RCA 9V400TD User's Guide [es]

Manual del Usuario
del TV/Lector
de DVD
La nueva era del entretenimiento.
ADVERTENCIA
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIOS O CHOQUES ELÉCTRICOS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN DISPOSITIVO LÁSER. EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA EJECUCIÓN DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS AQUÍ ESPECIFICADOS PUEDE DAR LUGAR A UN PELIGROSO CONTACTO CON RADIACIÓN. NO RETIRE LAS CUBIERTAS NI REPARE POR SÍ MISMO. SÓLO EL PERSONAL CALIFICADO DEBERÁ REPARAR ESTA UNIDAD.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE SUFRIR
UN CHOQUE
ELÉCTRICO NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN CHOQUE
ELÉCTRICO, NO RETIRE LA TAPA (NI LA PARTE POSTERIOR).
NO CONTIENE PIEZAS A LAS QUE EL USUARIO
PUEDA DAR SERVICIO. SÓLO PERSONAL CALIFICADO
DE SERVICIO PUEDE DARLE MANTENIMIENTO.
Este símbolo indica “voltaje peligroso” dentro del producto que implica el riesgo de sufrir un choque eléctrico o una lesión.
Este símbolo indica instrucciones importantes que acompañan al producto.
Nota:
Este Lector de DVD está diseñado y fabricado para responder a la Información de Gerencia Regional. Si el número de región de un disco DVD no corresponde al número de región de este Lector de DVD, éste no puede reproducir el disco. La región correspondiente a este Lector de DVD es la No. 1.
Consulte la etiqueta de identificación/especificaciones ubicada en el panel
Caution: To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert.
Precaución: Para evitar un choque eléctrico, alinee la paleta ancha del enchufe macho con la ranura ancha e insértela completamente.
posterior del producto para ver la tensión de funcionamiento adecuada.
Nota:
Este dispositivo está protegido por las patentes estadounidenses números 4,631,603, 4,577.216 y 4,819,098, y otros derechos de propiedad intelectual. La tecnología de protección contra copia de Macrovisión de este dispositivo se debe usar bajo autorización de Macrovisión y dedicar exclusivamente a uso doméstico y de pago por evento a menos que Macrovisión así lo autorice por escrito. Quedan prohibidos el desmontaje y cualquier tipo de manipulación.
Las disposiciones de la Comisión Federal de Comunicaciones establecen que los cambios o modificaciones no autorizados a este equipo podrían anular la autoridad del usuario para utilizarlo.
Este aparato digital Clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
Precaución: El uso de juegos de video o cualquier otro accesorio externo con imágenes fijas durante lapsos prolongados puede hacer que éstas queden impresas permanentemente en el cinescopio (o tubo de proyección de la imagen televisiva). ADEMÁS, algunos logotipos de red o programa, números telefónicos, etc. pueden ocasionar daños similares. La garantía no cubre este tipo de daño.
Instalador de televisión por cable: Este recordatorio tiene la intención
de llamar su atención a los artículos 820-40 del Código Nacional de
PRODUCTOS
LÁSER
CLASE 1
Electricidad (sección 54 del Código Eléctrico de Canadá, Parte 1) que establece los lineamientos para una conexión correcta a tierra, y estipula especialmente que el cable a tierra deberá estar conectado al sistema de puesta a tierra del edificio tan cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
Información
Este equipo ha sido probado y se considera que cumple con los términos de los aparatos digitales de Clase B, de acuerdo con lo dispuesto en la Parte 15 de las Normas de la FCC. El objetivo de estos límites es ofrecer una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con estas instrucciones, puede generar interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si su equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, que puede averiguar apagando y encendiendo el equipo, intente corregirla mediante alguna o varias de las siguientes maneras:
• Vuelva a orientar o cambie de lugar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y televisión para solicitar asistencia.
Registro del Producto
Sírvase llenar la tarjeta de registro del producto (empacada por separado) y devuélvala inmediatamente. Si devuelve esta tarjeta, podremos comunicarnos con Ud. de ser necesario.
Información sobre el Producto
Guarde el recibo como prueba de su compra y preséntelo para obtener repuestos o solicitar servicio bajo garantía. Anéxelo aquí y anote los números de serie y de modelo para referencia en caso necesario. Estos números se encuentran en el producto.
Modelo No. _________________________________________ No. de Serie. ______________________ Fecha de Compra: ______________________
Distribuidor/Dirección/Teléfono: ___________________________________________________________________________________________________
2
NORMAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES
Además de la cuidadosa atención prestada a las normas de calidad durante la fabricación de su producto, la seguridad es uno de los factores principales en el diseño de cada producto. No obstante, la seguridad también es responsabilidad del usuario.
Esta hoja incluye información importante que le ayudará a asegurar el disfrute y uso apropiado del producto y equipos accesorios. Léala cuidadosamente antes de hacer funcionar o utilizar el producto.
Instalación
1 Lea y observe las instrucciones—Todas las instrucciones de operación y seguridad deben leerse
antes de hacer funcionar la unidad. Acate todas las instrucciones de operación.
2 Conserve las instrucciones—Se debe conservar las instrucciones de funcionamiento y normas de seguridad
para usar como material de consulta.
3Preste atención a las advertencias—Debe atender todas las advertencias puestas sobre el producto e incluidas
en las instrucciones de funcionamiento.
4 Polarización/Puesta a tierra—Este cable de alimentación de este producto tiene un enchufe con conexión a
tierra o polarizado o no polarizado. De incluir un enchufe no polarizado (dos paletas de igual tamaño), la siguiente información no aplica.
Un enchufe polarizado (dos paletas, una más ancha que la otra) entra en el receptáculo de corriente en una sola posición. Ésta es una característica de seguridad. No pase por alto esta advertencia. Si no logra insertar el enchufe completamente, invierta su posición, o haga que un electricista cambie el receptáculo. Si necesita un cable de extensión, utilice solamente un cable de extensión polarizado.
Un enchufe con conexión a tierra (dos paletas y una espiga redonda) entra solamente en un receptáculo
5 Fuentes de Alimentación—Este producto debe usarse conectado únicamente al tipo de fuente de
alimentación indicada en la etiqueta de referencia del producto. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica que tiene su casa, consulte con el distribuidor o la empresa de electricidad local. Para productos diseñados para funcionar con pilas, u otras fuentes, consulte las instrucciones de funcionamiento.
6 Sobrecarga—No sobrecargue tomacorrientes murales ni cables de extensión ya que corre el
riesgo de generar un incendio o un choque eléctrico. Los tomacorrientes de CA o cables de extensión sobrecargados, los cables de alimentación deshilachados, los aislamientos de cable dañados o agrietados, y los enchufes rotos representan un peligro. Podrían ocasionar un choque eléctrico o un incendio. Periódicamente revise el cable, y si pareciera que el aislamiento estuviera dañado o deteriorado, haga que un técnico de servicio lo repare.
7Protección del Cable de Alimentación—Los cables de alimentación eléctrica se deben dirigir de modo de
reducir la probabilidad de que sean pisados o queden aprisionados por objetos puestos encima o apoyados sobre ellos. Se debe prestar especial atención al cable a la altura del enchufe, tomacorriente de cualquier tipo y punto de salida del producto.
8Ventilación—Las ranuras y aberturas del mueble tienen por finalidad permitir la ventilación y garantizar el
funcionamiento estable del producto así como impedir el recalentamiento. Estas aberturas no deben bloquearse ni cubrirse. Nunca ponga el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar que pueda bloquear estas aberturas. Este producto no debe colocarse cerca o sobre un radiador, rejilla de aire caliente ni ninguna otra fuente de calor (incluidos los amplificadores). Nunca se debe instalar este producto en una estructura empotrada, por ejemplo, biblioteca o estantería, a menos que se facilite la ventilación adecuada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
9 Aditamentos—No use aditamentos que no sean recomendados por el fabricante del producto ya que pueden
producir situaciones de peligro.
10 Agua y Humedad—No use este producto cerca de agua, por ejemplo, bañeras, lavabos, fregaderos o barreños
de lavar ropa; ni en sótanos mojados, cerca de piscinas ni lugares similares.
11 Accesorios—No coloque este producto en una superficie o apoyo inestable. El producto podría caerse,
ocasionar lesiones graves a niños o adultos y sufrir daños de importancia. Cualquiera que sea el tipo de montaje del producto, se debe seguir las instrucciones dadas y usar un soporte de montaje recomendado por el fabricante.
puesto a tierra con agujeros semejantes. Ésta es una característica de seguridad. No pase por alto esta advertencia. Posiblemente necesite que un electricista instale un receptáculo puesto a tierra. Si necesita un cable de extensión, utilice sólo un cable de extensión con conexión a tierra.
3
NORMAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES
11A Se debe mover con cuidado el conjunto formado por este producto y un carrito de soporte. El carrito
y el producto se pueden volcar si se hacen paradas bruscas, se aplica demasiada fuerza o se desplaza sobre superficies irregulares.
12 Conexión a Tierra de la Antena—Si ha conectado el producto a una antena o sistema de cable, cerciórese
de poner a tierra tal antena o sistema de cable con el fin de brindar cierta protección contra una sobretensión y acumulación de cargas estáticas. La sección 810 de las Normas para Instalaciones Eléctricas, ANSI/NFPA 70-1984, (Sección 54 del Código Eléctrico de Canadá, Parte 1) contiene información reglamentaria acerca de la puesta a tierra del mástil y la estructura de soporte, la puesta a tierra del conductor de conexión al descargador de la antena, el calibre de los conductores a tierra, la ubicación del descargador de la antena, la conexión al electrodo de puesta a tierra y los requisitos del electrodo de puesta a tierra. Vea el ejemplo a continuación.
Ejemplo de Puesta a Tierra de la Antena
CABLE CONDUCTOR DE ENTRADA DE LA ANTENA
ABRAZADERA DE CONEXIÓN A TIERRA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (SECCIÓN NEC 810-20)
CONDUCTORES DE CONEXIÓN A TIERRA (SECCIÓN NEC 810-21)
EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO
ABRAZADERAS DE CONEXIÓN A TIERRA
SISTEMA DE ELECTRODOS DE CONEXIÓN A TIERRA DEL SERVICIO DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (NEC ART 250, PARTE H)
13 Líneas de Alto Voltaje—Nunca se debe instalar un sistema de antena cerca de líneas de alto voltaje aéreas ni
ningún otro circuito de luz o energía eléctrica, ni en posiciones donde pueda caer sobre tales líneas o circuitos de alto voltaje. Cuando se instale un sistema de antena se debe tener sumo cuidado de no hacer contacto con líneas o circuitos de alto voltaje ni acercarse a ellos, ya que podría resultar mortal. La instalación de una antena exterior puede resultar peligrosa y deberá realizarla un instalador de antenas profesional.
Uso
14 Limpieza—Desenchufe este producto del tomacorriente mural antes de limpiar. No utilice limpiadores en líquido
ni en aerosol. Para limpiar, utilice un paño húmedo.
15 Objetos y Líquidos—Nunca introduzca ningún tipo de objeto a través de las
aberturas de este producto ya que puede hacer contacto con peligrosos puntos de tensión o provocar el cortocircuito de piezas que podrían generar un incendio o un electrochoque. A toda costa, evite derramar cualquier tipo de líquido sobre este producto.
16 Relámpagos—Para proteger aun más este producto durante tormentas eléctricas o
períodos prolongados en que se dejará desatendido o sin usar, desenchúfelo del tomacorriente mural o desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará que el producto sufra daños por causa de relámpagos y sobretensión del circuito eléctrico.
Servicio
17 Mantenimiento—No intente darle mantenimiento a este producto ya que abrir o retirar las tapas puede ponerlo
a Ud. a merced de peligrosos niveles de voltaje u otros riesgos. Solicite al personal técnico calificado todo tipo de mantenimiento del producto.
18 Averías que Requieren Reparación—Desenchufe el producto del tomacorriente mural y solicite la reparación al
personal técnico calificado en las siguientes circunstancias.
A. Si se ha dañado el enchufe o el cable de alimentación eléctrica.
B. Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del producto.
C. Si el producto ha estado en contacto con lluvia o agua.
4
NORMAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES
D. Si el producto no funciona normalmente cuando se siguen las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo
aquellos controles a los que se refieran las instrucciones de funcionamiento. El ajuste incorrecto de otros controles puede ocasionar averías y, por lo general, hace necesaria una extensa reparación por parte de un técnico calificado para restituir el funcionamiento normal del producto.
E. Si se ha dejado caer el producto o el gabinete ha sufrido algún daño.
F. Si ha variado notablemente el desempeño del producto, tal como la incapacidad de realizar un desempeño
básico— esto es señal de que debe ser reparado.
19 Piezas de Repuesto—Si se requieren repuestos, cerciórese de que el servicio técnico utilice aquellos que hayan
sido especificados por el fabricante o que tengan las mismas características de la pieza original. El uso de piezas de repuesto especificadas por el fabricante del producto puede evitar incendios, choques eléctricos u otros peligros.
20 Comprobación de Precaución—Una vez terminado el ajuste o reparación de este producto, solicítele al
técnico de mantenimiento que efectúe una comprobación de precaución para determinar si el producto está en condiciones de funcionamiento.
Información Importante de Seguridad sobre la Posición y Base del Televisor
Escoja cuidadosamente el lugar donde colocará su TV/Lector de DVD. Coloque el TV/Lector de DVD en un apoyo o base del tamaño y resistencia adecuados para evitar que se incline o caiga accidentalmente como resultado de un tirón o empujón. Esto podría ocasionar lesiones personales y/o daños al TV/Lector de DVD. Consulte la sección Importantes Instrucciones de Seguridad en la página 3 de este manual.
5
Características
Imagen de Alta Calidad
Resolución Horizontal
Más de 500 líneas. Su resolución sobrepasa las de Super VHS (400 líneas) y Discos Láser (430 líneas).
Compatible con una amplia gama de salidas de audio de DVD
Conector de Audio Digital (Coaxial)
• Cuando se conecta un componente con descodificador incorporado Dolby Digital, el sonido Dolby Digital puede dar la impresión de estar en una sala de cine o de conciertos.
• El formato DTS ya se utiliza en muchas salas de teatro. Conectando esta unidad a un descodificador DTS o un amplificador de A/V con descodificador DTS incorporado, se puede disfrutar el audio DTS de los discos DVD grabados en este formato. No obstante, los conectores de salida de audio analógico no emitirán sonido.
• Conectando esta unidad a un amplificador de A/V con descodificador MPEG incorporado, se puede disfrutar el audio MPEG de los discos DVD grabados en este formato.
• El sonido PCM lineal de 48 kHz/24 bits a 96 kHz/24 bits sobrepasa el sonido de un CD.
Funciones Especiales
La selección directa de las escenas que desee mediante Título/Capítulo/Hora/Pista - Ud. puede iniciar la reproducción
desde la escena que prefiera. Reproducción Programada de hasta 3 Escenas (discos DVD solamente) - Ud. puede programar hasta 3 escenas en memoria y reproducir las escenas marcadas.
Avance por Cuadros - El botón PAUSE/STILL muestra un cuadro a la vez. Cámara Lenta - El botón SLOW le permite moverse de un lado a otro del programa en 4 pasos de 1/8 a ˚ tiempo. Lectura con Repetición - Puede repetir el capítulo, la pista, el título, los extremos o el material entre dos puntos seleccionados. Lectura de Programas (CD de audio CD) - Ud. puede reproducir pistas en secuencias programadas. Ampliación de Imagen (discos DVD solamente) - Ud. puede ampliar el elemento seleccionado en pantalla durante la
reproducción.
Nota: Cerciórese de utilizar discos adecuados.
Advertencia sobre Discos
El Lector de DVD sólo reproducirá discos de audio y DVD pregrabados disponibles comercialmente. Otros discos, tales como CD-R, VCD o discos de fotografías podrían dañarse si se leen en esta unidad.
Nota: Cerciórese de que los discos permitan las siguientes funciones.
Varios Idiomas - Para películas o programas, se pueden reproducir un máximo de 32 idiomas para diálogo subtitulado y 8
para pistas sonoras. Varios Ángulos - Las imágenes de Espectáculos Deportivos o Conciertos en Vivo se graban con muchas cámaras. Cuando se lee un disco como éste, Ud. puede cambiar el ángulo mientras reproduce el material. Control Principal - Ud. puede restringir la reproducción de escenas y sonidos de los discos DVD para adultos que tengan nivel de control principal.
Proporción de Imagen - Ud. puede modificar la proporción de imagen de su monitor.
Funciones del TV
Funcionamiento con 120 V CA o CC - Este TV/Lector de DVD está diseñado para funcionar conectado a la red de CA
doméstica o a un conector de 12 V de CC para encendedor de cigarrillos de automóvil. Sintonizador de 181 Canales - Recibe canales de radiodifusión VHF y UHF y hasta 113 canales de cable. La cantidad exacta de canales recibidos depende de la recepción de canales en su zona o del sistema de cable que Ud. use. Descodificador de Diálogo Subtitulado con Modo Texto Completo - Muestra el texto en subtítulos o en pantalla completa para los espectadores con problemas de audición. Ajuste de Imagen Mediante el Control Remoto - El Indicador en pantalla permite ajustar mediante el control remoto y en forma precisa el BRILLO, CONTRASTE, COLOR, TINTE y NITIDEZ. Apagado Automático del TV Programable - Desde el control remoto puede programar el TV para que se apague automáticamente al cabo de un lapso máximo de 120 minutos. Indicador En Pantalla en 3 Idiomas - Para la programación en pantalla, puede seleccionar uno de 3 idiomas: inglés, castellano o francés. Micropastilla-V - La función Micropastilla-V puede leer la clasificación del contenido de un programa o película televisiva si dicho espectáculo ha sido codificado con esta información. La Micropastilla-V le permite fijar un nivel de restricción.
Este producto incorpora tecnología que está protegida de reclamos por similitud de método por patentes en EE.UU. y otros derechos que les otorga la ley de propiedad intelectual a Macrovision Corporation y otros propietarios. Es necesaria la autorización de Macrovision Corporation para utilizar esta tecnología protegida por la ley de propiedad intelectual, cuyo uso es exclusivamente doméstico y para otros usos de visualización limitados a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Quedan prohibidos el desmontaje y cualquier tipo de manipulación.
6
Contenido
Antes de usar la unidad
NORMAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES ................... 3
Características ..................................................................... 6
Contenido ............................................................................. 7
Normas de Precaución......................................................... 8
Piezas y funciones ............................................................... 9
Control remoto ................................................................... 10
Fuentes de alimentación .................................................... 11
Conexiones de la antena ................................................... 12
Conexiones de TV por Cable ............................................. 13
Funcionamiento del TV
Configuración del idioma del indicador en pantalla............ 14
Funcionamiento del TV ...................................................... 15
Diálogo subtitulado............................................................. 17
Para memorizar canales .................................................... 18
Configuración de la Micropastilla-V.................................... 20
Ajuste del control de imagen 77 ......................................... 23
Sonido estereofónico y segundo programa de audio (SAP) .... 24
Función de lectura/reproducción
Disco .................................................................................. 25
Preparación/Indicador de estado del disco ........................ 26
Procedimiento de lectura ................................................... 27
Lectura Especial................................................................. 28
Desempeño Avanzado
Ampliación de la imagen/Ubicación de
una determinada escena................................................. 29
Lectura con Repetición/Lectura de
Programas y Repetición A-B ........................................... 30
Cómo marcar determinadas escenas ................................ 31
Modificación del idioma de la pista sonara/
de los Subtítulos.............................................................. 32
Modificación del ángulo/Selección de título/
Menú del Lector de DVD ................................................. 33
Información Adicional
Configuración del idioma.................................................... 34
Configuración de la proporción de imagen del TV/
Configuración del indicador en pantalla .......................... 35
Control de la Gama Dinámica ............................................ 36
Configuración del control principal ..................................... 37
Para modificar el nivel de control principal......................... 38
Inhabilitación temporal del nivel de
clasificación de discos DVD ............................................ 39
Lista de códigos de idioma................................................. 40
Conexión con otro equipo .................................................. 41
Problemas y resolución de problemas .................................
Especificaciones ................................................................ 45
Garantía ............................................................................. 46
43
7
Normas de Precaución
¡ADVERTENCIA!
INSTALE EL TV/LECTOR DE DVD EN SU AUTOMÓVIL
• Si el automóvil cuenta con bolsas de aire, siga las instrucciones del fabricante cuando realice conexiones eléctricas. El cableado incorrecto puede ocasionarle desperfectos al sistema de bolsas de aire.
• Nunca corte el aislamiento del conductor de la fuente de alimentación para derivar corriente hacia otro dispositivo. Hacerlo puede sobrecargar la capacidad actual del conductor y dar lugar a incendios y electrochoques.
• La instalación y cableado correctos exige conocimiento técnico especializado. Si tiene alguna duda sobre dónde o cómo instalar componentes, póngase en contacto con el minorista a quien le compró el producto, su concesionario de automóviles o un taller de servicio automotriz. Recuerde que el trabajo de instalación le será cobrado aparte.
• Use todos los componentes que vienen con este producto sólo de la forma indicada. El uso inadecuado de los componentes puede averiar componentes internos o hacer que los componentes queden fijados incorrectamente, lo cual podría ocasionar accidentes y lesiones a personas.
• La instalación inadecuada podría dar lugar a incendios y accidentes.
•Tenga la precaución de no dejar cables aprisionados entre las piezas del chasis, tornillos o entre el asiento y los carriles, etc. En tales condiciones, se podrían cortar los cables y ocasionar cortocircuitos, lo cual podría dar lugar a accidentes, electrochoques e incendios.
• Evite instalar en áreas sujetas a mucha vibración y en áreas donde no se pueda fijar firmemente la unidad. Los componentes instalados en tales áreas pueden aflojarse y ocasionar accidentes y lesiones a personas.
• Nunca instale el TV/Lector de DVD en el tablero de instrumentos ni en ningún otro sitio donde limite la visibilidad.
• Nunca fije el soporte sobre el techo del automóvil. Hacerlo podría hacer que se cayera el TV/Lector de DVD.
• Nunca fije el soporte en una superficie angular muy pronunciada ni en una superficie que haga que el TV/Lector de DVD quede hacia abajo. Este tipo de instalación puede hacer que se caiga el TV/Lector de DVD.
• Cerciórese de llevar la llave de contacto a la posición de apagado antes de conectar o desconectar hilos y cables. No hacerlo podría ocasionar electrochoques y lesiones a personas.
NORMAS DE SEGURIDAD AL CONDUCIR
• Nunca vea el TV/Lector de DVD ni trate de ajustar sus características mientras conduce. Hacerlo podría ocasionarle accidentes de tránsito. Antes de usar el TV/Lector de DVD, cerciórese de detener el automóvil en un área segura.
• Nunca instale la unidad en el tablero de instrumentos ni en ningún otro sitio donde limite la visibilidad. Tener objetos que limiten la visibilidad frontal en un vehículo automotor puede ser ilegal.
Además, cerciórese de que todos los componentes estén instalados donde no interfieran con el funcionamiento del volante, la palanca de cambios, el pedal de frenos, etc., p. ej., debajo del asiento del conductor y donde no pongan en peligro a los pasajeros. La instalación inadecuada podría ocasionar accidentes de tránsito y lesiones a personas.
• Cerciórese de que todos los cables estén agrupados en un mazo de modo que no interfieran con el funcionamiento del automóvil, como se describe en este manual. La instalación inadecuada de los cables podría hacer que se enredaran con el volante, la palanca de cambios, el pedal de frenos, etc.
NOTAS IMPORTANTES:
• La unidad está diseñada para ser usada con una fuente de alimentación automotriz de 12 V de CC. Nunca use en un camión, autobús ni ningún otro automóvil cuya fuente de alimentación sea de 24 V.
• Antes de ver o ajustar el TV/Lector de DVD, cerciórese de detener el automóvil en un área segura.
• Hacer funcionar el TV/Lector de DVD por un tiempo prolongado con el motor del automóvil apagado puede agotar la batería del automóvil.
• Nunca deje el TV/Lector de DVD en zonas donde esté expuesto a temperaturas extremas o la luz solar directa. Dejarlo en un carro cerrado, directamente bajo la luz del sol, cerca de un calentador, etc., puede hacer que se deforme la caja. Usar esta unidad en lugares donde la temperatura ambiente sea menor de 5 °C (41 °F) o mayor de 40 °C (104 °F) puede hacer que la imagen sea de mala calidad.
• No use bencina ni otras sustancias químicas para limpiarlo. Los productos químicos pueden dañar la caja y eliminar el etiquetado. Use un paño suave humedecido en una solución diluida de agua y detergente neutro suave. Retuerza el paño para eliminar el exceso de humedad antes usarlo sobre la unidad.
• Nunca deje caer el TV/Lector de DVD ni lo someta a ningún otro tipo de golpe fuerte.
• Si alguna vez el TV/Lector de DVD produjera humo, un olor atípico o un sonido extraño, apáguelo inmediatamente y desenchúfelo del conector para encendedor de cigarrillos. Continuar usándolo baja cualquiera de estas circunstancias podría dar lugar a incendios y electrochoques.
• No continúe usando el TV/Lector de DVD si no funciona correctamente y no tiene imagen o sonido. Siempre que note estos síntomas, apague inmediatamente el TV/Lector de DVD y desenchúfelo del conector para encendedor de cigarrillos. Continuar usando el TV/Lector de DVD podría dar lugar a incendios y electrochoques.
• Si va a dejar el automóvil desatendido por largo tiempo, cerciórese de desenchufar el TV/Lector de DVD del conector para encendedor de cigarrillos. Dejar enchufado el TV/Lector de DVD puede agotar la batería del automóvil.
8
Parte frontal
Piezas y funciones
Botón STOP (PARAR)
Botón OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR)
Indicador de alimentación
Sensor del control remoto
Botón POWER (ENCENDIDO)
Botones para SUBIR/BAJAR VOLUMEN
Botones para SUBIR/BAJAR CANALES
Bandeja de disco
Botones SKIP (OMITIR)
Botón PLAY (LEER/REPRODUCIR)
Conector VIDEO IN (ENTRADA DE VIDEO)
Conector para audífonos
Conectores L (MONO)/R
Parte posterior
Conector de entrada de CC
Cable de CA
Conector RF IN (ENTRADA DE RF)
Conectores AUDIO (L/R)/VIDEO OUT (SALIDA DE AUDIO (I/D)/VIDEO)
Conector COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT (SALIDA DE AUDIO DIGITAL COAXIAL)
9
Control remoto
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
789 0
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
ANGLE
AUDIO
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
PLAY
STOP
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
TV/CAP/TEXT
OPEN/CLOSE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
SKIP
REPEAT A-B
Página
POWER Encendido y apagado 14,15,26 DISPLAY/CALL Mostrar información de TV 16
TV/Lector de DVD Alternar entre TV y DVD 26 OPEN/CLOSE Abre o cierra la bandeja (DVD) 27,39 0-9 Botones numéricos del TV 15,19
VOLUME +/– Regular el volumen del TV 15 CH
/ Seleccionar canal de TV 16
SELECT/ENTER Introducir información en el menú 14,18~22
MUTE Desactivar el sonido 16 DVD MENU Mostrar el menú del Lector de DVD 33 RETURN Eliminar el menú de configuración
SETUP/TV MENU
AUDIO Cambiar el sonido del TV 24
ANGLE Cambiar el ángulo en que se reproduce
SUB TITLE Configurar subtítulos (DVD) 32 CANCEL TOP MENU Seleccionar títulos (DVD) 33 QUICK VIEW/ZOOM Alternar entre el canal actual y el anterior 16
INPUT SELECT Alternar entre TV/AV 42 SLEEP Reloj de apagado 16 SLOW Hacia delante/hacia atrás – cámara lenta (DVD) 28 PAUSE/STILL Hacer una pausa e interrumpir el sonido de un CD 28
PLAY MODE Seleccionar el modo de lectura/reproducción (DVD) 30 SEARCH Lectura rápida hacia delante/lectura
PLAY Leer/reproducir (DVD) 27,28,30,33,39 SKIP Omitir el presente capítulo y pasar al
STOP Parar (DVD) 27 MARKER Marcar índices (DVD) 31 JUMP Ubicar una escena determinada (DVD) 29 TV/CAP/TEXT Alternar entre TV/Subtítulos/Texto en 17
REPEAT A-B Reproducir repetidamente el material
Mostrar información de DVD 26
Configurar entrada 29,30 Introducir contraseña. 20,22,37~39
Botones de flecha para navegar 14,18~23
27,29,31,33~38
27,29~31,33~39
del Lector de DVD 34~39 Modo TV – Mostrar el menú del TV
14,18~23,25 Modo DVD – Mostrar el modo de configuración inicial
34~38
Cambiar el idioma de la pista sonora 32
la imagen (DVD) 33
Reajustar la información del menú 20,22,23,29~31,37,38
Ampliar imagen 29
Paralizar imagen de un disco DVD
de revisión (DVD) 28
siguiente o al anterior (DVD) 28
modo Diálogo Subtitulado
entre A y B (DVD) 30
10
Fuentes de alimentación
Cómo Poner las Pilas
Levante la tapa del compartimiento para pilas. Instale dos pilas “AAA” (incluidas) siguiendo las indicaciones
del diagrama de polaridad en el compartimiento para pilas.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.
Funcionamiento
• Apunte el control remoto hacia el sensor para el control remoto y oprima los botones para manejar la unidad.
• Use el control remoto dentro de un ángulo de 30° a cualquier lado del sensor para control remoto, hasta una distancia de aprox. 5 metros (16 pies).
PARA USAR UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA
Utilice el cable de CA polarizado incluido si va a usar con CA. Inserte el enchufe del cable de CA en un tomacorriente estándar polarizado de CA, de 120 V y 60 Hz.
NOTAS:
• Nunca conecte un enchufe de cable de CA a otro voltaje que no sea el especificado (120 V 60 Hz). Use sólo el cable de alimentación incorporado.
• Si el cable de CA polarizado no encaja en un tomacorriente de CA no polarizado, no intente limar o cortar la pata. Si el tomacorriente es obsoleto, es responsabilidad del usuario hacer que un electricista lo reemplace.
• Si ocasiona una descarga estática cuando toca la unidad y ésta deja de funcionar, sencillamente desenchufe la unidad del tomacorriente de CA, espere unos minutos y vuélvala a enchufar. La unidad deberá volver al funcionamiento normal.
Tomacorriente de CA
Agujero más Ancho y Pata
Aprox. 5 metros
(16 pies).
NOTAS:
• No deje el control remoto donde incida directamente la luz del sol ni en lugares cálidos o húmedos.
• El control remoto usa haces infrarrojos para transmitir señales, de modo que la incidencia de luz solar o iluminación fluorescente puede reducir la distancia de funcionamiento.
• El uso incorrecto de las pilas puede hacer que desarrollen fugas o exploten. Lea las advertencias sobre las pilas y use las pilas de forma adecuada.
• No combine pilas nuevas y viejas.
• Extraiga las pilas si no va a usar el control remoto por un largo tiempo.
Enchufe de CA Polarizado (una paleta es más ancha que la otra)
PARA USAR UNA FUENTE DE CC
Usando el cable de CC para automóviles incluido con su TV/Lector de DVD, puede usar la unidad con el conector para encendedor de cigarrillos de cualquier automóvil que utilice un sistema de conexión a tierra negativa.
El cable de 12 V de CC con fusible para automóviles ha sido diseñado para alimentar el equipo desde la fuente de CC externa (12 voltios con tierra negativa) a través del conector de entrada de CC del TV/Lector de DVD.
Conecte el enchufe pequeño al extremo del cable en el conector de entrada de CC situado en la parte posterior del TV/Lector de DVD e introduzca el otro extremo del cable en el conector para encendedor de cigarrillos de su automóvil. Cerciórese de que el cable quede firmemente conectado. Quizá sea necesario intentar introducirlo varias veces, girando el enchufe hasta lograr la conexión eléctrica adecuada.
TV/Lector de DVD
Al Conector de Entrada de CC
AUTOMÓVIL
Al Conector para
Encendedor
de Cigarrillos
Cable para Automóvil (incluido)
11
Fuentes de alimentación
Conexiones de la antena
NOTAS: • SIEMPRE APAGUE EL TV/LECTOR DE DVD
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR DEL AUTOMÓVIL.
• Asegúrese de que el terminal negativo de la batería esté puesto a tierra.
Este equipo está diseñado para usarse sólo con sistemas de conexión a tierra negativa.
• Use sólo el cable para automóvil que se suministra.
• Cuando no esté en uso el TV/Lector de DVD, desconéctelo del conector para encendedor de cigarrillos del automóvil para evitar drenar la batería.
• Si se va a conectar el TV/Lector de DVD directamente a una fuente de CC de 12 V, p. ej., para usos en vehículos recreativos, cerciórese de conectar el cable de alimentación después de encender el automóvil para evitar drenar la batería.
• No haga funcionar el TV/Lector de DVD si la batería del vehículo tiene poca carga. El valor máximo de corriente del alternador del vehículo podría quemar el fusible de CC.
• Compruebe regularmente el nivel de carga de la batería cuando esté usando el TV/Lector de DVD en un automóvil.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE DEL ENCHUFE DEL CABLE PARA BATERÍA DE AUTOMÓVIL
Si se quema el fusible del enchufe del cable para batería de automóvil, reemplácelo por un nuevo fusible de 8 A (tipo explosión rápida) como se muestra a continuación. Desatornille la punta del enchufe para extraerlo.
ENCHUFE
FUSIBLE
DE 8A
Si usa una antena interna o externa, siga las instrucciones a continuación que correspondan a su sistema de antena. Si usa un servicio de TV por cable (CATV), consulte la conexión de TV por Cable en la página 13.
Antena Combinada VHF/UHF (Cable sencillo de 75 ohmios o cable bifilar plano de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios de la antena combinada VHF/UHF al Conector de Antena.
Si su antena combinada VHF/UHF tiene un cable bifilar plano de 300 ohmios, puede ser necesario usar un Transformador Adecuado de 300-75 ohmios.
Conector de Antena Conector de Antena
Cable Coaxial de 75 ohmios
Transformador Adecuado de 300-75 ohmios
Antena Combinada VHF/UHF (Cables bifilares planos VHF y UHF de 300 ohmios separados)
Conecte el cable bifilar plano de 300 ohmios UHF al Combinador (no incluido). Conecte el cable bifilar plano de 300 ohmios VHF al Transformador Correspondiente. Acople el Transformador al Combinador y éste al Conector de Antena.
Conector de Antena
Transformador Adecuado de 300-75 ohmios
Combinador
CONSEJO
UHF de 300 ohmios
Antenas VHF/UHF Separadas (Cable VHF de 75 ohmios y cable bifilar plano UHF de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios VHF y el cable bifilar plano de 300 ohmios UHF al Combinador (no incluido). Acople el Combinador al Conector de la Antena.
Conector de Antena
Combinador
UHF de 300 ohmios
IMPORTANTE: Vaya a la página 18 para elegir la señal y buscar canales.
12
VHF de 300 ohmios
VHF de 75 ohmios
Conexiones de TV por Cable
Este TV/Lector de DVD tiene un margen de sintonización extendido y puede sintonizar la mayoría de canales de cable sin usar un convertidor de TV por cable. Algunas empresas de cable ofrecen “canales especiales” cuyas señales son codificadas. Descodificar estas señales para poder verlas exige el uso de un dispositivo descodificador que, generalmente, es proporcionado por la empresa de cable.
Aviso para clientes en EE.UU.: Si lo prefiere, podemos suministrarle el nombre de un Representante de Servicio Autorizado que pueda ir a su casa por una módica suma para instalarle el sistema de entretenimiento electrónico e instruirlo en su utilización. Para mayores detalles acerca de este servicio puede llamar al 1-888-206-3359.
Para mayor asistencia mientras usa su producto RCA, sírvase visitar
PARA QUIENES ESTÁN SUSCRITOS AL SERVICIO DE TV POR CABLE BÁSICO
Conector de Antena
Cable Coaxial de 75 ohmios
PARA QUIENES ESTÁN SUSCRITOS AL SERVICIO DE TV POR CABLE CODIFICADO
Si se suscribe a un servicio de TV por cable que exija el uso de un Convertidor-Descodificador, conecte el Cable Coaxial de 75 ohmios entrante al Convertidor-Descodificador. Con otro Cable Coaxial de 75 ohmios, conecte el conector de salida del Convertidor-Descodificador al conector de antena del TV/Lector de DVD. Haga las conexiones que se indican a continuación. Fije el TV/Lector de DVD en el canal de salida del Convertidor-Descodificador (usualmente, el canal 3 ó 4) y use el Convertidor-Descodificador para seleccionar canales.
www.rca.com/customersupport.
En caso de servicio de cable básico que no requiere descodificador, conecte el cable coaxial de 75 ohmios de CATV directamente al conector de antena en la parte posterior del TV/Lector de DVD.
Cable de CATV de 75 ohmios entrante
Convertidor-
Descodificador
Cable de 75 ohmios al TV/Lector de DVD
Conector de Antena
PARA QUIENES ESTÁN SUSCRITOS AL SERVICIO DE TV POR CABLE BÁSICO SIN CODIFICAR CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS
Si se suscribe a un servicio de TV por cable que ofrezca canales básicos sin codificar y canales especiales que exigen el uso de un convertidor-descodificador, quizá le convenga usar un divisor de señales y un conmutador A-B (disponibles a través de la empresa de cable o una tienda de artefactos electrónicos). Haga las conexiones que se indican a continuación. Con el conmutador en la posición “B”, puede sintonizar directamente cualquier canal no codificado en su TV/Lector de DVD. Con el conmutador en la posición “A”, sintonice el TV/Lector de DVD en la salida del convertidor-descodificador (usualmente, el canal 3 ó 4) y use el convertidor-descodificador para sintonizar los canales codificados.
Cable de CATV de 75 ohmios entrante
Divisor
Convertidor-
Descodificador
Conmutador A-B
Cable de 75 ohmios
A
al TV/Lector de DVD
B
Conector de Antena
IMPORTANTE: Vaya a la página 18 para elegir la señal y buscar canales.
13
<
/ / / /MENU
>
V-CHIP SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
<
/ / / /MENU
>
V-CHIP SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
Configuración del idioma del indicador en pantalla
<
/ /ENTER/MENU
>
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH
ESPAÑOL FRANCAIS
Ud. puede escoger entre tres idiomas diferentes (inglés, francés y español) para los indicadores en pantalla. Los menús de ajuste y los mensajes aparecerán en el idioma de su preferencia.
La selección del idioma en pantalla (paso 5) aparece automáticamente en la pantalla si oprime inicialmente el botón TV MENU. Seleccione primero el idioma que prefiere y luego continúe con las demás opciones de menú.
1 Para encender el TV/Lector de DVD, oprima POWER.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
OPEN/CLOSE
Se enciende el indicador de alimentación.
123
456
789 0
CH
SELECT/
ENTER
CH
SETUP/
TV MENU
ANGLE
PLAY
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
MUTE
DVD MENU
AUDIO
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
2 Oprima TV MENU en el modo TV.
Aparece la pantalla de menú del TV.
3 Oprima o hasta que aparezca
el menú OPTION (OPCIONES).
4 Oprima o para seleccionar la
opción “IDIOMA” y oprima luego el botón o .
5 Oprima o para seleccionar el
idioma deseado: Inglés (ENGLISH), Español o Francés (FRANCAIS) y oprima luego ENTER.
SKIP
MARKER JUMP
STOP
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
NOTAS:
Si el TV/Lector de DVD no funciona correctamente (mediante los botones de la unidad y/o del control remoto), desconecte el cable de CA, espere unos minutos y vuelva a enchufarlo. Es posible que el funcionamiento del
lector se haya visto afectado por electricidad estática, etc.
• La sección de TV tiene su propio menú e, igualmente, la sección de Lector de DVD tiene el suyo (ver página 34).
14
SKIP
Oprima TV MENU hasta que desaparezca el MENÚ.
Funcionamiento del TV
VOLUME 32
CH 012
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
789 0
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
NOTAS:
• Si se selecciona un canal que no esté emitiendo señal, el sonido se silencia automáticamente.
• Si la estación que se está viendo interrumpe la transmisión, el TV se apaga automáticamente al cabo de 15 minutos.
PLAY
STOP
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
TV/CAP/TEXT
OPEN/CLOSE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
SKIP
REPEAT A-B
1 Para encender el TV/Lector de DVD,
oprima POWER.
2 Regule el nivel de volumen
oprimiendo VOLUME + o – . El nivel de volumen aparece en pantalla.
3 Fije la opción del menú TV/CATV
(TV/CATV) en la posición adecuada (ver página 18).
4 Oprima los botones numéricos
para seleccionar el canal.
Los canales se pueden seleccionar instantáneamente mediante dos botones (p. ej., para seleccionar el canal 2, oprima “0” y luego “2”. Si sólo oprime “2”, la selección del canal se tardará unos pocos segundos).
Para el 10 y canales mayores, oprima los 2 dígitos en secuencia.
Para números de 3 dígitos, oprima los 3 dígitos en secuencia. Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, sencillamente oprima “120”.
NOTA:
Para ver canales mayores de 69, se debe fijar el TV en el modo CATV. Consulte información adicional en la página 18.
TV
VHF 2-13
UHF
14-69
CATV
VHF 2-13
STD/HRC/IRC
14-36
(A) (W)
37-59
(AA) (WW)
60-85
(AAA) (ZZZ)
86-94
(86) (94)
95-99
(A-5) (A-1)
100-125
(100) (125)
01
(5A)
TV - Canales VHF/UHF CATV - Canales de TV POR CABLE
15
SLEEP
120
STEREO SAP CH 012
SEL. MONO+SAP
MUTE
Funcionamiento del TV
CHANNEL /
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
OPEN/CLOSE
123
456
789 0
Oprima y suelte CH o . El canal se detiene automáticamente en el próximo canal almacenado en memoria.
Para que funcione correctamente, antes de seleccionar canales, se deben almacenar en memoria. Consulte “Para memorizar canales” en las páginas 18 y 19.
CH
SELECT/
ENTER
CH
ANGLE
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
PLAY
STOP
TV/CAP/TEXT
QUICK VIEW/
REPEAT A-B
MUTE
DVD MENU
AUDIO
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
SETUP/
TV MENU
CANCEL
ZOOM
SLEEP
SKIP
CALL
Oprima DISPLAY/CALL para traer a pantalla la información actual.
Oprima DISPLAY/CALL de nuevo para borrar la información en pantalla.
• Número de canal o modo VIDEO
• Estado de sonido, Estereofónico o SAP (segundo programa de audio)
• Estado de las salidas de audio
QUICK VIEW
Oprima QUICK VIEW de nuevo para regresar al último canal que estaba viendo.
MUTE
Oprima MUTE para desactivar el sonido. El sonido del TV/Lector de DVD se desactiva y “MUTE” aparece brevemente en pantalla. Se puede volver a activar el sonido oprimiendo de nuevo MUTE o los botones VOLUME + o – .
16
SLEEP
Para programar el TV/Lector de DVD para que se apague al cabo de un lapso determinado, oprima SLEEP en el control remoto. El reloj le restará al lapso 10 minutos cada vez que oprima SLEEP (120, 110, ...10, 0). Después de programar el lapso de apagado, el indicador aparecerá cada diez minutos para recordarle que está en funcionamiento el apagado automático. Para confirmar la configuración del apagado automático, oprima SLEEP y se mostrará el tiempo restante durante unos segundos. Para cancelar el apagado automático, oprima repetidamente SLEEP hasta que el indicador llegue a 0.
Diálogo subtitulado
¿QUÉ ES DIÁLOGO SUBTITULADO?
Este TV tiene la capacidad de descodificar y mostrar programas televisivos con Diálogo Subtitulado. El Diálogo Subtitulado muestra texto en pantalla para los espectadores con dificultades de audición o traduce y muestra texto en otro idioma.
Subtítulos: Este Modo de Diálogo Subtitulado muestra por pantalla
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
OPEN/CLOSE
123
456
789 0
CH
SELECT/
ENTER
CH
SETUP/
TV MENU
ANGLE
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
MUTE
AUDIO
TOP MENU
DVD MENU
texto en inglés o en otro idioma (de acuerdo con la configuración del Diálogo Subtitulado CH 1/2).
Generalmente, el Diálogo Subtitulado en inglés se transmite por el Canal de Subtítulos 1 y los Diálogos Subtitulados en otros idiomas se transmiten por el Canal de Subtítulos 2.
Los subtítulos aparecen en lugares de la pantalla donde interfieran menos con la imagen, generalmente la parte inferior de la pantalla. Los programas de noticias generalmente muestran tres líneas de Diálogo Subtitulado que se superponen sobre la pantalla.
Casi todos los demás espectáculos ofrecen dos o tres líneas de subtítulos situados cerca del personaje que está hablando de modo que el espectador pueda seguir el diálogo. Las palabras en cursiva o subrayadas indican títulos, palabras en idiomas extranjeros o palabras que requieren énfasis. Las letras de las canciones generalmente aparecen entre símbolos de nota musical.
Texto: El Modo de Diálogo Subtitulado Texto generalmente llena la pantalla con un horario de programación u otro tipo de información.
Después de seleccionar un Modo de Diálogo Subtitulado, permanecerá en vigor hasta que sea modificado, incluso si se cambia de canal.
Si la señal de Subtítulos se pierde por causa de un anuncio comercial o una interrupción de la señal, los Subtítulos reaparecerán cuando se vuelva a recibir la señal. Si se cambia de canal, los Subtítulos tardan en aparecer 10 segundos aproximadamente.
Para conocer sobre programas televisivos que transmitan Diálogo Subtitulado, busque en su guía de TV el símbolo de Diálogo Subtitulado (CC).
SLOW SLOW
PLAY MODEPAUSE/STILL
PARA VER EL DIÁLOGO
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
NOTAS:
• Cuando se escogen Diálogos Subtitulados, los subtítulos tardan en aparecer 10 segundos aproximadamente.
• Si no se recibe ninguna señal, no aparecen subtítulos, pero el TV permanece en el Modo de Subtítulos.
• Ocasionalmente pueden aparecer errores ortográficos o caracteres inusuales durante el Diálogo Subtitulado. Sucede normalmente con el Diálogo Subtitulado, especialmente si se trata de programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los subtítulos también se ingresan en vivo. Este tipo de transmisión no deja mucho tiempo para editar.
• Cuando se muestran subtítulos, es posible que los indicadores en pantalla, p. ej., volumen y silencio, no se vean o interfieran con el Diálogo Subtitulado.
• Algunos sistemas de cable y de protección contra copia pueden interferir con la señal del Diálogo Subtitulado.
• Si está usando una antena interior o si la recepción de TV es deficiente, es posible que el Descodificador de Diálogo Subtitulado no aparezca o aparezca con caracteres extraños o palabras con errores ortográficos. En ese caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o use una antena exterior.
PLAY
STOP
TV/CAP/TEXT
SKIP
REPEAT A-B
SUBTITULADO
Oprima TV/CAP/TEXT para alternar entre TV normal y los dos modos de diálogo subtitulado (subtítulos y texto en pantalla completa). El Diálogo Subtitulado muestra texto en pantalla para los espectadores con problemas de audición.
17
<
/ / / /MENU
>
TV/CATV
ADD/DELETE
CATV ADD
AUTO CH MEMORY
<
/ / / /MENU
>
TV/CATV ADD/DELETE
CATV ADD
AUTO CH MEMORY
Para memorizar canales
<
/ / / /MENU
>
TV/CATV TV
ADD/DELETE ADD AUTO CH MEMORY
Este TV/Lector de DVD cuenta con una memoria de canales que le permite al usuario pasar de un canal al próximo, ya sea el siguiente o el anterior, almacenado en memoria, y omitir así canales no deseados. Antes de seleccionar canales, se deben programar en la memoria del TV/Lector de DVD. Además de los canales VHF y UHF normales, este TV/Lector de DVD puede captar hasta 113 canales de TV por Cable. Para usar este TV/Lector de DVD con una antena, fije la opción del menú TV/CATV en el modo TV. Cuando se envía desde la fábrica, esta opción del menú está en el modo “CATV”.
SELECCIÓN DE TV/CATV
1 Oprima TV/DVD. Oprima TV MENU.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
OPEN/CLOSE
Aparece la pantalla de menú del TV.
2 Oprima o hasta que aparezca
123
456
789 0
CH
el menú SET UP (CONFIGURACIÓN).
3 Oprima o para seleccionar
SELECT/
ENTER
la opción “TV/CATV”. Seleccione TV si tiene conectada una antena. Si tiene servicio de cable, seleccione CATV.
CH
MUTE
DVD MENU
AUDIO
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
ANGLE
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
PLAY
STOP
TV/CAP/TEXT
QUICK VIEW/
REPEAT A-B
SETUP/
TV MENU
CANCEL
ZOOM
SLEEP
SKIP
Número en este TV Canales CATV correspondientes
4 Oprima o para seleccionar
el modo TV o CATV.
TV – Canales VHF/UHF CATV – Canales de TV POR CABLE
5 Oprima TV MENU hasta que el
MENÚ desaparezca.
CUADRO DE CATV
El siguiente cuadro corresponde a la distribución típica de canales de muchos sistemas de cable.
18
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
OPEN/CLOSE
Para memorizar canales
SINTONIZACIÓN DE MEMORIA AUTOMÁTICA
1 Oprima TV MENU en el modo TV.
Aparece la pantalla de menú del TV.
2 Oprima o hasta que aparezca
el menú SET UP (CONFIGURACIÓN).
TV/CATV ADD/DELETE AUTO CH MEMORY
<
/ / / /MENU
CATV ADD
>
456
789 0
CH
SELECT/
ENTER
CH
SETUP/
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
PLAY
STOP
TV/CAP/TEXT
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
SKIP
REPEAT A-B
3 Oprima o para seleccionar la opción
“AUTO CH MEMORY” (MEMORIA DE CANALES AUTOMÁTICA) y oprima luego
o . El TV empezará a memorizar
todos los canales disponibles en su zona.
4 Oprima TV MENU hasta que desaparezca
el MENÚ.
PARA AÑADIR/ELIMINAR CANALES
1 Seleccione el canal que desea almacenar en
memoria o eliminar mediante los botones numérico (0-9) o CH o .
2 Oprima TV MENU. Aparece la
pantalla de menú del TV.
3 Oprima o hasta que aparezca
el menú SET UP (CONFIGURACIÓN).
4 Oprima o para seleccionar la
opción “ADD/DELETE” (AÑADIR/ ELIMINAR):
TV/CATV ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
<
/ / / /MENU
TV/CATV ADD/DELETE AUTO CH MEMORY
<
/ / / /MENU
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
<
/ / / /MENU
CATV ADD
>
CATV ADD
>
CATV ADD
>
5 Oprima o para seleccionar la
opción ADD (AÑADIR) o DELETE (ELIMINAR), cualquiera que sea la función que desea realizar.
6 Oprima TV MENU hasta que
desaparezca el MENÚ.
7 Repita los pasos 1-6 para el resto de
canales que desea añadir o eliminar.
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
<
/ / / /MENU
>
CATV DELETE
19
<
0 9/ENTER/CANCEL/MENU
>
V-CHIP SET
CONFIRM PASSWORD :
<
0 9/ENTER/CANCEL/MENU
>
V-CHIP SET
NEW PASSWORD
:
<
/ / / /MENU
>
V-CHIP SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
Configuración de la Micropastilla-V
<
/ / / /MENU
>
V-CHIP SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
Este TV/Lector de DVD cuenta con un Controlador de Micropastilla-V que le permite controlar y restringir el acceso a los canales. La finalidad de esta función es que Ud. pueda evitar que sus hijos vean aquellas escenas de contenido sexual o violento que quizá desee excluir.
Para utilizar la función Micropastilla-V, deberá establecer una contraseña.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
789 0
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
SLOW SLOW
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
OPEN/CLOSE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
ESTABLEZCA LA CONTRASEÑA
1
Oprima TV MENU en el modo TV. Aparece la pantalla de menú del TV.
2 Oprima o hasta que aparezca
el menú OPTION (OPCIONES).
3 Oprima o para seleccionar la
opción “V-CHIP SET” (CONFIGURAR MICROPASTILLA-V) y oprima luego
o .
4 Introduzca la contraseña (4 dígitos)
mediante los botones numéricos (0-9) y oprima luego ENTER.
• Si se equivoca al introducir el
número, oprima CANCEL.
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
PLAY
STOP
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
NOTAS:
• La función Micropastilla-V está disponible sólo para el sistema de Micropastilla-V de EE.UU. La función no es compatible con el sistema de Micropastilla-V canadiense.
• Para evitar olvidar la contraseña, apúntela y manténgala en un lugar seguro.
• Si olvida la contraseña....
1. Reduzca el volumen al mínimo.
2. Oprima VOLUME en la unidad y 0 en
el control remoto simultáneamente durante más de 1 segundo.
20
SKIP
“ ” aparece en lugar del número.
5 Introduzca de nuevo la misma
contraseña y oprima luego ENTER. Ahora la contraseña se encuentra
establecida y aparece el menú de ajuste de la Micropastilla-V.
Configuración de la Micropastilla-V
PARA CONFIGURAR LA MICROPASTILLA-V
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
OPEN/CLOSE
123
456
789 0
CH
SELECT/
ENTER
CH
SETUP/
MUTE
AUDIO
TOP MENU
DVD MENU
ANGLE
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
1 En el menú Micropastilla-V, oprima
o para seleccionar la opción
“TV RATING” (CLASIFICACIÓN DE TV).
2 Oprima o para mostrar la
configuración deseada. APAGADO: No está establecida la
CLASIFICACIÓN DE TV
V-CHIP SET V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING CHANGE PASSWORD
<
/ / / /MENU
V-CHIP SET V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING CHANGE PASSWORD
TV-Y : Niños de todas las edades TV-Y7 : de 7 años de edad en
TV-G : Todo Público
adelante
<
/ / / /MENU
TV-PG : Orientación de los padres TV-14 : de 14 años de edad en adelante TV-MA : de 17 años de edad en adelante
Cuando seleccione TV- Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, oprima DISPLAY/CALL para mostrar la clasificación que contiene. Oprima / o / para seleccionar el elemento que desea..
3 Oprima o para seleccionar
“MOVIE RATING” (CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS).
V-CHIP SET V-CHIP TV RATING
MOVIE RATING
CHANGE PASSWORD
<
/ / / /MENU
: OFF : OFF : OFF
>
: OFF : TV-Y : OFF
>
: OFF : TV-Y : OFF
>
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
PLAY MODEPAUSE/STILL
PLAY
Use el TV después de activar la Micropastilla-V
Cuando se recibe un programa con la Micropastilla-V activada, introduzca la contraseña. Se puede anular la protección temporalmente.
NOTAS:
• La función Micropastilla-V se activa sólo para programas compatibles con el sistema de clasificación.
• Si está cambiando canales mediante una VCR o un descodificador de cable, mientras el TV permanece en el canal 3 ó 4, la Micropastilla-V funciona de manera diferente. Cuando Ud. introduce su contraseña para desbloquear temporalmente cualquier canal, inhabilita completamente la función Micropastilla-V para todas las estaciones. Para restablecer la Micropastilla-V, apague y vuelva a encender el TV.
• Algunos descodificadores se construyen con una función de retardo; en algunos casos, un programa puede tardar hasta 10 segundos en aparecer después de haber introducido la contraseña.
4 Oprima o para seleccionar la
clasificación deseada. APAGADO: No está establecida la
CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS
G:Todas las edades PG : Orientación de los padres PG-13 : Orientación de los padres
menores de 13 años
R:Menores de 17 años de edad
Se sugiere la orientación de los padres
NC-17 : de 17 años de edad en adelante X:Sólo para adultos
5 Oprima o para seleccionar
“V-CHIP” (MICROPASTILLA-V).
6 Oprima o para mostrar “ON”
(ACTIVADA). Ahora, su configuración ha sido almacenada en memoria.
7 Oprima TV MENU hasta que se borre
la pantalla MENÚ.
V-CHIP SET V-CHIP TV RATING
MOVIE RATING
CHANGE PASSWORD
<
/ / / /MENU
V-CHIP SET
V-CHIP
TV RATING MOVIE RATING CHANGE PASSWORD
<
/ / / /MENU
V-CHIP SET
V-CHIP
TV RATING MOVIE RATING CHANGE PASSWORD
<
/ / / /MENU
: OFF : TV-Y : PG-13
>
: OFF : TV-Y : PG-13
>
: ON : TV-Y : PG-13
>
21
MOVIE RATING
CONFIRM PASSWORD
CHANGE PASSWORD
V-CHIP SET V-CHIP TV RATING
: OFF
:
: OFF : OFF
<
0 9/ENTER/CANCEL/MENU
>
MOVIE RATING
NEW PASSWORD
CHANGE PASSWORD
V-CHIP SET V-CHIP TV RATING
: OFF
:
: OFF : OFF
<
0 9/ENTER/CANCEL/MENU
>
<
/ / / /MENU
>
V-CHIP SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
<
/ / / /MENU
>
V-CHIP SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
<
/ / / /MENU
>
MOVIE RATING
CHANGE PASSWORD
V-CHIP SET V-CHIP TV RATING
: OFF
: OFF : OFF
<
0 9/ENTER/CANCEL/MENU
>
V-CHIP SET
PASSWORD
:
Configuración de la Micropastilla-V
CAMBIE LA CONTRASEÑA
1 Oprima TV MENU en el modo TV.
Aparece la pantalla de menú del TV.
2 Oprima o hasta que aparezca
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
OPEN/CLOSE
el menú OPTION (OPCIONES).
789 0
CH
SELECT/
ENTER
CH
SETUP/
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
PLAY
STOP
TV/CAP/TEXT
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
SKIP
REPEAT A-B
3 Oprima o para seleccionar la
opción “V-CHIP SET” (CONFIGURA­CIÓN DE MICROPASTILLA-V) y oprima luego o .
4 Introduzca la Contraseña mediante
los botones numéricos (0-9) y oprima luego ENTER.
• Si se equivoca al introducir el
número, oprima CANCEL.
5 Oprima o para seleccionar
“CHANGE PASSWORD” (CAMBIAR CONTRASEÑA), y oprima luego
o .
6 Introduzca una nueva contraseña
mediante los botones numéricos
(0-9), y luego oprima ENTER.
22
7 Introduzca otra vez la nueva
contraseña para confirmar y oprima luego ENTER.
8 Oprima TV MENU repetidamente
para regresar a la pantalla normal.
Ajuste del control de imagen 77
Los controles de imagen vienen preconfigurados de fábrica, pero Ud. puede ajustarlos individualmente:
Oprima TV MENU.
1
Aparece la pantalla de menú del TV.
2 Oprima o hasta que aparezca
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
OPEN/CLOSE
el menú PICTURE (IMAGEN).
BRIGHTNESS CONTRAST0+32 COLOR TINT SHARPNESS
<
/ / / /MENU
0 0 0
>
789 0
CH
SELECT/
ENTER
CH
SETUP/
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
PLAY
STOP
TV/CAP/TEXT
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
SKIP
REPEAT A-B
3 Oprima o para seleccionar
el elemento que desea ajustar.
4 Oprima o para ajustar la
configuración.
BRILLO CONTRASTE COLOR TINTE NITIDEZ
reducir brillo reducir contraste color pálido color rojizo hace más borrosa la imagen
5 Luego de cambiar su ajuste deseado,
oprima TV MENU hasta que el menú desaparezca.
CANCELAR
Para restablecer todos los valores de fábrica, oprima CANCEL mientras está en el menú PICTURE (IMAGEN).
BRIGHTNESS
CONTRAST0+32 COLOR TINT SHARPNESS
<
/ / / /CANCEL/MENU
0 0 0
>
aumentar brillo aumentar contraste color brillante color verdoso hace más nítida la imagen
NOTA:
La configuración por defecto del CONTRASTE se fija en la fábrica en su valor máximo.
23
Estereofónico y segundo programa de audio (SAP)
STEREO SAP CH 013
STEREO CH 013
SEL. STEREO
El TV/Lector de DVD viene equipado con una función conocida como Sonido de TV de Multi-Canales o MTS. Las transmisiones MTS mejoran en gran medida la visualización del TV al ofrecerle programas con sonido estereofónico de alta fidelidad.
MTS proporciona además un canal adicional llamado Segundo Programa de Audio o SAP, el cual las estaciones transmisoras pueden utilizar de modo de difundir un segundo idioma para transmisiones bilingües o para otros propósitos.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
OPEN/CLOSE
123
456
789 0
CH
SELECT/
ENTER
CH
SETUP/
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
PLAY
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
ESCUCHANDO SONIDO ESTEREOFÓNICO
Cuando se encienda el TV o se haga una selección de canal, seleccione AUDIO (SONIDO) para obtener el audio deseado. Cuando ESTÉREO aparezca en la pantalla, significa que la transmisión se encuentra disponible en “Estéreo”. Usted puede disfrutar de sonido estereofónico a través de los altavoces izquierdo y derecho.
• Cuando se recibe una transmisión “Mono”, no se muestra ninguna indicación.
Si la señal de transmisión no es lo suficientemente potente o el sonido estereofónico no es claro, oprima AUDIO (SONIDO) para cambiar al sonido monofónico. Deberá eliminarse el ruido. Oprima nuevamente para regresar al sonido estereofónico.
ESCUCHANDO SAP (SEGUNDO PROGRAMA DE AUDIO)
Cuando se encienda el TV o se haga una selección de canal, seleccione AUDIO (SONIDO) para obtener el ajuste deseado. Cuando SAP aparezca en la pantalla, significa que se encuentra disponible la transmisión de ‘Programa de Audio Secundario’.
SKIP
MARKER JUMP
24
STOP
TV/CAP/TEXT
SKIP
REPEAT A-B
Disco
La unidad detecta si el disco cargado en un disco DVD o CD de Audio, y automáticamente ajusta el modo.
ADVERTENCIA SOBRE DISCOS
No reproduzca discos DVD-ROM, DVD-Audio, CD-ROM, CD-R, CDV, CD-G, CD de Video o CD de Fotografías para evitar borrar accidentalmente material pregrabado.
Esta unidad aplica únicamente a discos DVD de la Región 1. En esta unidad no pueden reproducirse discos de número de otras regiones.
Esta unidad no reproduce archivos mp3.
Título/Capítulo/Pista
Título
Cuando se han grabado una o más películas en un disco, éste se divide en dos o más secciones. Cada sección se conoce como “TÍTULO”.
Capítulo
Los títulos pueden subdividirse en varias secciones. Cada sección se conoce como “CAPÍTULO”.
Pista
Un CD de Audio puede contener varios elementos. Los mismos son asignados a las pistas.
CAPÍTULO 1
PISTA 1 PISTA 2 PISTA 3 PISTA 4 PISTA 5
Cómo Remover un Disco del Estuche
Asegúrese de sujetar el borde del disco. No toque la superficie del disco. Agarre el disco cuidadosamente del estuche.
• No raye el disco.
• No deje que caiga polvo en la superficie del disco.
• No pegue ninguna etiqueta o cinta adhesiva en el disco.
• No deje caer o doble el disco.
DISCO DVD
TÍTULO1 TÍTULO2
CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 3CAPÍTULO 1
CD
Almacenamiento de Discos
• Almacene el disco en el estuche para evitar el riesgo de rayaduras, suciedad o daño.
• No deje el disco expuesto a la luz directa del sol, o en ubicaciones cálidas o húmedas.
Limpieza de Discos
Seque el disco con un paño seco y limpio, desde el centro hacia fuera.
• No utilice un movimiento circular para limpiarlo.
• No utilice limpiadores en líquido ni en aerosol.
25
Preparación/Indicador de Estado del disco
Las siguientes páginas describen la configuración/funcionamiento en el modo DVD.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
789 0
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
SLOW SLOW
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
OPEN/CLOSE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
Preparación
Antes de leer un disco DVD/CD, prepárese de la siguiente manera.
1 Inserte el enchufe del cable de CA en un tomacorriente estándar
polarizado de CA, de 120V 60Hz.
• Si el enchufe del cable de CA se conecta por primera vez,
espere aproximadamente 5 minutos antes de oprimir POWER.
NOTA: Cuando conecte a otro equipo, desenchufe la unidad del tomacorriente de CA.
2 Oprima POWER en la unidad o en el control remoto para
encender la unidad. Se iluminará el indicador POWER.
• Cada vez que oprime POWER, el TV/Lector de DVD
comienza a funcionar desde el modo TV.
• Cuando utilice un amplificador, enciéndalo.
3 Oprima TV/DVD para seleccionar el
modo DVD. Aparecerá la pantalla de inicialización
del Lector de DVD.
Indicador de Estado del disco
Oprima DISPLAY/CALL. El indicador de estado del disco aparecerá en la pantalla.
Lector de DVD
Número del título Lapso transcurrido del título
Número del capítulo
Lapso total transcurrido del título
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
PLAY
STOP
TV/CAP/TEXT
SKIP
REPEAT A-B
NOTA: Si la unidad no funciona correctamente:
La electricidad estática, etc., puede afectar el funcionamiento del lector. Desconecte el cable de alimentación de CA y vuélvalo a conectar.
Funcionamiento de los discos
1/8
C
T
1/8 Eng DolbyDigital
Idioma de audio
Tipo de audio
1/19
0:07:18 2:02:31
Idioma del diálogo subtitulado
1/8 Eng
1/1
Ángulo de Cámara
Para hacer desaparecer el indicador de estado, oprima nuevamente
DISPLAY/CALL.
CD de audio
Lapso transcurrido de la pista
Funcionamiento de los discos
Número de la pista Leer lista
1 / 8
T
0:02:31 0:53:09
Playlist 1 2 3 4 5 6 7 8
• Cuando lea un disco CD, el indicador de estado aparecerá y permanecerá en la pantalla.
Lapso total transcurrido de la pista
26
Procedimiento de reproducción
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
789 0
SELECT/
ENTER
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
CH
CH
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
PLAY
STOP
TV/CAP/TEXT
OPEN/CLOSE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
SKIP
REPEAT A-B
1 Oprima TV/DVD para seleccionar
el modo DVD. Oprima OPEN/CLOSE en la
unidad o en el contro remoto. Se abre la bandeja de discos.
2 Coloque un disco en la bandeja.
Colóquelo con la etiqueta impresa orientada hacia arriba, alinéelo con las guías y ubíquelo en la posición correcta.
3 Oprima OPEN/CLOSE o PLAY.
La bandeja de discos se cierra automáticamente.
La pantalla del TV cambia a “ ” y luego comienza la reproducción.
• En la pantalla del TV aparecerá una pantalla de menús, si el disco incluye una función de menús.
NOTAS:
• Si se carga un disco que no es compatible, aparecerá en la pantalla del TV el mensaje “Disco Incorrecto”, “Error de Código de Región” o “Error Principal”, según el tipo de disco que fue cargado. Si aparece alguno de estos mensajes, verifique nuevamente su disco (consulte las páginas 25 y 37).
• Algunos discos pueden tardar aproximadamente un minuto para comenzar la reproducción.
• Cuando coloque hacia abajo la etiqueta de un disco de una sola cara (por ejemplo, el lado incorrecto orientado hacia arriba) y oprime PLAY u OPEN/CLOSE en la unidad, “ ” aparecerá en la pantalla por espacio de 6 segundos y luego se mostrará el mensaje “Sin Disco” o “Disco Incorrecto”.
• Algunas operaciones de reproducción de discos DVD pueden haber sido arregladas intencionalmente por los productores de software. Dado que esta unidad puede leer discos DVD de conformidad con el contenido del disco que diseñaron los productores del software, algunas características de reproducción quizá no estén disponibles. Refiérase además a las instrucciones suministradas con los discos DVD.
4 Oprima / o / para realizar la selección. 5 Oprima SELECT.
• Se selecciona el título y comienza la lectura.
6 Oprima STOP para interrumpir la reproducción.
• La unidad memoriza el punto donde ocurrió la interrupción, dependiendo del disco. “ ” aparece en la pantalla. Oprima PLAY para reanudar la reproducción (desde el punto en la escena).
• Si oprime STOP nuevamente o descarga el disco (“ ” aparece en la pantalla), la unidad borrará el punto donde ocurrió la interrupción.
7 OPEN/CLOSE.
Se abre la bandeja de disco. Extraiga el disco y oprima OPEN/CLOSE, luego oprima POWER. La bandeja de discos se cierra automáticamente y la unidad se apaga.
27
Reproducción especial
Nota: Podrá haber un breve retraso entre el momento en que oprima el botón y el momento en que se active la función.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
789 0
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
PLAY
STOP
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
TV/CAP/TEXT
OPEN/CLOSE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
SKIP
REPEAT A-B
Reproducción Fast Forward (Avance Rápido)
Oprima SEARCH durante la reproducción normal. Cada vez que se oprima el botón SEARCH aumentará la velocidad
de búsqueda (x 2), (x 4), (x 8), (x 15). [(CD:
(x 2), (x 4), (x 8), (x 20)]
• Para continuar con la reproducción normal, oprima PLAY.
Revisión de la Reproducción
Oprima SEARCH durante la reproducción normal. Cada vez que se oprima el botón SEARCH
de búsqueda [(CD:
(x 2), (x 4), (x 8), (x 15).
(x 2), (x 4), (x 8), (x 20)]
aumentará la velocidad
• Para continuar con la reproducción normal, oprima PLAY.
Reproducción Fija
Oprima PAUSE/STILL durante la reproducción normal para detener la reproducción.
Para continuar con la reproducción normal, oprima PLAY.
Avance por Cuadros
Oprima PAUSE/STILL durante la reproducción fija. Cada vez que oprime PAUSE/STILL se avanza un cuadro.
Para continuar con la reproducción normal, oprima PLAY.
Reproducción en Cámara Lenta
Oprima SLOW ( ) Hacia Atrás o SLOW ( ) Hacia Adelante durante la reproducción normal o la reproducción fija.
Cada vez que se oprima SLOW cambiará la velocidad de la reproducción lenta x1/2, x1/4, x1/6, x1/8.
• Para continuar con la reproducción normal, oprima PLAY.
• Para continuar con la reproducción fija, oprima PAUSE/STILL.
Ubicación de un capítulo o pista
Oprima SKIP ( ) Hacia Adelante o SKIP ( ) Hacia Atrás durante la reproducción para ubicar un capítulo que desea ver.
Cada vez que oprima el botón, se saltará un capítulo o pista.
ADVERTENCIA:
La unidad es capaz de mantener una imagen de video fija o una imagen en pantalla indefinidamente en la pantalla de su televisor Si deja una imagen de video fija o una imagen en pantalla en su televisor por un lapso de tiempo prolongado, correrá el riesgo de ocasionar daño permanente a la pantalla del televisor.
28
Ampliacón/Ubicación de la escena deseada
Ampliación-Reducción Óptica Variable
Esta unidad le permitirá ampliar la imagen en el cuadro. Luego podrá hacer selecciones cambiando la posición del cuadro.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
789 0
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
PLAY
STOP
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
OPEN/CLOSE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
SKIP
1 Oprima ZOOM durante la
reproducción. La parte central de la imagen
será ampliada. Cada vez que se oprima ZOOM cambiará ZOOM
1 (x 2), 2 (x 3) y 3 (x 4).
1
2 Oprima / / / para ver una parte diferente del cuadro.
Puede mover el cuadro desde la posición central hacia ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA o DERECHA.
3 En el modo de ampliación oprima ZOOM repetidamente para
regresar la visualización 1:1 ( Apagado).
Ubicación de la Escena Deseada
Use el título, capítulo y hora grabados en el disco para ubicar el punto deseado a reproducir.
1 Oprima JUMP durante la
reproducción.
Jump
_ _ / 19 1 / 8 0:00:00 / 2:02:31
MARKER JUMP
NOTAS:
• En el modo de ampliación puede seleccionar la reproducción Pausa, Lenta o Búsqueda.
• Algunos discos no responden a la función de ampliación.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
/Enter/0 9/Cancel/Jump
2 Oprima o para seleccionar el “
(Capítulo)”, “T (Título/
C
Pista)” u “ (Hora)”.
3 Oprima los botones numéricos (0–9) para ingresar el número.
• Si ingresa un número incorrecto, oprima CANCEL.
• Consulte el paquete suministrado con el disco para verificar los números.
4 Oprima ENTER.
• Comienza la reproducción.
• Cuando cambia el título, comienza la reproducción desde el Capítulo 1 del disco seleccionado.
• Algunos discos quizás no funcionen en este caso.
29
Reproducción de Repetición/Aleatoria/ Programada y Repetición A-B
Oprima el modo PLAY durante la reproducción o modo parada. Cada vez que oprima PLAY MODE, el modo de repetición cambiará de la siguiente manera.
Lector de DVD
Presentación en pantalla
Título: Repite el título actual.
Capítulo: Repite el capítulo actual.
Apagado: Reanuda la reproducción normal.
• Durante el modo parada, la tecla PLAY MODE no funciona.
SELECT/
ENTER
CH
DVD MENU
ANGLE
PLAY
STOP
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
MUTE
AUDIO
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
Funcionamiento
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
SKIP
REPEAT A-B
*Menú de Programa
Use los botones numéricos (0–9) para ingresar el número de la pista que desea programar, luego oprima ENTER. Se muestran el número de la pista y el lapso total. Repita este paso para incluir otras pistas. Cuando termine de ingresar pistas, oprima PLAY para comenzar la reproducción programada.
Se muestra una lista de lectura de las pistas programadas.
CD de audio
Presentación en pantalla
Todos: Repite el disco en su totalidad.
Pista: Repite la pista actual.
Reproducción Aleatoria:
*Programa: Lee las pistas en el orden programado.
(Indicador de estado): Reanuda la reproducción normal.
• Durante el modo parada, no podrá seleccionar “
Lee las pistas en una secuencia aleatoria.
Funcionamiento
Program
1 5 8:29 2 8 8:54 3 3 7:31
__
4
Total 3 0:24:54
/Enter/0 9/Cancel/Play/PlayMode
Program Playback
5 / 8
T
0:02:31 0:08:29
Playlist 5 8 3
Pista”.
NOTAS:
• Si ingresa un número incorrecto – oprima CANCEL.
• Para cancelar la lectura programada, oprima STOP 3 veces.
• Para borrar los programas en el menú de programas – oprima CANCEL hasta que se borren
todos los programas.
• El programa se cancela cuando abre la bandeja de discos o apaga la unidad.
Repetición A-B
La reproducción Repetición A-B le permite repetir material entre dos puntos seleccionados.
1 Oprima REPEAT A-B durante la reproducción.
Se selecciona el punto inicial.
2 Oprima REPEAT A-B nuevamente.
Se selecciona el punto final. La reproducción comienza en el punto seleccionado. La reproducción se detiene en el punto final, regresa automáticamente al Punto A y vuelve a comenzar.
Para continuar con la reproducción normal, oprima REPEAT A-B nuevamente. “ Apagado” aparece en la pantalla.
NOTAS:
• Algunos discos quizás no funcionen en el modo de repetición.
• En el modo Repetición A-B, el diálogo subtitulado quizás no aparezca cerca del punto A o B.
• Quizás no podrá establecer Repetición A-B, dependiendo de las escenas en el disco DVD.
• Quizás Repetición A-B no funcione con discos DVD interactivos.
30
A
AB
Cómo marcar las escenas deseadas
El TV/Lector de DVD almacena los puntos que usted desee ver nuevamente. Puede reanudar la reproducción desde dicha escena.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
789 0
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
OPEN/CLOSE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
Cómo Marcar Escenas
1 Oprima MARKER durante la
reproducción.
2 Seleccione un Marcador en blanco
mediante / , luego oprima ENTER en la escena deseada.
• Se pueden seleccionar hasta 3 escenas.
• Repita este procedimiento para establecer las otras 2 escenas.
3 Oprima MARKER para borrar
esta pantalla.
Cómo Regresar a las Escenas
1 Oprima MARKER durante la
reproducción o modo parada.
Marker
C
T
1
C
T
2
C
T
3
/Enter/Cancel/Marker
Marker
C
T
1
C
T
2
C
T
3
/Enter/Cancel/Marker
Marker
C
T
1
1
C
T
1
2
C
T
3
1
08 50013
3 4 6
08 500 12 270 17 040
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
Notas:
• La marca se cancela cuando abre la bandeja de discos o apaga la unidad.
• Quizás no aparezca el diálogo subtitulado alrededor del marcador. [DVD]
PLAY MODEPAUSE/STILL
PLAY
STOP
TV/CAP/TEXT
SKIP
REPEAT A-B
/Enter/Cancel/Marker
2 Oprima o para seleccionar
el Marcador 1-3.
Marker
1 2 3
T
1
T
1
T
1
/Enter/Cancel/Marker
3 Oprima SELECT.
La reproducción comienza desde la escena marcada.
Para Cancelar una Marca
1 Oprima MARKER. 2 Oprima o para seleccionar el Marcador 1-3. 3 Oprima CANCEL.
C
3
C
4
C
6
08 500 12 270 17 040
31
Cambio del idioma de la pista sonora/Diálogo Subtitulado
Cambio del idioma de la pista sonora
Puede seleccionar el idioma cuando reproduce un disco con varios idiomas.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
7890
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
SLOW SLOW
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
OPEN/CLOSE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
1 Oprima AUDIO durante la
reproducción. Aparecerá el idioma de la pista
sonora actual.
2/8 Fra Dolby Digital
2 Oprima AUDIO repetidamente hasta
seleccionar el idioma deseado. El indicador en pantalla
desaparecerá luego de varios segundos.
Diálogo Subtitulado
Cómo Encender y Apagar el Diálogo Subtitulado
Cuando reproduzca un disco grabado con diálogo subtitulado, podrá encenderlos y apagarlos.
Oprima SUB TITLE durante la reproducción hasta que aparezca “Apagado”.
1/8 Eng Dolby Digital
Off
NOTAS:
• Si el idioma deseado no se escucha luego de oprimir el botón SUB TITLE varias veces, el idioma no ha sido grabado en el disco.
• El cambio del idioma de la pista sonora se cancela cuando abre la bandeja de discos. El idioma por omisión inicial o el idioma disponible se escuchará si el disco se reproduce nuevamente.
• El cambio del idioma del diálogo subtitulado se cancela cuando abre la bandeja de discos.
• Algunas funciones podrían no trabajar con algunos lectores de DVD. Quizás no pueda encender y apagar el diálogo subtitulado, o cambiarlo. Mientras reproduce un disco DVD, el diálogo subtitulado podría cambiar si:
- abre o cierra la bandeja de discos
- cambia el título.
• En algunos casos, el idioma del diálogo subtitulado no cambia inmediatamente al idioma seleccionado.
32
Cambio del Idioma de Diálogo Subtitulado
Puede seleccionar el idioma cuando reproduzca un disco grabado con varios diálogos subtitulados.
1 Oprima SUB TITLE repetidamente
durante la reproducción hasta que aparezca el idioma que desee.
1/32 Eng
2 El indicador en pantalla desaparecerá
luego de varios segundos.
Cambio de ángulos/Selección de títulos/
Menú del Lector de DVD
Cambio de ángulos
Cuando reproduzca un disco grabado con ángulos múltiples, podrá cambiar el ángulo de visualización.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
7890
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
SLOW SLOW
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
OPEN/CLOSE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
1 Oprima ANGLE durante la
reproducción. Aparecerá el ángulo actual.
1/9
2 Oprima ANGLE repetidamente hasta seleccionar el ángulo deseado.
Selección de títulos
Algunos discos tienen grabados dos o más títulos. Si el menú del título está grabado en el disco, podrá seleccionar el título deseado.
1 Oprima TOP MENU durante la reproducción.
Aparece en pantalla el menú del título.
2 Oprima / o / para seleccionar el título deseado. 3 Oprima ENTER o PLAY.
Comenzará la reproducción del título seleccionado.
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
NOTAS:
• Dependiendo del disco DVD, quizás no pueda cambiar los ángulos incluso si el disco DVD ha sido grabado con ángulos múltiples.
• Dependiendo del disco DVD, quizás no pueda seleccionar el título. Dependiendo del disco DVD, un “menú de títulos” podría llamarse sencillamente “menú” o “título” en las instrucciones suministradas con el disco.
PLAY
STOP
TV/CAP/TEXT
SKIP
REPEAT A-B
Menú del Lector de DVD
Algunos lectores de DVD le permiten seleccionar los contenidos de un disco a través del menú.
Cuando reproduce estos discos DVD, puede seleccionar el idioma del diálogo subtitulado y el idioma de la pista sonora, etc. a través del menú del Lector de DVD.
1 Oprima DVD MENU durante la reproducción.
Aparece en pantalla el menú del Lector de DVD.
• Oprima DVD MENU nuevamente para reanudar la reproducción en la misma escena cuando oprimió DVD MENU.
2 Oprima / o / para seleccionar el elemento deseado. 3 Oprima ENTER.
El menú continúa hacia otra pantalla. Repita los pasos 2 y 3 para configurar elementos adicionales, de haberlos.
33
Ajuste de idiomas
Puede cambiar los ajustes de fábrica para personalizar el desempeño de acuerdo a sus preferencias.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
7890
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
PLAY
STOP
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
OPEN/CLOSE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
SKIP
1 Oprima TV/DVD para seleccionar
el modo DVD. Oprima SETUP en el modo de
parada o Sin Disco. Oprima o para seleccionar
“Idioma”, luego oprima o ENTER.
Main Menu
Language
Picture Sound Parental
/Enter/Setup/Return
2 Oprima o para seleccionar
“Idioma OSD”, luego oprima
o ENTER.
Language
OSD Language English
Menu English Audio English Subtitle English
/Enter/Setup/Return
3 Oprima o para seleccionar
el idioma deseado (por ejemplo, Inglés), luego oprima ENTER.
El menú regresa automáticamente al menú de “Idiomas”.
OSD Language
English
Francais Espanol
• Si desea regresar al menú anterior, oprima o RETURN.
/Enter/Setup/Return
4 Repita los pasos 2-3 para otro ajuste de “Idioma”.
Otras selecciones: (Menú/Audio/Diálogo Subtitulado)
Si desea seleccionar otro idioma, ingrese el código del idioma (vea la lista de códigos de Idioma en la página 40).
Apagado: (diálogo subtitulado)
No aparece el diálogo subtitulado.
5 Oprima SETUP para borrar la pantalla del Menú.
MARKER JUMP
NOTAS:
• Si el idioma seleccionado para la pista sonora no ha sido grabado en el disco, se escuchará el idioma original.
• Si el idioma seleccionado para el diálogo subtitulado no ha sido grabado en el disco, se seleccionará el idioma de primera prioridad.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
34
Configuración de la proporción de imagen del TV/
Configuración del indicador en pantalla
Configuración de la proporción de imagen del TV
Puede seleccionar la proporción de imagen para su TV.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
7890
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
PLAY
STOP
TV/CAP/TEXT
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
OPEN/CLOSE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
SKIP
REPEAT A-B
1 Oprima TV/DVD para seleccionar el
modo DVD. Oprima SETUP en el modo de
parada o Sin Disco. Oprima o para seleccionar
“Imagen”, luego oprima o ENTER.
2 Oprima o para seleccionar
“Pantalla TV”, luego oprima o ENTER.
Main Menu
Language
Picture
Sound Parental
/Enter/Setup/Return
Picture
TV Screen
Display
4:3
On
3 Oprima o para seleccionar
el tipo de pantalla deseado, luego oprima ENTER.
Puede seleccionar de entre los siguientes tamaños de pantalla:
Pantalla ancha de 16:9
Seleccione este modo cuando conecte a un TV de pantalla ancha. Una imagen de pantalla ancha se muestra en su tamaño completo.
Buzón de 4:3
Seleccione este modo cuando conecte a un TV de pantalla convencional. Cuando reproduzca un disco DVD de pantalla ancha, se mostrará la imagen ancha con márgenes negros en la parte superior e inferior de la pantalla.
Pan Scan 4:3
Muestra la imagen ancha en toda la pantalla con los bordes izquierdo y derecho automáticamente cortados.
• Si desea regresar al menú anterior, oprima o RETURN.
TV Screen
16:9
4:3
4:3
4 Oprima SETUP para borrar la pantalla del Menú.
Indicador en pantalla de estado
El indicador en pantalla puede encenderse y apagarse cuando oprime los botones.
1 Oprima TV/DVD para seleccionar el modo DVD.
Oprima SETUP en el modo de parada o Sin Disco. Oprima o para seleccionar “Imagen”, luego oprima o ENTER.
NOTA:
Si el disco DVD no fue formateado en el estilo pan & scan, muestra el estilo 4:3.
2 Oprima o para seleccionar
“Pantalla”.
3 Oprima o ENTER para
seleccionar “Encendido” o “Apagado”.
Encendido: Aparecen los indicadores en pantalla cuando oprime los botones (ajuste de fábrica).
Apagado: No aparecen los indicadores en pantalla cuando oprime los botones.
• Si desea regresar al menú anterior, oprima o RETURN.
Picture
TV Screen
Display
On
Picture
TV Screen
Display
Off
4 Oprima SETUP para borrar la pantalla del Menú.
4:3
4:3
35
Control de Gama Dinámica
DRC (Control de Gama Dinámica) le permite controlar la gama dinámica a modo de obtener el sonido adecuado para su equipo.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
7890
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
OPEN/CLOSE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
1 Oprima TV/DVD para seleccionar
el modo DVD.
Main Menu
Oprima SETUP en el modo de parada o Sin Disco.
Oprima o para seleccionar “Audio”.
/Enter/Setup/Return
2 Oprima o ENTER para
seleccionar “DRC”.
Sound
DRC On
/Enter/Setup/Return
3 Oprima o ENTER para
seleccionar “DRC”.
Sound
DRC Off
/Enter/Setup/Return
• Si desea regresar al menú anterior, oprima o RETURN.
4 Oprima SETUP para borrar la pantalla del Menú.
Language Picture
Sound
Parental
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
PLAY MODEPAUSE/STILL
PLAY
STOP
TV/CAP/TEXT
SKIP
REPEAT A-B
NOTAS:
• Esta función trabaja sólo durante la reproducción de discos grabados Dolby Digital.
• El nivel de Reducción de Gama Dinámica puede diferir dependiendo del disco de video de DVD.
36
Ajuste del control principal
Algunos discos especifican que no son aptos para niños. Puede evitarse la reproducción de tales discos en la unidad.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
7890
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
OPEN/CLOSE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
1 Oprima TV/DVD para seleccionar el
modo DVD. Oprima SETUP en el modo de
parada o Sin Disco. Oprima o para seleccionar
“Principal”, luego oprima o ENTER.
2 Oprima o para seleccionar
“Nivel Principal”, luego oprima o ENTER.
Main Menu
Language Picture Sound
Parental
/Enter/Setup/Return
Parental Password Off
Parental Level Off
3 Oprima o para seleccionar
un nivel entre Apagado o 1-8. Oprima o ENTER para ajustar el nivel seleccionado.
Parental Level
Off
1
2 3 4 5
/Enter/Setup/Return
• Nivel apagado: El ajuste de control principal no funciona.
• Nivel 8: Pueden reproducirse casi todos los software
de discos DVD.
• Nivel 1: No se puede reproducir el software de discos DVD para adultos.
Seleccione un nivel entre el 1 y el 8. Mientras más bajo sea el
número del nivel, mayor será la limitación.
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
NOTAS:
Si ha concluido cada configuración (P.34-38),
la unidad siempre podrá operarse bajo las mismas condiciones (en especial con discos DVD).
Cada configuración se conservará en la memoria cuando desconecte la potencia.
• Si el disco no ha sido clasificado, la unidad no podrá limitar la reproducción.
• Puede que algunos discos no hayan sido codificados con información específica acerca del nivel de clasificación, aunque la envoltura del disco diga “adulto”. Para tales discos, la restricción basada en la edad no funcionará.
PLAY MODEPAUSE/STILL
PLAY
STOP
TV/CAP/TEXT
SKIP
REPEAT A-B
4 Oprima o para seleccionar
“Contraseña”, luego oprima o ENTER.
5 Oprima los botones numéricos
(0–9) para la contraseña. No olvide la contraseña.
Parental
Password Off
Parental Level 1
Password
Password 1234
• Si ingresa un número incorrecto, oprima CANCEL.
6 Oprima ENTER para guardar la
contraseña. Nota: Ahora el nivel de clasificación
Parental
Password On
Parental Level 1
está bloqueado y no se puede cambiar el ajuste a menos que usted ingrese la contraseña correcta
• Si desea regresar al menú anterior, oprima o RETURN.
7 Oprima SETUP para borrar la pantalla del control principal.
37
Para cambiar el nivel principal
Oprima TV/DVD para seleccionar el modo DVD.
1
Oprima SETUP en el modo de parada o Sin Disco. Oprima o para seleccionar “Principal”, luego
oprima o ENTER.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
OPEN/CLOSE
2 Oprima o para seleccionar
“Contraseña”, luego oprima o ENTER.
Parental
Password On
Parental Level 1
456
7890
CH
SELECT/
ENTER
CH
SETUP/
TV MENU
ANGLE
PLAY
STOP
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PLAY MODEPAUSE/STILL
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
SKIP
REPEAT A-B
MUTE
DVD MENU
AUDIO
TOP MENU
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
3 Oprima los botones numéricos
(0–9) para ingresar la contraseña
guardada.
• Si ingresa un número incorrecto, oprima CANCEL.
4 Oprima ENTER.
La contraseña se encuentra ahora Apagada.
5 Oprima o para seleccionar
“Nivel Principal”. Luego oprima o ENTER. Se mostrará la pantalla del Nivel Principal.
6 Oprima o para seleccionar
un nivel entre Apagado o 1-8 y luego oprima o ENTER.
7 Oprima o para seleccionar
“Contraseña” y luego oprima o ENTER.
Password
Password ____
Parental
Password Off
Parental Level 1
Parental
Password Off
Parental Level1
 

Parental
Password Off
Parental Level 8
TV/CAP/TEXT
NOTA:
Si olvida la contraseña....
En el modo DVD Sin Disco, oprima y sostenga STOP en la unidad, y simultáneamente oprima y sostenga 7 en el control remoto durante más de 3 segundos. Aparece en pantalla “CONTRASEÑA BORRADA”. La contraseña ha sido borrada.
38
8 Oprima los botones numéricos
(0–9) para ingresar una contraseña
de 4 dígitos. Nota: Puede ingresar una nueva
contraseña.
9 Oprima ENTER.
Ahora, el nivel principal ha sido cambiado y bloqueado.
• Si desea regresar al menú anterior, oprima o RETURN.
10
Oprima SETUP para borrar la pantalla del control principal.
Password
Password 1234
Parental
Password On
Parental Level 8
Inhabilitación temporal del nivel
de clasificación por disco DVD
Dependiendo del disco DVD, el disco podría intentar cancelar temporalmente el nivel de clasificación establecido.
Usted deberá decidir cancelar o no el nivel de clasificación.
DISPLAY/
CALL TV/DVDPOWER
123
456
7890
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
AUDIO
ANGLE
TOP MENU
RETURN
SUB TITLE
INPUT
SELECT
OPEN/CLOSE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
SLEEP
1 Cargue un disco DVD y oprima PLAY
(consulte la página 27).
2 Si el disco DVD ha sido diseñado para cancelar temporalmente
el nivel de Clasificación, la pantalla que aparecerá luego de introducir el disco DVD cambiará, dependiendo del disco que se reproduzca. Si selecciona “SÍ” con la tecla ENTER, aparecerá la pantalla “Su disco sobrepasa el nivel de control principal”.
Your disc exceeds the parental control level. Password
____
Enter/0–9/Cancel/Return
3 Si desea cancelar temporalmente el nivel de clasificacion
establecido, ingrese la contraseña de 4 dígitos. Luego oprima ENTER. De forma alterna, si no se ha establecido una contraseña,
comenzará la reproducción. Si no conoce (o se le olvidó) la contraseña, seleccione “STOP”.
La pantalla de ajuste desaparecerá. Oprima OPEN/CLOSE para extraer el disco.
Para salir, oprima RETURN.
4 Comenzará la reproducción si se ingresó la contraseña
correcta.
SLOW SLOW
SEARCH SEARCH
SKIP
MARKER JUMP
PLAY MODEPAUSE/STILL
PLAY
STOP
TV/CAP/TEXT
SKIP
REPEAT A-B
NOTA:
El nivel de clasificación permanecerá inhabilitado hasta que se expulse el disco.
Cuando se expulse el disco, el nivel de clasificación original se restablecerá automáticamente.
39
Lista de Códigos de Idioma
Ingrese el número de código correcto para los ajustes iniciales “AUDIO”, “DIÁLOGO SUBTITULADO” y/o “IDIOMA DE LOS MENÚS” (consulte la página 34).
Idioma Código Idioma Código Idioma CódigoIdioma Código Abjasio 1112 Afar 1111 Afrikaans 1116 Albanés 2927 Alemán 1415 Amárico 1123 Árabe 1128 Armenio 1835 Asamés 1129 Aymará 1135 Azerbaijani 1136 Bashkir 1211 Bengalí 1224 Bihari 1218 Biolorruso 1215 Birmano 2335 Bretón 1228
Español 1529
Esperanto 1525
Estonio 1530
Feroés 1625
Finés 1619
Fiyiano 1620
Francés 1628
Frisón 1635
Gaélico 1714
Galés 1335
Gallego 1722
Georgiano 2111
Griego 1522
Groenlandés 2122
Guaraní 1724
Gujarati 1731
Hausa 1811
Kirguiz 2135 Kurdo 2131 Laosiano 2225 Latín 2211 Letón 2232 Lingala 2224 Lituano 2230 Macedonio 2321 Malayalam 2322 Malayo 2329 Malgache 2317 Maltés 2330 Maorí 2319 Marathi 2328 Moldavo 2325 Mongol 2324 Nauruano 2411
Serbio 2928 Serbocroata 2918 Shona 2924 Sindhi 2914 Somalí 2925 Sudanés 2931 Sueco 2932 Swahili 2933 Tagalo 3022 Tamil 3011 Tatar 3030 Tayico, tayik 3017 Telugo 3015 Thai 3018 Tibetano 1225 Tigrigna 3019
Tongano 3025 Búlgaro 1217 Butanés 1436 Camboyano 2123 Casimir, kashmir 2129 Catalán 1311 Checo 1329 Chino 3618 Cingalés 2919 Coreano 2125 Corso 1325 Croato 1828 Danés 1411 Eslovaco 2921 Esloveno 2922
40
Hebreo 1933 Hindi 1819 Holandés 2422 Húngaro 1831 Indonesio 1924 Inglés 1524 Interlingua 1911 Irlandés 1711 Islandés 1929 Italiano 1930 Japonés 2011 Javanés 2033 Kannada 2124 Kasako 2121
Nepalés, nepalí 2415 Noruego 2425 Oriya 2528 Panjabi 2611 Pashto, pasto 2629 Persa 1611 Polaco 2622 Portugués 2630 Quechua, quichua 2731 Retorromano 2823 Rumano 2825 Ruso 2831 Samoano 2923 Sánscrito 2911
Turco 3028
Turcomano 3021
Twi 3033
Ucraniano 3121
Urdú 3128
Uzbeko 3136
Vasco 1531
Vietnamita 3219
Volapük 3225
Wolof, uolof 3325
Xhosa 3418
Yiddish 2019
Yoruba 3525
Zulú 3631
Conexión con otro equipo
El arreglo exacto que utilice para interconectar varios componentes de audio y video al TV/Lector de DVD depende del modelo y las funciones de cada componente. Revise el Manual del Usuario suministrado con cada componente para conocer la ubicación de las entradas y salidas de audio y video.
Uso de un Amplificador de Audio
Parte Posterior del TV/ Lector de DVD
Amplificador
Salida de Audio (L)
Salida de Audio (R)
Cable de AUDIO (no suministrado)
A la Entrada de Audio (L)A la Entrada de Audio (R)
Uso de un Amplificador de Audio y Video con sonido envolvente digital incorporado.
Si está utilizando un amplificador con sonido envolvente digital incorporado según se muestra abajo, puede disfrutar de varios sistemas de audio incluyendo sonido Dolby Digital Surround que se escucha tal como una película.
Conecte un amplificador de audio y video con descodificador Dolby Digital incorporado, descodificador DTS, descodificador MPEG según se ilustra a continuación.
Parte Posterior del TV/ Lector de DVD
A Entrada de Audio Digital Coaxial
Salida de Audio
Digital Coaxial
Cable Digital Coaxial
(no suministrado)
Altavoz
Frontal
(Izquierdo)
TV/Lector de DVD
Altavoz de Graves
Altavoz Central
Altavoz Frontal (Derecho)
Altavoz
Amplificador de Audio Video con descodificador de sonido envolvente digital incorporado tal como de indica arriba
* Fabricado bajo la patente de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo doble D son marcas de Dolby Laboratories. Obras inéditas
confidenciales. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
* DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Notas:
• Cuando realiza la conexión en el Amplificador de Audio y Video arriba mencionada, no ajuste DOLBY DIGITAL a DOLBY DIGITAL, o MPEG a MPEG “ENCENDIDO”. De hacerlo, los altavoces emitirán un ruido fuerte que posiblemente afecte su audición u ocasione daños a los altavoces.
• Algunos descodificadores DTS que no respalden una interface DVD-DTS, quizás no funcionen adecuadamente con la unidad.
de Graves (Izquierdo)
Altavoz de Graves (Derecho)
41
Conexión con otro equipo
Uso de las entradas de audio y video
Si conecta el TV/Lector de DVD a una VCR, grabadora de video o consola de videojuegos, debe acceder el Canal de Entrada de Línea oprimiendo INPUT SELECT.
Oprima repetidamente INPUT SELECT para seleccionar el modo deseado.
En la pantalla aparece “LINE” o el canal de televisión.
Para conectar el TV/Lector de DVD a una VCR
Oprima INPUT SELECT para seleccionar el modo deseado para usar el TV como monitor. Use la VCR como de costumbre.
VCR
ENTRADA DE VIDEO
A la SALIDA de audio y video
Cable de audio y video (no incluido)
La Parte Frontal de su
TV/Lector de DVD
PHONES VIDEO IN L – AUDIO IN – R
NOTA:
Esta tecla no funciona en el modo DVD.
LINE
(MONO)
ENTRADA DE AUDIO (D)
ENTRADA DE AUDIO (I)
Para conectar el TV a una grabadora de video
Para reproducir el material de una grabadora de video, conéctela al TV/Lector de DVD como se indica.
Grabadora de Video
La Parte Frontal de su
TV/Lector de DVD
ENTRADA DE VIDEO
A la SALIDA de audio y video
Cable de audio y video (no incluido)
(MONO)
PHONES VIDEO IN L – AUDIO IN – R
ENTRADA DE AUDIO (D)
ENTRADA DE AUDIO (I)
Para conectar el TV a una Consola de Videojuegos
El TV/Lector de DVD se puede usar también como pantalla de muchos videojuegos. No obstante, debido a la amplia variedad de formatosdiferentes, no se han incluido todos en los diagramas de conexión. Para mayor información, debe consultar el Manual del Propietario de cada componente.
La Parte Frontal de su
CONSOLA DE
ENTRADA DE VIDEO
TV/Lector de DVD
(MONO)
PHONES VIDEO IN L – AUDIO IN – R
VIDEOJUEGOS
A la SALIDA de audio y video
ENTRADA DE AUDIO (D)
ENTRADA DE AUDIO (I)
42
Cable de audio y video (no incluido)
Problemas y resolución de problemas
Use la siguiente lista de comprobación para resolver problemas cuando tenga inconvenientes con su unidad. Si persiste el problema, consulte con su distribuidor o taller de servicio local.
Cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas cuando use la unidad con otros artefactos.
SÍNTOMAS POSIBLE SOLUCIÓN
ALIMENTACIÓN
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado.
• Intente con otro tomacorriente de CA
TV/Lector de DVD no funciona.
• La unidad está apagada; compruebe fusibles o disyuntor.
• Desenchufe la unidad y vuélvala a enchufar.
• Conecte el cable de CC para automóvil al conector del encendedor de cigarrillos.
• Se quemó un fusible del cable de CC para automóvil, reemplace el fusible.
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL TELEVISIVA
Sonido de mala calidad o sin sonido
Imagen de mala calidad o sin imagen
Mala recepción de algunos canales
Color de mala calidad o sin color
Imagen se bambolea o flota
• La estación o la CATV tiene problemas; sintonice otra estación.
•Verifique los ajustes de volumen.
• La estación o la CATV tiene problemas; sintonice otra estación.
• Compruebe las conexiones de la antena o de la CATV, cambie la orientación de la antena.
•Verifique los ajustes de control de imagen.
• La estación o la CATV tiene problemas; sintonice otra estación.
• La señal de la estación es débil; cambie la orientación de la antena para recibir una estación más potente.
• La estación o la CATV tiene problemas; sintonice otra estación.
• Cerciórese de que los canales estén almacenados en la memoria.
•Verifique los ajustes de control de imagen.
• Compruebe las conexiones de la antena o de la CATV, cambie la orientación de la antena.
• La estación o la CATV tiene problemas; sintonice otra estación.
• Cerciórese de que los canales estén almacenados en la memoria.
• La empresa de CATV está codificando la señal.
• Comprueba la orientación de la antena.
PÁG.
11,12
15 15
15
12,13
23
15
12,13
15 19 23
12,13
15 19
12
No hay recepción de TVCA
Franjas horizontales o diagonales en la pantalla
No hay recepción por encima del canal 13
TV se apaga
No se ha activado el Diálogo Subtitulado.
Los textos en pantalla no se muestran en su idioma.
• Compruebe todas las conexiones de la CATV.
• Fije la opción del menú TV/CATV en el modo CATV.
• La estación o el sistema de CATV tiene problemas; intente con otra estación.
• Compruebe las conexiones de la antena, cambie la orientación de la antena.
• Cerciórese de que la opción del menú TV/CATV esté en el modo adecuado.
• Si está usando una antena, compruebe las conexiones de la antena.
• La estación sintonizada no transmite señal.
• Reloj de apagado está programado.
• Se interrumpió la alimentación.
• La estación de TV tiene problemas o el programa sintonizado no ofrece diálogo subtitulado. Intente cambiar de canal.
• Compruebe la conexión de la CATV o la antena VHF/UHF; cambie de posición o gire la antena.
• Oprima el botón TV/CAP/TEXT para encender el descodificador de diálogo subtitulado.
• Seleccione el idioma adecuado a través de las opciones de menú.
13 18 15
12,13
18 12
19 16
15
12,13
17
14
43
Problemas y resolución de problemas
SÍNTOMAS POSIBLE SOLUCIÓN
Lector de DVD
No se inicia la reproducción del material.
No hay imagen
No hay sonido
La imagen se distorsiona durante las funciones CUE (INDICACIÓN) o REVIEW (REVISIÓN).
No se puede detener la lectura, lectura en cámara lenta, lectura con repetición o lectura de programa, etc.
No hay imagen de 4:3 (16:9)
No hay indicadores en pantalla
No hay sonido envolvente
La unidad o tecla de manejo a distancia no está funcionando.
• No se ha introducido ningún disco.
• Quizá el disco esté sucio. Limpie el disco.
• La unidad no puede reproducir CD-ROM, etc.
• El selector de TV/Lector de DVD no se ha configurado correctamente.
• Compruebe que el selector de entrada o el amplificador estén configurados correctamente.
• La unidad está en el modo de reproducción Especial.
• Seleccione la posición de Salida de Audio correcta en el amplificador de A/V.
• La imagen aparece distorsionada ocasionalmente.
• Quizá algunos discos no realizan algunas de las funciones.
• La configuración no corresponde a su TV.
• Seleccione Indicador Activado.
• La configuración no corresponde a su sistema estereofónico.
• Apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de CA varios minutos y vuélvalo a enchufar.
PÁG.
27 25
6, 25
26
– 28 41
35
35
41
No se inicia la reproducción del material cuando se selecciona el título.
La pista sonora y/o el idioma de diálogo subtitulado no cambian cuando se reproduce un disco DVD.
No hay diálogo subtitulado
No se puede modificar el ángulo.
Aparece “ ” en pantalla.
CONTROL REMOTO
No funciona el control remoto.
• Compruebe la configuración del NIVEL DE CLASIFICACIÓN.
• El disco DVD no tiene grabados varios idiomas.
• Algunos discos no tienen diálogo subtitulado.
• El diálogo subtitulado se borra. Oprima SUB TITLE.
• El disco DVD no tiene grabados varios ángulos.
• Está prohibida esta función con la unidad o el disco.
• Apunte el control remoto hacia el sensor del control remoto.
• Use a una distancia máxima de 5 m (16 pies) o reduzca la iluminación de la habitación.
• Despeje el paso del haz.
• Las pilas tienen poca carga. Reemplace las pilas.
• Asegúrese que las pilas se hayan introducido correctamente.
37~39
34
32
33
11
44
GENERAL
Fuente de alimentación:
Consumo de corriente:
Peso: Dimensiones:
Temperatura de funcionamiento: Humedad de funcionamiento:
TELEVISOR
Cinescopio: Tipo de sintonizador: Canales que se reciben:
Entrada de antena: Altavoz: Potencia de salida de audio:
Especificaciones
CA 120 V 60 Hz CC 12 V Funcionamiento: 55 W (CA 120 V, CC 12 V) En espera: 5 W (CA 120 V), 3 W (CC 12 V) 8 kg (17,6 lb) Ancho : 278 mm (10-15/16 pulg) Altura : 311,5 mm (12-1/4 pulg) Profundidad : 312,5 mm (12-5/16 pulg)
5 °C - 40 °C
Menos del 80%
229 mm (9 pulg) en diagonal Osciladores sintetizados mediante PLL a cuarzo VHF 2-13 UHF 14-69 TVCA 14-36 (A)-(W)
37-59 (AA)-(WW) 60-85 (AAA)-(ZZZ) 86-94 (86)-(94) 95-99 (A-5)-(A-1) 100-125 (100)-(125)
01 (5A) VHF/UHF en coaxial de 75 ohmios 76 mm (3 pulg), 8 ohmios x 2
1,2 W + 1,2 W
Lector de DVD/CD
Sistema de señales: Disco utilizable:
Características de audio respuesta en frecuencia:
Relación señal/ruido: Distorsión por armónicas: Gimoteo y centelleo: Entrada/Salida:
Salida de audio digital: Recepción:
ACCESORIOS:
NTSC
1. DVD (12 cm, 8 cm)
2. CD (12 cm, 8 cm)
DVD: 4 Hz – 22 kHz CD: 4 Hz – 20 kHz 90 dB
0.06% Por debajo del nivel mensurable Entradas : Video : (RCA) 1 Vp-p/75 ohmios
Audio: (RCA) –8 dBm/50 kiloohmios
Salidas : Video : (RCA) 1 Vp-p/75 ohmios
Audio: (RCA) –12 dBm/1 kiloohmio 0,5 Vp-p 75 ohmios terminado CD : Longitud de onda: 775 - 815 nm
Potencia de salida máxima: 0,5 mW
DVD: Longitud de onda: 650 - 666 nm
Potencia de salida máxima: 2,0 mW
Control remoto Pilas (AAA) x 2 Antena telescópica Cable de CC para automóvil de 12 V
45
Garantía Limitada de la Combinación TV/Lector de DVD RCA
Qué cubre su garantía:
• Defectos en materiales y mano de obra.
Por cuánto tiempo después de su compra:
• 90 días a partir de la fecha de compra para gastos de mano de obra.
• Un año a partir de la fecha de compra para piezas.
• Dos años a partir de la fecha de compra para el cinescopio. El período de garantía para unidades alquiladas comienza con el primer alquiler o 45 días a partir de la fecha de envío a la
empresa de alquiler de equipos, lo que ocurra primero.
Qué hacemos nosotros:
Pagarle a un Centro de Servicio Autorizado de Televisores RCA los gastos de mano de obra por la reparación de su unidad. Pagarle a un Centro de Servicio Autorizado de Televisores RCA por las piezas de repuesto y cinescopio nuevos o, a
nuestra elección, reconstruidos que fueron necesarios para reparar su unidad.
Cómo obtener el servicio:
• Para pantallas de 26 pulg. o más pequeñas: Lleve su unidad RCA a cualquier Centro de Servicio Autorizado de Televisores RCA y recójalo una vez terminada la reparación.
• Para pantallas mayores de 26 pulg.: Solicítele a cualquier Centro de Servicio Autorizado de Televisores RCA que repare o recoja a domicilio su unidad siempre y cuando ésta se halle dentro del territorio geográfico cubierto por algún Centro de Servicio Autorizado de Televisores RCA. De lo contrario, lleve usted mismo su TV/Lector de DVD al Centro de Servicio o solicítele que se encargue del transporte a un costo adicional.
• Para identificar el centro de servicio autorizado RCA más cercano a usted, llame a su distribuidor, use las páginas amarillas, visite o llame al 1-800-336-1900.
• Para obtener el servicio de garantía, deberá presentarse una prueba de compra, como puede ser la factura de venta o factura cancelada, la cual sirve como evidencia de que el producto se encuentra dentro del período de garantía. Para la empresa de alquiler de equipos, también se requiere evidencia del primer alquiler.
Qué es lo que no cubre la garantía:
• La instrucción del cliente (su manual del propietario describe la instalación, ajuste y funcionamiento de su unidad. Cualquier otra información se debe solicitar al distribuidor).
• Instalación y ajustes relacionados.
• Problemas con la recepción de la señal no causados por su TV/Lector de DVD.
• Daños causados por el uso indebido o negligencia.
• Pilas.
• Imágenes impresas en la pantalla.
• Un TV/Lector de DVD que se haya modificado o incorporado a otros productos o que se utilice para fines institucionales o comerciales.
• Una unidad comprada o a la que se le haya hecho mantenimiento fuera de los EE.UU.
• Causas de fuerza mayor, como por ejemplo, pero no limitados a, daños causados por rayos.
Registro del Producto:
• Por favor llene el registro del producto en línea o llene la tarjeta de registro del producto incluida con la unidad y envíela por correo. Esto nos facilitará contactarlo a usted, si alguna vez fuera necesario. No es necesario regresar la tarjeta para disfrutar de la garantía.
46
Limitación de la Garantía:
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE PARA ESTE PRODUCTO. TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR) NO PODRÁ EXCLUIRSE DE LA RESPONSABILIDAD EN FORMA ALGUNA. NINGUNA INFORMACIÓN ORAL O ESCRITA PROPORCIONADA POR THOMSON INC., SUS AGENTES O SUS EMPLEADOS IMPLICA GARANTÍA NI EXCEDE EL ALCANCE DE ESTA GARANTÍA.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LO DISPUESTO BAJO ESTA GARANTÍA ES REMEDIO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. THOMSON INC. NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES QUE RESULTEN DEL USO DE ESTE PRODUCTO O DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO. ESTA EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS Y GARANTÍA LIMITADA ESTÁ REGIDA POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. SALVO HASTA EL PUNTO QUE LAS LEYES APLICABLES LO PROHÍBAN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA AL PERIODO DE GARANTÍA APLICABLE ARRIBA ESTABLECIDO.
Cómo se relacionan las leyes estatales con esta garantía:
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o emergentes, o la limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores puede que no se apliquen en su caso.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos; según el estado, puede disfrutar además de otros derechos.
Si compró el producto fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no es aplicable. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener información acerca de la garantía aplicable.
Solicitudes de mantenimiento que no impliquen defectos materiales o de mano de obra no están amparadas por esta garantía. El costo de tales solicitudes de mantenimiento es responsabilidad exclusiva del comprador.
47
Visite el sitio Web de RCA en www.rca.com
Por favor no envíe ningún producto a la dirección de Indianápolis listada en este manual o en la caja de cartón. Esto sólo ocasionará retrasos en el servicio a su producto.
Thomson Inc.
10330 North Meridian Street Indianapolis, IN 46290.
©2003 Thomson Inc. Trademark(s)® Registered Marca(s) Registrada(s)
Impreso en Tailandia
TOCOM 16255900
THOMSON
Loading...