RCA 9V401TD User's Guide [fr]

Téléviseur/DVD
Guide de
l’utilisateur
Transforme encore le divertissement.
Le symbole représentant un éclair dans un
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU AUCUNE PIECE NE PEUT ETRE REPAREE PAR CONFIEZ L'APPAREIL A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
AVERTISSEMENT: AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N'UTILISEZ PAS LA FICHE
AVERTISSEMENT:
ATTENTION: Tout changement ou toute modification n'étant pas autorisée de façon explicite par l'organisme responsable
PRÉCAUTIONS:
CE LECTEUR DVD EST DOTÉ D’UN FAISCEAU LASER POUR LA LECTURE. POUR UTILISER CORRECTEMENT CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D’INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT
ET GARDEZ-LE À TITRE DE RÉFÉRENCE FUTURE. SI L'APPAREIL DOIT ÊTRE RÉPARÉ, ADRESSEZ-VOUS À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ PAR CITIZEN ELECTRONICS.
L'UTILISATION DES COMMANDES, DES RÉGLAGES OU L'EXÉCUTION DE PROCÉDURES QUI NE SONT PAS SPÉCIFIÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU RAYON LASER.
POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU RAYON LASER, NE TENTEZ PAS D'OUVRIR LE COMPARTIMENT. UN RAYONNEMENT LASER VISIBLE RISQUE D'ETRE PRÉSENT QUAND LE COMPARTIMENT EST OUVERT. IL NE FAUT PAS REGARDER LE FAISCEAU.
Enregistrement du produit
Veuillez remplir la carte d’enregistrement du produit (emballée séparément) et la retourner immédiatement. Pour les clients des États-Unis : Vous pouvez également enregistrer votre produit RCA Consumer Electronics au www.rca.com/ productregistration. L’enregistrement de ce produit nous permet de vous contacter si nécessaire.
Information sur le produit
Conservez votre facture comme preuve d’achat et pour obtenir des pièces et du service sous garantie. Attachez-la ici et prenez note du numéro de série et de modèle. Les numéros se trouvent sur le produit. N° de modèle ________________________ N° de série ___________________ Date d’achat: _____________________ Détaillant / Adresse / Téléphone : _________________________________________________________________
Remarque:
Cet appareil est protégé en vertu des brevets américains numéros 4 631 603 et 4 577 216 et 4 819 098 et d'autres droits de propriété intellectuelle. L'utilisation de la technologie de protection contre la copie de Macrovision dans cet appareil doit être autorisée par Macrovision et est destinée à l'utilisation au foyer ou à d'autres utilisations limitées de télévision payante, à moins d'autorisation écrite de Macrovision. L'ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
Emplacement des étiquettes
La plaque signalétique de l’appareil, ainsi que les avertissements de sécurité (symboles, etc.) sont apposés à l’endos de l’appareil.
CERTIFICATION: CONFORME AUX NORMES « FDA RADIATION PERFORM­ANCE STANDARDS, 21 CFR SUBCHAPTER J. »
PAS CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
POLARISÉE DE CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Cet appareil a fait l'objet de tests qui ont déterminé qu'il est en conformité avec les limites imposées pour les appareils numériques de la classe B, selon le chapitre 15, sur les règles de la FCC. Ces limites sont prescrites afin d'offrir une protection raisonnable contre toute interférence préjudiciable dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, emploie et peut être la cause d'un rayonnement radioélectrique et, si l'installation et l'emploi ne sont pas conformes aux instructions, risque de présenter un brouillage nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il est impossible de garantir qu'aucune interférence ne sera produite par une installation particulière. Si cet appareil est la source de brouillage nuisible à la réception des émissions radiophoniques ou télévisuelles, déterminé en allumant et en éteignant plusieurs fois de suite l'appareil, l'utilisateur pourra tenterde résoudre ce problème de brouillage par une des mesures suivantes:
- Changer l'orientation ou l'installation de l'antenne de réception.
-Eloigner davantage l'appareil du récepteur.
-Brancher le cordon d'alimentation de l'appareil dans une prise ou sur un circuit séparé du récepteur.
- Consulter le distributeur ou un technicien expérimenté en radio/TV pour assistance.
de la conformité aux règles de la FCC peut entraîner l'interdiction à l'utilisateur de se servir de cet appareil.
ARRIERE).
L'UTILISATEUR.
triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension est suffisante pour provoquer des décharges électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant l'appareil.
_____
2
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
1. Lisez les instructions
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant de mettre l'appareil en marche.
2. Conservez les instructions
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. Tenez compte de ces mises en garde
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées.
4. Observez les instructions
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.
5. Nettoyage
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol, mais essuyez l'appareil avec un linge humide.
6. Accessoires
Le fabricant de cet appareil ne conseille aucun accessoire car leur emploi peut être dangereux.
7. Eau et humidité
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, comme par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier de cuisine ou de salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. Emplacement de l'appareil
Ne placez pas cet appareil vidéo sur un chariot, support, trépied ou table instable, car il pourrait en tomber, se casser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité.
8A. Si vous voulez déplacer l'appareil avec le chariot sur lequel il est placé,
procédez avec prudence, car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent causer le renversement de l'appareil avec le chariot.
9. Ventilation
Les fentes et les orifices se trouvant à l’endos et sous le boîtier de l’appareil sont destinés à assurer sa ventilation de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie et qu’il ne soit pas exposé à une surchauffe. N'obstruez pas ces orifices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle, comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de chauffage ni sur une étagère ou dans un meuble fermé, dont les parois pourraient bloquer la circulation d'air autour de l'appareil. Suivez les instructions du fabricant.
10. Source d'alimentation Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ne connaissez pas la tension de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d'électricité locale. Pour les appareils destinés à être alimentés par des piles ou autres sources de courant, consultez le manuel d'instructions.
11. Mise à la terre ou polarisation Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui ne peut se brancher sur la prise que d'une seule façon. S'il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l'inverser. Si c'est toujours impossible, demandez à un électricien de vous remplacer la prise désuète. N'essayez pas de neutraliser l'objectif sécuritaire de la fiche polarisée si votre appareil est doté d'une fiche à 3 lames de à mise à la terre. Cette fiche peut se brancher seulement sur une prise électrique à mise à la terre. Ceci est aussi un dispositif de sécurité.
12. Protection du cordon d'alimentation
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux fiches, prises et points de sortie de l'appareil.
13. Orage électrique
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé pendant une longue période.
MISE EN GARDE AUX
UTILSATEURS DE MEUBLE À
ROULETTES
(symbole foumi par la RETAC)
S3126A
3
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
14. Lignes de haute tension
L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits de courant, ni de telle façon qu'elle puisse toucher ces lignes ou fils en tombant. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. Surcharge Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des chocs électriques.
16. Pénétration de liquide ou corps étranger
Faites attention de ne pas laisser tomber un corps étranger ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de l'appareil, car cela peut toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de liquide sur l'appareil.
17. Mise à la terre de l'antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système de transmission par câble est relié à l'appareil, vous devez vous assurer que l’antenne ou le système de transmission par câble est convenablement mis à la terre de manière à être protégé, dans toute la mesure du possible, contre les surtensions et les charges d’électricité statique. La section 810 du code national de l'électricité (ANSI/NFPA 70) vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. Service ou réparation
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits dans le manuel d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service autorisé.
19. Dommages exigeant des réparations
L'appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si:
a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé; b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré à l'intérieur de l'appareil; c. L'appareil a été exposé à la pluie; d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez
seulement les réglages expliqués dans le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui exigera alors des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement;
e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;
f. Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.
20. Pièces de rechange
Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur utilise es pièces recommandées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres accidents.
21. Vérification de sécurité
Après service ou réparation, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité pour s’assurer que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
22. Chaleur
N’exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
23. Compartiment à disque
Ne mettez pas les doigts dans le compartiment à disque quand il se ferme, sinon vous risquez de vous blesser sérieusement.
24. Raccordement
Si vous raccordez ce téléviseur/lecteur de DVD sur un autre appareil, mettez tous les appareils hors circuit d’abord et débranchez-les du réseau électrique. Sinon, un choc électrique peut se produire ainsi que des blessures graves. Lisez soigneusement le manuel d'utilisateur des autres appareils et suivez les instruc­tions quand vous effectuez les raccordements.
25. Volume sonore
Réglez le volume à un bas niveau avant de mettre l’appareil en circuit car, si le volume est trop élevé, vous risquez d’endommager votre ouïe et d’abîmer les haut-parleurs.
(SUITE)
4
26. Distortion sonore
Le volume de la reproduction sonore ne doit pas être élevé au point de causer de la distorsion car si cela dure trop longtemps, les haut-parleurs pourraient surchauffer et s’enflammer.
27. Écouteurs
Quand vous utilisez les écouteurs, maintenez le volume à un niveau modéré. Si vous utilisez les écouteurs continuellement à un volume sonore élevé, vous risquez d’endommager votre ouïe.
28. Faisceau laser
Ne regardez pas à l’intérieur du boîtier, via les orifices du compartiment à disque ou de la ventilation de l'appareil pour apercevoir le faisceau laser car, vous risquez ainsi d'endommager votre vue.
29. Disque
N’utilisez pas de disque craqué, déformé ou réparé. Ces disques se brisent facilement et peuvent causer des blessures sérieuses et un mauvais fonctionnement de l'appareil.
30. Remarque à la personne qui effectuera le raccordement au réseau de câblodistribution
Cet avis est destiné à lui rappeler l'article 820-40 du Code national de l'électricité (NEC) qui donne les lignes de conduite sur la mise à la terre correcte et qui stipule que "la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système de mise à la terre de l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée".
EXEMPLE DE LA MISE A LA TERRE DE L'ANTENNE SELON
LES INSTRUCTIONS DU CODE DE L'ELECTRICITE
Câble de descente d'antenne
Bride de mise à la terre
Elément de décharge de l'antenne (Article 810-20 du NEC)
Equipement du
service électrique
NEC - Code national de l'électricité S2898A
Conducteurs de mise à la terre (Article 810-21 du NEC)
Brides de mise à la terre
Système d'électrodes de mise à la terre du courant (Art. 250, section H, du NEC)
Condensation
De l’humidité se formera sur les composantes de fonctionnement de l’appareil si ce dernier est déplacé rapidement d’un environnement froid à une pièce plus tempérée. Dans ces cas-là, la performance du lecteur sera affectée. A des fins préventives, placez le lecteur dans son nouvel environnement pendant environ une heure avant de l'allumer, ou veillez à faire monter la température de la pièce de façon graduelle. Une couche de condensation peut également se former pendant l'été si le lecteur est exposé à l'air d'un climatiseur. Si cela survient, changez l'emplacement du lecteur.
5
Caractéristiques
Téléviseur avec lecteur DVD/CD audio
Conception unique en son genre pour économiser l'espace qui combine un téléviseur de 9” et un lecteur DVD/CD audio. Les disques DVD peuvent emmagasiner une très grande capacité d’informations, bien qu’ils soient de même taille que les CD audio standards. La qualité de l’image et de la reproduction sonore des DVD est supérieure à celle des autres supports. L’image est meilleure que celle du Super VHS, et la qualité du son est plus grande que celle du CD audio. De plus, le disque DVD permet des options spécifiques telles que la sélection du langage du film ou des sous-titres, et la vision en multi-angles. Le lecteur de DVD de cet appareil peut effectuer la lecture de DVD ainsi que de CD audio.
La qualité d’image (HQ)
Résolution horizontale :
Plus de 500 lignes, soit plus que le S VHS (400 lignes) ou le disque laser (430 lignes).
Compatibilité à une large gamme de sorties audio :
prise audio numérique optique, prise coaxiale :
Lorsque l’appareil est raccordé à une composante doté d’un décodeur Dolby numérique, le son produit est celui d’un
ensemble cinéma maison.
Reproduction sonore ambiophonique, différente d’un son Dolby numérique. Ce format de son est déjà utilisé dans de
nombreux cinémas : Par simple connexion de cet appareil à un décodeur DTS ou à un amplificateur doté d’un décodeur DTS (Digital Theater system), on retrouve en sortie le son DTS du DVD enregistré dans ce format. Toutefois, la sortie audio ne sera pas possible à partir de la prise analogique.
Si l’appareil est connecté à un amplificateur doté d’un décodeur MPEG, la lecture se fera en son MPEG (si le DVD a été
enregistré en MPEG).
Le son linéaire PCM d’un 48 kHz/24 bit sur un 96kHz/24 bit dépasse le son d’un CD audio.
Les “ PLUS ” de cet appareil
Effectuez la sélection des scènes désirées à l’aide des paramètres titre (Title), chapitre (Chapter), temps (Time) et piste (Track) - Vous pouvez faire une relecture
Rappel de jusqu’à 3 scènes (DVD uniquement) - Vous pouvez programmer 3 scènes en mémoire et rappeler les
scènes marquées.
Avance image par image - La fonction PAUSE/STILL permet l’avance image par image. Ralenti - La touche SLOW vous permet de varier la vitesse de visionnement en marche avant ou arrière (jusqu’à 4 fois
plus rapide ou 7 fois plus lente). Lecture répétée - Avec la fonction de répétition de lecture, vous pouvez répéter la lecture d’un chapitre, un titre, une piste, un segment entre deux points.
Lecture programmée (CD Audio) - Les plages ont été programmées dans un ordre préférenciel. ZOOM (DVD) - Pendant la lecture, possibilité de Zoom avant.
Remarque : tous les disques ne sont pas nécessairement dotés des fonctions suivantes. Langues multiples - possibilité de 8 langues maximum pour un film, 32 langues maximum pour les sous-titres. Multi-angles - Les images de sport ou de concert sont filmées par plusieurs cameras. Cet appareil permet une lecture
à angles multiples par simple utilisation de la touche multi angle. Contrôle parental - possibilité de verrouillage de scènes ou de son sur certains disques pour adultes intégrant le blocage parental.
Format écran vidéo - sélection du format de l’écran pour la lecture.
Fonctions du téléviseur
Fonctionne sur le CA et CC - Cet appareil a été conçu pour être alimenté par le courant alternatif (CA) ou continu (CC)
12 volts par l'entremise d'un allume-cigarette. Système de syntonisation 181 canaux - Peut capter tous les canaux VHF/UHF de télévision disponibles dans votre région et jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution. Décodeur de sous-titres avec mode de texte intégral - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur tout l'écran pour les téléspectateurs malentendants. Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la netteté et la teinte de l'image. Minuterie d'arrêt différé programmable - Ce téléviseur peut être programmé, par télécommande, pour s'éteindre automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à 120 minutes. Affichage trilingue à l'écran - Vous pouvez choisir l'affichage des étapes de la programmation en trois langues: français, anglais ou espagnol. Puce V - La puce V peut lire la classification attribuée à l'emission de télévision ou au film dans la mesure où ils sont convenablement codés pour cela. La puce V permet de préciser un certain niveau de restriction.
Cet appareil int-ègre une technologie de protection des droits d’auteurs qui est couverte aux Etats-Unis par des brevets
*
détenus par Macrovision Corporation et d’autres sociétés, soit par d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant également à Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de la technologie visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont interdits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de
*
Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. « DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques déposée par Digital Theatre Systems, Inc.
*
L'enregistrement non autorisé d'émissions de télévision, de films, de bandes vidéo ou d'autres matériaux protégés par la loi
*
relative à la protection des droits d'auteur peut constituer une infraction à ladite loi.
à partir de la scène désirée.
6
Table des matières
Avant la première utilisation
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE ............................ 3
Caractéristiques ........................................................................ 6
Table des matières.................................................................... 7
Précautions à prendre ............................................................... 8
Commandes et fonctions .......................................................... 9
Télécommande ....................................................................... 10
Sources d'alimentation ............................................................ 11
Raccordement des antennes .................................................. 12
Raccordements à la câblodistribution ..................................... 13
Fonctionnement du téléviseur
Choix de la langue .................................................................. 14
Fonctionnement du téléviseur .................................................15
Sous-titrage ............................................................................. 17
Mise en mémoire des canaux ................................................. 18
Utilisation de la puce V............................................................ 20
Ajustements de l’image ........................................................... 23
Réglage préférentiel de l’image .............................................. 24
Stéréophonie et second programme audio (SPA)................... 25
Fonctionnement du lecteur
A propos du disque ................................................................. 26
Préparation/Affichage d'état disque ........................................ 27
Sélection de la langue ............................................................. 28
Lecture .................................................................................... 29
Modes de lecture..................................................................... 30
Lecture de fichiers WMA/JPEG .............................................. 31
Réglage du rythme de lecture de l’image JPEG ..................... 33
Afficher le format choisi ........................................................... 34
Fonctions avancées du lecteur
Zoom/Repérage de la scène désirée ...................................... 35
Lecture répétée ....................................................................... 36
Lecture programmée/Lecture aléatoire (CD) .......................... 37
Marquage des scènes désirées .............................................. 38
Changement de langue de la bande son/Sous-titres .............. 39
Changement des angle/Sélection du titre/Menu DVD............. 40
Informations complémentaires
Réglage du format écran/Réglage de l’affichage .................... 41
Dynamique audio (contrôle de la gamme d’amplification) ...... 42
Réglage des différents niveaux de blocage ............................ 43
Modifier le niveau parental ...................................................... 44
Fonction d’annulation temporaire du
verrouillage parental dans le disque DVD ............................... 45
Sélection de la langue du menu .............................................. 46
Sélection de la langue des sous-titres .................................... 47
Sélection de la langue du film ................................................. 48
Liste des codes langues ......................................................... 49
Connexion à un autre appareil ................................................ 50
Problèmes et anomalies.......................................................... 52
Fiche technique ....................................................................... 54
Garantie .................................................................................. 55
7
PrécautIions à prendre
AVERTISSEMENT!
INSTALLATION DE L’APPAREIL DANS VOTRE AUTOMOBILE
• Si vous possédez une automobile munie de sacs gonflables, assurez-vous de suivre attentivement les directives du
fabricant si vous effectuez des travaux sur les câbles électriques. Toute installation incorrecte pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des sacs gonflables de votre automobile.
• Ne coupez jamais la membrane isolante qui recouvre les fils électriques dans le but d’obtenir l’alimentation électrique à
partir d’un autre appareil. En tentant une telle manoeuvre, vous risquez de surcharger la capacité du fil et créer ainsi un risque d’incendie ou de choc électrique.
•Toute installation ou raccordement de fils électriques requiert une formation spécialisée dans ce domaine. Si vous n’êtes
pas absolument certain de la façon de procéder (positionnement des fils, installation, etc.), nous vous recommandons de contacter à ce sujet le marchand qui vous a vendu l’appareil, votre concessionnaire automobile ou un atelier de réparation automobile. Toute installation particulière vous sera facturée par les spécialistes qui s’en chargeront.
• Utilisez les composantes vendues avec cet appareil en vous limitant aux directives fournies. Tout usage non prescrit
des composantes peut entraîner des dommages aux pièces internes ou aux fixations des composantes, causant ainsi un danger d’accident ou de blessure.
•Toute installation incorrecte constitue un danger d’incendie et d’accident.
•Veillez à ce qu’aucun fil ou câble ne soit coincé par le boîtier de l’appareil par des vis ou sur le siège du véhicule
lorsqu’on glisse l’appareil dessus. Lorsqu’ils sont écrasés, les fils ont tendance à se couper et causer des courts-circuits, créant alors un risque d’accident, d’incendie et de choc électrique.
• Évitez de placer l’appareil dans un endroit où il sera soumis à d’intenses vibrations et où il ne pourra être fixé
fermement en place dans le véhicule. Les appareils installés de cette façon sont sujets à se détacher de leur fixation et entraîner un risque d’accident et de blessure.
• N’installez jamais l’appareil sur le tableau de bord ou à tout autre endroit dans le véhicule où il serait susceptible
d’obstruer la vision du conducteur.
• N’installez jamais un dispositif de fixation au toit du véhicule. L’appareil risque de tomber et de s’endommager.
• N’installez jamais la fixation de l’appareil sur une surface à angle prononcé ou de façon telle, que le devant de
l’appareil soit face au sol. Installé ainsi, l’appareil risquerait de tomber.
•Veillez à ce que le moteur du véhicule soit arrêté (clés à la position OFF) lorsque vous branchez et débranchez les
câbles de l’appareil. Si vous ne le faites pas, vous risquez de subir un choc électrique ou de vous blesser.
SÉCURITÉ À BORD DU VÉHICULE
• Ne regardez jamais l’appareil et n’essayez pas d’ajuster ses réglages pendant que vous conduisez le véhicule. Cela
pourrait causer un accident de la circulation. Si vous désirez faire fonctionner l’appareil, immobilisez d’abord le véhicule dans un endroit sécuritaire.
• N’installez jamais l’appareil sur le tableau de bord ou à tout autre endroit dans le véhicule où il serait susceptible d’obstruer la
vision du conducteur. Il peut être illégal de placer dans un véhicule moteur des objets qui obstruent la vue avant. Veillez également à ce que toutes les composantes rattachées à l’appareil soient installées de manière à ne pas nuire à la conduite automobile (en obstruant le mouvement du volant, du levier de vitesses, de la pédale de frein ou en mettant les câbles sous le siège du conducteur par exemple) et à ce qu’il ne représente pas un danger pour les passagers. Toute installation incorrecte constitue un danger d’accident de la circulation et de blessure.
•Veillez à ce que les câbles soient disposés de manière à nuire le moins possible à la conduite du véhicule automobile, tel
qu’il est expliqué dans le présent manuel. Des câbles mal placés peuvent s’enrouler autour du volant, de la pédale de frein, du levier de vitesses, etc.
REMARQUES IMPORTANTES:
• Cet appareil a été conçu pour s’alimenter à partir d’une source de courant continu (CC) de 12 volts. Ne l’utilisez jamais
dans un camion, un autobus ou tout autre véhicule fournissant une alimentation de 24 volts.
•Veillez à toujours immobiliser votre véhicule dans un endroit sécuritaire avant de tenter d’ajuster ou d’utiliser l’appareil.
• Si vous utilisez l’appareil pendant une période prolongée, alors qu’il s’alimente sur le groupe électrogène de votre véhicule,
et que ce dernier est arrêté, cela peut faire en sorte que la batterie de l’automobile se vide de toute son énergie.
• N’exposez jamais l’appareil à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil.
Si vous laissez l’appareil au soleil, dans un véhicule fermé ou à proximité d’un appareil de chauffage, le boîtier risque de se déformer sous l’effet de la chaleur. Si vous utilisez l’appareil dans un environnement où il fait moins de 5°C (41°F) ou plus de 40°C (104°F), vous risquez d’obtenir une image de qualité médiocre.
• N’utilisez jamais de benzène ni d’autres produits chimiques de ce genre pour nettoyer le boîtier de l’appareil.
Ces produits chimiques peuvent endommager le fini de l’appareil et effacer les inscriptions. Utilisez plutôt un linge doux, trempé dans de l’eau savonneuse. Tordez bien le linge avant d’essuyer l’appareil avec.
• Ne laissez pas tomber l’appareil sur le sol et ne le soumettez pas à ce genre d’impact violent.
• Si vous notez que de la fumée s’échappe du appareil, qu’une odeur bizarre s’en dégage ou qu’il produit un bruit anormal,
éteignez-le immédiatement et débranchez-le de la source d’alimentation (l’allume-cigarette). Si vous continuez d’utiliser l’appareil dans ces conditions, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si ce dernier ne fonctionne pas correctement, qu’aucune image n’apparaît à
l’écran ou qu’aucun son n’émane de l’appareil. Si cela se produit, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le de la source d’alimentation (l’allume-cigarette). Si vous continuez d’utiliser l’appareil dans ces conditions, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Lorsque vous sortez de votre automobile et le quittez pour un certain temps, assurez-vous de toujours débrancher l’appareil
de l’allume-cigarette. Si vous le laissez branché, vous risquez de vider la batterie de votre véhicule de toute son énergie.
8
VUE AVANT
Commandes et fonctions
Touche d'arrêt (STOP)
Touche ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE)
Voyant d’alimentation (POWER)
Conpartiment disque
Touche suivant (SKIP)
Prise pour écouteurs (HEADPHONES)
VUE ARRIERE
Prise d’entrée du CC
Capteur de la
télécommande
Interrupteur d’alimentation (POWER)
Commandes de volume
Prises de sortie AUDIO (L/R)
Touche de lecture (PLAY)
Sélecteurs de canaux
Prise d'antenne VHF/UHF
/
VIDEO
Prises d'entrée VIDEO
Prises d'entrée AUDIO (L/R)
Cordon d'alimentation du CA
Prise de sortie audio numérique coaxiale
9
Télécommande
Page
POWER Interrupteur d’alimentation 14,15,27,29 DISPLAY/CALL Pour afficher les informations
TV/DVD Commutation entre le mode TV /AV et
OPEN/CLOSE Ouvrir ou fermer le compartiment du
0-9 Touches numériques 15,19
VOL +/– Réglage du volume 15,16 MUTE Couper le son 16 SLEEP Réglage de l’arrêt différé 16
/ Sélection du canal TV 16
CH
SELECT/ENTER
SETUP/TV MENU Mode TV - Affichage du menu de
DVD MENU Affchage du menu du DVD 32,40 CANCEL Réinitialisation des informations
TOP MENU Sélection du titre 32,40 SEARCH8/9 Lecture en avance rapide/retour 30 PLAY A Lecture 29~32,36,37,40,45 SKIP / Sauter un chapitre en avant ou en arrière SUBTITLE Sous-titres 39,53 STOP Arrêt 29,31,32 SLOW / Avance/retour-ralenti 30 PAUSE/STILL Pause 30 PLAY MODE Sélection du mode de lecture 36,37 RETURN Fait disparaître le menu de
REPEAT A-B Répéter la lecture entre A et B 36 ANGLE Changer l’angle de lecture 40 AUDIO
MARKER Index 38 JUMP Repérage de la scène désirée 35
TV/CAP/TEXT Commutation entre TV/sous-titres/texte
QUICK VIEW/ZOOM
INPUT SELECT Commutation entre canal TV/AV 51
à l’écran du téléviseur 16 Pour faire apparaître les informations du DVD à l’écran 27
mode DVD 27,28,29,42
lecteur de DVD 29,31,32,45
Réglage de l’arrêt différé 31,32,35,37 Entrer un mot de passe 20,22,43~45
Curseurs de déplacement 14,18~24,28,29
Permet de saisir les informations 14,20~22,24,28,29 dans le menu 31~38,40~48
configuration TV 14,18~24 Mode DVD - Appeler le mode de configuration initial 28,33~34,41~44,46~48
dans le menu
configuration DVD 28,33,34,41~48
Sélection de la source de la reproduction sonore Changer la langue du film (DVD) 39
dans le mode sous-titres désactivése 17,52
Commutation entre canaux présent/précédent Zoom 35
20,22,23,35,37,38,43,44
31~38,40~48
30,32
25
16
10
Insertion des piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Insérez deux piles polarités, tel qu'indiqué sur le diagramme.
Fermez le couvercle.
Fonctionnement
Pointez la télécommande sur le capteur et
appuyez sur les commandes pour la faire fonctionner.
Utilisez la télécommande dans un angle de 30˚ de chaque côté du capteur, jusqu'à une distance d'environ 5 mètres (16 pieds).
REMARQUES:
N’exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à l'humidité.
La transmission des signaux entre la télécommande et l’appareil utilise un système de rayons infra-rouges. L’exposition du capteur de la télécommande à la lumière du soleil ou à une lumière fluorescente peut réduire la distance de fonctionnement.
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer une fuite ou une explosion. Veuillez lire les mises en garde relatives aux piles et utiliser les piles convenablement.
Ne mélangez pas des piles anciennes et des piles neuves.
En cas de non utilisation prolongée de la télécommande, enlevez les piles.
« AAA » (fournies) en observant leurs
Environ 5 mètres
(16 pieds)
Sources d’alimentation
UTILISATION DU CA
Utilisez le cordon d’alimentation polarisé du CA fourni avec l’appareil. Branchez la fiche du cordon de l’appareil sur une prise électrique polarisée du CA de 120 volts 60 hertz.
REMARQUES:
• Ne branchez jamais le cordon du CA sur une prise à tension autre que celle spécifiée (120 volts, 60 hertz) et utilisez seulement le cordon d’alimentation fourni.
•S’il est impossible d’insérer la fiche polarisée dans une prise du CA non polarisée, n’essayez pas de couper ni de limer la lame la plus large. Il incombe à l’utilisateur de demander à un électricien de remplacer la prise désuète.
•Si vous recevez un choc électrique quand vous touchez l’appareil, et qu’il cesse de fonctionner, débranchez-le simplement de la prise électrique, attendez quelques minutes puis branchez-le de nouveau. L’appareil devrait alors fonctionner normalement.
Orifice et lame plus larges
Cordon CA à fiche polarisée (une lame plus large que l'autre)
UTILISATION DU CC
Utilisez le cordon d’alimentation du CC fourni avec l’appareil, que vous pouvez le brancher sur l’allume-ciga­rette de tout véhicule à moteur utilisant un système électrique à masse négative. Le cordon du CC de 12 volts, à fusible, a été conçu pour alimenter l’appareil à partir d’une source de courant continu (CC) de 12 volts, à masse négative, par l’entremise de la prise d’entrée du CC.
Branchez la mini fiche du cordon du CC sur la prise d’entrée du CC (identifiée par les lettres DC) située à l’endos l’appareil. Puis branchez l’autre extrémité du cordon CC sur l’allume-cigarette du véhicule. Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit fermement branché dans l’allume-cigarette. Il se peut que vous ayez à insérer la fiche du cordon à quelques reprises, jusqu’à ce que vous sentiez qu’elle est bien insérée, afin que le courant électrique puisse circuler jusqu’à l’appareil.
TV/DVD
Prise du CA
Véhicule
Douille de l'allume-cigarette
Prise d'entrée du CC
Cordon d'alimentation
(fourni)
11
ANT.
Sources d’alimentation
REMARQUE: ÉTEIGNEZ TOUJOURS LE
TÉLÉVISEUR/MAGNÉTOSCOPE AVANT DÉMARRER VOTRE VÉHICULE OU DE L’ÉTEINDRE.
• Assurez-vous que la borne négative de la batterie soit mise à la terre. Cet appareil a été fabriqué pour fonctionner exclusivement sur un réseau de polarité négative.
•Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation vendu avec l’appareil.
• Lorsque vous n’utilisez pas le TV/ DVD, débranchez-le toujours de l’allume-cigarette de l’automobile afin d’éviter que la batterie ne se décharge.
•Si vous branchez l’appareil directement sur l’allume-cigarette d’un automobile - tel un véhicule récréatif- veillez à ce que le cordon d’alimentation soit branché APRÈS que vous ayez démarré le véhicule, afin d’éviter que la batterie ne se décharge.
• Ne tentez pas d’alimenter le TV/DVD à partir de la batterie de votre automobile si celle-ci est faible. Une surtension provenant de l’alternateur de l’automobile pourrait faire griller le fusible d’alimentation CC.
• Vérifiez régulièrement le niveau d’énergie que contient la batterie de votre automobile lorsque vous utilisez souvent le TV/DVD en le branchant sur l’allume-cigarette.
Raccordement des antennes
Si vous utilisez une antenne intérieure ou extérieure, suivez les directives ci-dessous, qui correspondent à votre genre d'antenne. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution (CABLE), voyez les directives de la page 13.
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/UHF à la prise d'antenne. Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil jumelé de 300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur (non fourni) adapté 300/ 75 ohms.
Câble coaxial 75 ohms
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non fourni). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.
Prise
d'antenne
ANT.
Prise
d'antenne
ANT.
Transformateur adapté 300/75 ohms
Transformateur adapté 300/75 ohms
Prise
d'antenne
ANT.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE DE
Multiplexeur
L’ALLUME-CIGARETTE
Si le fusible de l’allume-cigarette de votre automobile saute, remplacez-le avec un fusible de 8 ampères (de type « allumage rapide ») tel qu’illustré ci-dessous. Dévissez le bout de la fiche afin de pouvoir enlever le fusible défectueux.
FICHE
FUSIBLE 8 AMPÈRES
BOUT À DÉVISSER
IMPORTANT: Voyez la page 18 pour choisir le signal et rechercher les canaux.
UHF 300 ohms
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non fourni) et branchez ce dernier sur la prise d'antenne.
Prise
d'antenne
Multiplexeur
UHF 300 ohms
12
VHF 300 ohms
VHF 75 ohms
Raccordements à la câblodistribution
Ce téléviseur/magnétoscope/lecteur DVD a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de « canaux payants » dont le signal est brouillé. Pour regarder ces signaux, un débrouilleur, en général fourni par le câblodistributeur, est nécessaire.
POUR LES ABONNES AUX SERVICES DE BASE DE CÂBLODISTRIBUTION
Pour les services de base du câble sans convertisseur/ débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution à la prise d'antenne, à l’endos du l'appareil.
Câble coaxial 75 ohms
Prise
d’antenne
POUR LES ABONNES AUX SERVICES DE CABLODISTRIBUTION A CANAUX BROUILLES
Si vous êtes abonné aux services de câblodistribution exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du téléviseur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie du convertisseur/ débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour choisir le canal.
Câble d'entrée 75 ohms du câble
Convertisseur/
débrouilleur
Câble 75 ohms vers le téléviseur/ magnétoscope
Prise
d’antenne
POUR LES ABONNES AUX SERVICES DE BASE DE CÂBLODISTRIBUTION AVEC CANAUX PAYANTS BROUILLES
Si vous êtes abonné aux services de câblodistribution dont les canaux sont payants et brouillés, exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, il est peut être nécessaire d'utiliser un séparateur et une boîte de commutation A/B (vendu par l'installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé). Quand le commutateur A/B est réglé à la position « B », il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est réglé à la position « A », il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le convertisseur/débrouilleur pour syntoniser les canaux brouillés.
Câble d'entrée 75 ohms du câble
Séparateur
Convertisseur/
débrouilleur
Commutateur A/B
A
B
Câble 75 ohms vers le téléviseur/ magnétoscope
d’antenne
IMPORTANT: Voyez la page 18 pour choisir le signal et rechercher les canaux.
Prise
13
Choix de la langue
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
/MENU
CH
C
A
B
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
//
ENTER/MENU
CH
C
A
B
Vous pouvez choisir parmi les trois langues suivantes (anglais, français et espagnol) pour l’affichage à l’écran.
Appuyez sur POWER pour allumer TV/DVD.
1
Appuyez sur TV MENU dans le
2
mode TV. Le menu TV apparaît à l'écran.
Appuyez sur ou pour
3
sélectionner
Appuyez sur ou pour
4
choisir la langue désirée: français (FRANCAIS), anglais (ENGLISH) ou espagnol (ESPAÑOL), puis sur ENTER.
Appuyez sur TV MENU jusqu'à ce que MENU soit effacé.
5
.
REMARQUES:
•Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou les touches ne répondent pas (sur l'appareil et/ou la télécommande) : l'électricité statique ou
un autre facteur risque d'affecter le fonctionnement du lecteur. Débranchez le cordon d'alimentation CA une fois, puis rebranchez-le.
La composante téléviseur a son propre menu ce qui est également le cas de la composante DVD (voir page 28).
14
Fonctionnement du téléviseur
Appuyez sur POWER pour allumer TV/DVD.
1
Réglez le volume au niveau
2
désiré en pressant les touches de réglage du VOL + ou –. Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des barres vertes. Au fur et à mesure que le volume augmente, le nombre de barres augmente aussi à l'écran, et vice versa.
Réglez le menu de sélection de
3
mode TV/CABLE la position appropriée (consultez la page 18).
Appuyez sur les touches
4
numériques pour sélectionner un canal.
Sélection directe des canaux
Quand le menu des options est réglé à la position canaux peuvent être sélectionnés instantanément en pressant deux touches (par exemple vous appuyez uniquement sur être retardée de quelques secondes). Pour les canaux supérieurs à 10, appuyez sur les 2 touches, dans l'ordre.
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand le menu des options est réglé à la position les canaux peuvent être captés tel que suit: POUR CHOISIR LES CANAUX: 1-9 Appuyez sur deux fois la touche 0, puis 1 à 9, selon
10-12 Appuyez sur d'abord la touche 0 puis les deux autres
13-99 Appuyez sur les deux touches, dans l'ordre.
100-125 Appuyez sur les trois chiffres, dans l'ordre. exemple,
REMARQUE POUR LES CANAUX 1 A 12:
Si seulement 1 ou 2 touches sont pressées, le canal correspondant sera capté 2 secondes plus tard.
« TV », tous les
« 0 » et « 2 » pour choisir le canal 2. Si
« 2 », la sélection du canal peut
le cas. exemple, pour le canal 2, appuyez sur « 002 ».
touches. exemple, pour le canal 12, appuyez sur « 012 ».
exemple, pour le canal 36, appuyez sur
pour le canal 120, appuyez sur
VOLUME 32
TV - Canaux VHF/UHF CABLE - Canaux du CABLE
CH 02
« CABLE »,
« 36 ».
« 120 ».
REMARQUES:
•Si un canal inactif est syntonisé, le son est immédiatement coupé et l'écran devient bleu. Les touches de réglage de volume et de mise en sourdine ne seront pas opérationnelles.
•Si la station que vous regardez cesse d'émettre, le téléviseur se met hors circuit 15 minutes plus tard.
CANAUX VHF/UHF/Cable TV
TV Cable TV
VHF 2-13
UHF
14-69
STD / HRC / IRC 14-36 (A) (W) 37-59 (AA) (WW) 60-85 (AAA) (ZZZ) 86-94 (86) (94) 95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100) (125)
VHF 2-13
01 (5A)
15
STEREO SAP CH 012
SEL. STEREO
Fonctionnement du téléviseur (suite)
TOUCHES DE SELECTION DE CANAUX
Appuyez sur et relâchez la touche CH ou . L'appareil passe automatiquement au prochain canal mis en mémoire. Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux, ils doivent être mis dans la mémoire du téléviseur. Voyez la section sur la “Mise en memoire des canaux”, aux pages 18 et 19.
Commande d’affichage/rappel
Appuyez sur DISPLAY/CALL pour afficher, tel qu’illustré ci-contre, les informations sur l'écran. Appuyez sur de nouveau la touche DISPLAY/CALL pour faire disparaître les informations à l’écran.
• Numéro de canaux ou mode VIDÉO
•Programmes audio séparés (SAP)
• Soritie audio
REVUE RAPIDE (QUICK VIEW)
Cette touche permet de retourner au canal que vous regardiez précédemment. Appuyez sur de nouveau pour retourner au canal actuel.
ET
16
MISE EN SOURDINE (MUTE)
Appuyez
reproduction sonore de l'appareil. Le mot « MUTE » (ou « MUET » si vous avez opté pour l’affichage en français) apparaît brièvement à l'écran. Pour rétablir le son, appuyant de nouveau
MUTE ou une des commandes de VOL + ou –.
cette touche pour couper la
MUTE
ARRET DIFFERE (SLEEP TIMER)
Pour programmer l'appareil pour qu'il s'éteigne automatiquement après une période prédéterminée, appuyez sur SLEEP de la télécommande. L'heure affichée diminuera de 10 minutes à chaque pression, c'est-à-dire qu'elle comptera 120, 110, ...10, 0. Après la programmation de la durée avant l'arrêt différé, le chiffre affiché disparaît puis réapparaît temporairement toutes les dix minutes pour rappeler que cette fonction est activée. Pour vérifier la durée restante, appuyez une fois la touche SLEEP et cette durée sera temporairement affichée. Pour désactiver cette fonction, appuyez de façon répétée la touche SLEEP jusqu'à ce que l'affichage indique « 0 ».
SLEEP
120
Sous-titrage
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce téléviseur a la capacité de décoder et d'afficher les émissions télévisées avec sous-titres. Ce genre d'émissions affichent un texte sur l'écran pour les téléspectateurs malentendants, ou traduisent et affichent le texte en une autre langue.
Sous-titres (CAPTIONS): Ce mode fait afficher le texte à l'écran en anglais ou en une autre langue (suivant le réglage du sélecteur CH.1 ou 2). En général, les émissions à sous­titres anglais sont transmises au canal 1 et les émissions à sous-titres en une autre langue sont transmises au canal 2.
Texte (TEXT): En général, ce mode fait apparaître tout un texte à
l'écran, affichant un horaire des émissions ou d'autres informations. Lorsque le décodeur de sous-titres est mis en fonction, il demeure activé jusqu'à ce que vous le changiez, même si vous changez de canal. Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d'une annonce télévisée ou une interruption de trans­mission, les sous-titres apparaîtront de nouveau quand le signal sera reçu de nouveau. Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent environ 10 secondes plus tard. Les sous-titres apparaissent en général au bas de l'écran, pour avoir le moins d'interférence possible avec l'image. Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de nouvelles apparaissent normalement à l'écran. La plupart des autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres près de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse suivre facilement le dialogue. Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots en langue étrangère ou des mots qui doivent être accentués. Les mots chantés sont en général entourés de notes musicales. Dans les guides d'émissions télévisées, celles à sous-titrage sont en général accompagnées du symbole « CC » (CLOSED CAPTIONED).
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur le sélecteur de sous­titres (touche TV/CAP/TEXT) sur la télécommande pour commuter entre le mode de télévision normale et les deux modes de sous-titrage: sous-titre (Caption) et texte pleine écran (Full Screen Text).
REMARQUES:
Quand vous choisissez le mode à sous-titrage, les sous-titres apparaissent à l’écran environ 10 secondes plus tard.
Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le
sous-titrage.
Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. C’est tout-à-fait normal, surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les vérifier.
En mode de sous-titrage, l’affichage du volume ou de la coupure du son peut ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou soustitre peut ne pas apparaître
ou apparaître avec des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une antenne extérieure.
téléviseur reste en mode de
17
Mise en mémoire des canaux
TV/CABLE AUTO CH MEMORY ADD/ DELETE
////
MENU
CABLE
CH
C
A
B
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY ADD/ DELETE
////
MENU
CABLE
CH
C
A
B
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY ADD/ DELETE
////
MENU
TV
CH
C
A
B
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être programmés dans la mémoire de cet TV/DVD. Ce qui permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre croissant/décroissant, à partir du canal présent, ou de sauter les canaux non désirés. Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en mémoire. En plus de recevoir les canaux VHF et UHF, votre nouvel TV/DVD peut aussi capter jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Pour utiliser de cet TV/DVD avec une antenne, réglez l'option de menu TV/CABLE à la position « TV ». Lorsque l'appareil est expédié de l'usine, cette option est réglée à la position « CABLE ».
SÉLECTION DU MODE TÉLÉVISION OU CÂBLODISTRIBUTION
Appuyez sur TV MENU. Le menu TV apparaît à l’écran.
1
Appuyez sur
2
sélectionner
Appuyez sur
3
choisir le mode de réception
ou pour
CH
ou pour
approprié (TV = télévision, CABLE = câblodistribution).
Appuyez sur ou pour
4
choisir le mode « TV » (télévision) ou le mode « CABLE » (câblodistribution).
TV - Canaux VHF/UHF CABLE - Canaux du CABLE TV
Appuyez sur TV MENU jusqu'à
5
ce que l'écran MENU soit effacé.
18
SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
ADD
0-9
CH 001
/////
MENU
TV/CABLE AUTO CH MEMORY ADD/ DELETE
////
MENU
CABLE
CH
C
A
B
TV/CABLE
AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
// /
MENU
CABLE
CH
C
A
B
TV/CABLE AUTO CH MEMORY ADD/ DELETE
////
MENU
CABLE
CH
C
A
B
TV/CABLE AUTO CH MEMORY
ADD/ DELETE
///
MENU
CABLE
CH
C
A
B
PROGRAMMES EN MEMOIRE
Appuyez sur TV MENU lorsque la
1
composante téléviseur fonctionne. Le menu TV apparaît à l'écran.
Appuyez sur
2
sélectionner
Appuyez sur ou pour
3
choisir le mode « AUTO CH
ou pour
CH
.
MEMORY ». Appuyez sur
. L'appareil commence à mettre en mémoire tous les canaux disponibles dans votre région.
Appuyez sur TV MENU jusqu'à ce
4
que l'écran MENU soit effacé.
AJOUT/EFFACEMENT DE CANAUX EN MÉMOIRE
Appuyez sur TV MENU.
1
Le menu TV apparaît à l'écran. Appuyez sur ou pour
2
sélectionner
Appuyez sur ou
3
ADD/DELETE », puis appuyez sur
.
CH
.
pour
choisir «
Choisissez le canal que vous
4
souhaitez mémoriser ou effacer à l'aide de
ou , ou en utilisant
touches numériques (0 à 9).
Appuyez sur ou afin de
5
sélectionner « ADD » pour ajouter un canal ou « DELETE » pour effacer un canal de la mémoire du syntonisateur, selon ce qui vous convient.
Appuyez sur TV MENU jusqu'à ce
6
que l'écran MENU soit effacé.
Répétez les étapes 1~6 pour les
7
autres canaux que vous souhaitez ajouter ou supprimer.
19
Utilisation de la puce V
////
MENU
CH
C
A
B
0-9/ENTER/CANCEL/MENU
CH
C
A
B
0-9/ENTER/CANCEL/MENU
V-CHIP SET
CONFIRM PASSWORD :
CH
C
A
B
Une limitation d’âge peut être réglée pour interdire aux enfants de regarder et d’entendre les scènes violentes, les images pour adultes, etc. TV/DVD possède les classifications « TV RATING » et « MOVIE RATING ». Pour utiliser la fonction puce V, programmez d’abord un mot de passe.
POUR PROGRAMMEZ UN MOT DE PASSE
Appuyez sur TV MENU dans le mode TV.
1
Le menu TV apparaît à l'écran.
Appuyez sur
2
choisir le menu
ou pour
, puis sur ou pour choisir le mode « PASSWORD ».
Entrez le mot de passe
3
(4 chiffres) en utilisant les touches numériques (0 à 9), puis en appuyant sur ENTER. Si vous tapez un numéro incorrect, appuyez sur CANCEL.
Entrez encore une fois le même
4
mot de passe et appuyez sur ENTER. Le mot de passe est alors enregistré et le menu de réglage V-Chip apparaît.
« » apparaît à la place du chiffre.
REMARQUES:
La caractéristique PUCE-V est
disponible sur le système PUCE-V américain seulement. Le système canadiaen PUCE-V n’est pas supporté.
Afin d’éviter de perdre votre mot de passe, nous vous conseillons de le noter et de le conserver dans un endroit sûr.
Si vous oubliez le mot de passe....
1. Diminuez au maximum le niveau
du volume sonore.
2. Appuyez simultanément sur
VOL– sur l’appareil et sur la touche 0 de la télécommande pendant une seconde au moins.
20
POUR RÉGLER LA PUCE V
V-CHIP
V-CHIP SET CHANGE PASSWORD
////
MENU
OFF
CH
C
A
B
////
ENTER/MENU
TV - Y7
PG - 13
V - CHIP SET TV RATING
MOVIE RATING
CH
C
A
B
CH
C
A
B
TV-Y7
OFF
////
ENTER/MENU
V-CHIP SET TV RATING
MOVIE RATING
V-CHIP SET
TV RATING
MOVIE RATING
TV-Y7
OFF
////
ENTER/MENU
CH
C
A
B
V-CHIP
V-CHIP SET
CHANGE PASSWORD
OFF
///
MENU
CH
C
A
B
V-CHIP
V-CHIP SET CHANGE PASSWORD
////
MENU
ON
CH
C
A
B
Dans le menu V-CHIP SET,
1
appuyez sur choisir la classification « V-CHIP SET », puis sur
ou pour
.
Utilisez le teléviseur une fois la puce-v activée
Lorsque le programme auquel s’applique la fonction puce V est reçu, veuillez saisir le mot de passe, puis sur ENTER. Lorsque le mot de passe est saisi correctement, la protection sera temporairement écrasée.
REMARQUE:
La fonction puce V est en service uniquement pour les émissions et les bandes qui ont un signal de classification.
Appuyez sur
2
le mode
ou
ou
«
TV RATING », puis sur
pour choisir
pour afficher le réglage souhaité. OFF : Aucun réglage pour TV
RATING
TV-Y : tous les enfants TV-Y7 : enfants de plus de 7 ans TV-G : programme pour enfants TV-PG: assistance des parents TV-14 : adolescents de plus de 14 ans
adolescents de plus de 17 ans
TV-MA:
Dans le cas de TV-Y7, TV-PG, TV-14 et TV-MA, appuyez sur DISPLAY/CALL pour connaître le niveau. Appuyez sur
pour sélectionner la valeur voulue. Appuyez sur ou
pour choisir « ON » ou « OFF ».
Appuyez sur ou pour
3
choisir le mode « MOVIE RATING ».
Appuyez sur ou pour afficher
4
le type de classification souhaité, puis sur ENTER.
OFF : Aucun réglage pour
CLASS. FILM
G:tous les âges PG : assistance parentale PG-13 : assistance parentale,
moins de 13 ans
R:moins de 17 ans, assist-
ance parentale conseillée
NC-17 : plus de 17 ans X:adultes seulement
Appuyez sur
5
choisir le mode « V-CHIP ».
Appuyez sur
6
afficher « ON ». Vos réglages
ou pour
ou pour
sont maintenant mémorisés.
Appuyez sur TV MENU jusqu'à
7
ce que l'écran MENU soit effacé.
ou
21
Utilisation de la puce V (suite)
CH
C
A
B
0-9/ENTER/CANCEL/MENU
CH
C
A
B
0-9/ENTER/CANCEL/MENU
CH
C
A
B
////
MENU
CH
C
A
B
V-CHIP V-CHIP SET
CHANGE PASSWORD
///
MENU
ON
CH
C
A
B
V-CHIP SET
PASSWORD :
0-9/ENTER/CANCEL/MENU
CH
C
A
B
POUR CHANGER LE MOT DE PASSE
Appuyez sur TV MENU dans le mode TV.
1
Le menu TV apparaît à l'écran.
Appuyez sur
2
choisir le menu
Appuyez sur ou pour choisir
3
le mode « PASSWORD ».
Entrez le mot de passe
4
ou pour
.
(4 chiffres) en utilisant les touches numériques (0 à 9), puis en appuyant sur ENTER. Si vous tapez un numéro incorrect, appuyez sur CANCEL.
5
Appuyez sur ou pour choisir le mode « CHANGE PASSWORD », puis sur
.
22
6
Entrez le nouveau mot de passe en utilisant les touches
numériques (0 à 9), puis sur ENTER.
7
Entrez de nouveau le même mot de passe pour confirmation, puis sur ENTER.
Appuyez sur TV MENU jusqu'à
8
ce que l'écran MENU soit effacé.
Ajustements de l’image
PICTURE PICTURE PREFERENCE
////
MENU
CH
C
A
B
PICTURE
PICTURE PREFERENCE
///
MENU
CH
C
A
B
////
CANCEL / MENU
BRIGHTNESS
CONTRAST COLOR TINT SHARPNESS
0
+32
0 0 0
CH
C
A
B
Les commandes de réglage de l'image ont été préréglées à l'usine, mais vous pouvez les régler individuellement comme suit.
Appuyez sur TV MENU
1
fonctionne.
Le menu TV apparaît à l'écran.
Appuyez sur ou pour
2
sélectionner
Appuyez sur
3
choisir le mode « PICTURE », puis sur
Appuyez sur
4
jusqu’à ce que le paramètre que
.
ou pour
.
ou sur
vous souhaitez régler soit mis en surbrillance. Appuyez sur
ou pour faire varier le
réglage.
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR TINT
SHARPNESS
Augmentation de la luminosité Augmentation du contraste Augmentation de la brillance des couleurs Augmentation de dominante verte Augmentation de la netteté de l’image
lorsque la composante téléviseur
Diminution de la luminosité Diminution du contraste
Diminution de la brillance des couleurs Augmentation de la dominante rouge Diminution de la netteté de l’image
REMARQUE:
Le contraste a été réglé au maximum à l'usine.
Appuyez sur TV MENU jusqu'à ce que l'écran MENU soit
5
effacé.
REMISE A L'ETAT INITIAL
Appuyez sur CANCEL pendant le réglage de l'image pour retourner les réglages d'image à leurs niveaux préréglés à l'usine.
23
Réglage préférentiel de l’image
PICTURE PICTURE PREFERENCE
////
MENU
CH
C
A
B
PICTURE PREFERENCE
STANDARD SPORTS MOVIE
MEMORY
//
ENTER / MENU
CH
C
A
B
PICTURE
PICTURE PREFERENCE
///
MENU
CH
C
A
B
Il est possible de sélectionner le type d’image voulu tableau
suivant : sports, standard, film, et mémoire:
Appuyez sur TV MENU lorsque la composante téléviseur
1
fonctionne.
Le menu TV apparaît à l'écran.
Appuyez sur ou pour
2
choisir le mode
Appuyez sur
3
choisir le mode « PICTURE PREFERENCE », puis sur
Appuyez sur ou sur jusqu’à
4
ce que le paramètre que vous souhaitez régler soit mis en surbrillance, puis sur ENTER pour faire varier le réglage.
Mode Qualité de l'image
STANDARD SPORTS Image lumineuse et dynamique (préréglée à
MOVIE Réglage ressemblant aux images de
MEMORY Vos réglages préférés (choisis par vous-
dans les quatre modes d’image décrits dans le
.
ou pour
.
Qualité normale d’image (préréglée à l'usine)
l’usine)
cinéma (préréglée à l'usine)
même ; consulter la rubrique « Ajustements de l’image » à la page 23)
24
Appuyez sur TV MENU jusqu'à ce que l'écran MENU soit
5
effacé.
Stéréophonie et second programme audio (SPA)
STEREO SAP CH 013
STEREO CH 013
SEL. STEREO
Ce téléviseur/lecteur de DVD est dote d’un décodeur multivoie (Multi-channel TV Sound). Le décodeur multivoie accroît le plaisir de la télévision puisque la stéréophonie devient possible. La caractéristique MTS prévoit également la présence d’un second programme audio qui peut être utilisé par la station pour diffuser en même temps les mêmes informations sonores dans une autre langue, soit parce que la station désire offrir des émissions bilingues, soit parce qu’elle souhaite offrir un service supplémentaire.
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION EN STÉRÉOPHONIE
Après la mise en circuit du téléviseur, ou la syntonisation d’une station, la mention STE­REO apparaît à l’écran si l’émission reçue est en stéréophonie. Vous pouvez alors profiter de la stéréophonie grâce aux haut-parleurs gauche et droit de l’appareil.
•Si l’émission reçue est en
monophonie, aucune mention n’apparaît à l’écran.
•Si la qualité de la réception est
médiocre, ou encore si la réception en stéréophonie n’est pas suffisamment claire, appuyez sur la touche AUDIO pour passer en monophonie. Dans ce cas, les parasites dans de la reproduction sonore seront éliminés. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour revenir au mode stéréophonique.
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION AVEC SECOND PROGRAMME AUDIO (SPA)
Après la mise en circuit du téléviseur, ou l’accord sur une station, la mention SAP apparaisse à l’écran si l’émission reçue est accompagnée d’un second programme audio. Normalement les émissions SAP contiennent le son principal (langue) et le son SAP (deuxième langue ou informa­tions).
Pour choisir les sons désirés
Appuyez sur la touche AUDIO.
ÉMISSION STÉRÉOPHONIQUE + SECOND PROGRAMME AUDIO
Son principal
(stéréophonie)
Son principal
(monophonie)
second
programme audio
25
A propos du disque
Cet appareil accepte les disques DVD en code régional 1 ou ALL. Le lecteur détecte quel genre de disque a été chargé (DVD, CD Audio et WMA/JPEG-CD) et adapte automatiquement les spécificités correspondantes. Les formats de disque pouvant être utilisés sont : DVD, CD-R et CD-RW. Certains disques CD-R/RW peuvent ne pas être compatibles.
AVERTISSEMENT À PROPOS DES DISQUES
Ne pas utiliser de DVD ROM, DVD AUDIO, CDV, CD vidéo et CD-G pour éviter l’endommagement des disques. Cet appareil ne lit pas les fichiers MP3.
Titre/Chapitre/Plages ou pistes Titre
lorsque le disque comprend 2 films ou plus, il est divisé en 2 ou plusieurs parties, chacune d’entre elles étant désignée par « TITRE ».
Chapitre 1
Chapitre
Les titres peuvent être subdivisés en de nombreuses sections. Chaque section est appelée un « CHAPITRE ».
Plages ou pistes
Un CD audio comporte plus de 2 morceaux de musique. Ces morceaux sont assignés à des plages.
    
Pour sortir un disque de son compartiment.
Le tenir par le bord sans toucher la surface, et manipuler sans heurt.
• Attention de ne pas le rayer.
• Ne pas salir la surface du disque.
• Ne jamais y coller d’adhésif.
• Ne pas le faire tomber ou le distordre.
Rangement des disques
• Remettre le disque dans son enveloppe protectrice pour le mettre à l’abri de tout dommage.
• Eviter de le laisser exposé au soleil ou de le placer dans un lieu trop chaud ou humide.
Disque DVD
Titre1 Titre2
Chapitre 2 Chapitre 2 Chapitre 3Chapitre 1
 
Nettoyage du disque
L’essuyer avec un chiffon sec propre depuis le centre jusqu’au bord
• Ne pas l’essuyer en tournant.
• Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol.
26
Préparation/Affichage d’état disque
Les pages qui suivent décrivent le réglage/fonctionnement en mode DVD.
Préparation
Avant l’utilisation d’un DVD/CD, veuillez faire comme suit.
Introduisez la fiche du cordon CA dans une prise CA
1
polarisée standard 120V et 60Hz.
Si vous branchez la fiche du cordon CA pour la première fois, veuillez attendre environ 5 secondes avant d’appuyer sur POWER.
REMARQUE: Quand vous branchez sur un autre appareil, débranchez l'appareil de la prise CA.
Appuyez sur POWER sur l'appareil ou sur la télécommande
2
pour mettre l'appareil sous tension. Le voyant POWER s'allume.
• Chaque fois que vous appuyez sur POWER, le TV/DVD
se met en circuit en mode TV.
•Si vous utilisez un amplificateur, mettez-le sous tension.
Appuyez sur TV/DVD pour
3
choisir le mode DVD. L’écran de démarrage du DVD apparaît à l’écran.
Affichage d’état du disque
Appuyez sur DISPLAY/CALL deux fois. L'affichage d'état du disque apparaît à l'écran.
DVD
Opération du disque
Langue audio
Langue des sous-titres
Numéro de chapitre
Title 1/99
1/8
Eng Dolby Digital
1/32
Eng
Numéro de titre
Chapter 1/999
No Disc
Te mps écoulé de lecture du titre
00:34:56 01:12:33
Temps total du titre
1/9
Angle caméra Type audio
REMARQUE: Si l'appareil ne fonctionne pas correctement :
L'électricité statique ou un autre facteur peuvent affecter le fonctionnement du lecteur. Débranchez le cordon d'alimentation CA une fois, puis rebranchez-le.
Pour faire disparaître l'affichage d'état, réappuyez sur DISPLAY/
CALL.
AUDIO CD
Opération du disque
Numéro de piste
• Quand vous lirez le CD, l’affichage d’état apparaîtra sur l’écran et y restera.
Te mps écoulé de lecture
Tr ack 11/99
34:56 71:33
Temps total de la piste
27
Sélection de la langue
OSD Language English English
Francais Espanol
/Enter/Setup/Return
Language Picture Parental OtherSound
OSD Language English
/Enter/Setup/Return
Language Picture Parental OtherSound
/Enter/Setup/Return
Language Picture Parental OtherSound
No Disc
Vous pouvez sélectionner la langue de configuration.
Presser TV/DVD pour choisir le
1
mode DVD (le témoin DVD s’allume). « No Disc » apparaît à l’écran. Si un disque DVD a été chargé la lecture commence automatiquement.
Appuyez sur SETUP en mode
2
arret. Le menu DVD apparît à l’ecran. Appuyez sur pour choisir « Other ».
Appuyez sur
3
pour choisir le « OSD Language ».
Appuyez sur ou ENTER,
4
puis appuyez sur pour choisir la langue désirée (exemple English), puis appuyez sur ENTER.
Remarque:
Appuyez sur SETUP ou RETURN pour faire disparaître l’ecran de menu
ou ENTER
ou
28
REMARQUES:
Reading
•Si un disque non compatible est chargé, « Incorrect Disc », « Region Code Error » ou « Parental Error » s'affichera sur l'écran TV selon le type de disque chargé. Dans ce cas, revérifiez votre disque (voir pages 26 et 43).
• Certains disques ont besoin d'environ une minute avant que la lecture démarre.
Il se peut que le symbole apparaisse dans le coin supérieur gauche de l'écran. Ce symbole signifie soit que la fonction que vous voulez utiliser n'est pas disponible sur le disque, soit que le lecteur DVD ne peut pas accéder à cette fonction à ce moment-là. Il ne s'agit pas d’une défaillance de ce lecteur DVD.
• Quand vous placez le côté imprimé d'un disque vers le bas (c.-à-d. dans le mauvais sens) et que vous appuyez sur PLAY ou OPEN/CLOSE sur TV/DVD, « Reading » s'affichera pendant 30 secondes, puis « Incorrect Disc » continuera à s'afficher.
• Certaines opérations de lecture DVD peuvent être fixées délibérément par les réalisateurs de logiciels. Comme cet TV/DVD lit les DVD en fonction du contenu du disque conçu par les réalisateurs de logiciels, certaines fonctions de lecture risquent de ne pas exister. Consultez également les instructions fournies avec les DVD.
« Interdiction »
Lecture
Appuyez sur TV/DVD
1
pour choisir le mode DVD. Appuyez sur OPEN/CLOSE de l'appareil ou la télécommande. Le compartiment à disque s'ouvre.
Placez un disque sur le
2
plateau. Tenez le disque, positionnez le avec le côté imprimé vers le haut, alignez le avec les guides, et placez le dans la position correcte.
Appuyez sur OPEN/
3
CLOSE ou Le compartiment à disque se ferme automatiquement. Sur l’écran TV, « » passe à « Reading » puis la lecture commence.
• Un écran de menu peut s'afficher sur l'écran TV, si le disque a une fonction de menu. Dans ce cas, appuyez sur
pour utiliser une fonction de menu.
Appuyez sur STOP pour finir la lecture.
4
•L'appareil enregistre le point final selon le disque. « s'affiche à l'écran. Appuyez sur PLAY pour reprendre la lecture (à partir de la scène).
•Si vous réappuyez sur STOP ou déchargez le disque (« final.
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
5
Le compartiment à disque s'ouvre. Retirez le disque et appuyez sur POWER. Le compartiment à disque se ferme automatiquement et l'appareil se met hors tension.
(PLAY).
,
, , ou ENTER
» s'affiche à l'écran), l'appareil efface le point
»
29
Modes de lecture
Un léger retard peut se manifester après que vous avez appuyé sur le bouton pour activer la fonction.
Lecture rapide
Appuyez sur SEARCH pendant la lecture normale. Chaque fois que vous appuyez sur SEARCH recherche augmente par (x15). (CD: (x 2), (x 4), (x 8), (x 20))
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
(x2), (x4), (x8),
Lecture en marche arrière
Appuyez sur SEARCH pendant la lecture normale. Chaque fois que vous appuyez sur SEARCH recherche augmente par (x15). (CD: (x 2), (x 4), (x 8), (x 20))
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
( x2), ( x4), (x8),
Arrêt de lecture
Appuyez sur PAUSE/STILL pendant la lecture normale la pour pauser.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
, la vitesse de
, la vitesse de
REMARQUE:
Cet appareil est capable de maintenir indéfiniment une image vidéo à l'arrêt ou une image apparaissant à l’écran du téléviseur. Si vous laissez l'image vidéo à l'arrêt ou l'affichage à l'écran trop longtemps à l’écran du téléviseur, vous risquez d'endommager votre écran de télévision de façon permanente. Les téléviseurs de projection sont très sensibles.
30
Avance d'image
Appuyez sur PAUSE/STILL pendant l'arrêt sur image. Vous avancez d'une image chaque fois que vous appuyez sur PAUSE/STILL.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
Lecture au ralenti
Appuyez sur SLOW ( ) retour ou SLOW ( ) avance pendant la lecture normale ou l'arrêt sur image. Chaque fois que vous appuyez sur SLOW, la vitesse de ralenti augmente par 1/2, 1/4, 1/6, 1/7.
• Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY.
• Pour reprendre l'arrêt sur image, appuyez sur PAUSE/STILL.
Localisation d'un chapitre ou d'une piste
Appuyez sur SKIP ( la lecture pour localiser un chapitre que vous souhaitez regarder. Chaque fois que vous appuyez sur la commande, vous sautez un chapitre ou une piste.
77
7) avance ou SKIP (
77
66
6) retour pendant
66
/0-9/Enter/Play Mode/DVD Menu
15
-
/72
16
Mother
CD-R
Hold Your Last
Pops
--:--
Lecture de fichiers WMA/JPEG
Ce lecteur peut lire les données WMA/JPEG qui sont enregistrées sur CD-R ou CD-RW. Pour produire les données WMA/JPEG, il vous faut disposer d'un PC Windows comportant un graveur de CD-R/RW et un logiciel de codage WMA/JPEG (non fourni). Le système Apple HFS ne peut pas être lu.
Informations concernant les CD de fichiers WMA/JPEG
Limitations de la lecture de CD avec fichiers WMA/JPEG
Le CD de fichiers WMA/JPEG doit être au format de disque normalisé selon l'ISO9660; les noms de fichier doivent comporter trois chiffres et les lettres d'extension « wma », « jpg »,.
• Le nom des répertoires et des fichiers du CD WMA/JPEG doivent correspondre aux normes des fichiers ISO.
Cet appareil peut lire jusqu'à 200 fichiers par disque. Si un répertoire comporte plus de 200 fichiers, les fichiers excédentaires sont omis.
• Le lecteur CD a la possibilité de reconnaître 50 morceaus de musique par CD.
• Les compact disques WMA ne permettent pas l'usage d'un enregistrement play back.
•Si le disque comporte à la fois des fichiers audio et des fichiers WMA/JPEG, seules les pistes audio sont lues.
• La lecture des fichiers WMA/JPEG peut demander une minute et plus à cet appareil, selon leur structure.
• La musique enregistrée selon la norme d'enregistrement ce cas, le nom du fichier (max. 16 lettres) est affiché sur l'écran de manière abrégée.
• Les fichiers de musique enregistrés selon le système « Hierarchical File System » (HFS) ne peuvent pas être lus.
• La reproduction de progressive et baseline « fichier JPEG » est possible.
Limitations de l'afficheur
• La longueur maximale d'affichage est de 16 lettres. Les lettres disponibles pour l'affichage sont les suivantes : majuscules ou minuscules de A à Z, chiffres de 0 à 9, et _ (souligné).
• Les lettres autres que celles énumérées ci­dessus sont remplacées par des tirets.
Remarques concernant les fichiers WMA/ JPEG
Pour lire le CD de fichiers WMA/JPEG dans l'ordre d'enregistrement,
1. Veuillez utiliser le logiciel WMA/JPEG avec l
fonction alphabéti-
2
. Nous vous recommandons d'affecter à chaque
fichier un nom comportant deux ou trois chiffres comme « 01 » « 02 » ou « 001 » « 002 ».
3.
Veuillez éviter de constituer un trop grand nombre de sous-dossiers pour refléter vos préférences.
AVERTISSEMENT:
• Certains CD de fichiers WMA/JPEG ne pourront pas être lus si les conditions d'enregistrement ne sont pas conformes.
• Les CD-R/RW qui ne comportent pas de fichiers de musique ou qui comportent des fichiers non WMA/JPEG ne peuvent pas être lus.
«
Joliet » peut être lue; dans
qui peut enregistrer les données
quement ou numériquement.
Lecture d’un CD en WMA
Appuyez sur OPEN/CLOSE.
1
Le compartiment à disque s'ouvre. Insérer un disque enregistré en WMA.
Appuyez sur
2
CLOSE de l'appareil. Le compartiment à disque se ferme automatiquement. Sur l'écran du téléviseur, le message « Reading » affichés. La durée de lecture dépend du nombre de fichiers.
Le Menu disque s’affiche sur
3
l’écran. Appuyez sur sélectionner le dossier.
Appuyez sur / ou / ou sur les touches numériques
4
(0 à 9) pour sélectionner la piste que vous désirez.
• Dans le cas où le dossier comporterait plus de 15 pistes, appuyez sur pistes.
Lorsque
lorsque le compartiment disque s’est refermé après pression de la touche automatiquement à partir du premier fichier. Si celui-ci est un WMA, il sera lu dans l’ordre WMA, si le premier fichier enregistrement JPEG, c’est lui qui sera lu en premier.
Appuyez sur ENTER. La piste est sélectionnée et la lec-
5
ture commence.
Appuyez sur
6
L'appareil enregistre le point final. « » s'affiche à
l'écran. Appuyez sur (à partir de la scène).
Si vous réappuyez sur
disque, l'appareil efface le point final.
Remarques:
,
Durant la lecture de WMA/JPEG CD, la fonction Recher-che et répétition A-B ne fonctionne pas.
Vous pouvez utiliser les fonctions de lecture répétée (Repeat) ou aléatoire (random) et de lecture de programme pour la lecture des CD WMA/JPEG.
Si un CD comporte un mélange de fichiers WMA et JPEG, la reproduction se fera par la sélection du menu fichier.
11
1 (PLAY) ou OPEN/
11
/ pour
Reading
CD-R
Pops
1
Japan
2
Bay Bridge
3
CLOSE MY EYES
4
DIVE TO BLUE
5
Honey
6
BLUE EYES13Welcome party
7
Blurry Eyes14Thailand
/0-9/Enter/Play Mode
ou pour afficher la liste suivante de
-
/72
CD-R
Pops
1
Japan
2
Bay Bridge
3
CLOSE MY EYES
4
DIVE TO BLUE
5
Honey
6
BLUE EYES13Welcome party
7
Blurry Eyes14Thailand
/0-9/Enter/Play Mode/DVD Menu
11
1 (PLAY) a été sélectionné sur l’affichage écran, ou
11
--:--
8
flower
9
Lies and Truth-
10
winter fall
11
Rain
12
Strawberry
11
1 (PLAY) comme en 2, la lecture commence
11
3 3
3 (STOP) pour finir la lecture.
3 3
11
1 (PLAY) pour reprendre la lecture
11
3 3
3 (STOP) ou déchargez le
3 3
8
9 10 11 12
-
/72
flower Lies and Truth­winter fall Rain Strawberry
--:--
31
Lecture de fichiers WMA/JPEG (suite)
LECTURE D’UN CD EN JPEG
Presser OPEN/CLOSE.
1
Le compartiment disque s’ouvre. Positionner le CD enregistré au format JPEG.
11
1 (PLAY) ou
11
/ pour
/ ou / ou
Reading









 









 


























/ ou / pour
/ .
11
1 (PLAY) a été pressé après affichage du
11
11
1 (PLAY) comme
11
A propos du menu disque
OPERATIONS
TYPE DE CD
NUMERO DE FICHIER
LISTE
TEMPS ECOULE
Appuyez sur
2
OPEN/CLOSE de l'appareil. Le compartiment à disque se ferme automatiquement. Sur l'écran du téléviseur, le message "Reading" affichés. La durée de lecture dépend du nombre de fichiers.
3
Le Menu disque s’affiche sur l’écran. Appuyez sur sélectionner le dossier.
Appuyez sur
4
sur les touches numériques (0–9) pour sélectionner la piste que vous désirez.
Pour afficher un Menu images presser la touche DVD MENU (Pour revenir au Menu fichiers, Presser TOP MENU). Presser choisir le fichier désiré.
• Pour afficher la liste suivante presser SKIP
• Lorsque MENU DISQUE, ou lorsque le compartiment disque s’est refermé après pression de la touche en 2, la lecture commence automatiquement à partir du premier fichier. Si celui-ci est un JPEG, il sera lu prioritairement, si le premier fichier enregistrement est en WMA, c’est lui qui sera lu en premier.
Enter/Play Mode/DVD Menu
: Signal du WMA : Signal du JPEG
REMARQUES:
• Le menu image est affiché lors de la lecture d’un CD FUJICOLOR ou d’un CD KODAK IMAGE.Pour afficher le menu disque appuyez sur TOP MENU.
Cet TV/DVD ne lit pas les standards WMA du CD KODAK PICTURE.
32
Appuyez sur ENTER.
5
L’image sélectionnée apparaît sur l’écran.
Appuyez sur
6
Le Menu disque apparaît sur l’écran.
3 3
3 (STOP) pour arrêter la lecture.
3 3
Pour regarder un autre programme répéter les étapes 4 à 5.
Réglage du rythme de lecture de l’image JPEG
/Enter/Setup/Return
Language Picture Parental OtherSound
Tv Screen Display
On JPEG Interval Select Files
4:3
/Enter/Setup/Return
Language Picture Parental OtherSound
Off
All
Tv Screen Display
On JPEG Interval Select Files
All
/Enter/Setup/Return
Language Picture Parental OtherSound
5 Seconds
4:3
Réglage du rythme de lecture de l’image JPEG
Les images au standard JPEG peuvent etre lues en rythme continu.
Appuyez sur SETUP dans le
1
mode d'arrêt. Appuyez sur sélectionner « Picture », puis sur ou ENTER.
Appuyez sur ou pour
2
sélectionner « JPEG Interval ».
ou pour
Appuyez sur ENTER ou
3
pour choisir la durée.
Off:
Lire une image à la fois.
5 Seconds:
Affiche les images sous la forme d’un diaporama. Toutes les 5 secondes, l’image change.
10 Seconds:
Affiche les images sous la forme d’un diaporama. Toutes les 10 secondes, l’image change.
15 Seconds:
Affiche les images sous la forme d’un diaporama. Toutes les 15 secondes, l’image change.
Appuyez sur SETUP ou RETURN pour effacer l’écran de
4
MENU.
/
33
Afficher le format choisi
/Enter/Setup/Return
Language Picture Parental OtherSound
Tv Screen Display
On JPEG Interval Select Files
/Enter/Setup/Return
Language Picture Parental OtherSound
Off
All
4:3
Tv Screen Display
On
/Enter/Setup/Return
Language Picture Parental OtherSound
JPEG Interval Select Files
Off
Pictures Only
4:3
Pour un CD contenant des enregistrements en format WMA et JPEG, seront affiches dans le menu disque, soit les fichiers WMA, soit le fichier JPEG.
Appuyez sur SETUP dans le
1
mode d'arrêt. Appuyez sur sélectionner « Picture ». Appuyez sur
Appuyez sur ou pour
2
sélectionner « Select Files ».
ou pour
ou ENTER.
Appuyez sur ENTER ou
3
pour choisir le type de fichier.
All:
Affiche tous les fichiers.
Music Only:
Affiche seulement les fichiers WMA.
Pictures Only:
Affiche seulement les fichiers JPEG .
Appuyez sur SETUP ou RETURN pour effacer l’écran de
4
MENU.
/
34
1
Zoom/Repérage de la scène désirée
Jump Time
Title Chapter
/Enter/0 9/Cancel/Jump
Zoom
Cet appareil vous permet de faire un zoom avant sur l'image. Ensuite, vous pouvez effectuer des sélections en changeant la position de l'image.
Appuyez sur TV/DVD pour
1
choisir le mode DVD. Appuyez sur ZOOM pendant la lecture. Vous ferez un zoom avant sur la partie centrale de l'image. Chaque fois que vous appuyez sur ZOOM, vous modifierez le ZOOM (x1.3), ZOOM
Appuyez sur / / / pour afficher une autre partie
2
de l'image.
Il vous est possible de déplacer l'image depuis sa position centrale vers le HAUT, vers le BAS, vers la GAUCHE ou vers la DROITE.
Dans le mode zoom, appuyez sur ZOOM à plusieurs
3
reprises pour retourner à une vue 1:1 (
Repérage de la scène désirée
Utiliser le titre, le chapitre et l’heure enregistrés sur le disque pour repérer la position de relecture requise.
1
2 (x1.5) et ZOOM 3 (x2.0).
Off).
REMARQUES:
•Vous pouvez sélectionner pause, ralenti ou recherche dans le mode zoom.
• Certains disques ne répondent pas à la fonction zoom.
Appuyez sur JUMP pen-
1
dant la lecture.
Appuyez sur ou pour selectionner « Time », « Title »
2
ou « Chapter ».
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour taper
3
le numéro.
•Si vous composez un numéro incorrect, appuyez sur CANCEL.
• Se reporter à l’emballage fourni avec le disque pour vérifier les numéros.
Appuyez sur ENTER.
4
• La lecture commence.
• Lorsque vous changez le titre, la relecture commence à partir du chapitre 1 du titre sélectionné.
• Il se peut que l’opération ci-dessus ne soit pas possible pour certains disques.
35
Lecture répétée
Play Mode Off Repeat Off
/Enter/Play Mode
: :
/Enter/Play Mode
Lecture répétée du titre, chapitre et piste
Appuyez sur PLAY MODE pendant la lecture ou le mode d'arrêt.
1
DVD
CD
REMARQUES:
Certains disques ne sont pas dotés
de la fonction de lecture répétée.
En mode de lecture répétée A-B, les sous-titres près du point A ou B risquent de ne pas apparaître à l’écran.
• En mode de lecture répétée A-B, la fonction de sélection d’angle de visionnement ne peut être utilisée. Avec certains DVD, il est impossible
programmer une lecture répétée
de A-B en raison de certaines scènes qu’ils contiennent.
36
Repeat
Appuyez sur ou ou ENTER une ou deux fois pour
2
sélectionner « Chapter » ou « Title ». Dans le cas d'un CD, appuyez d'abord sur
sélectionner « Repeat », puis appuyez une ou deux fois sur
ou ou ENTER pour activer tour à tour le mode de lecture
répétée une piste « Track » ou toutes les pistes « All ».
Repeat
Réappuyez sur PLAY MODE pour faire disparaître ce menu de
3
l’écran.
Appuyez sur PLAY pour commencer la lecture répétée.
Pour reprendre la lecture normale, désactivez le mode de
lecture répétée en sélectionnant « Off » dans le menu à l’écran.
:
/Enter/Play Mode
Off
DVD
Chapter
:
/Enter/Play Mode
pour
CD
Play Mode Off Repeat
: :
All
/Enter/Play Mode
Lecture répétée A-B
La fonction de lecture répétée vous permet de répéter le visionnement d’une portion spécifique du disque, dite A – B.
Lorsque le lecteur se trouve à
1
la position sur le disque où vous désirez que la répétition débute, appuyez sur REPEAT A-B pendant la lecture. Le point de départ (le point A) est ainsi sélectionné.
Positionnez l’appareil à l’endroit
2
sur le disque où vous désirez que le lecture répétée cesse, puis appuyez à nouveau sur REPEAT A – B. Le point où la répétition de lecture s’arrêtera est ainsi sélectionné. La lecture commence au point que vous avez sélectionné. La lecture s'arrête au point final, soit le point B, retourne au point A automatiquement et recommence la lecture.
Pour reprendre la lecture normale, réappuyez sur REPEAT A- B. «
» s'affiche à l'écran.
Off
A
B
A
Lecture programmée / Lecture aléatoire (CD)
Repeat
Play Mode: Random
:
Off
/Enter/Play Mode
Play Mode Off Repeat Off
/Enter/Play Mode
: :
Play Mode Off Repeat Off
/Enter/Play Mode
: :
Lecture des pistes en ordre programmé
Vous pouvez programmer l’appareil de manière à ce qu’il effectue la lecture des pistes contenues sur le disque, dans l’ordre de votre choix.
Appuyez sur PLAY MODE.
1
lorsque l’appareil se trouve en mode d’arrêt.
Appuyez sur ou pour
2
sélectionner « Play Mode », puis appuyez sur pour sélectionner « Program ».
Exemple: Dans le cas où vous
3
souhaitez programmer les pistes dans l'ordre 7, 3, 11:
appuyez sur les touches 7
, 11.
3 En cas d’erreur, appuyez sur
CANCEL.
Appuyez sur / ou /
4
pour sélectionner « Program Playback ENTER. Les mots Playback l’écran. L’appareil entame la lecture des pistes que vous avez programmées, dans l’ordre où vous les avez programmées. Pour retourner à la lecture normale, désactivez le mode de lecture programmée en sélectionnant
/ ou ENTER
» et appuyez sur
« Program
» apparaîtront à
Play Mode Repeat
1 2 3
Clear Program Playback
Play Mode Repeat
17
,
23 5811 31
Clear Program Playback
Program Playback 02:31 08:29 Tr ack 7/11
« Off » dans le menu « Play Mode ».
:
Program
:
4
7
5
8
6
9
/Enter/0 9/Cancel/Play Mode
:
Program
:
4710
1 6912
/Enter/0 9/Cancel/Play Mode
Lecture aléatoire
Appuyez sur PLAY MODE
1
pendant la lecture ou en mode d'arrêt.
Off
Off
10 11 12
REMARQUES:
Pour désactiver la lecture
programmée, sélectionnez « Clear » de l’étape 4 et appuyez sur ENTER.
Le programme est annulé quand vous ouvrez le compartiment à disque ou quand vous éteignez l'appareil.
Il n’est pas possible d’utiliser simultanément les fonctions de lecture aléatoire et de lecture répétée.
Appuyez sur
2
sélectionner « Play Mode », puis appuyez sur ENTER pour sélectionner le mode de lecture aléatoire « Random ».
Appuyez sur PLAY. Les mots « Random Play » apparaîtront à
3
l’écran afin de confirmer que la fonction de lecture aléatoire a été activée.
ou pour
/ ou
37
Marquage des scènes désirées
Marker 2
Marker 1
Marker 3
/Enter/Cancel/Marker
Marker 2
Marker 1
Marker 3
/Enter/Cancel/Marker
27 16 08
54 25 31
00 01 02
Le téléviseur/lecteur de DVD mémorise les scènes que vous voulez regarder à nouveau. Vous pouvez reprendre la lecture à partir de ces scènes.
Pour marquer les scènes
Appuyez sur MARKER
1
pendant la lecture.
Sélectionnez le repère au
2
moyen de appuyez sur ENTER à la scène désirée.
• Vous pouvez sélectionner 3 scènes à la fois.
Reprenez cette procédure pour définir les 2 autres scènes.
Appuyez sur MARKER pour supprimer cet affichage.
3
/ , puis
Pour revenir aux scènes
Appuyez sur MARKER
1
au cours de la lecture ou en mode arrêt.
Appuyez sur ou pour
2
sélectionner le repère 1-3.
Appuyez sur ENTER.
3
La lecture commence à partir de la scène marquée.
Marker 1 Marker 2 Marker 3
/Enter/Cancel/Marker
Marker 1 Marker 2 Marker 3
/Enter/Cancel/Marker
2700 54
27
00 01
16
02
08
54 25 31
Remarque :
Le fait d’ouvrir la porte du lecteur de disque ou de mettre le téléviseur hors tension annule le marquage.
Il se peut que certains sous-titres enregistrés autour du repère n’apparaissent pas. [DVD]
38
Pour annuler le repère
Appuyez sur MARKER.
1
Appuyez sur ou pour sélectionner le repère 1-3.
2
Appuyez sur CANCEL.
3
Appuyez sur MARKER pour supprimer cet affichage.
Changement de langue de la bande son/Sous-titres
1/8 Eng Dolby Digital
2/8 Fra Dolby Digital
Sélection d’une autre langue pendant la lecture
Vous pouvez sélectionner la langue lorsque l’appareil effectue la lecture d’un disque multilingue.
Appuyez sur AUDIO
1
pendant la lecture.
La langue actuelle de la bande son s'affiche.
Appuyez sur AUDIO à
2
plusieurs reprises jusqu'à ce que la langue désirée soit sélectionnée.
L'affichage à l'écran disparaît après quelques secondes.
Sous-titres
Activer ou désactiver les sous-titres
Lorsque l’appareil effectue la lecture d’un disque enregistré avec des sous-titres, vous pouvez activer ou désactiver les sous-titres.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture jusqu'à l'affichage de « Off ».
Off
REMARQUES:
•Si vous n'entendez pas la langue désirée après avoir appuyé sur AUDIO plusieurs fois, la langue de votre choix n'est pas enregistrée sur le disque.
• La modification de la langue de la bande son est annulée quand vous ouvrez le compartiment à disque. Vous entendrez la langue initiale par défaut ou la langue disponible si vous repassez le disque.
• La modification de la langue de sous­titrage est annulée quand vous ouvrez le compartiment à disque.
• Il se peut que des fonctions décrites dans le présent manuel ne puissent être utilisés avec certains DVD. Il se peut que vous ne puissiez pas activer ou désactiver ou changer les sous-titres. Pendant la lecture du DVD, les sous-titres peuvent changer quand :
-vous ouvrez ou fermez le compartiment
à disque;
-vous changez le titre.
• Dans certains cas, la langue de sous­titrage ne passe pas immédiatement à la langue sélectionnée.
Modification de la langue de sous-titrage
Vous pouvez sélectionner la langue lorsque l’appareil effectue la lecture un disque contenant des sous-titres multilingues.
Appuyez sur SUBTITLE
1
à plusieurs reprises pendant la lecture jusqu'à l'affichage de la langue désirée.
L'affichage à l'écran disparaît après quelques secondes.
2
1/32 Eng
39
1/9
Changement des angle/Sélection du titre/Menu DVD
Modifications des angles
Quand vous passez un disque enregistré avec une fonction multi-angles, vous pouvez changer l’angle de vue.
Appuyez sur ANGLE
1
pendant la lecture.
L'angle actuel s'affiche.
Appuyez sur ANGLE à plusieurs reprises jusqu'à ce que
2
l'angle désiré soit sélectionné.
Sélection du titre
Au moins deux autres titres sont enregistrés sur certains disques. Si le menu titre est enregistré sur le disque, vous pouvez sélectionner le titre voulu.
Appuyez sur TOP MENU pendant la lecture.
1
Le menu Titre s'affiche à l'écran.
Appuyez sur / ou / pour sélectionner le titre
2
voulu.
REMARQUES:
• Selon le DVD, il peut s'avérer impossible de modifier les angles même si des angles multiples sont enregistrés sur le DVD.
• Selon le DVD, il peut s'avérer impossible de sélectionner le titre. Selon le DVD, un « menu titre » peut simplement s'appeler un « menu » ou un « title » dans les instructions fournies avec le disque.
40
Appuyez sur ENTER ou PLAY.
3
La lecture du titre sélectionné commence.
Menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque à l'aide du menu. Lorsque l’appareil effectue la lecture d’un de ces DVD, vous pouvez sélectionner la langue de sous-titrage et la langue de la bande sonore, etc., à l'aide du menu DVD.
Appuyez sur DVD MENU pendant la lecture.
1
Le menu DVD s'affiche à l'écran.
• Réappuyez sur DVD MENU pour reprendre la lecture à la scène qui passait quand vous avez appuyé sur DVD MENU.
Appuyez sur / ou / pour sélectionner l'élément
2
désiré.
Appuyez sur ENTER.
3
Le menu passe à un autre écran. Répétez les étapes 2 et
3 pour terminer le réglage de l’élément.
Réglage du format écran/Réglage de l’affichage
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
Tv Screen Display
On
JPEG Interval
Off
Select Files
All
4:3
Language Picture Parental Other
Language Picture ParentalSound Other
Tv Screen Display
On
4:3
4:3
4:3
Language Picture ParentalSound Other
JPEG Interval
Off
Select Files
All
Réglage du format écran
Vous pouvez sélectionner le format de l'image pour votre téléviseur.
Appuyez sur SETUP dans le
1
mode d'arrêt ou pas de disque. Appuyez sur sélectionner « Picture ».
Appuyez sur ou ENTER, puis
2
appuyez sur ou pour sélectionner
ou
«
Tv Screen ».
pour
REMARQUE:
Si le disque DVD n'est pas formaté dans le style « pan & scan 4:3.
»
, il affiche le style
Appuyez sur
3
Appuyez sur ou pour sélectionner le type d'écran désiré; ensuite, appuyez sur ENTER.
Vous pouvez choisir un écran parmi les tailles suivantes:
4:3
Sélectionnez ce mode quand l’appareil est raccordé à un téléviseur traditionnel. Quand vous passez un disque DVD grand écran, il affiche l'image grand écran avec des bandes noires en haut et en bas de l'écran.
4:3
Il affiche l’image grand écran sur tout l'écran avec coupure automatique des bordures gauche et droite.
Appuyez sur SETUP ou RETURN pour faire disparaître
4
l’écran menu.
ou
ENTER.
TÉLÉ NORMALE
PAN SCAN
Réglage de l’affichage
Vous pouvez activer ou désactiver l'affichage à l'écran en appuyant sur les commandes.
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt ou Sans disque.
1
Appuyez sur
Appuyez sur ou ENTER,
2
appuyez sur
puis pour sélectionner « Display ».
Appuyez sur ou ENTER
3
pour sélectionner « On « Off
»
.
On : Les affichages à l'écran apparaissent quand vous
appuyez sur les commandes (réglages d’usine).
Off : Les affichages à l'écran n'apparaissent pas quand
vous appuyez sur les touches SETUP, SEARCH MODE, PLAY MODE, MARKER et DISPLAY.
Appuyez sur SETUP ou RETURN pour effacer l’écran
4
de MENU.
ou
pour sélectionner « Picture ».
Language Picture Parental Other
ou
»
ou
Language Picture ParentalSound Other
Tv Screen Display
Language Picture Parental Other
Language Picture ParentalSound Other
Tv Screen Display
4:3
On
4:3
Off
41
Dynamique audio (contrôle de la gamme d’amplification)
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
DRC
On
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
DRC
On Off
On
La fonction DRC (dynamique audio - contrôle de la gamme d’amplification) vous permet de contrôler la gamme d’amplification dynamique afin d’obtenir un son adapté à votre équipement.
Appuyez sur TV/DVD pour choisir le mode DVD.
1
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt. Appuyez sur pour sélectionner « Sound
Appuyez sur ou
2
ENTER pour sélectionner « DRC
ou
»
.
»
.
REMARQUES:
• La fonction Dynamique audio (contrôle de la gamme d’amplification) ne fonctionne que lorsque vous lisez des disques enregistrés en Dolby numérique.
• Le niveau de la dynamique audio dépend de chaque DVD.
Appuyez sur
3
ENTER, puis sur
pour sélectionner «
On » ou « Off ».
Appuyez sur SETUP ou RETURN pour faire disparaître
4
l’écran Menu.
ou
ou
42
Réglage des différents niveaux de blocage
Password Parental
3
/Enter/Setup/Return
1234
0 9/
Cancel
Language Picture ParentalSound Other
Password Parental
3
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
Password Parental
Off
0 9/
Cancel
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
Password Parental
3
/Enter/Setup/Return
0 9/
Cancel
Language Picture ParentalSound Other
Si vous voulez limiter le type de disques pouvant être lus, réglez la fonction du contrôle parental (Parental Control).
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt.
1
Appuyez sur pour sélectionner « Parental Puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ou
2
pour sélectionner « Parental appuyez sur jusqu'à l'affichage du niveau voulu.
»
.
»
, puis
ou
ou
ou
Remarques:
• Si chaque configuration (P.28,33~34,41~44, 46~48) a été réalisée, l'appareil peut toujours être utilisé dans les mêmes conditions (spécialement avec les disques DVD). Chaque configuration restera en mémoire si vous éteignez l'appareil.
• Selon les disques, l'appareil ne peut pas limiter la lecture.
• Il est possible que certains disques ne soient pas codés avec les informations du niveau de classification spécifiques bien que la pochette de disque porte la mention "adulte". Pour ces disques, les restrictions d'âge ne fonctionnent pas.
•Niveau Off : Le réglage de contrôle parental ne
•Niveau 8 : Possible de passer tous les logiciels DVD.
•Niveau 1 : Impossible de passer les logiciels DVD
Sélectionnez du niveau 1 au niveau 8. Les restrictions
sont plus sévères quand le numéro de niveau est faible.
Appuyez sur ou
3
pour sélectionner « Password ». Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour introduire un mot de passe de 4 caractères. Il ne faut pas oublier pas ce numéro !
•Si vous tapez un numéro incorrect, appuyez sur CANCEL.
Appuyez sur ENTER pour
4
mémoriser le mot de passe. Remarque: la classification
est désormais verrouillée et il est impossible de modifier le paramètre à moins d'introduire le mot de passe correct.
Appuyez sur SETUP ou RETURN pour effacer l’écran
5
de MENU.
fonctionne pas.
destinés aux adultes.
43
Password Parental
5
/Enter/Setup/Return
1234
0 9/
Cancel
Language Picture ParentalSound Other
Password Parental
3
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
0 9/
Cancel
Password Parental
3
/Enter/Setup/Return
0 9/
Cancel
Language Picture ParentalSound Other
Password Parental
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
5
Password Parental
5
/Enter/Setup/Return
0 9/
Cancel
Language Picture ParentalSound Other
Modifier le niveau parental
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt.
1
Appuyez sur sélectionner « Parental ». Ensuite, appuyez sur ENTER.
or pour
ou
Appuyez sur les touches
2
numériques (0 à 9) pour taper le mot de passe que vous avez enregistré.
•Si vous entrez unnuméro incorrect, appuyez sur CANCEL.
Appuyez sur ENTER.
3
La classification est désormais déverrouillée.
Appuyez sur
4
pour sélectionner « Parental », puis appuyez sur pour modifier le niveau parental.
Appuyez sur ou
5
pour sélectionner «
Password », puis
appuyez sur les
numériques (0 à 9)
saisir le mot de passe. REMARQUE: vous pouvez modifier le mot de passe à votre gré.
ou
ou
touches
pour
Language Picture ParentalSound Other
Password Parental
0 9/
1234
Cancel
/Enter/Setup/Return
3
Remarque:
Si vous oubliez le mot de passe… Lorsqu’aucun disque n’est inséré dans le lecteur, maintenez la touche STOP enfoncée sur l’appareil tout en maintenant simultanément pressée la touche 7 sur la télécommande pendant au moins 3 secondes. “PASSWORD CLEAR” (mot de passe effacé) apparaît à l'écran. Le mot de passe a été effacé.
44
Appuyez sur ENTER.
6
Maintenant, le niveau parental est modifié et verrouillé.
Appuyez sur SETUP ou RETURN pour effacer l’écran de
7
MENU.
Fonction d’annulation temporaire du verrouillage parental dans le disque DVD
Il se peut que le disque DVD essaie d’annuler temporairement le niveau parental que vous avez défini. C’est à vous de voir si vous voulez annuler le niveau parental ou non.
Chargez un disque DVD et
1
appuyez sur PLAY ou OPEN/CLOSE sur l’unité (voir P.29).
Si le disque DVD a été conçu pour annuler
2
temporairement le niveau parental, l’écran qui suit celui de « Reading » changera, en fonction du disque lu. Si vous sélectionnez « YES » à l’aide de la touche ENTER, « Your disc exceeds the parental control level 1. » s’affichera.
Remarque:
Cette annulation temporaire de niveau parental sera conservée jusqu’à l’éjection du disque. Une fois le disque éjecté, le niveau parental d’origine sera restauré automatiquement.
Reading
Si vous souhaitez annuler temporairement le niveau
3
parental, sélectionnez « Parental Control Level » à l’aide ou , puis appuyez sur ENTER si le mot de passe à 4 chiffres à l’étape 3 de la page 60 a été défini. L’écran de saisie du mot de passe apparaît, (voir l’étape 4 ci­dessous). Si vous n’avez pas défini de mot de passe, la lecture commencera. Si vous ne connaissez pas (ou avez oublié) le mot de passe, sélectionnez « Cancel Picture ». L’écran de définition du mot de passe disparaît. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour retirer le disque.
Entrez le mot de passe à
4
l’aide des touches numériques (0-9). Appuyez ensuite sur ENTER.
Si vous interrompez la saisie, appuyez sur RETURN.
La lecture commence si le mot de passe saisi est
5
correct.
Your disc exceeds the parental control level 1.
Parental Control Level Cancel Picture
/Enter/Return
Please enter the 4
digit password
9/
Cancel
/ReturnEnter/0
45
Sélection de la langue du menu
Menu Subtitle Audio
English
Automatic
English
English Francais Espanol
Other
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
Menu Subtitle Audio
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
English
Automatic
English
Vous pouvez sélectionner la langue des messages du menu disque DVD.
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt.
1
Appuyez sur ou pour sélectionner
Appuyez sur ou
2
ENTER,
ou pour
sélectionner l’option
« Menu ».
Appuyez sur ou
3
ENTER
Appuyez sur pour sélectionner la langue voulue, puis appuyez sur
English, Francais, Espanol:
La langue sélectionnée est la langue prioritaire du menu.
Other:
Il est possible de sélectionner une autre langue (consultez la «
Liste des codes langues » à la page 49).
« Language ».
puis appuyez sur
.
ou
ENTER
.
46
Appuyez sur SETUP ou RETURN pour effacer l’écran
4
de MENU.
Sélection de la langue des sous-titres
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
Menu Subtitle Audio
English
Automatic
English
English Francais Espanol
Other
Automatic
Off
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
Menu Subtitle Audio
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
English
Automatic
English
La même langue de sous-titrage peut toujours être sélectionnée même si vous remplacez le disque ou que vous éteignez l'appareil.
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt.
1
Appuyez sur sélectionner
Appuyez sur ou
2
ENTER,
ou pour
sélectionner
Appuyez sur ou
3
ENTER
Appuyez sur pour sélectionner la langue voulue, puis appuyez sur ENTER.
ou pour
« Language ».
puis appuyez sur
« Subtitle ».
.
ou
Remarque:
Si la langue sélectionnée n'est pas enregistrée sur le disque, la langue prioritaire est sélectionnée.
English, Francais, Espanol:
Le sous-titre est affiché dans la langue sélectionnée même s'il est enregistré sur le disque.
Other:
Si vous souhaitez sélectionner une autre langue, tapez le code langue (consultez la page 49).
Automatic:
•L'appareil sélectionne automatiquement la même langue dans le paramètre AUDIO.
• Quand l'appareil sélectionne la même langue que l'AUDIO, les sous-titres ne s'affichent pas pendant la lecture.
• Quand vous n'utilisez pas la même langue que l'AUDIO, les sous-titres s'affichent pendant la lecture.
Off:
Les sous-titres ne s'affichent pas.
Appuyez sur SETUP ou RETURN pour effacer l’écran de
4
MENU.
« Liste des codes langues » à la
47
Sélection de la langue du film
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
Menu Subtitle Audio
English
Automatic
English
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
Menu Subtitle Audio
English
Automatic
English
Francais
English
Espanol
Other
Original
/Enter/Setup/Return
Language Picture ParentalSound Other
La même langue de bande sonore peut toujours être sélectionnée par votre appareil même si vous remplacez le disque ou que vous éteignez TV/DVD.
Appuyez sur SETUP dans le mode d'arrêt.
1
Appuyez sur pour sélectionner
« Language ».
Appuyez sur ou
2
ENTER,
ou pour
sélectionner
Appuyez sur ou
3
ENTER
Appuyez sur pour sélectionner la langue audio voulue, puis appuyez sur ENTER.
ou
puis appuyez sur
« Audio ».
.
ou
Remarque:
Si la langue sélectionnée n'est pas enregistrée sur le disque, vous entendrez la langue originale.
48
English, Francais, Espanol:
La langue que vous avez sélectionnée sera utilisée si elle est enregistrée sur le disque.
Other: si vous souhaitez sélectionner une autre langue, introduisez le code langue (consulter la
» à la page 49).
langues
Original: l'appareil sélectionnera la langue prioritaire de chaque disque.
Appuyez sur SETUP ou RETURN pour effacer l’écran
4
de MENU.
« Liste des codes
Liste des codes langues
Entrez les codes numériques appropriés lors du réglage initial des paramètres « Menu »,
«
Subtitle » (voir pages 46~48).
Langue Code Langue Code Langue Code Langue Code Abkhaz 1112 Espéranto 1525 Laotien 2225 Samoan 2923 Afar 1111 Estonien 1530 Latin 2211 Sanskrit 2911 Afghan 2629 Féringien 1625 Letton 2232 Serbe 2928 Afrikaans 1116 Fidji 1620 Lingala 2224 Serbo-croate 2918 Aïmara 1135 Finlandais 1619 Luthuanien 2230 Sindhi 2914 Albanais 2927 Français 1628 Macédonien 2321 Slovaque 2921 Allemand 1415 Frison 1635 Malaisien 2329 Slovénien 2922 Amharique 1123 Anglais 1524 Galicien 1722 Malgache 2317 Soudanais 2931 Arabe 1128 Gallois 1335 Maltais 2330 Suédois 2932 Arménien 1835 Géorgien 2111 Maori 2319 Swahili 2933 Assamais 1129 Grec 1522 Marathi 2328 Tadjik 3017 Azerbaïdjanais 1136 Groenlandais 2122 Mashona 2924 Tagal 3022 Baskir 1211 Guarani 1724 Moldave 2325 Tamoul 3011 Basque 1531 Gujarati 1731 Mongole 2324 Tatar 3030 Bengali 1224 Haoussa 1811 Nago 3525 Tchèque 1329 Bhoutanais 1436 Hébreu 1933 Nauru 2411 Telugu 3015 Biélorusse 1215 Hindi 1819 Néerlandais 2422 Thaï 3018 Bihari 1218 Hongrois 1831 Népalais 2415 Tibétain 1225 Birman 2335 Indonésien 1924 Norvégien 2425 Tigrina 3019 Breton 1228 Interlangue 1911 Oriya 2528 Tonga 3025 Bulgare 1217 Irlandais 1711 Ourdou 3128 Turkmène 3021 Cambodgien 2123 Islandais 1929 Ouzbek 3136 Turque 3028 Catalan 1311 Italien 1930 Panjabi 2611 Twi 3033 Chinois 3618 Japonais 2011 Perse 1611 Ukrainien 3121 Cinghalais 2919 Javanais 2033 Polonais 2622 Vietnamien 3219 Coréen 2125 Kanara 2124 Portuguais 2630 Volapük 3225 Corse 1325 Kashméré 2129 Quechua 2731 Xhosa 3418 Croate 1828 Kazakh 2121 Rhéto-roman 2823 Yiddish 2019 Danois 1411 Kirghiz 2135 Roumain 2825 Yolof 3325 Espagnol 1529 Kurde 2131 Russe 2831 Zoulou 3631
Gaélique d’Écosse
1714 Malayalam 2322 Somalien 2925
« Audio »
ou
49
Connexion à un autre appareil
La configuration exacte des raccordements entre les divers appareils audio et vidéo et l’appareil, dépend du modèle et des particularités de chacun. Pour connaître l'emplacement des entrées et des sorties audio et vidéo,
reportez-vous au mode d'emploi qui est fourni avec chaque appareil.
Utilisation d’un amplificateur Audio
Arrière de l’appareil
Amplificateur
Sortie audio (G)
Sortie audio (D)
Câble audio
Vers l’entrée audio (D)
(non compris)
Vers l’entrée audio (G)
Utilisation d’un amplificateur audio/vidéo avec décodeur intégré
En connectant un amplificateur avec décodeur intégré il est possible de bénéficier d’une installation cinéma maison avec une reproduction sonore Dolby ambiophonique d’une qualité parfaite.
Connectez un ampli AV intégrant un décodeur numérique Dolby, un décodeur DTS, un décodeur MPEG ou etc comme c'est indiqué ci-dessous.
Arrière de l’appareil
Câble coaxial numérique (non compris)
Amplificateur doté d’un décodeur (voir ci-dessus)
Sortie audio numérique et coaxiale
Vers l’entrée numérique et coaxiale
HP AV
(G)
Appareil
Enceinte centrale
Haut-parleur ambiophonique (G)
H-P
AV (D) Caisson de basses
Haut-parleur ambiophonique (D)
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
*
de Dolby Laboratories. « DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques déposée par Digital Theatre Systems, Inc.
*
REMARQUES:
Quand vous effectuez les connexions ci-dessus, il ne faut pas activer DOLBY DIGITAL sur DOLBY DIGITAL et
MPEG sur MPEG sur l'ampli AV. Sinon, un bruit fort sortira brusquement des haut-parleurs et risquera de vous faire mal aux oreilles et d'endommager les haut-parleurs.
Certains décodeurs DTS, qui n'acceptent pas l'interface DVD-DTS, risquent de ne pas fonctionner correctement avec l'appareil.
Le terme «
Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales
50
Connexion à un autre appareil
Utilisation l’entrée audio/vidéo
Si vous raccordez le téléviseur/DVD à un magnétoscope, caméscope, console de jeux video ou autre lecteur de DVD, vous devez identifier la borne sur laquelle est branché la composante au moyen de la touche INPUT SELECT.
Appuyez plusieurs fois sur la touche INPUT SELECT pour choisir le mode désiré. « LINE » ou TV canal s’affiche sur l’écran.
1. Pour raccorder le téléviseur/DVD à un magnétoscope
Appuyez sur la touche INPUT SELECT pour choisir le mode désiré et utiliser le téléviseur comme un moniteur. Faites fonctionner le magnétoscope de la façon habituelle.
REMARQUE:
LINE
Cette touche ne fonctionne pas dans le mode DVD.
Magnétoscope
Vers la sortie audio/vidéo
Câble audio/vidéo (non compris)
Avant de l’appareil
Entrée vidéo
Entrée audio (D)
Entrée audio (G)
2. Raccordement du téléviseur/DVD à un caméscope
Pour la lecture de la cassette du caméscope, raccordez le caméscope au téléviseur /lecteur de DVD de la manière illustrée.
Caméscope
Entrée vidéo
Vers la sortie audio/vidéo
Câble audio/vidéo (non compris)
Avant de l’appareil
Entrée audio (D)
Entrée audio (G)
3. Raccordement du téléviseur/DVD à une console de juex video
Le téléviseur/DVD peut servir de périphérique de lecture pour de nombreux jeux vidéos. Toutefois, en raison de la diversité des signaux générés par ces périphériques et des types de raccordements possibles, les schémas de connexion proposés ne les ont pas pris en compte. Pour plus d’informations, il convient de consulter le manuel d’utilisation du fabricant du périphérique.
Avant de l’appareil
CONSOLE DE
JEUX VIDÉO
Entrée vidéo
Vers la sortie audio/vidéo
Câble audio/vidéo (non compris)
Entrée audio (D)
Entrée audio (G)
51
Problèmes et anomalies
Vérifier avant tout que les raccordements avec les autres TV/DVD soient bien faits. La liste ci-dessous peut s’avérer utile dans le cas de problèmes mineurs. Si les problèmes persistent, il est important de consulter le centre de service autorisé par Citizen le plus près de chez vous.
SYMPTÔME SOLUTION POSSIBLE
ALIMENTATION
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation soit branché.
L'appareil ne fonctionne pas.
• Essayez une autre prise.
• Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
Débranchez l'appareil pendant une heure puis branchez-le de nouveau.
RECEPTION D’EMISSIONS TELEVISEES
Mauvais son ou son inexistant.
Mauvaise image ou image inexistante.
Mauvaise réception de certains canaux.
Mauvaise couleur ou couleur inexistante.
L'image tremble ou dérive.
Pas de réception de la câblodistribution.
Barres horizontales ou diagonales à l'écran.
Pas de réception au-delà du canal
13.
Le téléviseur s'éteint.
Le télévieur de sous-titres ne fonctionne pas.
L'affichage n'est pas montré dans la langue sélectionnée.
•Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
• Vérifiez le réglage du son.
•Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
• Vérifiez le raccordement de la CABLE ou de l'antenne. Ou changez la position de l'antenne.
• Vérifiez les réglages de l'image.
•Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
• Le signal de la station est faible. Changez la position de l'antenne.
•Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en mémoire.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Vérifiez le raccordement de la CABLE ou de l'antenne. Ou changez la position de l'antenne.
•Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en mémoire.
• La compagnie de câblodistribution brouille les signaux.
• Vérifiez la position de l'antenne.
• Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution.
• Réglez l'option du menu de TV/CABLE sur le mode CABLE.
•Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que le menu du mode TV/CABLE soit réglé au mode approprié.
• Assurez-vous que l'option du menu du mode TV/CABLE soit réglé sur um mode approprié.
•Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez son raccordement.
• La station cesse d'émettre.
•L'arrêt différé est réglé.
• Il n'y a pas de courant.
• La station a des problèmes ou cette émission n'est pas sous­titrée. Essayez un autre canal.
• Vérifiez le raccordement de la CABLE ou de l'antenne VHF/ UHF, ou changez la position de l'antenne.
Appuyez sur TV/CAP/TEXT pour mettre le décodeur en circuit.
• Choisissez la langue de votre choix parmi les options du menu.
PAGE
11
15
15
15
12,13
23
15
12,13
15
19 23
12,13
15
19
12 13
18 15
12,13
18
12
19 16
15
12,13
17
14
52
SYMPTÔME SOLUTION POSSIBLE
DVD
La lecture ne démarre pas.
Pas d’image.
Pas de son.
L’image est distordue en AV RAP ou RET.RAP.
Pause lecture, recherche, ralenti, re­peat, lecture programmée, ne peuvent se faire.
Pas d’image 4 : 3. • Le réglage de l’image ne convient pas au téléviseur.
Pas d’affichage des fonctions à
• Il n’y a pas de disque dans l’appareil.
• Le disque est sale, nettoyez-le.
•Impossible d’effectuer la lecture de ce CD-ROM.
• Le sélecteur téléviseur/lecteur de DVD (TV/DVD) n’est pas réglé correctement.
• Vérifiez si le sélecteur du signal d’entrée est correctement réglé sur l’amplificateur.
• Un des modes de lecture est activé.
• La sortie du signal audio de l’amplificateur est réglée incorrectement.
• Il s’agit peut-être d’un défaut d’image passager.
• Certains disques ne sont pas dotés de certaines fonctions.
• Il faut activer la fonction d’affichage (Display On).
l’écran.
Pas de reproduction sonore ambiophonique.
L’appareil, ou certaines touches ne fonctionnent pas.
La lecture ne démarre pas lorsque le titre est choisi.
La langue du film ou des sous titres n’est pas modifiable en cours de lec­ture.
Pas de sous-titres.
Pas de changement d’angle pos­sible.
«
» s’affiche sur l’écran.
• Le réglage du système stéréo est incorrect.
•Éteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation quelques instants puis rebranchez-le et remettez l’appareil en circuit.
• Vérifiez le réglage du contrôle parental.
• Le disque ne comporte pas de bande son en plusieurs langues.
• Certains disques n’ont pas de sous-titres.
• L’affichage des sous-titres est désactivé, Appuyez sur SUBTITLE.
• Le disque ne comporte pas de prises de vue en plusieurs angles.
• La fonction que vous tentez d’utiliser n’est pas disponible sur cet appareil ou sur ce disque.
TELECOMMANDE
• Dirigez bien la télécommande vers le capteur à infrarouges de l’appareil.
La télécommande ne fonctionne pas.
• La télécommande doit se trouver à moins de 5 mètres de l’appareil, dans une pièce ou l’éclairage n’est pas trop fort.
• Assurez-vous qu’aucun obstacle n’obstrue le trajet du faisceau.
• Changez les piles dans la télécommande.
• Vérifiez si les piles sont correctement positionnées.
PAGE
29 26
6,26
27
30 50
41
41
50
43~45
46~48
39
40
29
11
53
Fiche technique
DONNEES GENERALES
Sources d'alimentation:
Consommation de courant:
Poids: Dimensions:
Température de fonctionnement: Humidité de fonctionnement:
TÉLÉVISEUR
Tube image: Syntonisateur: Canaux captés:
Entrée d'antenne: Haut-parleur: Puissance de sortie audio:
LECTURE DVD/CD AUDIO
Standard: Disques compatibles:
Caractéristiques audio réponse en fréquence:
Rapport signal/bruit: Distorsion harmonique: Pleurage et scintillement: Entrée/Sortie:
Sortie numérique audio: Faisceau lumineux:
AC 120 V 60 Hz DC 12V En marche: 55 W (AC 120V, DC 12V) En veille: 5 W (AC 120V, DC 12V) 17,6 lb (8,0 kg) Largeur : 10-15/16 po (278 mm) Hauteur : 12-1/4 po (311,5 mm) Profondeur : 12-5/16 po (312,5 mm) 5˚ C à 40˚ C moins de 80%
9 po (228,6 mm diagonale) A synthétiseur de fréquences à boucle d'asservissement à quartz (PLL) VHF 2-13 UHF 14-69 Cable TV
14-36 (A)-(W) 37-59 (AA)-(WW) 60-85 (AAA)-(ZZZ) 86-94 (86)-(94) 95-99 (A-5)-(A-1) 100-125 (100)-(125)
01 (5A) Câble coaxial VHF/UHF 75 ohms 3 po (76,2 mm), 8 ohms x 2 1,2 W + 1,2 W
NTSC
1. DVD (12 cm, 8 cm)
2. CD (12 cm, 8 cm)
DVD: 4 Hz - 22 KHz CD: 4 Hz - 20 KHz 90 dB 0,06 % inférieur aux limites mesurables Entrée: Video : (RCA) 1 Vp-p/75 ohms
Audio : (RCA) –8 dBm/50 Kohms
Sortie: Video : (RCA) 1 Vp-p/75 ohms
Audio : (RCA) –12 dBm/1 Kohms 0,5Vc-à-c/75 ohm CD: longueur d’onde : 775-815 nm
puissance maximum de sortie 0,5 mW
DVD: longueur d’onde : 650-666 nm
puissance maximum de sortie : 2,0 mW
ACCESSOIRES:
54
Télécommande Piles (AAA) x 2 Antenne Télescopique Cordon d’alimentation CC 12 V
Garantie limitée RCA du téléviseur/DVD
Ce que couvre votre garantie :
• Les défauts de matériaux ou de fabrication.
Durée après l’achat :
• 90 jours à partir de la date d’achat pour les frais de main-d’œuvre.
• Un (1) an à partir de la date d’achat pour les pièces.
• Deux (2) ans à partir de la date d’achat pour le tube cathodique. La période de garantie pour les appareils loués commence à la première location ou 45 jours après la date d’expédition à l’entreprise de location, la première date prévalant.
Ce que nous ferons :
Nous rembourserons à un centre de service agréé pour les téléviseurs RCA les frais de main-d’œuvre encourus pour réparer votre appareil. Nous rembourserons à un centre de service agréé pour les téléviseurs RCA le coût du tube à image et des pièces de rechange neuves ou remises à neuf, à notre choix, que nécessitera la réparation de votre appareil.
Pour obtenir le service :
• Pour les écrans de 26 po et moins : Apportez votre appareil RCA dans un centre de service agréé pour les téléviseurs RCA et retournez le chercher lorsqu’il est réparé.
• Pour les écrans de plus de 26 po : Demandez un service à domicile ou de cueillette et retour d’un centre de service agréé pour les téléviseurs RCA, à condition que votre appareil se situe dans un territoire géographique couvert par le centre de service agréé pour les téléviseurs RCA. Dans le cas contraire, vous devez apporter votre téléviseur/DVD, à vos frais, dans un centre de service ou payer le coût facturé par le centre de service pour le transport du téléviseur/DVD entre votre domicile et le centre.
• Pour connaître le centre de service autorisé RCA le plus près de chez vous, demandez à votre détaillant, consultez les Pages Jaunes ou téléphonez au 1 800 336-1900.
• Un preuve d’achat, comme une facture ou une quittance de facture qui indique que le produit respecte la période de la garantie, doit être présentée pour obtenir un service sous garantie. Pour les entreprises de location, la preuve de la première location est également exigée.
Ce que ne couvre pas votre garantie :
• La formation client. (Votre Manuel de l’utilisateur décrit l’installation, les réglages et le fonctionnement de votre produit. Toute information supplémentaire devrait être obtenue auprès de votre dépositaire).
•L’installation et les réglages connexes.
• Les problèmes de réception de signal qui ne sont pas causés par votre téléviseur/DVD.
• Les dommages dus au mauvais usage ou à la négligence.
• Les piles.
• Les images brûlées sur l’écran.
• Les téléviseur/DVD modifiés, incorporés à d’autres produits ou utilisés à des fins institutionnelles ou commerciales.
• Les appareils achetés ou réparés à l’extérieur des États-Unis.
• Les cas de force majeure tels que, mais sans s’y limiter, les dommages par la foudre.
Enregistrement du produit :
•Veuillez remplir le formulaire en ligne d’enregistrement du produit sur ou remplir et poster la carte d’enregistrement emballée avec l’appareil. Nous pourrons alors vous contacter plus facilement, si nécessaire. Le retour de la carte n’est pas obligatoire aux fins de la garantie.
55
Limitation de la garantie :
LA GARANTIE ÉNONCÉE CI-DESSUS EST LA SEULE GARANTIE APPLICABLE POUR CE PRODUIT. TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE (Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER) EST DÉCLINÉE PAR LA PRÉSENTE. AUCUNE INFORMATION DONNÉE VERBALEMENT OU PAR ÉCRIT PAR THOMSON INC., PAR SES AGENTS OU PAR SES EMPLOYÉS NE CONSTITUERA UNE GARANTIE OU N’ÉTENDRA LA PORTÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR. THOMSON INC. NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DE L’INOBSERVATION DE QUELQUE GARANTIE QUE CE SOIT IMPLICITE OU EXPLICITE POUR CE PRODUIT. CETTE EXONÉRATION DE GARANTIES ET LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT RÉGIES PAR LES LOIS DE L’ÉTAT D’INDIANA. SAUF POUR LES DISPOSITIONS PROHIBÉES PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS.
L’effet des lois provinciales sur cette garantie :
Certaines provinces ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, non plus que les limitations implicites quant à la durée d’une garantie, de sorte que les limitations ou exclusions énoncées ci-dessus pourraient être nulles dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui s’ajoutent aux autres droits éventuels qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Si vous avez acheté votre appareil à l’extérieur des États-Unis :
Cette garantie est nulle. Renseignez-vous auprès de votre détaillant au sujet de la garantie.
Les visites de service ne concernant pas un défaut de matériaux ou de fabrication ne sont pas couvertes en vertu de cette garantie. L’acheteur est entièrement responsable des coûts de telles visites de service.
56
Nous vous prions de ne pas envoyer de produits à l’adresse d’Indianapolis indiquée dans ce manuel ou sur l’emballage, ce qui ne ferait que retarder la réparation de votre
produit.
Thomson Inc.
10330 North Meridian Street Indianapolis, IN 46290
©2004 Thomson Inc. Marque(s) de commerce déposée(s)® Marca(s) Registrada(s)
Imprimé en Thaïlande
TOCOM 16371360
04/05 K
THOMSON
Loading...