RAYMARINE i40 Wind Indicator Manual [pt]

I
nstruções de
instala çã o e ope ra çã o
Portu gu ê s
Data: 05-2012 Número do d ocumento: 81340 -1-pt-BR © 20 12 Ra ymarine UK Limited
i4 0
Avisodemarcaregistradaepatentes
Autohelm,hsb
2
,RayTechNavigator,SailPilot,SeaTalk,SeaTalk
NG
,SeaTalk
HS
eSportpilotsãomarcasregistradasdaRaymarineUK
Limited.RayTalk,Seahawk,Smartpilot,PathndereRaymarinesãomarcasregistradasdaRaymarineHoldingsLimited. FLIRéumamarcaregistradadeFLIRSystems,Inc.e/ousuassubsidiárias. Todasasoutrasmarcas,nomescomerciaisounomesdeempresareferidosaquisãousadosapenasparaidenticaçãoepertencem
aosseusrespectivosproprietários. Esteprodutoéprotegidoporpatentes,patentesdedeprojeto,patentespendentesoupatentesdeprojetopendentes.
DeclaraçãodeUsoRazoável
Épossívelimprimir,nomáximo,trêscópiasdessemanualparautilizaçãoprópria.Nãoépermitidofazernenhumaoutracópiaou distribuirouutilizaromanualdequalqueroutramaneira,incluindo,masnãoselimitando,àexploraçãocomercialdomanualouao fornecimentoouvendadecópiasparaterceiros.
Atualizaçõesdesoftware
Consulteowebsitewww.raymarine.comparaobterasversõesdesoftwaremaisrecentesparaoseuproduto.
Manuaisdeproduto
AsúltimasversõesdetodososmanuaiseminglêsetraduzidosestãodisponíveisparadownloadnoformatoPDFnowebsitewww.raymarine.com. Consulteositeparagarantirquevocêtemosmanuaismaisrecentes.
Copyright©2012RaymarineUKLtd.Todososdireitosreservados.
Português
Númerododocumento:81340-1 Data:05-2012
Conteúdos
Capítulo1Informaçõesimportantes......................7
Avisosdesegurança.......................................................7
Entradadeágua.............................................................7
Renúncia.......................................................................7
DiretrizesdeinstalaçãodeEMC......................................7
Ferritasdesupressão.....................................................8
Conexõesaoutroequipamento.......................................8
Declaraçãodeconformidade...........................................8
Descartedoproduto.......................................................8
Registrodegarantia.......................................................8
IMOeSOLAS................................................................8
Precisãotécnica.............................................................8
Capítulo2Informaçõesdoguia..............................9
2.1Informaçõesdomanual.............................................10
Capítulo3Planejandoainstalação........................11
3.1Listadevericaçãodeinstalação...............................12
3.2Integraçãodosistema...............................................13
3.3Sistemastípicos........................................................14
3.4Peçasfornecidas......................................................15
3.5Ferramentasnecessárias..........................................15
Capítulo4Caboseconexões..................................17
4.1RequisitosdeCabeamentogerais..............................18
4.2Visãogeraldeconexões...........................................18
4.3Conexãodeenergia..................................................20
4.4ConexãodoSeaT alk
ng
...............................................21
Capítulo5Localizaçãoemontagem.......................23
5.1Selecionandoumlocalparaovisor............................24
5.2Montagem................................................................25
5.3Montagememsuporte...............................................25
5.4Selecionandoumlocalparaotransdutor....................26
5.5Painelfrontal............................................................27
9.1Reparoemanutenção...............................................48
9.2Condensação...........................................................48
9.3Vericaçõesderotinadoequipamento.......................49
9.4Limpeza...................................................................49
9.5Limpandoacaixadovisor.........................................50
9.6Limpandoateladovisor............................................50
Capítulo10Resoluçãodeproblemas.....................51
10.1Resoluçãodeproblemas.........................................52
10.2Soluçãodeproblemasdoinstrumento......................53
10.3Resoluçãodeproblemasdaativaçãode
energia..........................................................................55
10.4Soluçãodeproblemasdiversos................................56
10.5Autoteste................................................................57
Capítulo11Suportetécnico....................................59
11.1SuporteaoclienteRaymarine..................................60
Capítulo12Especicaçãotécnica..........................61
12.1Especicaçãotécnica..............................................62
12.2Faixasoperacionais................................................63
Capítulo13Acessóriosepeças
sobressalentes.........................................................65
13.1Acessórios..............................................................66
13.2Transdutoresi40.....................................................66
13.3Sobressalentes.......................................................67
13.4AcessóriosSeaT alk.................................................67
13.5CabosdeenergiaSeaTalk.......................................68
13.6Conversores...........................................................68
Capítulo6Introdução...............................................29
6.1Controles..................................................................30
6.2Energia....................................................................30
6.3Mestrededados.......................................................31
6.4Ajustandoaluzdefundo...........................................31
6.5Ajustandoocontraste................................................32
6.6Calibração................................................................32
Capítulo7Usandoovisor.......................................37
7.1Páginas....................................................................38
7.2Operaçãodoi40Bidados.........................................38
7.3Operaçãodoi40Profundidade...................................40
7.4Operaçãodoi40Velocidade......................................41
7.5Operaçãodoi40Vento..............................................42
Capítulo8Usandoalarmes.....................................45
8.1Alarmes....................................................................46
Capítulo9Mantendoseudisplay............................47
5
6i40
Capítulo1:Informações importantes

Avisosdesegurança

Aviso:Instalaçãoeoperaçãodo produto
Esteprodutodeveserinstaladoeoperadodeacordo comasinstruçõesfornecidas.Afalhaemfazê-lopode resultaremlesõescorporais,danosaobarcoe/ouum baixodesempenhodoproduto.
Aviso:Potenciaisorigensdeincêndio
EsseprodutoNÃOestáaprovadoparaserutilizado emambientesperigosos/inamáveis.NÃOinstaleem umambienteperigoso/inamável(comoasalade motoresoupróximoaostanquesdecombustível).
Cuidado:Limpeza
Aolimparesseproduto:
•NÃOesfregueateladovisorcomumpanoseco, poisissopoderiscarorevestimento.
•NÃOutilizeprodutosàbasedeamôniaouque sejamácidosouabrasivos.
•NÃOuseequipamentosdelavagemdealta pressão.
Cuidado:Condensação
Certascondiçõesatmosféricaspodemprovocar aformaçãodeumapequenaquantidadede condensaçãonajaneladaunidade.Issonão danicaráaunidadeedesaparecerádepoisdea unidadetercadoligadaporumbreveperíodo.

Entradadeágua

Aviso:Altatensão
Esteprodutocontémaltatensão.Osajustes exigemprocedimentoseferramentasdeserviço especializadosdisponíveisapenasparatécnicosde serviçoqualicados.Nãohápeçasouajustesque possamteramanutençãorealizadapelousuário. Ooperadornuncadeveremoveratampaoutentar realizarmanutençãodoproduto.
Avisodeisençãosobreaentradadeágua Emboraosíndicesdacapacidadedeimpermeabilidadedesse
produtoatendamosexigidospelopadrãoIPX6,aentradadeágua easubsequentefalhadoequipamentopodemocorrercasoo produtosejasubmetidoalavagenscomerciaisdealtapressão. ARaymarinenãooferecerágarantiaaprodutossubmetidosa lavagensdealtapressão.
Aviso:Aterramentodoproduto
Antesdeaplicarenergiaaesteproduto,certique-se dequeelefoicorretamenteaterrado,deacordocom asinstruçõesfornecidasnesteguia.
Aviso:Sistemasdeaterramento positivo
Nãoconecteestaunidadeaumsistemaquetenha aterramentopositivo.
Aviso:Desligueafontede alimentação
Certique-sedequeafontedealimentaçãoda embarcaçãoestejaDESLIGADAantesdeiniciar ainstalaçãodesseproduto.NÃOconecteou desconecteoequipamentocomaenergialigada,a menosquesejainstruídonestedocumento.
Cuidado:Cabodotransdutor
NÃOcorte,reduzaouunaocabodotransdutorou removaoconector.Seocaboforcortado,elenão podeserreparado.Cortarocabotambémanulará agarantia.
Cuidado:Proteçãodafontede alimentação
Aoinstalaresseproduto,certique-sedequeafonte dealimentaçãoestejaadequadamenteprotegida atravésdefusíveisadequadosoudisjuntores automáticos.
Cuidado:Reparoemanutenção
Esteprodutonãocontémcomponentesreparáveis pelousuário.Consultetodosfornecedoresde manutençãoereparoautorizadosdaRaymarine.O reparonãoautorizadopodeafetarsuagarantia.

Renúncia

ARaymarinenãogarantequeesseprodutoestejalivredeerrosou quesejacompatívelcomprodutosfabricadosporqualquerpessoa ouentidadequenãoaRaymarine.
ARaymarinenãoéresponsávelpordanosouferimentoscausados peloseuusoouinabilidadeaousaroproduto,pelainteração doprodutocomprodutosfabricadosporoutrosouporerrosem informaçõesutilizadaspeloprodutoefornecidasporterceiros.

DiretrizesdeinstalaçãodeEMC

OsequipamentoseacessóriosdaRaymarineestãoem conformidadecomasregulamentaçõesdeEMC(Electromagnetic Compatibility-CompatibilidadeEletromagnética)adequadas,para minimizarainterferênciaeletromagnéticaentreequipamentose minimizaroefeitoquetalinterferênciapodeternodesempenho deseusistema.
Éobrigatóriaainstalaçãocorretaparagarantirqueodesempenho deEMCnãosejacomprometido.
ParaumdesempenhoidealdoEMC,recomendamosque,sempre queforpossível:
•OsequipamentosRaymarineeoscabosconectadosaele: –Estejamaumadistânciade,pelomenos,1m(3pés)de
qualquerequipamentoefetuandotransmissõesoucabos transmitindosinaisderádio,porexemplo,antenas,cabos erádiosVHF .NocasoderádiosSSB,adistânciadeveser aumentadapara7pés(2m).
–Maisde2m(7pés)docaminhodofeixedoradar.
Normalmente,pode-seassumirqueofeixederadarsepropaga em20grausacimaeabaixodoelementosepropagando.
•Oprodutoéfornecidocomumabateriadiferentedaquela utilizadaparaapartidadomotor.Issoéimportanteparaevitar umcomportamentoimprevisíveleperdadedadosquepodem ocorrercasoapartidadomotornãopossuaumabateriaàparte.
•SãoutilizadososcabosespecicadosdaRaymarine.
•Oscabosnãosãoencurtadosouestendidos,amenosqueseja detalhadonomanualdeinstalação.
Informaçõesimportantes
7
Observação:Quandorestriçõesnainstalaçãoimpedem qualquerumadasrecomendaçõesacima,sempregaranta
amaiorseparaçãopossívelentreosdiferentesitensdo equipamentoelétricoparafornecerasmelhorescondiçõespara odesempenhodoEMCemtodaainstalação

Ferritasdesupressão

OscabosRaymarinepodemserequipadoscomferritasde supressão.SãoimportantesparaumdesempenhodeEMCcorreto. Seumaferritaprecisarserremovidaporqualquermotivo(p.ex., instalaçãooumanutenção),eladeverecolocadanaposiçãooriginal antesdeoprodutoserusado.
Useapenasferritasdotipocorreto,fornecidasporrevendedores autorizadosdaRaymarine.

Conexõesaoutroequipamento

ExigênciadeferritasnoscabosnãoRaymarine SeoseuequipamentoRaymarineforconectadoaoutro
equipamentousandoumcabonãofornecidopelaRaymarine,uma ferritadesupressãoDEVEsempreseranexadaaocabopróximoà unidadeRaymarine.
imprecisãoouomissãoqueelepossaconter.Alémdisso, nossapolíticadeaprimoramentocontínuopodealteraras especicaçõessemqualquernoticação.Assim,aRaymarine nãopodeaceitararesponsabilidadeporqualquerdiferençaentre oprodutoeodocumento.ConsulteowebsitedaRaymarine (www.raymarine.com)paragarantirquepossuiasversõesmais atualizadasdadocumentaçãoparaoseuproduto.

Declaraçãodeconformidade

ARaymarineUKLtd.declaraqueesteprodutoestáem conformidadecomasexigênciasessenciaisdadiretivaEMC 2004/108/EC.
OcerticadodeDeclaraçãodeConformidadeoriginalpodeser visualizadonapáginadoprodutorelevanteemwww.raymarine.com.

Descartedoproduto

DescarteesteprodutodeacordocomaDiretivaWEEE.
ADiretivaWEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment
-LixoElétricoeEquipamentosEletrônicos)exigeareciclagemde lixoeequipamentoseletrônicos.EmboraadiretivaWEEEnãose apliqueaalgunsprodutosdaRaymarine,suportamossuapolítica esolicitamosquevocêestejacientesobrecomodescartareste produto.

Registrodegarantia

PararegistrarapropriedadedoseuprodutoRaymarine,visite
www.raymarine.comeregistre-seon-line.
Éimportanteregistrarseuprodutoparaobtertodososbenefíciosda garantia.Aembalagemdesuaunidadecontémumaetiquetacom códigodebarrasindicandoonúmerodesériedaunidade.Este númerodesérieseránecessárioaoregistrarseuprodutoon-line. Vocêdeveguardaraetiquetaparareferênciafutura.

IMOeSOLAS

Oequipamentodescritonestedocumentoévoltadoparausoem embarcaçõesmarinhasdelazereembarcaçõesdetrabalhonão cobertaspelosregulamentosdecargadaOrganizaçãoMarítima Internacional(InternationalMaritimeOrganization-IMO)eda SegurançadaVidanoMar(SafetyofLifeatSea-SOLAS).

Precisãotécnica

Segundonossoconhecimento,asinformaçõesnessedocumento estavamcorretasnomomentodesuacriação.Entretanto,a Raymarinenãopodeaceitararesponsabilidadeporqualquer
8i40
Capítulo2:Informaçõesdoguia
Conteúdosdocapítulo
2.1Informaçõesdomanualnapágina10
Informaçõesdoguia
9

2.1Informaçõesdomanual

1
3
2
4
D125 27-1
Estemanualcontéminformaçõesimportantessobreovisorde instrumentoRaymarine.
Manuaisdoi40
Osseguintesmanuaissãoaplicáveisaoseuproduto:
Guias
DescriçãoNúmerodapeça
Guiademontagemeintrodução
Instruçõesdeinstalaçãoeoperação81340
Modelodemontagem87155
Linhadeinstrumentosi40
Alinhadeinstrumentosi40daRaymarineconsistenasseguintes variantes:
88006
ItemDescriçãoNúmerodapeça
1i40BidadosE70066
2
3i40VelocidadeE70063
4i40VentoE70065
i40Profundidade
E70064
10i40
Capítulo3:Planejandoainstalação
Conteúdosdocapítulo
3.1Listadevericaçãodeinstalaçãonapágina12
3.2Integraçãodosistemanapágina13
3.3Sistemastípicosnapágina14
3.4Peçasfornecidasnapágina15
3.5Ferramentasnecessáriasnapágina15
Planejandoainstalação
11
3.1Listadevericaçãodeinstalação
Ainstalaçãoincluiasseguintesatividades:
Tarefadeinstalação
1Planejeseusistema
2
3Posicionetodoequipamento
4Determineadisposiçãodetodososcabos
5
6Façatodasasconexõesaoequipamento.
7
8Ligueetesteosistema.
Obtenhatodososequipamentoseferramentasnecessários
Perfureosorifíciosdemontagemecabos.
Prendatodoequipamentonolugar.
12
i40

3.2Integraçãodosistema

D123 39-1
3
9876
4
5
1 2
ItemTipodedispositivoQuantidademáximaDispositivosadequadosConexões
1Instrumentoi40Bidados,
Profundidade,Velocidadeou Vento.
2
VisoresdeinstrumentoSeaTalk atravésdaredeSeaTalk.
3
VisoresdeInstrumentoSeaTalk atravésdocaboadaptadorou conversordeSeaTalkpara
ng
SeaTalk
4
ControladordopilotoSeaTalk atravésdoconversordeSeaTalk paraSeaTalk
5
VisoresmultifuncionaisSeaT alk atravésdoconversordeSeaTalk paraSeaTalk
6
TransdutordeventoRaymarine(i40
.
ng
.
ng
.
Vento).
7
Transdutordevelocidadee temperaturaRaymarine(i40 Velocidade).
8
Transdutordeprofundidade Raymarine(i40Profundidade).
9Transdutoresdevelocidadee
profundidadeanalógicosRaymarine (i40Bidados).
Conformedeterminadopelacarga dealimentaçãoelarguradebanda dobarramentodoSeaTalk.
Conformedeterminadopelacarga dealimentaçãoelarguradebanda dobarramentodoSeaTalk.
ng
Conformedeterminadopelacarga dealimentaçãoelarguradebanda dobarramentodoSeaT alk
ng
Conformedeterminadopelacarga dealimentaçãoelarguradebanda dobarramentodoSeaT alk
ng
6
ng
.
ng
.
1•TransdutordeventoRotavecta
1
1
•1xtransdutorde profundidade1xtransdutor develocidade/temperaturaou
•1xtransdutordeprofundidade, velocidadeetemperatura(DST).
•i40Bidados
•i40Profundidade
•i40Velocidade
•i40Vento
•ST40
•ST60+
•ST70
•ST70+
•i70
•ST70
•ST70+
•p70
•p70R
•VisoresmultifuncionaisRaymarine.•SeaT alk
•P731Curtoatravésdotransdutorde velocidade/temperaturadocasco
•Outrostransdutorescompatíveis—Entre emcontatocomorevendedorRaymarine localparadetalhes.
•P7Curtodeperlbaixoatravésdo transdutordeprofundidade
•Outrostransdutorescompatíveis—Entre emcontatocomorevendedorRaymarine localparadetalhes.
•P731Curtoatravésdotransdutorde velocidade/temperaturadocasco
•P7Curtodeperlbaixoatravésdo transdutordeprofundidade
•Outrostransdutorescompatíveis—Entre emcontatocomorevendedorRaymarine localparadetalhes.
•SeaT alk
•SeaT alk
ng
atravésdo conversordeSeaTalk1 paraSeaT alk
ng
opcional.
•SeaT alk
•SeaT alk
•SeaT alk
ng
ng
ng
Conexãodotransdutor Raymarine.
Conexãodotransdutor Raymarine.
Conexãodotransdutor Raymarine.
Conexõesdotransdutor Raymarine.
Planejandoainstalação
13

3.3Sistemastípicos

12 V
D123 43-1
1
3
2
5
6 7
4
D125 07-1
12 V
1 1
2
9 10
11
3 4
5 5
5
6 7 8
SistemaSeaTalkbásico
1
2Visordoinstrumentoi40Velocidade
3Visordoinstrumentoi40Vento
4TransdutordeventoRotavecta
5
6Transdutordevelocidade
7
Visordoinstrumentoi40Profundidade
Transdutordeprofundidade
Fontedealimentaçãode12Vcc
7
Instrumentoi40Velocidade
8Instrumentoi40Vento
9
Transdutordeprofundidade
10Transdutordevelocidade
11TransdutordeventoRotavecta
SeaTalk
SeaTalkéumprotocoloquepossibilitaqueinstrumentos compatíveisseconectemunsaosoutrosecompartilhemdados.
OsistemadecaboSeaTalkéusadoparaconectarinstrumentose equipamentocompatíveis.Ocabotransportaenergiaedadose ativaconexãosemanecessidadedeumprocessadorcentral.
Instrumentosefunçõesadicionaispodemseradicionadosa umsistemaSeaT alksimplesmenteconectando-osnarede.O equipamentoSeaT alktambémpodecomunicar-secomoutros equipamentosnãoSeaTalkatravésdopadrãoNMEA0183,desde queumainterfaceadequadasejausada.
SistemaSeaTalk
ng
básico
1
2Fontedealimentaçãode12Vcc
3
4
5
6
14
VisoresdoinstrumentoSeaT alk
BlocodecincoviasdoSeaT alk
ConversorSeaT alkparaSeaTalk
BlocosdetrêsviasdoSeaT alk
Instrumentoi40Profundidade
ng
ng
ng
i40

3.4Peçasfornecidas

D123 48-1
1
2
3
4 5
6
7
1 2
3
4
D125 08-1
1Instrumentoi40
2TampaFrontaldoi40

3.5Ferramentasnecessárias

Ferramentasnecessáriasparainstalação
1Furadeira
2Lima
3
4Fitaadesiva
Cortadordefurosde57mm(2,25pol.)
3Juntaparamontagem
4
5
6
7
Suportedexação
Pinodexaçãoeporcaborboleta
CabodeenergiaSeaTalk
Embalagemdodocumento
Planejandoainstalação
15
16i40
Capítulo4:Caboseconexões
Conteúdosdocapítulo
4.1RequisitosdeCabeamentogeraisnapágina18
4.2Visãogeraldeconexõesnapágina18
4.3Conexãodeenergia.napágina20
4.4ConexãodoSeaTalk
ng
napágina21
Caboseconexões
17

4.1RequisitosdeCabeamentogerais

100 mm (4 in)
200 mm (8 in)
D123 49-1
1
D123 50-1
4 5 6 7
8
3
1 2
21
D123 51-1
3

4.2Visãogeraldeconexões

Tiposeextensãodocabo
Éimportanteutilizarcabosdotipoeextensãoadequados
•Amenosquesejadiferentementeindicado,utilizeapenasos cabospadrãodotipocorretofornecidospelaRaymarine.
•Certique-sedequeoscabosnãoproduzidospelaRaymarine possuamaqualidadeeamedidacorretas.Porexemplo,maiores extensõesdecabopodemexigirmedidasmaioresparaminimizar aquedadetensãoaolongodaextensão.
Determinandoadisposiçãodoscabos
Oscabosprecisamserdispostoscorretamenteparamaximizaro desempenhoeprolongarsuavidaútil.
•NÃOcurveoscabosexcessivamente.Semprequepossível, garantaumdiâmetrodecurvaturamínimode200mm(8pol.)/ raiodecurvaturamínimode100mm(4pol.).
•Protejatodososcabosdedanosfísicoseexposiçãoaocalor. Utilizeconduítesecanaletassemprequepossível.NÃOpasse oscabospeloporãodonavioouentradas,oupróximoaobjetos quentesoumóveis.
•Fixeoscabosnolocalutilizandoabraçadeirasoucordões.Enrole todoocaboextraeprenda-oemumlocalforadocaminho.
•Emlocaisondeocabopassaporumaanteparaouumaparte inferiordoconvésdonavioexposta,utilizecanaisdealimentação impermeáveisadequados.
•NÃOpasseoscabospróximosamotoresouluzesuorescentes.
Sempreposicioneoscabosdedadosomaislongepossívelde:
•outrosequipamentosecabos,
•linhasdeenergiadeCAeCCcomaltascorrentes,
•antenas.
Abraçadeiraplásticadeliberaçãodetensão
Certique-sedequeaabraçadeiraplásticadeliberaçãode tensãoadequadafoifornecida.Protejaosconectoresdatensão ecertique-sedequeelesnãosairãosobcondiçõesmarítimas extremas.
Blindagemdocabo
Certique-sedequetodososcabosestejamblindados adequadamenteequeablindagemestejaintacta(porexemplo, nãofoidescascadoaosercomprimidoemumaáreaestreita).
Asconexõessãofeitasusandoosconectoresdecabodotransdutor eSeaTalkfornecidosnapartetraseiradaunidade.
Conexões
ConexãodoSeaTalk
1
Conexãodoi40Bidados
ItemCordocaboNomedosinal
1
2
3
4
5
6
7
8
Preto(Profundidade)
Azul(Profundidade)
Tela(Profundidade)0V(proteção)
Marrom(Velocidade)
Branco(Velocidade)Temperatura(sinal)
Tela(Velocidade)
Verde(Velocidade)Velocidade(sinal)
Vermelho(Velocidade)
Conexãodoi40Profundidade
ConexãodoSeaT alk
Piezocerâmico–
Piezocerâmico+
Temperatura0V
Velocidade0V (proteção)
VelocidadeV+
18i40
ItemCordocaboNomedosinal
1 2 3
4 5
D123 52-1
D123 53-1
1
2
3 mm
6 mm
50 mm
1
2
D123 59-1
1PretoPiezocerâmico–
2AzulPiezocerâmico+
3Tela
0V(proteção)
Conexãodoi40Velocidade
ItemCordocaboNomedosinal
1MarromTemperatura0V
2Branco
Temperatura(sinal)
3TelaVelocidade0V
(proteção)
4Verde
5
VermelhoVelocidadeV+
Velocidade(sinal)
1.Prepareocabocomomostradoem1acima.
2.Dobreastrançasdeoeinsiranonovoconectormachocomo mostradoem2acima.
3.Certique-sedequeastrançasdeonãoseestendamalémda partetraseiradoisolamentodoconectormacho.
4.Prendaoconectoraoo.
Conexãodoi40Vento
ItemCordocaboNomedosinal
1VermelhoRotor+
2AzulRotor–
Fazendoasconexõesdotransdutor
Emboraocabodotransdutorsejaequipadocomconectores machoparaconexãodiretaàpartetraseiradaunidade,podeser necessárioremovê-losparafacilitarainstalação,porexemplo,seo caboprecisarserpassadoatravésdeaberturasestreitas.Serão necessáriosterminaismachode1/8(nãofornecidos)parasubstituir osremovidos.Aoinstalarosnovosconectoresmacho,prepareos cabosconformedetalhadoabaixo:
Caboseconexões19

4.3Conexãodeenergia.

+
_
D123 55-1
2
1
3
SeaTalk
SeaTalk
+
_
D123 54-1
2
1
Aenergiapodeserfornecidaàunidadediretamenteoucomoparte daredeSeaT alk.
UmsistemaSeaTalkrequerumaalimentaçãode12Vccconectada aobackboneSeaTalk.Issopodeserfornecido:
•Porumabateriaatravésdopaineldedistribuiçãoou
•DeumcomputadordecursoRaymarine,usandoSeaT alkou SeaTalk
Exemplodeconexãodeenergia
Conexãodeenergiadireta
ng
.
Aviso:Sistemasdeaterramento positivo
Nãoconecteestaunidadeaumsistemaquetenha aterramentopositivo.
CabosdeenergiaSeaTalk
NúmerodapeçaDescrição
D229
CabodeenergiaSeaTalk.
Extensãodocabodeenergia(12V)
Asrestriçõesaseguirseaplicamaqualquerextensãodocabo dealimentação:
•Ocabodeveserdeumcalibreadequadoparaacargadocircuito.
•Ocabodeveserconectadoaopaineldedistribuição.
Comprimentototal(máx.)Calibredocabo(AWG)
0a5m(0a16,4pés)
5a10m(16,4a32,8pés)
10a15m(32,8a49,2pés)
15a20m(49,2a65,5pés)
18
14
12
12
1
Interruptordecircuitooufusívelde3 A.
2
CabodeenergiaSeaTalk.
3Alimentaçãodeenergiade12Vccda
embarcação.
ConexãodeenergiaSeaTalk
AcessóriosSeaTalk
CaboseacessóriosSeaTalkparausocomprodutoscompatíveis.
DescriçãoNºdapeçaObservações
Caixadejunçõesdetrês viasSeaTalk
Cabodeextensão1m (3,28pés)SeaTalk
Cabodeextensão SeaTalkde3m(9,8 pés)
Cabodeextensão SeaTalkde5m(16,4 pés)
Cabodeextensão SeaTalkde9m(29,5 pés)
Cabodeextensão SeaTalkde12m(39,4 pés)
Cabodeextensão SeaTalkde20m(65,6 pés)
D244
D284
D285
D286
D287
E25051
D288
1
Interruptordecircuitooufusívelde5 A.
2Alimentaçãodeenergiade12Vccda
ProteçãodeenergiaSeaTalk
Aalimentaçãodeenergiadeveserprotegidaporumfusívelde5A
embarcação.
ouumdisjuntorqueforneçaproteçãoequivalente. ARaymarinerecomendaqueaenergiasejaconectadaaum
sistemaSeaTalkdemaneiraqueacorrentepuxadaemcadalado dopontodeconexãodeenergiasejaigual.
Aviso:Aterramentonãoénecessário
EsteprodutoétotalmenteisoladoeNÃOrequer aterramentoseparado.
20i40
4.4ConexãodoSeaTalk
D125 09-1
SeaTalk
ng
SeaTalk
1
2
SeaTalk
ng
3
ng
ÉpossívelconectaroprodutoSeaTalkaumsistemaSeaTalk usandooconversordeSeaT alkaSeaTalk
ng
.
1Instrumentoi40
2
3
ConversorSeaT alkparaSeaTalk
VisormultifuncionalRaymarine
ng
ng
Caboseconexões
21
22
i40
Capítulo5:Localizaçãoemontagem
Conteúdosdocapítulo
5.1Selecionandoumlocalparaovisornapágina24
5.2Montagemnapágina25
5.3Montagememsuportenapágina25
5.4Selecionandoumlocalparaotransdutornapágina26
5.5Painelfrontalnapágina27
Localizaçãoemontagem
23

5.1Selecionandoumlocalparaovisor

D123 41-1
70°
70°
70°
70°
C
D
E
F
A
B
D123 40-1
Aviso:Potenciaisorigensdeincêndio
EsseprodutoNÃOestáaprovadoparaserutilizado emambientesperigosos/inamáveis.NÃOinstaleem umambienteperigoso/inamável(comoasalade motoresoupróximoaostanquesdecombustível).
Requisitosgeraisdelocalização
Aoselecionarumlocalparaaunidade,éimportanteconsiderar diversosfatores.
Requisitosdeventilação
Paraforneceruxodearadequado:
•Garantaqueoequipamentoestejamontadoemum compartimentodetamanhoadequado.
•Garantaqueosorifíciosdeventilaçãonãoestejamobstruídos.
•Garantaumaseparaçãoadequadadoequipamento.
Requisitosdasuperfíciedemontagem
Certique-sedequeasunidadesestejamadequadamenteapoiadas emumasuperfíciesegura.NÃOinstaleasunidadesnemfaçafuros emlocaisquepossamdanicaraestruturadaembarcação.
Requisitosdepassagemdecabo
Garantaqueaunidadesejamontadaemumlocalquepermita passareconectaroscabosadequadamente:
•Amenosqueindicadodeoutraforma,éexigidoumraiode curvaturamínimodocabode100mm(3,94pol.).
•Usesuportesdecaboparaevitartensãosobreosconectores.
Dimensõesdoproduto
A
B
C55mm(2,17pol.)
D
E
F
128mm(5,04pol.)
72mm(2,83pol.)
18mm(0,7pol.)
17mm(0,67pol.)
30mm(1,18pol.)
Entradadeágua
Estaunidadeéadequadaparamontagemtantonapartedecima quantoabaixodoconvés.ÉimpermeávelparaopadrãoIPX6. Emboraaunidadesejaimpermeável,éaconselhávellocalizá-la emumaáreaprotegidalongedeexposiçãodiretaeprolongada achuvaemaresia.
Interferênciaelétrica
Selecioneumlocalqueestejalongeosucientededispositivos quepossamcausarinterferência,comomotores,geradorese transmissores/receptoresderádio.
Bússolamagnética
Aoselecionarumlocaladequado,deve-setercomoobjetivomanter amaiordistânciapossívelentreaunidadeequaisquerbússolas.
Paraevitarpotencialinterferênciacomasbússolasmagnéticasda embarcação,garantaqueumadistânciamínimade230mm(9pol.) entreaunidadeequaisquerbússolasinstaladassejamantida.
Consideraçõessobreoângulodevisualização
Umavezqueodesempenhodecontraste,coremodonoturnoé afetadopeloângulodevisualização,aRaymarinerecomendaque vocêtemporariamenteligueovisoraoplanejarainstalaçãopara permitirumadecisãomelhorsobreolocalqueforneceoângulode visualizaçãoideal.
Ângulodevisualização
24
i40

5.2Montagem

D123 57-1
D123 58-1

5.3Montagememsuporte

Vericaçãopré-montagem
Oprodutoéprojetadoparasermontadonasuperfície.Antesde montaraunidade,certique-sedeter:
•Selecionadoumlocaladequado.
•Identicadoasconexõesdecaboearotaqueoscabosirão percorrer.
Diagramademontagem
Paramontaraunidadeemumsuporte,sigaasinstruções fornecidascomosuportedemontagem(númerodepeçaE25024).
Instruçõesdemontagem
1.Veriqueolocalselecionadoparaaunidade.Énecessáriauma
árealimpaeplana,comfolgaadequadaatrásdopainel.
2.Fixeomodelodemontagemfornecidonolocalselecionado
usandotaadesivaouautoadesiva.
3.Sepossível,useumaserradecortecilíndricodetamanho
adequadoparacortaraáreadefurocentralconformeindicado nomodelodemontagemou
4.Usandoumaserradecortecilíndricoadequada,façafuros-piloto
emcadacantodaáreadecortee,usandoumaserratico-tico, corteaolongodabordainternadalinhadecorte.
5.Certique-sedequeaunidadeseajusteàárearemovidae
entãolixeemtornodabordadecorteatéquequelisa.
6.Removaapelículadapartedetrásdajuntafornecidaecoloque
oladoadesivodajuntadentronaunidadedovisorepressione comrmezanoange.
7.Parafuseopinodemontagemfornecidonapartetraseirada
unidade.
8.Alimenteoscabosatravésdosuportedexaçãofornecidoe
conecteàunidade.
9.Prendaoinstrumentoeosuporteusandoopinoeaporca
borboleta.
Localizaçãoemontagem
25
5.4Selecionandoumlocalparao
D4349-2
1
2
3
D435 0-5
D483 4-2
1
1
2
3
3
4
5
6
transdutor
Requisitosgeraisdelocalizaçãodotransdutor develocidadeeprofundidade
Aoselecionarumlocalparaotransdutor,éimportanteconsiderar diversosfatores.
Otransdutordevesermontadodentrodeáreasdeuxodeágua livreindicadaspelasáreassombreadasnaimagemabaixo.
MontagemdotransdutorRotavecta
Otransdutorrotavectapodesermontadoemumasuperfícieplana ouemtrilho.
Usandooxadordetrilho
1Embarcaçãoavela
2Embarcaçãomotorizadade
3Embarcaçãomotorizadade
Cadatransdutortambémdeve:
•Estaàfrentedospropulsores(porummínimode10%do comprimentodalinhadaágua).
•Estarapelomenos150mm(6pol.)dedistânciadaquilha (idealmenteàfrentedaquilhaemumiateàvela).
•Estaromaispertopossíveldalinhacentraldaembarcação.
•Estarlongedeacessóriosatravésdocascoououtrasprojeções.
•T erfolgasucientedentrodocascoparaencaixaraporca.
•T er100mm(4pol.)deespaçosuperiorparapermitirretirada.
Observação:Alémdosrequisitosacima,otransdutorde profundidadedevesermontadodentrode10ºdavertical.
deslizamento
deslocamento
1
2
3Peçasadaptadoras.
4
5
6
Parafusosdexação.
Gaxeta.
Parafusosemcabeça.
Trilhocomdiâmetrode23mm(0,9 pol.)oumais.Casosejamenor que25mm(1,0pol.),usepeças adaptadoras.
Trilhocomdiâmetrode25mm(1,0 pol.).NÃOusepeçasadaptadoras.
Requisitosdelocalizaçãodotransdutorde ventotipocata-vento/rotavecta
Aoselecionarumlocalparaotransdutordevento,éimportante considerardiversosfatores.
Olocaldotransdutordeve:
•Permitiracessorazoávelparainstalaçãoemanutenção.
•Estaromaisaltoelongepossíveldequalquerequipamento quepossabloquearotransdutoroudeoutraformaprejudicar ouxodear.
•Fornecerumasuperfíciedemontagemhorizontal.Seuma superfície(comootopodomastro)fordeoutraformaadequada, masnãohorizontal,componhaumapeçadeacondicionamento emcunhaadequadaparafornecerasuperfíciehorizontal necessária.
•Devehavertambémumarotaviávelparaocabodotransdutor serpassadoparaovisordoinstrumento.
Montagemdotransdutordeventotipocata-ventoerotavecta
Garantaqueotransdutordeventoourotavectasejainstaladode acordocomasinstruçõesfornecidascomaunidade.
Montagemdotransdutordevelocidadee profundidade
Garantaqueostransdutoressejaminstaladosdeacordocomas instruçõesfornecidascomotransdutor.
26i40

5.5Painelfrontal

1
2
3
4
D123 63-1
2
1
D123 64-1
Removendoopainelfrontal
Observação:Nãoéprecisoremoveropainelfrontalaomontar
aunidade.
1.Certique-sedequeokeymatestejaposicionadocorretamente.
2.Encaixeaunidadenopaineldemodoqueeladeslizesobos entalhesnopainel,comomostradoem1.
3.Pressionesuavemente,mascomrmeza,opainelnaunidade atéqueeleemitaumcliqueencaixandonolugar,comomostrado em2.
4.Sigaasinstruçõesdemontagempararecolocaraunidadena superfíciedemontagem.
1.Removaaunidadedasuperfíciedemontagemousuportede montagemedesconecteoscabos.
2.Comosdedos,puxeopainelfrontalparafrenteeparalonge daunidadenocantosuperior,maispertodosbotões,como mostradoem1.
Opainelfrontalcomeçaráasemoverparaforadaunidadeno cantosuperior
3.Comosdedos,puxeopainelfrontalparafrenteeparalonge daunidadenocantoinferior,maispertodosbotões,como mostradoem2.
4.Afasteaunidadedopainelfrontaledeslize-aparalongedos entalhesnoladoopostodopainel,comomostradoem3e4.
Agora,opainelfrontalseráseparadodaunidade.
Importante:T enhacuidadoaoremoveropainelfrontal.Não usenenhumaferramentaparafazeralavancanopainelfrontal, poisissopodecausardanos.
Ajustandoopainelfrontal
Localizaçãoemontagem
27
28i40
Capítulo6:Introdução
Conteúdosdocapítulo
6.1Controlesnapágina30
6.2Energianapágina30
6.3Mestrededadosnapágina31
6.4Ajustandoaluzdefundonapágina31
6.5Ajustandoocontrastenapágina32
6.6Calibraçãonapágina32
Introdução
29

6.1Controles

1
2
3
D123 42-1
1Paracima
2Parabaixo
3Ação

6.2Energia

Quandoaalimentaçãodeenergiaforconectadaeligada,aunidade ligará.Quandoaalimentaçãodeenergiafordesligada,aunidade desligará.
30i40

6.3Mestrededados

CAL
CAL
D1240 4-1

6.4Ajustandoaluzdefundo

Quandoumsistemacontémmaisdeumaunidadecapazdeexibir umtipodedado(porexemplo,profundidadepodeserexibidanoi40 Profundidadeenoi40Bidados),aunidadesicamenteconectada aotransdutordeveserdenidacomoomestrededadoseasoutras unidades,comorepetidoras.
Congurandoumaunidadecomomestrede dados
1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe Açãoporquatrosegundos.
Apáginadeversãodosoftwareéexibida.
2.PressioneobotãoAction(Ação)paraexibirostatusdo instrumento.
Observação:Oi40Bidadosrequerumpressionamentoextra dobotãodeAçãoparatrocarentreostatusdoinstrumentode profundidadeeostatusdoinstrumentodevelocidade.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaalternarostatusdo instrumentoentreMaster(Mestre)eRepeater(Repetidor).
4.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois segundos.
AluzdefundopodeserajustadausandoobotãoAction(Ação), botãodomeio.
Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneesegureobotãoAçãoporumsegundo.
Oníveldeluzdefundoatualéexibido.
2.PressioneobotãoAçãonovamenteparaalternarentreas
conguraçõesdeluzdefundodisponíveis.
3.Pararetornarparaaoperaçãonormal,pressioneobotãoUp (Paracima)ouDown(Parabaixo)ouesperepelotempolimite de5segundos.
4.Comoalternativa,pressioneesegureobotãoAçãopor1 segundoparaajustarocontraste.
Introdução
31

6.5Ajustandoocontraste

6.6Calibração

OcontrastepodeserajustadousandoobotãoAção. Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneesegureobotãoAçãopordoissegundosou,na teladeníveldeluzdefundo,pressioneesegureobotãoAção porumsegundo.
Oníveldecontrasteatualéexibido.
2.PressioneobotãoAçãonovamenteparaalternarentreas conguraçõesdecontrastedisponíveis.
3.Pararetornarparaaoperaçãonormal,pressioneobotãoPara cimaouParabaixoouesperepelotempolimitedecinco segundos.
Paragarantirodesempenhoidealdoinstrumentocoma embarcação,osprocedimentosdecalibraçãodevemserrealizados antesdoprimeirouso.
Osprocedimentosdecalibraçãosão:
•Calibraçãodousuário
•Calibraçãointermediária
•Conguraçãodegrupo
•Calibraçãodorevendedor
Observação:Aconguraçãodegrupotemcomoobjetivoa iluminaçãodegrupoenãoépartedoprocessodecalibração.
Calibraçãodousuário
Osprocedimentosdecalibraçãodependemdavariantedovisor doinstrumento.
Asopçõesdecalibraçãodousuárioincluem:
i40Bidados
Congurandoa respostadovisor deprofundidade.
Congurandoa respostadovisor develocidade.
*Congurando asunidades necessárias paraleiturasde profundidade.
*Congurando asunidades necessárias paraleiturasde velocidade.
*Congurando asunidades necessárias paraleiturasde distância.
*Congurando asunidades necessáriaspara atemperaturada água.
*Congurando aleiturade velocidade correta.
*Congurando acompensação deprofundidade necessária.
*Bloqueandoo alarmedeáguas rasas.
i40 Profundidadei40Velocidadei40Vento
Congurandoa respostadovisor deprofundidade.
*Congurando asunidades necessárias paraleiturasde profundidade.
*Congurando acompensação deprofundidade necessária.
*Bloqueandoo alarmedeáguas rasas.
Congurandoa respostadovisor develocidade.
*Congurando asunidades necessárias paraleiturasde velocidade.
*Congurando asunidades necessárias paraleiturasde distância.
*Congurando asunidades necessáriaspara atemperaturada água.
*Congurando aleiturade velocidade correta.
Congurando osvaloresde respostade ângulodovento evelocidade.
Congurando asunidades develocidade dovento necessárias.
*Linearizare alinharrotavecta.
Observação:*Essasconguraçõesestãodisponíveisapenas emunidadescomostatusdoinstrumentodenidoparaMaster (Mestre)(consulteCalibraçãointermediáriaparadetalhes).
32i40
Ajustedaprofundidade
D9343--2
1 2 3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
2
+
D1241 4-1
CAL
D1240 1-1
CAL
D1241 0-1
CAL
D1240 2-1
CAL
D12411 -1
CAL
D1240 3-1
CAL
D1241 2-1
CAL
D1239 8-1
CAL
D1240 9-1
+
CAL
D1240 0-1
CAL
D1240 7-1
Asprofundidadessãomedidasdotransdutoratéofundodo mar,masépossívelaplicarumvalordeajusteaosdadosde profundidadedemaneiraquealeituradaprofundidaderepresente aprofundidadeatéofundodomaremrelaçãoàlinhadaáguaouà quilha
.
Antesdetentardenirumajusteatéalinhadaáguaouquilha, encontreaseparaçãoverticalentreotransdutorealinhada águaouaparteinferiordaquilhaemsuaembarcação,conforme apropriado.Emseguida,denaovalordeajustedeprofundidade adequado.
1Ajustedalinhadaágua
2
Transdutor/Ajustezero
3Ajustedaquilha
Casonãosejaaplicadonenhumajuste,asleiturasdeprofundidade exibidasrepresentarãoadistânciadotransdutoratéofundodomar.
8.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde
velocidade(speedunitspage).
9.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdevelocidadenecessárias.
10.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde
distância.
11.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdedistâncianecessárias.
12.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde
temperaturadaágua.
13.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdetemperaturanecessárias.
14.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadefatorde
calibração.
CalibrandoBidados
Paracalibrarseui40Bidados,sigaasetapasabaixo. Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe AçãopordoissegundosparaexibiraPáginadecalibraçãodo usuário(Usercalpage).
2.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginaderespostade profundidade.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaajustararesposta deprofundidadeparaonívelnecessário.
4.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginaderespostade velocidade(speedresponsepage).
5.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaajustararesposta develocidadeparaonívelnecessário.
6.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde profundidade(depthunitspage).
15.UseobotãoParacimaparaaumentarovalordecalibraçãoou obotãoParabaixoparareduzirovalordofatordecalibração.
16.Alternativamente,pressionesimultaneamenteosbotõesPara cimaeParabaixoparaexibirapáginaSOG(SOGpage).
ApáginaSOGéexibidaapenasseosdadosSOGestiverem disponíveiseavelocidadedaembarcaçãoformaiorque0,5nó.
17.Emcondiçõessemmaréecorrente,pressioneobotãoPara cimaportrêssegundosparaaplicarovalorSOGcomoaleitura develocidade.
18.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadecompensação deprofundidade.
19.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionarovalor decompensaçãodeprofundidade.
20.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadebloqueiode alarmedeáguasrasas.
7.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdeprofundidadenecessárias.
Introdução
21.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaalternaroalarme deáguasrasasentreligadoedesligado.
22.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure
33
simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
2
+
D1241 4-1
CAL
D1240 1-1
CAL
D1240 2-1
CAL
D1240 0-1
CAL
D1240 7-1
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
2
+
D1241 4-1
CAL
D1241 0-1
CAL
D12411 -1
CAL
D1240 3-1
CAL
D1241 2-1
CAL
D1239 8-1
CAL
D1240 9-1
+
segundos.
Calibrandoaprofundidade
Paracalibraroi40Profundidade,sigaasetapasabaixo. Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe Açãopordoissegundosparaexibirapáginadecalibraçãodo usuário.
2.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginaderespostade profundidade.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaajustararesposta deprofundidadeparaonívelnecessário.
4.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde profundidade.
2.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginaderespostade
velocidade.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaajustararesposta
develocidadeparaonívelnecessário.
4.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde
velocidade.
5.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdevelocidadenecessárias.
6.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde
distância.
7.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdedistâncianecessárias.
8.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde
temperaturadaágua.
5.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras unidadesdeprofundidadenecessárias.
6.PressioneobotãoAçãoparaexibiraprofundidadedapágina decompensação.
9.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdetemperaturanecessárias.
10.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadefatorde
calibração.
7.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionarovalor decompensaçãodeprofundidade.
8.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadebloqueiode alarmedeáguasrasas.
11.UseobotãoParacimaparaaumentarovalordecalibraçãoou obotãoParabaixoparareduzirovalordofatordecalibração.
12.Demaneiraalternativa,pressioneeseguresimultaneamenteos botõesParacimaeParabaixoparaexibirapáginaSOG.
9.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaalternaroalarme
deáguasrasasentreligadoedesligado.
10.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois segundos.
Calibrandoavelocidade
Paracalibrarseui40Velocidade,sigaasetapasabaixo. Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe Açãopordoissegundosparaexibirapáginadecalibraçãodo usuário.
ApáginaSOGéexibidaapenasseosdadosSOGestiverem disponíveiseavelocidadedaembarcaçãoformaiorque0,5nó.
13.Emcondiçõessemmaréenemcorrente,pressioneobotão
ParacimaportrêssegundosparaaplicarovalorSOGcomo aleituradevelocidade.
14.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois segundos.
Calibrandoovento
Seránecessárioestaremcursoepossuirespaçosucientepara girarlivrementeemumcírculograndeelento.Ascondiçõesdevem serdeáguascalmas(porexemplo,martranquilo)ecomumabrisa constante.Tentegarantirqueaembarcaçãonãoestejabalançando demais.Duranteaoperaçãonormal:
34i40
1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
2
+
D1242 0-1
CAL
D1241 7-1
CAL
D1241 8-1
CAL
D1241 9-1
CAL
D1240 5-1
x 2
D1241 5-1
CAL
D1241 6-1
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
4
+
D1240 8-1
CAL
CAL
D1240 4-1
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
12
+
D1239 9-1
CAL
CAL
D1241 3-1
CAL
CAL
D1239 7-1
Açãopordoissegundosparaexibirapáginadecalibraçãodo usuário.
2.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginaderespostade
ângulodovento.
Calibraçãointermediária
Acalibraçãointermediáriapermite:
•Vericaraversãodosoftwaredoinstrumento.
•Vericare,senecessário,denirostatusdoinstrumentocomo Master(Mestre)ouRepeater(Repetidor).
Vericandoaversãodesoftwareeostatusdoinstrumento
Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe
Açãoporquatrosegundosparaexibiraversãodosoftware.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaajustararesposta
deângulodoventoparaonívelnecessário.
4.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadenirresposta
develocidadedovento.
5.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaajustararesposta
develocidadedoventoparaonívelnecessário.
6.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadenirunidades
develocidadedovento.
7.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdevelocidadedoventonecessárias.
8.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadelinearizar
transdutor.
Observação:Casoapáginadelinearizartransdutormostre 5pd,avelocidadedoventoestáforadafaixaadequadapara linearização.
2.PressioneobotãoAçãoparaexibirostatusdoinstrumento.
Observação:Oi40Bidadosrequerumpressionamentoextra dobotãoAçãoparatrocarentreostatusdeinstrumentode profundidadeeostatusdoinstrumentodevelocidade.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaalternarostatusdo
instrumentoentreMaster(Mestre)eRepeater(Repetidor).
4.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação
normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois segundos.
Calibraçãodorevendedor
Acalibraçãodorevendedorpermitedenir:
•Calibraçãodousuárioligada/desligada.
•Mododeexibiçãodobarcoligado/desligado.
•Redenircomospadrõesdefábrica.
Alterandoasconguraçõesdecalibraçãodorevendedor
Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe
Açãopor12segundosparaexibirapáginadecalibraçãodo revendedor.
9.Mantenhaavelocidadedaembarcaçãoabaixode2nóse comeceagirá-laemumcírculo.
10.PressioneobotãoParacimaparainiciaralinearização.
11.Seránecessáriorealizarummínimodedoiscírculoscompletos.
Umalarmeirásoaráapósconclusãobem-sucedida.
12.Depoisdalinearização,apáginadealinhartransdutor(align transducerpage)éexibida.UseobotãoParacimapara aumentaroângulodealinhamentoeobotãoParabaixopara diminuí-lo.
13.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois segundos.
Introdução
2.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeacessode
calibraçãodousuário.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaligaredesligara
calibraçãodousuário. Selecionandodesligardesativaráaspáginasdecalibraçãodo
usuário.
4.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginademodode
exibiçãodobarco.
5.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaligaredesligar
omododeexibiçãodobarco. SelecionarLigarcolocaráovisornomododeexibiçãodobarco.
35
Observação:Omododeexibiçãodobarcoéadequadoapenas
CAL
CAL
D1240 6-1
paransdedemonstraçãoeNÃOdeveserusadoenquantoa embarcaçãoestiveremuso.
6.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadepadrõesde
Fábrica.
7.Pararedeniroinstrumentocomasconguraçõespadrãode
fábrica,useobotãoParacimaouParabaixoparaalterara opçãoderedeniçãoparaSim.
8.PressioneobotãoAçãopararedeniroseuinstrumentocomos
padrõesdefábricaouretornaràpáginadeacessodecalibração dousuário.
9.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois segundos.
36i40
Capítulo7:Usandoovisor
Conteúdosdocapítulo
7.1Páginasnapágina38
7.2Operaçãodoi40Bidadosnapágina38
7.3Operaçãodoi40Profundidadenapágina40
7.4Operaçãodoi40Velocidadenapágina41
7.5Operaçãodoi40Ventonapágina42
Usandoovisor37

7.1Páginas

D125 10-1

7.2Operaçãodoi40Bidados

Quandoaunidadeéligada,apáginaexibidaquandodesligadopela últimavezseráexibida.
Aspáginasdisponíveisdependemdoinstrumentosendousadoe sãomostradasnatabelaabaixo:
i40Bidados
Profundidade/ve­locidadeatual
Velocidade máxima*
Velocidade média*
Registro*
Percurso*
Temperaturada água
Profundidade mínima*
Alarmedeáguas rasas*
Alarmede profundidade*
Alarmede ancoragemem águasrasas*
Alarmede ancoragemem águasprofundas*
Compensaçãode profundidade*
Observação:*Essaspáginassãotemporáriasereverterãopara aspáginaspermanentesanterioresapós5segundos.
i40 Profundidadei40Velocidadei40Vento
Profundidade atual
Profundidade mínima*
Alarmedeáguas rasas*
Alarmede profundidade*
Alarmede ancoragemem águasrasas*
Alarmede ancoragemem águasprofundas*
Compensaçãode profundidade*
VelocidadeatualVentoaparente
Velocidade máxima*
Velocidade média*
Registro*
Percurso*
Temperaturada água
Ventoreal
Alarmedealta velocidadedo vento*
Quandoconectadoaostransdutoresrelevantes,oinstrumentoi40 Bidados:
•Forneceinformaçõesdevelocidade(atual,máximaemédia)em nós(KTS),milhasporhora(MPH)ouquilômetrosporhora(KPH).
•Forneceinformaçõesderegistroepercurso.Essasinformações sãofornecidasemmilhasnáuticas(NM),milhasterrestres(M)ou quilômetros(KM).
•Forneceinformaçõesdetemperaturadaágua.Elassão fornecidasemgrausCelsius(°C)ougrausFahrenheit(°F).
•Forneceinformaçõesdeprofundidadeempés(FT),metros(M) oubraças(FA).
•Registraaprofundidademínimaencontradaduranteoperíodo emqueaunidadeestiverligada.Issopodeserredenidoa qualquermomento.
•Permitedenirlimitesdealarmeparaalarmedeáguasrasas, alarmedeáguasprofundas,alarmedeâncoraemáguasrasas ealarmedeâncoraemáguasprofundas.
•Permiteverquecompensaçãoéaplicadaàleiturade profundidade.
Observação:Asunidadesdevelocidade,distância,profundidade etemperaturadaáguanecessáriassãoselecionadasdurantea Calibraçãodousuário.
Deve-seobservarque:
•Assetasdetendênciadeprofundidadeparacima/parabaixo sãoexibidas,seofundodomarestiversubindooudescendoa umataxasignicativa.
•Ateladeregistromostraadistânciatotalcobertapela embarcaçãodesdequeaunidadefoiinstalada.
•Asleiturasdepercurso,velocidademédia,velocidademáximae profundidademínimasãozeradasnainicialização.
Visordoi40Bidados
Ovisorédivididoemáreasdedadossuperioreinferior,cadauma delasmostrandoinformaçõesdevelocidadeouprofundidade, dependendodaseleçãodousuário.
AspáginasdeVelocidadeatual,Profundidadeatuale Temperaturaatualdaáguasãopáginaspermanentes,todasas outraspáginassãotemporáriaseatingirãootempolimiteapós cincosegundosparaaúltimapáginapermanenteexibida.
Alterandopáginas
Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneosbotõesParacimaouParabaixoparaalternar
entreaspáginasdisponíveis.
Mudandoaposiçãodeprofundidadeevelocidade
1.PressioneobotãoAçãoparatrocarasposiçõesdevelocidade
eprofundidadenovisor.
Usandoaspáginasdevelocidade
Paraalternarentreaspáginasdevelocidade,sigaasetapasabaixo:
38i40
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
D125 11-1
6
2 5
3 4
1
Observação:Aleituradedistânciadepercursopodeserzerada
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
D125 12-1
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
2 7
3
4 5
6
1
apenasseostatusdaunidadeestiverdenidoparaMestre (consulteaseçãoMestrededadosparadetalhes).
Usandoaspáginasdeprofundidade
Paraalternarentreaspáginasdeprofundidade,sigaasetapas abaixo:
1.ComapáginaCurrentspeed(Velocidadeatual)exibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaWater
temperature(Temperaturadaágua)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaMaximum
speed(Velocidademáxima).
2.ComapáginaVelocidademáximaexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapágina
Velocidadeatualou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaAverage
speed(Velocidademédia)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradevelocidademáxima.
3.ComapáginaVelocidademédiaexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapágina
Velocidademáximaou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaLog
(Registro)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradevelocidademédia.
4.ComapáginaRegistroexibida. i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapágina
Velocidademédiaou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaTrip
(Percurso)ou
5.ComapáginaPercursoexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaRegistro
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
ou
Temperaturaatualdaáguaou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradepercurso.
6.ComapáginaTemperaturaatualdaáguaexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaPercurso
ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
Velocidadeatual.
Observação:ApenasaspáginasVelocidadeatuale Temperaturaatualdaáguasãopermanentes,todasasoutras
páginasatingirãootempolimitedepoisdecincosegundose voltarãoparaaúltimapáginapermanenteexibida.
Observação:Aspáginasdealarmeecompensaçãoestão disponíveisapenasseostatusdaunidadeestiverdenido paraMestre(consultetambémaseçãoMestrededadospara detalhes).
1.ComapáginaProfundidadeatualexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaDepth
offset(Compensaçãodeprofundidade)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
Profundidademínima.
2.ComapáginaProfundidademínimaexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaCurrent
depth(Profundidadeatual)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaShallow
alarm(Alarmedeáguasrasas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradeprofundidademínimaparazero.
3.ComapáginaAlarmedeáguasrasasexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaMinimum
depth(Profundidademínima)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaDeep
alarm(Alarmedeáguasprofundas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
paraalternaroalarmedeáguasrasasentreon(ligado)e off(desligado).
4.ComapáginaAlarmedeáguasprofundasexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deáguasrasasou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaShallow
anchoralarm(Alarmedeâncoraemáguasrasas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
paraalternaroalarmedeáguasprofundasentreligadoe desligado.
5.ComapáginaAlarmedeâncoraemáguasrasasexibido:
Usandoovisor39
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deáguasprofundasou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaDeep
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
D125 12-1
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
2 7
3
4 5
6
1
anchoralarm(Alarmedeâncoraemáguasprofundas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaparaalternaroalarme
deâncoraemáguasrasasentreligadoedesligado.
6.ComapáginaAlarmedeâncoraemáguasprofundasexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deâncoraemáguasrasasou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
Compensaçãodeprofundidadeou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaparaalternaroalarme
deâncoraemáguasprofundasentreligadoedesligado.
7.ComapáginaDepthoffset(Compensaçãodeprofundidade) exibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deâncoraemáguasprofundasou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaCurrent
depth(Profundidadeatual).
Observação:ApenasapáginaProfundidadeatualé
permanente,todasasoutrasatingirãootempolimitedepoisde cincosegundosereverterãoparaaúltimapáginapermanente exibida.

7.3Operaçãodoi40Profundidade

Quandoconectadoaotransdutordeprofundidaderelevante,o instrumentoi40Profundidade:
•Forneceinformaçõessobreprofundidadeempés(ft),metros(M) oubraças(FA).
•Registraaprofundidademínimaencontradaduranteoperíodo emqueaunidadeestiverligada.
•Permitedenirlimitesdealarmeparaalarmedeáguasrasas, alarmedeáguasprofundas,alarmedeâncoraemáguasrasas ealarmedeâncoraemáguasprofundas.
•Permiteverquecompensaçãofoiaplicadaàleiturade profundidade.
Observação:Asunidadesdeprofundidadenecessáriassão selecionadasduranteaCalibraçãodousuário.
Deve-seobservarque:
•Setasdetendênciadeprofundidadeparacima/parabaixosão exibidas,seofundodomarestiversubindooudescendoauma taxasignicativa.
•Aleituradeprofundidademínimaéredenidaparazerona inicialização.
Usandoaspáginasdeprofundidade
Paraalternarentreaspáginasdeprofundidade,sigaasetapas abaixo:
Observação:Aspáginasdealarmeecompensaçãoestão disponíveisapenasseostatusdaunidadeestiverdenido paraMestre(consultetambémaseçãoMestrededadospara detalhes).
1.ComapáginaProfundidadeatualexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaDepth
offset(Compensaçãodeprofundidade)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
Profundidademínima.
40i40
2.ComapáginaProfundidademínimaexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaCurrent
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
D125 11-1
6
2 5
3 4
1
depth(Profundidadeatual)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaShallow
alarm(Alarmedeáguasrasas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradeprofundidademínimaparazero.
3.ComapáginaAlarmedeáguasrasasexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaMinimum
depth(Profundidademínima)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaDeep
alarm(Alarmedeáguasprofundas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
paraalternaroalarmedeáguasrasasentreon(ligado)e off(desligado).
4.ComapáginaAlarmedeáguasprofundasexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deáguasrasasou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaShallow
anchoralarm(Alarmedeâncoraemáguasrasas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
paraalternaroalarmedeáguasprofundasentreligadoe desligado.
5.ComapáginaAlarmedeâncoraemáguasrasasexibido: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deáguasprofundasou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaDeep
anchoralarm(Alarmedeâncoraemáguasprofundas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaparaalternaroalarme
deâncoraemáguasrasasentreligadoedesligado.
6.ComapáginaAlarmedeâncoraemáguasprofundasexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deâncoraemáguasrasasou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
Compensaçãodeprofundidadeou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaparaalternaroalarme
deâncoraemáguasprofundasentreligadoedesligado.
7.ComapáginaDepthoffset(Compensaçãodeprofundidade) exibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deâncoraemáguasprofundasou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaCurrent
depth(Profundidadeatual).

7.4Operaçãodoi40Velocidade

Quandoconectadoaotransdutordevelocidadeouvelocidadee temperaturarelevante,oinstrumentoi40Velocidadefornece:
•Informaçõesdevelocidadeatual,máximaemédiaemnós(KTS), milhasporhora(MPH)ouquilômetrosporhora(KPH).
•Informaçõesderegistroepercurso,emmilhasnáuticas(NM), milhasterrestres(M)ouquilômetros(KM).
•Informaçõesdetemperaturadaágua,sejamemgrausCelsius (°C)ouemgrausFahrenheit(°F).
Observação:Asunidadesdevelocidade,distânciae temperaturanecessáriassãoselecionadasduranteaCalibração dousuário.
Deve-seobservarque:
•Asleiturasdepercurso,velocidademáximaevelocidademédia sãozeradasnainicialização.
•Ateladeregistromostraadistânciatotalcobertapela embarcaçãodesdequeaunidadefoiinstalada.
Usandoaspáginasdevelocidade
Paraalternarentreaspáginasdevelocidade,sigaasetapasabaixo:
Observação:ApenasapáginaProfundidadeatualé permanente,todasasoutrasatingirãootempolimitedepoisde cincosegundosereverterãoparaaúltimapáginapermanente exibida.
Usandoovisor
Observação:Aleituradedistânciadepercursopodeserzerada apenasseostatusdaunidadeestiverdenidoparaMestre (consulteaseçãoMestrededadosparadetalhes).
1.ComapáginaCurrentspeed(Velocidadeatual)exibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaWater
temperature(Temperaturadaágua)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaMaximum
speed(Velocidademáxima).
2.ComapáginaVelocidademáximaexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapágina
Velocidadeatualou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaAverage
speed(Velocidademédia)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradevelocidademáxima.
3.ComapáginaVelocidademédiaexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapágina
Velocidademáximaou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaLog
(Registro)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradevelocidademédia.
4.ComapáginaRegistroexibida.
41
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapágina
D125 19-1
3
4
2
1
D125 20-1
STEER
4
5
2 3
1
Velocidademédiaou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaTrip
(Percurso)ou
5.ComapáginaPercursoexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaRegistro
ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
Temperaturaatualdaáguaou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradepercurso.
6.ComapáginaTemperaturaatualdaáguaexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaPercurso
ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
Velocidadeatual.
Observação:ApenasaspáginasVelocidadeatuale Temperaturaatualdaáguasãopermanentes,todasasoutras
páginasatingirãootempolimitedepoisdecincosegundose voltarãoparaaúltimapáginapermanenteexibida.

7.5Operaçãodoi40Vento

QuandoconectadoaumtransdutorRotavecta,oinstrumentoi40 Vento:
•Forneceinformaçõesdevelocidadeedireçãoaparentesdovento emnós(KTS)ouemmetrosporsegundo(m/s).
•Forneceinformaçõesdedireçãoevelocidadedoventoreal,seas informaçõesdevelocidadedaembarcaçãoestiveremdisponíveis noSeaT alk.
•Habilitaumângulodoventoaparentebloqueado,queédenido manualouautomaticamenteporumcomputadordecurso. Nessemodo,aunidademostraosdesviosdoângulodovento bloqueadoeadireçãoaseguirparaalcançaroângulodovento bloqueado.
Páginasdeventorealeaparente
Páginasdeventoaparenteereal
1Direçãodoventocomrelaçãoaorumo
daembarcação,sejaaparenteoureal.
2Rumodaembarcação.
3
Ângulodovento,sejaA(aparente)ou T(real).
4Velocidadedovento,aparenteoureal,
conformeindicadonoitem3.
Páginadeventoaparentebloqueada
Observação:SeALOCK(BLOQUEIOA)forexibido,oângulo
doventoécontroladopelocomputadordecursoenãopodeser alteradomanualmente.
1Direcioneparaoindicadordedireção
paraalcançaroângulodovento bloqueado.
2Umsegmentopiscandoindicaa
divergênciadoventoaparentecom relaçãoaoângulodoventobloqueado.
3
Ângulodoventobloqueado.
4Direçãorelativadoângulodovento
bloqueado:
P=Bombordo.
S=Estibordo. .
5
Velocidadedoventoaparente.
42
i40
Usandoaspáginasdevento
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
D125 13-1
CAL
STEER
+
-
2
3
1 4
SeaTalk
Paraalternarentreaspáginasdevento,sigaasetapasabaixo:
Observação:ApáginaAlarmedealtavelocidadedovento estádisponívelapenasemunidadesmestre(consulteaseção Mestrededadosparaobterdetalhes).Essaéumapágina temporáriaqueatingiráotempolimitedepoisdecincosegundos evoltaráàpáginapermanenteanterior.
1.ComapáginaApparentwind(Ventoaparente)exibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaHighwind
speedalarm(Alarmedealtavelocidadedovento)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaTrue
wind(Ventoreal)ou
iii.PressioneobotãoAçãoparaaplicaradireçãodoventoatual
comoorumobloqueadoeexibirapáginaLockedapparent windangle(Ângulodoventoaparentebloqueado).
2.ComapáginaVentorealexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaVento
aparenteou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaAlarme
dealtavelocidadedovento.
3.ComapáginaAlarmedealtavelocidadedoventoexibida: i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaVento
realou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaVento
aparente.
4.ComapáginaÂngulodoventoaparentebloqueadoexibida: i.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaajustaroângulo
doventobloqueadoou
ii.PressioneobotãoAçãopararetornaràpáginaVento
aparente
Usandoovisor4344i40
Capítulo8:Usandoalarmes
Conteúdosdocapítulo
8.1Alarmesnapágina46
Usandoalarmes45

8.1Alarmes

D125 14-1
D125 15-1
D125 16-1
D125 17-1
D125 18-1
+
-
+
OsAlarmesalertamousuáriosobreumasituaçãoouperigoque exijasuaatenção.
Épossívelcongurarosalarmesparaalertá-lodedeterminadas condições.
Osalarmessãoacionadosporfunçõesdosistemaetambémpor equipamentosexternosconectadosaoseuvisor.
Quandoumeventodealarmeocorrer,umalarmevisualesonoroé ativadoindicandooestadodoalarme.
Oslimitesdealarmepodemserconguradosapartirda página/menurelevante.
Alarmesdoinstrumento
Atabelaabaixomostraosalarmesdisponíveisemcadavariante dovisordeinstrumento.
i40Bidados
Alarmedeáguas rasas
Alarmedeáguas profundas
Alarmedeâncora emáguasrasas
Alarmede âncoraemáguas profundas
Indicaçõesdealarme
Umeventodealarmeéindicadoporadvertênciasvisuaisesonoras.
i40 Profundidadei40Velocidadei40Vento
Alarmedeáguas rasas
Alarmedeáguas profundas
Alarmedeâncora emáguasrasas
Alarmede âncoraemáguas profundas
Alarmedealta velocidadedo vento
Alarmedealtavelocidadedovento
OAlarmedealtavelocidadedoventoestádisponívelnoinstrumento i40Vento.OAlarmedealtavelocidadedoventosoaquandoa velocidadedoventoexcedeoLimitedoalarmedealtavelocidade dovento.Oalarmesoaatéquesejasilenciadomanualmente.
Ventoreal—Seasinformaçõesdevelocidadedaembarcação estiveremdisponíveisnoinstrumento(apartirdeumbarramento SeaTalk),oalarmeéacionadoseaVelocidaderealdovento excederolimite.
Ventoaparente—Seasinformaçõesdevelocidadeda embarcaçãonãoestiverempresentes,oalarmeéacionadosea Velocidadedoventoaparenteexcederolimite.
Silenciandoalarmes
1.Pressionequalquerbotãoparasilenciarumalarmeativo.
Ativando/desativandoalarmes
Osalarmespodemserativadosoudesativadosaqualquer momento.
Comapáginadealarmerelevanteexibida:
1.PressioneesegureobotãoUp(Paracima)portrêssegundos
paraligaroudesligaroalarme.
Congurandolimitesdealarme
Épossívelajustarolimiteemqueosalarmessãoacionados seguindoasetapasabaixo.
Alarmedeáguasrasas
OAlarmedeáguasrasasestádisponívelnosinstrumentosi40 Bidadosei40ProfundidadeOAlarmedeáguasrasassoaquando aprofundidadeéigualouinferioraoLimitedoalarmedeáguas rasas.Oalarmesoaatéquesejasilenciadomanualmente.
Alarmedeáguasprofundas
OAlarmedeáguasprofundasestádisponívelnosinstrumentos i40Bidadosei40ProfundidadeOAlarmedeáguasprofundas soaquandoaprofundidadeéigualaoLimitedoalarmedeáguas profundas.Oalarmesoaatéquesejasilenciadomanualmente.
Alarmesdeancoragem
Comapáginadealarmerelevanteexibida:
1.PressioneosbotõesParacimaeParabaixosimultaneamente
paraentrarnomododeedição.
2.UseobotãoParacimaparaaumentarolimitedoalarme.
3.UseobotãoParabaixoparareduzirolimitedoalarme.
4.PressioneobotãoParacimaeParabaixosimultaneamente
parasalvaronovolimitedoalarmeesairdomododeedição.
Observação:Ailustraçãoacimaéumexemplomostrandoa conguraçãodoLimitedoalarmedeáguasprofundasemum instrumentoi40Profundidade.
Osalarmesdeancoragemestãodisponíveisnosinstrumentos i40Bidadosei40ProfundidadeOsalarmesdeancoragemsoam quando:
•AprofundidadeéigualoumenorqueoLimitedoalarmede âncoraemáguasrasasou
•AprofundidadeéigualoumaiorqueoLimitedoalarmedeâncora emáguasprofundas
Oalarmesoaatéquesejasilenciadomanualmente.
46i40
Capítulo9:Mantendoseudisplay
Conteúdosdocapítulo
9.1Reparoemanutençãonapágina48
9.2Condensaçãonapágina48
9.3Vericaçõesderotinadoequipamentonapágina49
9.4Limpezanapágina49
9.5Limpandoacaixadovisornapágina50
9.6Limpandoateladovisornapágina50
Mantendoseudisplay
47

9.1Reparoemanutenção

9.2Condensação

Esteprodutonãocontémcomponentesreparáveispelousuário. Consultetodosfornecedoresdemanutençãoereparoautorizados daRaymarine.Oreparonãoautorizadopodeafetarsuagarantia.
Certascondiçõesatmosféricaspodemprovocaraformaçãodeuma pequenaquantidadedecondensaçãonajaneladaunidade.Isso nãodanicaráaunidadeedesaparecerádepoisdeaunidadeter cadoligadaporumbreveperíodo.
48i40
9.3Vericaçõesderotinado equipamento
ARaymarinerecomendafortementequevocêrealizediversas vericaçõesderotinaparagarantiraoperaçãocorretaeconável doseuequipamento.
Concluaasseguintesvericaçõesregularmente:
•Examinetodososcabosembuscadesinaisdedanosou desgasteseestragos.
•Veriquesetodososcabosestãomuitobemconectados.

9.4Limpeza

Melhorespráticasdelimpeza.
Aolimparesseproduto:
•NÃOesfregueateladovisorcomumpanoseco,poisissopode riscarorevestimento.
•NÃOutilizeprodutosàbasedeamôniaouquesejamácidosou abrasivos.
•NÃOuseequipamentosdelavagemdealtapressão.
Mantendoseudisplay
49

9.5Limpandoacaixadovisor

9.6Limpandoateladovisor

Aunidadedovisorévedadaenãoexigelimpezaregular.Sefor necessáriolimpá-la,sigaesteprocedimentobásico:
1.Desligueaenergiadomonitor.
2.Limpeovisorcomumpanomacioelimpo(umpanode microbraséideal).
3.Senecessário,useálcoolisopropílico(IPA)ouumdetergente neutropararemovermarcasdegordura.
Observação:NÃOuseIPAouqualqueroutrosolventeou detergentenatelaemsi.
Observação:Emcertascondições,podeaparecercondensação dentrodateladovisor.Acondensaçãonãodanicaráaunidade epodeserremovidaligandoovisorporumbreveperíodo.
Ateladovisorrecebeuaaplicaçãodeumrevestimento.Elefaz comqueatelaqueimpermeáveleevitaofuscações.Paraevitar danicaresserevestimento,sigaesseprocedimento:
1.Desligueaenergiadomonitor.
2.Limpeatelacomágualimpapararemovertodasaspartículas desujeiraeacúmulosdesal.
3.Deixeatelasecarnaturalmente.
4.Casoalgumasujeirapermaneça,esfregue-amuito delicadamentecomumtecidodelimpezademicrobra (disponívelemópticas).
50i40
Capítulo10:Resoluçãodeproblemas
Conteúdosdocapítulo
10.1Resoluçãodeproblemasnapágina52
10.2Soluçãodeproblemasdoinstrumentonapágina53
10.3Resoluçãodeproblemasdaativaçãodeenergianapágina55
10.4Soluçãodeproblemasdiversosnapágina56
10.5Autotestenapágina57
Resoluçãodeproblemas
51

10.1Resoluçãodeproblemas

Asinformaçõesderesoluçãodeproblemasfornecempossíveis causaseaçõesdecorreçãorequeridasparaproblemascomuns associadosàsinstalaçõesdeequipamentoseletrônicosmarinhos.
TodososprodutosRaymarine,antesdeseremembaladose enviados,sãosubmetidosaamplostesteseprogramasdegarantia dequalidade.Entretanto,sevocêtiverproblemascomaoperação doseuproduto,estaseçãooajudaráadiagnosticarecorrigir problemaspararestauraroperaçãonormal.
Sedepoisdeconsultarestaseçãovocêaindativerproblemas comsuaunidade,entreemcontatocomoSuporteTécnicoda Raymarineparaobtermaisorientação.
52i40

10.2Soluçãodeproblemasdoinstrumento

D125 21-1
D125 22-1
D125 23-1
D125 24-1
ProblemaAplica-seaCapturasdeteladeexemploAção
Bateriabaixa.•i40Bidados
•i40Profundidade
•i40Velocidade
•i40Vento
•Recarregueabateriadasua embarcaçãoassimquepossível.
Visorembranco.•i40Bidados
Aleituradeprofundidadepiscaquando emcurso.
•i40Profundidade
•i40Velocidade
•i40Vento
•i40Bidados
•i40Profundidade
•Veriqueofusível/interruptorde circuito.
•Veriqueaalimentaçãodeenergia.
•Veriqueasegurançadoconectore ocabeamentodoSeaTalk.
•Certique-sedequealeiturase estabilizequandoforadeáguas turbulentas(porexemplo,rastrode embarcação,lavagemdopropulsor, etc.).
Semdados.
•i40Bidados
•i40Profundidade
•i40Velocidade
•i40Vento
•Veriqueascondiçõesdocabo dotransdutoreasegurançadas conexões.
•Veriqueacondiçãodafacedo transdutoreremovaquaisquer resíduos.
•Paraoi40Vento—seas informaçõesdevelocidaderealdo ventoestiveremfaltando,maso ventoaparenteestiverpresente, issopodeserdevidoàausência deinformaçõesdevelocidadevia SeaTalk.
Resoluçãodeproblemas
53
ProblemaAplica-seaCapturasdeteladeexemploAção
D125 25-1
D125 26-1
Seminformaçõesdevelocidade,mas temperaturadaáguaestápresente.
•i40Bidados
•i40Velocidade
•Arodadepásdotransdutorpode estarsuja.
Casosejanecessárioremover oinsertodotransdutor,tampeo transdutorcomamãoeprenda-ono corpodotransdutorimediatamente apósoinsertoserremovidoparaevitar entradaexcessivadeágua.
AsinformaçõesdoSeaTalknãoestão sendotransferidasentreinstrumentos.
UmgrupodeunidadesSeaTalknão funcionando.
•i40Bidados
•i40Profundidade
•i40Velocidade
•i40Vento
•i40Bidados
•i40Profundidade
•i40Velocidade
•i40Vento
Porexemplo,alteraçõesaonívelde iluminaçãodefundoimplementadas emumaunidadenãoafetamasoutras unidades.
•Veriqueasegurançadasconexões doSeaT alkentreasunidades.
•Veriqueascondiçõesdoscabos SeaTalk.
•Isoleaunidadecomdefeito desconectandoasunidadesumaa uma.
•Veriqueasegurançados conectoresdoSeaTalkentre unidadesfuncionandoenão funcionando.
•Veriqueacondiçãodocabodo SeaTalkentreunidadesfuncionando enãofuncionando.
54i40

10.3Resoluçãodeproblemasdaativaçãodeenergia

Problemasnaativaçãodeenergiaesuaspossíveiscausasesoluçõessãodescritosaqui.
ProblemaPossíveiscausasPossíveissoluções
Osistema(oupartedele)nãoinicia.
Problemadealimentaçãodeenergia.
Veriqueosfusíveiseinterruptoresrelevantes.
Veriqueseocabodeativaçãodeenergiaéseguroesetodasasconexões estãopresaselivresdecorrosão.
Veriqueseafontedeenergiaédatensãocorretaeseacorrenteé suciente.
Resoluçãodeproblemas
55

10.4Soluçãodeproblemasdiversos

Problemasdiversosepossíveissoluçõessãodescritosaqui.
ProblemaPossíveiscausasPossíveissoluções
Atelacomporta-sedemaneirairregular:
•Reinicializaçõesfrequentes inesperadas.
•Osistemafalhaouapresentaoutro comportamentoirregular.
Problemaintermitentecomaenergiapara atela.
Veriqueosfusíveiseinterruptoresrelevantes.
Veriqueseocabodefornecimentodeenergiaéseguroesetodasas conexõesestãopresaselivresdecorrosão.
Veriqueseafontedeenergiaédatensãocorretaeseacorrenteé suciente.
Incompatibilidadedesoftwarenosistema (atualizaçãonecessária).
Dadoscorrompidos/outroproblema desconhecido.
Acessewww.raymarine.comecliquenosuporteparaobterosúltimos downloadsdesoftware.
Realizeumaredeniçãoaospadrõesdefábrica.
Importante:Issoresultaránaperdadequaisquerconguraçõese dados(comowaypoints)armazenadosnoproduto.Salvequaisquer dadosimportantesemumcartãodememóriaantesdaredenição.
56i40

10.5Autoteste

CAL
CAL
STEER
1
2
D1252 8-1
Aunidadetemumautotesteintegradoparaauxiliarnodiagnóstico defalha.Asfalhase/oucódigosdefalharesultantesdevemser usadosaocontatarosuporteaoclientedaRaymarine.
Iniciandooautoteste
1.PressioneesegureosbotõesParacimaeAção
simultaneamenteporquatrosegundosparaacessaromodo deautoteste.
2.Dentrodedoissegundosapósentrarnomododeautoteste,
pressioneosbotõesParacimaeParabaixosimultaneamente parainiciaroestágiodeautoteste1.
Estágiosdeautoteste
Oautotestecompreendetrêsestágios
Estágiodeautoteste1
Aoentrarnoestágiodeautoteste1,aunidadeemiteumbipeeo visormostraTEST1(TESTE1)porumsegundo.
Oestágiodeautoteste1realizaráosseguintestestes:
•AutotestedoSeaTalk,quevericaoscircuitosderecepçãoe transmissão.
•T esteEEPROM(leituraegravação).
Seostestesforemsatisfatórios,PASS(APROVADO)émostrado novisor.
Seostestesnãoforemsatisfatórios,oscódigosdefalhaaseguir podemsergerados:
Códigodefalha
FAIL8(FALHA8)
FAIL18(FALHA18)
Parainiciaroestágiodeautoteste3,pressioneosbotõesPara cimaeParabaixosimultaneamente.
Estágiodeautoteste3
Umtransdutorsabidamenteemboascondiçõesdeveserconectado paraoestágiodeautoteste3eaembarcaçãodeveestaremcurso aumavelocidadesucienteparaostestesseremrealizados.
Aoentrarnoestágiodeautoteste3,aunidadeemiteumbipeeo visormostraTEST3(TESTE3)porumsegundo.
Oestágiodeautoteste3realizaráotestedotransdutor Seotesteforsatisfatório,éexibidoAPROVADOnovisor. Seotestenãoforsatisfatório,umcódigodefalhaéexibidonovisor:
CódigodefalhaTransdutor
FAIL36(FALHA36)
Vento
FAIL43(FALHA43)Profundidade
FAIL44(FALHA44)
Velocidade
Parasairdoestágiodeautoteste3,pressioneosbotõesParacima eParabaixosimultaneamente.
Parainiciaroestágiodeautoteste2,pressioneosbotõesPara
cimaeDown(Parabaixo)simultaneamente.
Estágiodeautoteste2
Aoentrarnoestágiodeautoteste2,aunidadeemiteumbipeeo visormostraTEST2(TESTE2)porumsegundo.
Oestágiodeautoteste2realizaráosseguintestestes:
•T estedeiluminaçãodefundo,quealternaentreligadoedesligado acadasegundo.
•T estedovisor,quetestaossegmentosdeLCDnaseguinte sequência,mudandoumavezporsegundo:
1
i40Bidados,i40Profundidadeei40 Velocidade
2i40Vento
Enquantootesteestáprogredindo,pressionecadaumdosbotões dovisoreveriqueseacampainhasoaconformecadabotãoé pressionado.
Atabelaabaixomostrapossíveisproblemasquepodemser encontrados:
Falha
Semiluminação
Nenhumbipequandoobotãoépressionado
SegmentosdoLCDtotalmenteausentes
SegmentosdoLCDfracos
Resoluçãodeproblemas
57
58i40
Capítulo11:Suportetécnico
Conteúdosdocapítulo
11.1SuporteaoclienteRaymarinenapágina60
Suportetécnico
59

11.1SuporteaoclienteRaymarine

10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
4
+
D1240 8-1
CAL
CAL
D1240 4-1
ARaymarineforneceumamploatendimentodesuporteaocliente. Vocêpodeentraremcontatocomosuporteaoclienteatravés dositedaRaymarine,portelefoneoue-mail.Casonãoconsiga resolverumproblema,utilizeumdessesmeiosparaobterajuda adicional.
SuportepelaWeb
Visiteaáreadesuporteaoclienteemnossositenoendereço:
www.raymarine.com
OsiteapresentaFAQs(PerguntasFrequentes),informaçõesde manutenção,contatopore-mailcomoDepartamentodeSuporte TécnicodaRaymarineedetalhesdosagentesdaRaymarineem todoomundo.
Suporteportelefoneee-mail NosEUA:
Fone:+16038815200,ramal2444
E-mail:Raymarine@custhelp.com
NoReinoUnido,Europa,OrienteMédioouÁsiaoriental:
Fone:+44(0)1329246777
E-mail:ukproduct.support@raymarine.com
Informaçõessobreoproduto
Casoprecisesolicitarumserviço,tenhaasseguintesinformações emmãos:
•Nomedoproduto.
•Identidadedoproduto.
•Númerodesérie.
•Versãodoaplicativodesoftware. Épossívelobteressasinformaçõessobreoprodutoutilizandoos
menusemseuproduto.
Vericandoaversãodesoftwareeostatusdo instrumento
Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe Açãoporquatrosegundosparaexibiraversãodosoftware.
2.PressioneobotãoAçãoparaexibirostatusdoinstrumento.
Observação:Oi40Bidadosrequerumpressionamentoextra dobotãoAçãoparatrocarentreostatusdeinstrumentode profundidadeeostatusdoinstrumentodevelocidade.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaalternarostatusdo instrumentoentreMaster(Mestre)eRepeater(Repetidor).
4.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois segundos.
60i40
Capítulo12:Especicaçãotécnica
Conteúdosdocapítulo
12.1Especicaçãotécnicanapágina62
12.2Faixasoperacionaisnapágina63
Especicaçãotécnica
61
12.1Especicaçãotécnica
i40Bidadosi40Profundidadei40Velocidadei40Vento
Tensãonominalde alimentação
Faixadetensãodeoperação10Vcca16Vcc10Vcca16Vcc10Vcca16Vcc10Vcca16Vcc
Consumosdecorrente (alimentaçãode12V)típicos
Consumosdecorrente (alimentaçãode12V) máximos
Temperaturadeoperação
Temperaturade armazenamento
Umidaderelativa
ImpermeabilizaçãoIPX6IPX6IPX6IPX6
Conexões•SeaTalk
ConformidadeEuropa2004/108/ECEuropa2004/108/ECEuropa2004/108/ECEuropa2004/108/EC
12VCC12VCC12VCC12VCC
35mA30mA25mA25mA
100mA100mA100mA100mA
0°Ca+70°C(32°Fa158°F)0°Ca+70°C(32°Fa158°F)0°Ca+70°C(32°Fa158°F)0°Ca+70°C(32°Fa158°F)
–30°Ca+70°C(–22°Fa 158°F)
93%93%93%93%
•Conexõesdotransdutorde velocidade
•Conexõesdotransdutorde profundidade
–30°Ca+70°C(–22°Fa 158°F)
•SeaT alk
•Conexõesdotransdutorde profundidade
–30°Ca+70°C(–22°Fa 158°F)
•SeaT alk
•Conexõesdotransdutorde velocidade
–30°Ca+70°C(–22°Fa 158°F)
•SeaT alk
•Conexõesdotransdutordo vento
62i40

12.2Faixasoperacionais

i40Bidadosi40Profundidadei40Velocidadei40Vento
•Velocidade:0a99,9nós
•Registro:0a99999milhasnáuticas
•Percurso:0a99milhasnáuticas
•T emperatura:–0°Ca+40°C
•Profundidade:0a400pés
•Alarmedeprofundidadedeáguas rasas:0a29pés
•Alarmedeprofundidadedeáguas profundas:30a400pés
•Alarmedeâncoraemáguasrasas: 1a250pés
•Alarmedeâncoraemáguas profundas:10a400pés
•Profundidade:0a400pés
•Alarmedeprofundidadedeáguas rasas:0a29pés
•Alarmedeprofundidadedeáguas profundas:30a400pés
•Alarmedeâncoraemáguasrasas: 1a250pés
•Alarmedeâncoraemáguas profundas:10a400pés
•Velocidade:0a99,9nós
•Registro:0a99999milhasnáuticas
•Percurso:0a99milhasnáuticas
•T emperatura:–0°Ca+40°C
•Velocidadedovento:0a60nós
•Alarmedealtavelocidadedovento: 5a50nós
•Ângulodovento:180°abombordo a180°aestibordo
Especicaçãotécnica
63
64i40
Capítulo13:Acessóriosepeçassobressalentes
Conteúdosdocapítulo
13.1Acessóriosnapágina66
13.2Transdutoresi40napágina66
13.3Sobressalentesnapágina67
13.4AcessóriosSeaT alknapágina67
13.5CabosdeenergiaSeaTalknapágina68
13.6Conversoresnapágina68
Acessóriosepeçassobressalentes
65

13.1Acessórios

13.2Transdutoresi40

DescriçãoNúmerodapeçaObservações
Suportedemontagem dodesktop
Kitdeconexãodo SeaTalk
E25024
E25028
Osseguintestransdutoresestãodisponíveisparaalinhai40:
DescriçãoNúmerodapeçaObservações
Transdutorde profundidade
Transdutorde velocidade
RotavectaZ195
Observação:Outrostransdutoresestãodisponíveis,consulteo revendedorRaymarinelocal.
E26009
E26008
66i40

13.3Sobressalentes

13.4AcessóriosSeaTalk

Atabelaabaixolistaaspeçasdereposiçãodisponíveisparavisores doinstrumentoi40
DescriçãoNúmerodapeçaNota
Painelfrontaldoi40
TampaFrontaldoi40R70113
R70112
CaboseacessóriosSeaTalkparausocomprodutoscompatíveis.
DescriçãoNºdapeçaObservações
Caixadejunçõesdetrês viasSeaTalk
Cabodeextensão1m (3,28pés)SeaTalk
Cabodeextensão SeaTalkde3m(9,8 pés)
Cabodeextensão SeaTalkde5m(16,4 pés)
Cabodeextensão SeaTalkde9m(29,5 pés)
Cabodeextensão SeaTalkde12m(39,4 pés)
Cabodeextensão SeaTalkde20m(65,6 pés)
D244
D284
D285
D286
D287
E25051
D288
Acessóriosepeçassobressalentes
67

13.5CabosdeenergiaSeaTalk

13.6Conversores

NúmerodapeçaDescrição
D229
CabodeenergiaSeaTalk.
NúmerodapeçaDescrição
E22158
Conversor
SeaTalkparaSeaT alk
ng
68i40
www.rayma rin e.c om
Loading...