chooses the mode of operation(COOL,DRY or FAN). In this mode the temperature will be set automatically according to the room temperature (tested by the temperature sensor which is incorporated in the indoor unit.).
Press the FAN SPEED button to
7. Fan Speed:
choose the fan speed options. You can choose Hi, Med, Lo or auto speed in COOL mode and choose Hi, Med, Lo in FAN mode.
To press the DISPLAY button, it can
8. Display:
switch off/on all lights or LED display.
When the unit is in ECO mode, the light
9.
Eco:
will turn on. In ECO mode, the unit will turn off once the room is cooled to the user set temperature.
The unit will turn back on when the room temperature rises above the user set temperature. Before the compressor starts, the fan motor will run for a while, then it will stop for a while, and will repeat to provide a much more comfortable feeling and save energy.
10.
Fan Only:
Press the Fan Only button to FAN ONLY mode.
14
Page 17
15
FIG. 15
15
Page 18
161718
Page 19
Page 20
SPECIFICATION
RCA Model Power supply Ph-V-Hz 1Ph, 115V-, 60Hz
RATED Capacity
RATED Input W 492
Cooling
RATED Current A 4.5
Standby power W 1.25 Max. input consumption W 690 Max. current A 6.5 Starting current A 21 Refrigerant type (R32) g 265 Refrigerant type (R32) ozs R32/9.35 Design pressure(145psi=1MPa )(L/H) psi 360/915(2.5/6.3MPa)
indoor
(cooling/heating) Operation temp
outdoor
(cooling/heating) Application area (Cooling EPA) sp.ft 151-250
Btu/h 6000
℃
℉
℃
℉
RACE6011-6COM
16-31/---
61℉-88
18-43/---
64℉-109
℉
℉
Dimension(W*D*H)
Packing (W*D*H)
Net/Gross weight
mm 406x386x318 in 15.98x15.2x12.52 mm 461x428x402 in 18.15x1 Kg 19.5/22.1 lbs 43/48.72
6.85x15.82
Page 21
16
Page 22
For service assistance and product information, please call: 1-800-968-9853. Curtis International Ltd. 7045 BECKETT DRIVE, UNIT 15, MISSISSAUGA, ON, L5S 2A3 www.curtisint.com
Page 23
ModĂšle RACE6011-6COM
Climatiseur de fenĂȘtre Ă©lectronique
Mode d'emploi
Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité de Curtis International Ltd. RCA, le logo RCA, le logo des deux chiens (Nipper et Chipper), sont des marques déposées ou des marques commerciales de Technicolor (S.A.) ou de ses affiliés et sont utilisés sous licence par Curtis International Ltd. Tout autre produit, service, société, nom commercial ou produit et logo référencés ici ne sont ni approuvés ni sponsorisés par Technicolor (S.A.) ou ses affiliés.
Page 24
PREAMBULE
INSTRUCTION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ................................................................
EXIGENCES ÉLECTRIQUES.........................................................................................
LISTE D’EMBALLAGE...................................................................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE................................................
UTILISATION DE VOTRE CONDITIONNEUR D'AIR.......................................................
FONCTIONNEMENT DE VOTRE CONDITIONNEUR D'AIR.............................................
ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................................
DÉPANNAGE...............................................................................................................
SPÉCIFICATION..........................................................................................................
GARTE DE GARANTIE.......................................................................................................................19
1
3
4
5
12
14
15
16
18
Page 25
INSTRUCTION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser votre climatiseur, s’il vous plaĂźt lire attentivement ce manuel. Conservez ce manuel dans un endroit sĂ»r pour rĂ©fĂ©rence ultĂ©rieure. Votre sĂ©curitĂ© et la sĂ©curitĂ© d'autrui sont trĂšs importantes pour nous. S’il vous plaĂźt payer attention Ă  tous les messages de sĂ©curitĂ© dĂ©crits dans ce manuel du propriĂ©taire.
AVERTISSEMENT: Pour rédui re le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de votre climatiseur, suivez les précautions de base suivantes.
Brancher la prise de terre Ă  3 broches.
Ne retirez pas la broche de terre. N'utilisez pas l'adaptateur secteur
Il s'agit d'un symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous informe des dangers potentiels qui peuvent nuire à vous ou à d'autres personnes, voire causer la mort. Tous les messages de sécurité suivront directement le symbole d'alerte de sécurité et / ou les mots "DANGER" ou "WARNING".
PELIGRO
ADVERTENCIA
Tous les messag es de sécurité vous alertent sur les dangers potentiels, la façon de réduire les risques de blessures et ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies correctement.
N'utilisez pas une rallonge.
Débrancher le climatiseur avant l'entretien Utiliser deux personnes ou plus pour
déplacer et installer le climatiseur
Le fait de ne pas suivre immĂ©diatement ces instructions peut causer des blessures graves ou mĂȘme la mort.
1
Page 26
INTRODUCTION AUX RÉFRIGÉRANTS R32
Réfrigérant
Capacité (Btu)
Aire de la piĂšce
≀ 9 K
400 Ă  500 piÂČ
≀ 12 K
450 Ă  550 piÂČ
Veuillez lire le manuel avant l’installation, l’utilisation et la maintenance.
HR.
Les rĂ©frigĂ©rants utilisĂ©s pour les climatiseurs sont des hydrocarbures R32 respectueux de l’environnement. Ce type de rĂ©frigĂ©rant est inflammable et inodore. De plus, il peut brĂ»ler et exploser sous certaines conditions. Cependant, il n’existe aucun risque de combustion ou d’explosion si vous respectez le tableau ci-dessous pour installer votre climatiseur dans un endroit appropriĂ© de la piĂšce et que vous l’utilisez correctement. Contrairement aux rĂ©frigĂ©rants classiques, le rĂ©frigĂ©rant R32 est respectueux de l’environnement,
pas Ă  la destruction de la couche d’ozone et dĂ©gage peu de gaz Ă  effet de serre.
ne participe
Exigences relatives Ă  l’aire de la piĂšce accueillant le climatiseur avec le rĂ©frigĂ©rant R32
R32
≀ 18 K 750 Ă  850 piÂČ â‰€ 24 K Au-delĂ  de 1 000 piÂČ
Avertissements

 N’utilisez pas d’outils pour accĂ©lĂ©rer le processus de dĂ©givrage ou pour nettoyer autres que ceux
recommandés par le fabricant.
 Ne percez ou ne brĂ»lez pas l’appareil.
 L’appareil doit ĂȘtre stockĂ© dans une piĂšce sans sources d’inflammation continuellement allumĂ©es (par
exemple, des flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique en marche).
 Veuillez prendre contact avec le service aprĂšs-vente le plus proche si une opĂ©ration de maintenance est
nĂ©cessaire. Au moment de la maintenance, le personnel doit respecter scrupuleusement le manuel d’utilisation fourni par le fabricant correspondant et toute personne non professionnelle ne doit pas effectuer d’opĂ©ration de maintenance sur le climatiseur.
 La manipulation, l’installation, l’entreposage, l’entretien et la mise au rebut doivent respecter les exigences
des lois et réglementations nationales relatives au gaz ainsi que celles de la réglementation des installations électriques.
 Lors de la maintenance ou du dĂ©montage d’un climatiseur, il est nĂ©cessaire de retirer le rĂ©frigĂ©rant du
systĂšme. Sachez que les rĂ©frigĂ©rants peuvent ne pas avoir d’odeur.
L’appareil n’est pas conçu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (enfants y compris) prĂ©sentant des capacitĂ©s physiques, sensorielles ou mentales rĂ©duites, ou par des personnes responsables de leur sĂ©curitĂ© qui superviseraient ou leur indiqueraient la marche Ă  suivre concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Limites de fonctionnement de l’appareil : Partie externe 61~110 °F, 80 % HR, partie interne 61~90 °F, 80 %
2
Page 27
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
ADVERTENCIA
Les cotes électriques de votre climatiseur sont indiquées sur le modÚle e l'étiquette du numéro de série situé sur le cÎté avant gauche de l'appareil (face àl'avant).
Les exigences électriques spécifiques sont listées dans le tableau ci - dessous. Suivez les exigences ci - dessous pour le type de fiche du cordon d'alimentation.
Exigences de cĂąblage Cordon d'alimentation
Peligro descarga eléctrica
Enchufe a un tomacorriente de tres extremidades con salida a tierra. No retire la extremidad de conexiĂłn a tierra. No utilice un adaptador. No utilice un cable de extensiĂłn. Si no se sigue estas instrucciones, se podrĂ­a causar lesiones graves o hasta la muerte.
‱ 15 volts (103min. - 127max.).
‱ (6K - 8K) 0-8 Ampùres.
‱ (6K - 8K) Fusible temporisĂ© de 10 ampĂšres ou
disjoncteur.
‱ Utiliser uniquement sur un seul circuit de sortie.
Méthode de la mise à la terre recommandée
Pour votre sĂ©curitĂ© personnelle, ce climatiseur doit ĂȘtre mis Ă  la terre. Cet appareil de avec prise de terre. Pour conformĂ©ment Ă  tous les codes et ordonnances locaux. Si une sortie Ă  3 broches n'est pas disponible, il incombe au client d'avoir une prise Ă  3 broches correctement connectĂ©e par un Ă©lectricien qualifiĂ©.
C'est la responsabilité du client:
‱ Contacter un Ă©lectricien qualifiĂ©.
‱ Pour assurer que l'installation Ă©lectrique est adĂ©quate et
conforme au National Electrical Code, ANSI / NFPA 70­ derniÚre édition, et tous les codes et ordonnances locaux.
minimiser la possibilitĂ© de choc Ă©lectrique, le cordon doit ĂȘtre branchĂ© sur une prise Ă  3 broches et mis Ă  la terre
Des exemplaires des normes Ă©numĂ©rĂ©es peuvent ĂȘtre obtenus
climatisation est équipé d'un cordon d'alimentation à 3 broches
auprĂšs de:
Association de protection nationale contre les incendies
Un parc Batterymarch
Quincy, Massachusetts 02269
Cordon et fiche d'alimentation LCDI
Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation LCDI (détection et interrompre de courant de fuite) requis par UL. Ce cordon d'alimentation contient de l'électronique de pointe qui détecte le courant de fuite. Si le cordon est endommagé et que des fuites se produisent, l'alimentation sera déconnectée de l'appareil.
Les boutons de test et de réinitialisation de la prise LCDI sont utilisés pour vérifier si la fiche fonctionne correctement. Pour tester la prise:
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise de terre Ă  3 broches.
2. Appuyer RESET (sur certaines unités, un voyant vert s'allume).
3. Appuyer le bouton TEST, le circuit doit déclencher et couper toute l'alimentation du climatiseur (sur certaines unités, un feu vert peut s'éteindre) .
4. Appuyer le bouton RESET pour l'utiliser. Vous entendrez un clic et l'A/C n'est pas prĂȘt Ă  l'utilisation.
REMARQUES:
‱ Le bouton RESET doit ĂȘtre activĂ© pour une utilisation correcte.
‱ Le cordon d'alimentation doit ĂȘtre remplacĂ© s'il ne parvient pas Ă  dĂ©clencher lors
que vous appu yer la touche TEST et que l'appareil ne réinitialise pas.
‱ N'utilisez pas le cordon d'alimentation comme interrupteur ON/OFF. Le cordon d'alimentation est conçu comme un dispositif de protection.
‱ Un cordon d'alimentation endommagĂ© doit ĂȘtre remplacĂ© par un nouveau cordon d'alimentation.
‱ Le cordon d'alimentation contient de nouvelles piĂšces pouvant ĂȘtre rĂ©parĂ©es par l'utilisateur.L'ouverture du boĂźtier inviolable annule toutes les garanties et les rĂ©clamations de performance.
REMARQUE: Le cordon d'alimentation et la fiche de votre appareil peuvent différer de celle affichée.
3
Page 28
LISTA DE EMPAQUE
IMAGE PARTIE QUANTITÉ
Climatiseur Ă  fenĂȘtre
Télécommande
Rail de montage supérieur (avec éponge)
Cadre de verrouillage
Panneaux de remplissage (avec la remarque "Gauche" et "Droite" sur la face avant)
Asegurador de alféizar (dos agujeros)
Sceau de fenĂȘtre (Sponge)
3/8” Vis
1/2” Vis
3/4” Vis
Joint de fenĂȘtre en mousse
(éponge mince pour sauvegarde en utilisant)
Bande isolante (éponge) (pour le modÚle E-star)
4
Page 29
DECLARATION TOUTES LES INFORMATIONS ET LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRESENTES DANS LE MANUEL DE L'UTILISATEUR SONT LA PRÉSENTATION DU FABRICANT.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ASSEMBLAGE
Un certain montage est nĂ©cessaire pour votre nouvel appareil de climatisation. S’il vous plaĂź lire attentivement ces instructions.
1. Ce climatiseur est conçu pour ĂȘtre in stallĂ© dans une fenĂȘtre double-pendulaire standard avec une largeur de fenĂȘtre comprise entre 23' et 36 '(584 mm - 914mm).
2. Le climatiseur peut ĂȘtre installĂ© sans les panneaux d'accordĂ©on pour s'adapter Ă  une ouverture Ă©troite de la fenĂȘtre. Voir les dimensions de la fenĂȘtre.
3. Le Lower Sash (la partie infĂ©rieure de la fenĂȘtre qui se dĂ©place vers le haut et vers le bas) doit permettre un dĂ©gagement vertical de 14.5’ lorsqu'il est ouvert (voir la FIG.1).
4. Toutes les piĂšces de support doivent ĂȘtre fixĂ©es sur du bois ferme, de la maçonnerie ou du mĂ©tal.
5. La prise Ă©lectrique doit ĂȘtre Ă  la portĂ©e du cordon d'alimentation.
FIG. 1
23" to 36"
584 mm to 914 mm
MUR EXTÉ RIEU R
MUR D'INTÉRIE UR
SILL DE STOOL
DÉCALAGE
REMARQUE: Conserver les instructions d'emballage et d'installation du produit pour référence ultérieure. Conserver le climatiseur dans la boßte du produit lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
14 1/2" min
(368mm)
5
Page 30
Assemblage de top rail
Le top rail doit ĂȘtre assemblĂ© avant d'installer le climatiseur dans la fenĂȘtre.
Outils nécessaires: Tournevis cruciforme.
Top Rail Hardware QTY
3/8" Vis
Top Rail
Fixation du top rail au climatiseur
1. Retirer le climatiseur de la boĂźte et placez-le sur une surface plane et dure.
2. Retirer le top rail du haut du matériau d'emballage comme indiqué sur la Fig. A.
3. Aligner le trou dans le top rail avec ceux dans le haut de l'unité comme indiqué sur la Fig. B.
Rail supérieur UR
BoĂźte de fond
4. Fixer le top rail à l'unité avec les vis 3/8 "comme indiqué sur la Fig.C.
MISE EN GARDE
Lors de la manipulation de l'appareil, veillez à éviter l es coupures des bords métalliques tranchants et des ailettes en aluminium sur les bobines avant et arriÚre.
REMARQUE: pour des raisons de sĂ©curitĂ©, toutes les 4 vis doivent ĂȘtre utilisĂ©es pour fixer le top rail.
6
Page 31
MATÉRIEL DE MONTAGE
3/4" Vis 1/2" Vis
Comment installer
REMARQUE: le top rail et les panneaux coulissants de chaque cĂŽtĂ© sont dĂ©calĂ©s pour fournir le pas correct Ă  l'arriĂšre (5/16 "). Ceci est nĂ©cessaire pour l'utilisation et le drainage correct de l'eau condensĂ©e. Si vous n'utilisez pas les panneaux latĂ©raux pour quelque raison que ce soit , Ce pas vers l'arriĂšre doit ĂȘtre maintenu!
Cadre verrouillé
Sangle verrouillé
OUTILS NÉCESSAIRES:
‱ Tournevis cruciforme
‱ Forage (si des trous pilotes sont
nécessaires)
MISE EN GARDE
Lors de la manipulation de l'unité, veillez à éviter les coupures de bords métalliques tranchants et des ailettes en aluminium sur les bobines avant et arriÚre.
Placer l'unitĂ© sur le sol, un banc ou une table. Il existe un panneau de remplissage de fenĂȘtre gauche et droite-assurez-vous d'utiliser le panneau appropriĂ© pour chaque cĂŽtĂ©. Lorsqu'il est installĂ©, la bride pour fixer le panneau enplace sur le seuil de la fenĂȘtre fera face Ă  la piĂšce.
A. Tenez le panneau d'accordéon d'une main et retirez délicatement le centre pour libérer l'extrémité ouverte. Voir la Figure 3.
FIG. 3
B. Glisser l'extrémité libre du panneau dans l'armoire comme indiqué sur les Figures 4. Glisser le panneau vers le bas. Veillez à laisser suffisamment d'espace pour glisser le haut et le bas du cadre dans les rails de l'armoire.
FIG. 4
C. Une fois que le panneau a été installé sur le cÎté de l'armoire, assurez-vous qu'il se trouve bien dans le cadre du chùssis en effectuant de légers ajustements. Glisser les extrémités supérieure et inférieure du cadre dans les rails supérieur et inférieur de l'arm oire Figure 5.
FIG. 5
D. Glisser le panneau tout le chemin et répétez sur l'autre cÎté.
7
Page 32
Garder une prise ferme sur le climatiseur, placer soigneusement l'unitĂ© dans l'ouverture de la fenĂȘtre, de sorte que le bas du cadre du climatiseur soit contre le seuil de la fenĂȘtre (FIG.6). Fermer soigneusement la fenĂȘtre derriĂšre le top rail de l'unitĂ©. (Il est suggĂ©rĂ© de garder un angle descendant ainsi accumulĂ©e de l'eau de pluie peut drainer de l'arriĂšre de l'unitĂ©.)
FIG. 6
Étendre les pannea ux latĂ©raux contre le cadre de la fenĂȘtre (FIG.7).
FIG. 7
Tourner les vis de blocage de 1/2”(12.7mm) Ă  travers les trous du cadre dans le cadre de la fenĂȘtre ( FIG.10/11).
FIG. 10
FIG. 11
Placer le verrouillage de trame entre les extensions de trame et le seuil de fenĂȘtre comme illustrĂ© (FIG.8). Visser les vis de verrouillage de 3/4"(19 mm) Ă  travers la fameuse serrure et dans le seuil(FIG.9). REMARQUE: Pour Ă©viter que le seuil de la fenĂȘtre ne se fende, percez les trous avant de 1/8" (3 mm) avant de tester les vis.
FIG. 8
Pour fixer le chùssis inférieur en place, fixez le verrouillage du chùssis à angle droit avec une vis de 3/4 "(19 mm) comme illustré (FIG.12).
FIG. 12
Couper le joint en mousse et insérer dans l'espace entre les chùssis supérieur et inférieur (FIG.13).
FIG. 13
FIG. 9
8
Page 33
Si AC est bloquĂ© par la fenĂȘtre de
UTILISATION DU CLIMATISEUR
tempĂȘte
Ajouter le bois comme indiquĂ© sur la FIG.14, ou enlever la fenĂȘtre de tempĂȘte avant que le climatiseur ne soit installĂ©.
FIG. 14
CEINTURE
FENÊTRE D’ORAGE CADRE OU AUTRE OBSTRUCTION
Si le cadre de la fenĂȘtre de tempĂȘte doit rester, assurer que les trous de vidange ou les fentes ne sont pas calfeutĂ©s ou peint Ă  la fermeture. AccumulĂ©. L'eau de pluie ou la condensation doit ĂȘtre autorisĂ©e Ă  s'Ă©couler.
ÉPAISSEUR DU TABLEAU COMME RÉMUNÉRÉ POUR UN PASSAGE ADAPTÉ À ARRIÈRE, DANS TOUTE LA PLAGE ENTIÈRE. FIXER AVEC DES MAILS OU DES VIS.
L'utilisation de votre climatiseur vous aide à obtenir les meilleurs résultats possibles. Cette section explique le bon fonctionnement du climatiseur.
IMPORTANT:
‱ Si vous Ă©teignez le climatiseur, attendez au moins 3
minutes avant de le rĂ©activer. Cela empĂȘche le climatiseur de souffler un fusible ou de dĂ©clencher un disjoncteur.
‱ N'essayez pas de faire fonctionner votre climatiseur
en mode de refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à 65°F(18°C). La bobine de l'évaporateur intérieur se congÚle et le climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
REMARQUE: En cas de panne de l'alimentation, votre climatiseur fonctionnera aux réglages précédents lorsque l'alimentation sera rétablie.
Suppression de l'alimentation AC de la fenĂȘtre
‱ Éteigner AC et dĂ©brancher le cordon d'alimentation.
‱ Retirer le joint de chĂąssis entre les fenĂȘtres et dĂ©visser
le verrouillage de sécurité.
‱ Retirer les vis installĂ©es Ă  travers le cadre et le
verrouillage du cadre.
‱ Fermer (glisser) les panneaux latĂ©raux dans le cadre.
‱ Maintenir une prise ferme sur le climatiseur, relever le chĂąssis et soigneusement "remuer" l'air conditionnĂ© vers
l'arriÚre pour évacuer l'eau de condensation dans la base
de l'unité. Veillez à ne pas renverser d'eau restante tout
en soulevant l'unitĂ© de la fenĂȘtre. Conserver les piĂšces AVEC climatiseur
9
Page 34
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ASSEMBLAGE
Avant d’installer l’appareil, vous devez lire attentivement le manuel afin de prendre
Taux d’occupation du sol (m2)
Introduction aux réfrigérants R32

connaissance des informations et remarques relatives à la sécurité.
 Lors du remplissage du rĂ©frigĂ©rant, toute manipulation brusque pourrait conduire Ă  une ou
plusieurs blessures sévÚres ou à des dommages graves sur un ou plusieurs objets.
 Une Ă©preuve de fuite doit ĂȘtre rĂ©alisĂ©e une fois l’installation terminĂ©e.  Pour garantir un niveau de risque minimal, il est impĂ©ratif de rĂ©aliser une inspection de
sĂ©curitĂ© avant de procĂ©der Ă  une opĂ©ration de maintenance ou de rĂ©paration d’un climatiseur utilisant du rĂ©frigĂ©rant inflammable.
 Il est nĂ©cessaire d’activer l’appareil en suivant une procĂ©dure de contrĂŽle afin de rĂ©duire
au maximum tout risque liĂ© au gaz inflammable ou aux vapeurs Ă©manant de l’appareil pendant l’opĂ©ration.
 Les exigences relatives Ă  la charge totale de rĂ©frigĂ©rant et Ă  l’aire de la piĂšce accueillant un
La charge maximale et le taux d’occupation du sol minimum requis
m1 = (4 m3) x LII, m2 = (26 m3) x LII, m3 = (130 m3) x LII OĂč la LII (limite infĂ©rieure d’inflammabilitĂ©) est exprimĂ©e en kg/m
Pour les appareils dont le volume de charge correspond Ă  m
La charge maximale dans une piĂšce doit respecter ce qui suit : m Le taux d’occupation du sol minimum requis Amin pour installer un appareil avec une charge de rĂ©frigĂ©rant en M (kg) doit respecter ce qui suit : A
= (M/[2,5 x (LII)
min
(5/4)
x h0])2
OĂč :
est la limite de charge autorisée dans une piÚce, en kg;
m
max
M est le volume de charge de rĂ©frigĂ©rant dans l’appareil, en kg; Amin est le taux d’occupation du sol minimum requis de la piĂšce, en mÂČ;
2
A est l’aire de la piĂšce, en m LII est la limite infĂ©rieure d’inflammabilitĂ©, en kg/m h
est la hauteur d’installation de l’appareil, en mùtres, pour calculer m
0
;
3
;
3
, La LII du R32 est de 0,306 kg/m3.
< M ≀ m2 :
1
= 2,5 x (LII)
max
max
ou A
(5/4)
x h0 x (A)
, 1,8 m pour les appareils montés au mur;
min
1/2
Tableau GG.1 Charge maximale (kg)
Catégorie LII (kg/m3)
h0 (m
)
4 7 10 15 20 30 50 0,6 0,68 0,9 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41 1 1,14 1,51 1,8 2,2 2,54 3,12 4,02
R32 0,306
1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,254 2,2 2,5 3,31 3,96 4,85 5,6 6,86 8,85
Tableau GG.2 Taux d’occupation du sol minimum (m2)
Catégorie
LII (kg/m
3
)
h0 (
m)
Taux d’occupation du sol minimum (m2)
1,224 kg 1,836 kg 2,448 kg 3,672 kg 4,896 kg 6,12 kg 7,956 kg
0,6 29 51 116 206 321 543
R32 0,306
1 10 19 42 74 116 196 1,8 3 6 13 23 36 60 2,2 2 4 9 15 24 40
Volume de charge (M) (kg)
10
Page 35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ASSEMBLAGE
2. Sécurité de fonctionnement
Flammes nues interdites
L’illustration de gauche est un schĂ©ma d’un dĂ©tecteur de fuite.
Introduction aux réfrigérants R32
1. Sécurité du site
Flammes nues interdites Ventilation obligatoire
Attention Ă©lectricitĂ© statique VĂȘtements de protection et gants antistatiques obligatoires N’utilisez pas de tĂ©lĂ©phone mobile
3. SĂ©curitĂ© d’installation

Détecteur de fuite de réfrigérant
 Lieu d’installation appropriĂ©
Veuillez noter que :
1. Le lieu d’installation doit ĂȘtre correctement ventilĂ©.
2. Les sites d’installation et de maintenance d’un climatiseur utilisant le rĂ©frigĂ©rant R32 doivent ĂȘtre exempts de flammes nues ou de soudage, de fumĂ©e, de four de sĂ©chage ou toute autre source de chaleur excĂ©dant 548 °C qui pourrait facilement produire une flamme nue.
3. Lors de l’installation d’un climatiseur, il est nĂ©cessaire de prendre des mesures antistatiques appropriĂ©es telles que le port de vĂȘtements ou de gants antistatiques.
4. Il est essentiel de choisir un lieu adaptĂ© Ă  l’installation ou Ă  la maintenance oĂč les admissions et Ă©vacuations d’air des unitĂ©s intĂ©rieures et extĂ©rieures ne sont pas entourĂ©es d’obstacles ou proches de toute source de chaleur ou d’un environnement inflammable et/ou susceptible d’exploser.
5. Si l’unitĂ© intĂ©rieure prĂ©sente une fuite de rĂ©frigĂ©rant lors de l’installation, l’ensemble du personnel doit quitter les lieux pour une durĂ©e de 15 min, jusqu’à la fin de la fuite. Si l’appareil est endommagĂ©, il est impĂ©ratif de le faire parvenir Ă  la station de maintenance et il est interdit de souder le tuyau du rĂ©frigĂ©rant ou de rĂ©aliser toute autre opĂ©ration chez l’utilisateur.
6. Il est nĂ©cessaire de choisir un lieu oĂč l’admission et l’évacuation d’air de l’unitĂ© intĂ©rieure sont Ă©gales.
7. Il est essentiel d’éviter les lieux oĂč d’autres appareils Ă©lectriques, des prises d’alimentation et de courant, des armoires de cuisine, un lit, un canapĂ© ou autres objets de valeur se trouvent juste en dessous des cĂąbles des deux cĂŽtĂ©s de l’unitĂ© intĂ©rieure. Il est Ă©galement nĂ©cessaire d’éviter tout dommage matĂ©riel.
11
Page 36
UTILISATION DE VOTRE CONDITIONNEUR D'AIR
Panneau de commande électronique et télécommande
REMARQUE: Cet écran affiche toujours la température de la piÚce en mode ventilateur, sauf lors du réglage de la minuterie.
1
Sons d'opération normaux
‱ Vous pouvez entendre un bruit de ping causĂ© par l'eau qui frappe le condenseur, les jours pluvieux ou lorsque l'humiditĂ© est Ă©levĂ©e. Cette fonction de conception permet d'Ă©liminer l'humiditĂ© et d'amĂ©liorer l'efficacitĂ©.
‱ Vous pouvez entendre le contact du thermostat lorsque le compresseur s'allume ou s'Ă©teint.
‱ L'eau se rassemblera dans le moule de base pendant la pluie ou les jours de forte humiditĂ©. L'eau peut dĂ©border et goutter de l'extĂ©rieur de l'unitĂ©.
‱ Le ventilateur peut fonctionner mĂȘme lorsque le compresseur n'est pas allumĂ©.
1. Affichage numérique: sans réglage de la minuterie, le mode de fonctionnement est Cooling, Dry, Fan et Auto, et la température réglée s'aff iche. L'heure s'affiche sous le réglage de la minuterie.
2. et Bouton: Utiliser ces boutons sur le panneau de commande et la télécommande pour augmenter ou diminuer la température réglée ou la minuterie. Plage de température: 61°F ~ 88°F ou 16°C ~31°C.
8
5 7
9
ContrÎles de l'air conditionné
3. Bouton d'alimentation: Allumez et éteignez le climatiseur.
4
4. Bouton Mode: Appuyer le bouton de mode pour parcourir les différents modes: Cool, Dry, Fan et Auto.
2
6
3
12
Page 37
UTILISATION DE VOTRE CONDITIONNEUR D'AIR
Panneau de commande électronique et télécommande
Cool Mode: La fonction de refroidissement permet au climatiseur de refroidir la piĂšce et, en mĂȘme temps, rĂ©duit l'humiditĂ© de l'air. Appuyer la touche MODE pour activer la fonction de refroidissement. Pour optimiser la fonction du climatiseur, rĂ©glez la tempĂ©rature et la vitesse en appuyant sur le bouton indiquĂ©.
Dry Mode: Cette fonction réduit l'humidité de l'air pour rendre la piÚce plus confortable. Appuyer le bouton MODE pour régler le mode DRY. Une fonction automatique des cycles de refroidissement alternatifs et du ventilateur est activée.
Fan Mode: Le conditionneur fonctionne uniquement en ventilation. Appuyer le bouton MODE pour régler le mode FAN. En appuyant sur la touche FAN SPEED, la vitesse change dans l'ordre suivant: Hi, Med et Lo en mode FAN. La télécommande indique également la vitesse réglée dans le mode de fonctionnement précédent.
6. Eco Button: Lorsque l'appareil est en mode ECO, le voyant s'allume. En mode ECO, l'appareil s'éteint une fois que la piÚce est refroidie à la températ ure réglée par l'utilisateur. L'appareil se remet en route lorsque la température ambiante augmente au ­dessus de la température réglée par l'utilisateur. Avant que le compresseur ne soit vedette, le moteur du ventilateur
fonctionnera pendant un moment, puis il s'arrĂȘtera pendant un certain temps et rĂ©pĂ©tera pour offrir une sensation beaucoup plus confortable et Ă©conomiser de l'Ă©nergie.
7. Sleep Button:
Appuyer le bouton SLEEP le Sleep Light s'allume aprĂšs quelque temps et tous les
voyants de gauche seront éteints. En mode SOMMEIL, le climatiseur ajustera automatiquement la température et la vitesse du ventilateur pour rendre la piÚce plus confortable pendant la nuit. La température réglée augmentera automatiquement toutes les 30 - 60 minutes et au plus changera six fois jusqu'à ce que la température réglée soit de 81 or 82 . Et chaque temps de fonctionnement dépend de la température réglée.
Auto Mode:
le mode de fonctionnement (COOL, DRY ou FAN). Dans ce mode, la température sont réglées automatiquement en fonction de la température ambiante (testé par le capteur de température incorporé L'unitéintérieure).
5. Timer Button: Utiliser ces boutons sur le panneau de commande et la tĂ©lĂ©commande pour rĂ©gler la minuterie. Timer Off: l'arrĂȘt programmĂ© est programmĂ© en appuyant sur le bouton TIMER. RĂ©glez le temps de repos en appuyant sur la touche "∧" ou "V" jusqu'Ă  ce que l'heure de repos affichĂ©e correspond Ă  votre demande, puis appuyez de nouveau sur le bouton TIMER. Timer On: Lorsque l'appareil est Ă©teint, appuyer la touche TIMER pour la premiĂšre fois, rĂ©glez la tempĂ©rature en appuyant sur la touche " ∧" ou "V". Appuyer la touche TIMER Ă  la deuxiĂšme heure, rĂ©glez la durĂ©e de repos en appuyant sur la touche " ∧ " ou "V". Appuyer la touche TIMER Ă  la troisiĂšme fois, confirmez le rĂ©glage, puis la durĂ©e de repos Ă  la prochaine mise en marche automatique peut ĂȘtre lue sur l'affichage de la machine.
En mode AUTO, l'appareil choisit automatiquement
.
8. Fan Speed Button: Appuyer le bouton FAN SPEED pour choisir les options de vitesse du ventilateur. Vous pouvez choisir Hi, Med, Lo ou la vitesse automatique en mode COOL et choisir Hi, Med, Lo en mode FAN.
9. Filter Button: Lorsque le voyant vérification du filtre est éteint, il est inutile d'appuyer sur le bouton Vérifier le filtre. Lorsque le témoin Vérificateur de filtre est allumé, il peut éteindre la lumiÚre en appuyant sur le bouton Vérifier le filtre. AprÚs que le moteur du ventilateur fonctionne pendant 500 heures totales, le témoin de vérification du filtre s'allume pour rappeler à l'utilisateur de nettoyer le filtre.
10. Directional Louvers: Pour diriger le flux d'air, roue horizontale pour contrÎler la direction horizontale, déflecteur d'air pour contrÎler la direction verticale.
Remarque: Il peut ĂȘtre configurĂ© pour Ă©teindre ou allumer automatiquement en 0.5 - 24 heures. Chaque pression sur les boutons "∧" "V" augmente ou dimin ue la minuterie. La minuterie peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e en 0,5 heure incrĂ©mentĂ©e en dessous de 10 heures et 1 heure d'incrĂ©mentation pendant 10 heures ou plus. Le voyant SET s'allume pendant le rĂ©glage. Pour annuler la fonction rĂ©glĂ©e, appuyez Ă  nouveau sur la tou che TIMER.
Roue horizontaleDéflecteur d'air Déflecteur d'air
13
Page 38
FONCTIONNEMENT DE VOTRE CONDITIONNEUR D'AIR
5.
TÉLÉCOMMANDE
1
3 4
2
7
Timer: Utiliser ces boutons sur le panneau de commande et l
a télécommande pour régler la minuterie.
Timer Off: L'arrĂȘt programmĂ© est programmĂ© en appuyant sur le
bouton TIMER. Réglez le temps de repos en appuyant sur la touche "∧" ou "V" jusqu'à ce que l'heure de repos affichée correspond à votre demande, puis appuyez de nouveau sur le bouton TIMER.
Timer On: Lorsque l'appareil est éteint, appuyerla touche TIMER
pour la premiĂšre fois, rĂ©glez la tempĂ©rature en appuyant sur la touche "∧" ou "V". Appuyer la touche TIMER Ă  la deuxiĂšme heure, rĂ©glez la durĂ©e de repos en appuyant sur la touche "∧" ou "V". Appuyerla touche TIMER Ă  la troisiĂšme fois, confirmez le rĂ©glage, puis la durĂ©e de repos Ă  la prochaine mise en marche automatique peut ĂȘtre lue sur l'affichage de la machine.
5
8 9
6
10
3
1. Power: Allumeret éteigner le climatiseur.
2. Cool: Appuyer le bouton COOL en mode COOL.
3. et : Utiliser ces boutons sur le panneau de commande et la télécommande pour augmenter ou oré L'unité diminuer la températ ure réglée ou la minuterie. Plage de température: 61°F - 88°F ou 16°C ~ 31°C.
Remarque: Il peut ĂȘtre configurĂ© pour Ă©teindre ou allumer
automatiquement en 0.5 - 24 heures. Chaque pression sur les boutons "∧" "V" augmente ou diminue la minuterie. La minuterie peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e en 0.5 heure in crĂ©mentĂ©e en dessous de 10 heures et 1 heure d'incrĂ©mentation pendant 10 heures ou plus. Le voyant SET s'allume pendant le rĂ©glage. Pour annuler la fonction rĂ©glĂ©e, appuyez Ă  nouveau sur la touche TIMER.
6.
Auto Mode:
automatiquement le mode de fonctionnement (COOL, DRY ou FAN). Dans ce mode, la température sont réglées automatiquement en fonction de la température ambiante (testé par le capteur de température incorporé L'unitéintérieure).
7.
Fan Speed: Appuyer le bouton FAN SPEED pour choisir les
options de vitesse du ventilateur. Vous pouvez choisir Hi, Med, Lo ou la vitesse automatique en mode COOL et choisir Hi, Med, Lo en mode FAN.
8.
Display: Pour appuyer sur le bouton DISPLAY, il peut éteindre/
allumer toutes les lumiĂšres ou les LED.
En mode AUTO, l'appareil choisit
4.
Sleep:
Appuyer le bouton SLEEP, le Sleep Light
Lorsque le climatiseur est en mode ECO,
s'allume aprÚs quelque temps et tous les voyants de gauche seront éteints. En mode SOMMEIL, le climatiseur ajustera automatiquement la température et la vitesse du ventilateur pour rendre la piÚce plus confortable pendant la nuit. La température réglée augmentera automatiquement toutes les 30 - 60 minutes et au plus changera six fois jusqu'à ce que la température réglée soit de 81 or 82 . Et chaque temps de fonctionnement dépend de la température réglée.
Taille de la batterie: AAA - REMARQUE: Ne mélangez pas les batteries usées et nouvelles ou de différents types des batteries AAA.
9. Eco:
le voyant s'illuminera. En mode ECO, l'appareil s'arrĂȘtera une fois que la tempĂ©rature de la piĂšce atteint la tempĂ©rature rĂ©glĂ©e. L'appareil se remettra en marche une fois que la tempĂ©rature ambiante sera plus Ă©levĂ©e que le rĂ©glage de tempĂ©rature. Avant que le compresseur ne se mette en marche, du ventilateur fonctionnera pendant un certain temps, puis s'arrĂȘtera. Il fonctionnera ainsi de façon intermittente pour plus de confort et pour une Ă©conomie d'Ă©nergie.
10.
Fan Only: Appuyer le bouton Fan Only pour le mode FAN
ONLY.
14
Page 39
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyer votre climatiseur pour garder le regard neuf et pour minimiser l'accumulation de poussiĂšre.
Nettoyage du filtre Ă  air
Le filtre Ă  air doit ĂȘtre vĂ©rifiĂ© au moins une fois par mois pour voir s'il faut nettoyer. Les particules piĂ©gĂ©es et la poussiĂšre peuvent s'accumuler dans le filtre et peuvent diminuer le dĂ©bit d'air et provoquer l'accumulation de givre dans les bobines de refroidissement. Pour nettoyer le filtre Ă  air:
1. Retirer le filtre en retirant les embouts de la porte du filtre Ă  l'avant de l'appareil. (Voir la FIG.15).
2. Laver le filtre Ă  l'aide de savon Ă  vaisselle liquide et d'eau chaude. Rincer soigneusement le filtre. Agiter doucement le filtre pour enlever l'excĂšs d'eau.
3. Laisser le filtre sécher complÚtement avant de le placer dans le climatiseur.
4. Si vous ne souhaitez pas laver le filtre, vous pouvez aspirer le filtre pour enlever la poussiĂšre et d'autres particules.
Nettoyage du cabinet
Pour nettoyer l'armoire du climatiseur:
‱ DĂ©brancher le climatiseur pour Ă©viter tout risque de choc ou d'incendie. L'armoire et le panneau avant du climatiseur peuvent ĂȘtre dĂ©poussiĂ©rĂ©s avec un chiffon exempt d'huile ou lavĂ©s avec un chiffon imbibĂ© dans une solution d'eau chaude et d'un savon liquide doux. Rincer soigneusement avec un chiffon humide et essuyer.
‱ N'utilisez jamais de nettoyants agressifs, de cire ou de vernis sur le devant de l'armoire.
‱ Assurez-vous d'essuyer l'excùs d'eau du chiffon avant de nettoyer les commandes. L'excùs d'eau dans ou autour des commandes peut endommager le climatiseur.
Stockage d'hiver
Pour stocker le climatiseur lorsqu'il n'est pas utilisĂ© pendant une pĂ©riode prolongĂ©e, retirez-le soigneusement de la fenĂȘtre conformĂ©ment aux instructions d'installation et recouvrez-le avec du plastique ou placez-le dans la boĂźte d'origine
FIG. 15
Usure normale
Pour minimiser l'usure de l'air conditionnĂ©, attendez au moins 3 minutes avant de changer de mode. Cela aidera Ă  empĂȘcher le compresseur de surchauffer et le circuit de dĂ©clenchement.
15
Page 40
DÉPANNAGE
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
Le climatiseur ne démarre pas
Le climatiseur est débranché.
Le fusible est soufflé / le disjoncteur est déclenché.
Panne de puissance.
L'interrupteur courant est déclenché.
‱ Assurer que la fiche du climatiseur est enfoncĂ©e dans la prise de courant.
‱ VĂ©rifier le fusible de la maison / boĂźte de disjoncteur et remplacez le fusible ou rĂ©initialisez le disjoncteur.
‱ L'appareil redĂ©marre automatiquement lorsque l'alimentation est rĂ©tablie.
‱ Il y a un dĂ©lai de protection (environ 3 minutes) pour empĂȘcher le dĂ©clenchement de la surcharge du compresseur. Pour cette raison, l'appareil peut ne pas dĂ©marrer le refroidissement normal pendant 3 minutes aprĂšs son retour.
‱ Appuyer le bouton RESET situĂ© sur la fiche du cordon d'alimentation.
‱ Si le bouton RESET ne reste pas engagĂ©, arrĂȘter l'utilisation du climatiseur et contacter un technicien qualifiĂ©.
Le climatiseur ne refroidit pas comme il se doit
L'air conditionné se gÚle
La télécommande ne fonctionne pas (si elle est incluse avec votre climatiseur)
Le flux d'air est limité.
Le contrĂŽle de la tempĂ©rature peut ne pas ĂȘtre rĂ©glĂ© correctement.
Le filtre Ă  air est sale.
La chambre peut ĂȘtre trop chaude.
L'air froid échappe.
Les bobines de refroidissement sont gelées.
La glace bloque le flux d'air et arrĂȘte le climatiseur de refroidir la piĂšce.
Les batteries sont insĂ©rĂ©es de maniĂšre incorrecte. Les batteries peuvent ĂȘtre mortes.
‱ Assurer qu'il n'y a pas de rideaux, de stores ou de meubles qui bloquent l'avant du climatiseur.
‱ Tourner la molette TEMP Ă  un nombre plus Ă©levĂ©.
‱ Nettoyer le filtre. Consulter la section Nettoyage et entretien du manuel.
‱ Veillez Ă  laisser refroidir la piĂšce aprĂšs avoir allumĂ© le climatiseur.
‱ VĂ©rifier les registres de four ouvert et les retours d'air froid.
‱ Voir "Air Conditioner Freezing Up" ci­ dessous.
‱ RĂ©gler la molette MODE sur HIGH FAN ou HIGH COOL et rĂ©gler la molette TEMP sur 1 ou 2.
‱ VĂ©rifier la position des batteries.
‱ Remplacer les batteries.
16
Page 41
DÉPANNAGE (SUITE)
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L'eau coule dehors
L'eau coule dans la chambre
L'eau se rassemble dans le moule de base
Météo chaude et humide.
Le climatiseur n'est pas correctement incliné à l'extérieur.
L'humidité retirée de l'air s'écoule dans le moule de base.
‱ C'est normal.
‱ Pour un bon drainage de l'eau,
assurez-vous que le climatiseur est légÚrement incliné vers le bas de l'avant de l'appareil vers l'arriÚre.
‱ Ceci est normal pour une courte
période dans des zones à faible humidité et à une température normale pendant une période plus longue dans des zones à forte humidité.
17
Page 42
SPÉCIFICATION
ModĂšle RCA
RACE6011-6COM
Source de courant Ph-V-Hz 1Ph, 115V-, 60Hz
Capacité nominale Btu/h 6000 Entrée nominale W 492
Refroidissement
Courant nominal A 4.5
Alimentation de secours W 1.25 Max. consommation d'intrants W 690 Max. actuel A 6.5 Courant de démarrage A 21 Type de réfrigérant (R32) g 260 Type de réfrigérant (R32) ozs R32/9.35 Pression de conception(145psi=1MPa )(L/H) psi 360/915(2.5/6.3MPa)
intérieur Température de
fonctio nnement
Domaine d'application (EPA de refroidissement)
extérieur
℃
℉
℃
℉
sp.ft 151-250
16-31/---
61℉-88
43/---
18-
64℉-109
℉
℉
Dimension(W*D*H)
Emballage (W*D*H)
Poids net / brut
mm 406x386x318
in 15.98x15.2x12.52 mm 461x428x402 in 18.15x16.85x15.82 Kg 19.5/22.1 lbs 43/48.72
18
Page 43
19
Page 44
Loading...