
nstruções de
instala çã o e ope ra çã o
Portu gu ê s
Data: 05-2012
Número do d ocumento: 81340 -1-pt-BR
© 20 12 Ra ymarine UK Limited
i4 0


Avisodemarcaregistradaepatentes
Autohelm,hsb
2
,RayTechNavigator,SailPilot,SeaTalk,SeaTalk
NG
,SeaTalk
HS
eSportpilotsãomarcasregistradasdaRaymarineUK
Limited.RayTalk,Seahawk,Smartpilot,PathndereRaymarinesãomarcasregistradasdaRaymarineHoldingsLimited.
FLIRéumamarcaregistradadeFLIRSystems,Inc.e/ousuassubsidiárias.
Todasasoutrasmarcas,nomescomerciaisounomesdeempresareferidosaquisãousadosapenasparaidenticaçãoepertencem
aosseusrespectivosproprietários.
Esteprodutoéprotegidoporpatentes,patentesdedeprojeto,patentespendentesoupatentesdeprojetopendentes.
DeclaraçãodeUsoRazoável
Épossívelimprimir,nomáximo,trêscópiasdessemanualparautilizaçãoprópria.Nãoépermitidofazernenhumaoutracópiaou
distribuirouutilizaromanualdequalqueroutramaneira,incluindo,masnãoselimitando,àexploraçãocomercialdomanualouao
fornecimentoouvendadecópiasparaterceiros.
Atualizaçõesdesoftware
Consulteowebsitewww.raymarine.comparaobterasversõesdesoftwaremaisrecentesparaoseuproduto.
Manuaisdeproduto
AsúltimasversõesdetodososmanuaiseminglêsetraduzidosestãodisponíveisparadownloadnoformatoPDFnowebsitewww.raymarine.com.
Consulteositeparagarantirquevocêtemosmanuaismaisrecentes.
Copyright©2012RaymarineUKLtd.Todososdireitosreservados.
Português
Númerododocumento:81340-1
Data:05-2012


Conteúdos
Capítulo1Informaçõesimportantes......................7
Avisosdesegurança.......................................................7
Entradadeágua.............................................................7
Renúncia.......................................................................7
DiretrizesdeinstalaçãodeEMC......................................7
Ferritasdesupressão.....................................................8
Conexõesaoutroequipamento.......................................8
Declaraçãodeconformidade...........................................8
Descartedoproduto.......................................................8
Registrodegarantia.......................................................8
IMOeSOLAS................................................................8
Precisãotécnica.............................................................8
Capítulo2Informaçõesdoguia..............................9
2.1Informaçõesdomanual.............................................10
Capítulo3Planejandoainstalação........................11
3.1Listadevericaçãodeinstalação...............................12
3.2Integraçãodosistema...............................................13
3.3Sistemastípicos........................................................14
3.4Peçasfornecidas......................................................15
3.5Ferramentasnecessárias..........................................15
Capítulo4Caboseconexões..................................17
4.1RequisitosdeCabeamentogerais..............................18
4.2Visãogeraldeconexões...........................................18
4.3Conexãodeenergia..................................................20
4.4ConexãodoSeaT alk
ng
...............................................21
Capítulo5Localizaçãoemontagem.......................23
5.1Selecionandoumlocalparaovisor............................24
5.2Montagem................................................................25
5.3Montagememsuporte...............................................25
5.4Selecionandoumlocalparaotransdutor....................26
5.5Painelfrontal............................................................27
9.1Reparoemanutenção...............................................48
9.2Condensação...........................................................48
9.3Vericaçõesderotinadoequipamento.......................49
9.4Limpeza...................................................................49
9.5Limpandoacaixadovisor.........................................50
9.6Limpandoateladovisor............................................50
Capítulo10Resoluçãodeproblemas.....................51
10.1Resoluçãodeproblemas.........................................52
10.2Soluçãodeproblemasdoinstrumento......................53
10.3Resoluçãodeproblemasdaativaçãode
energia..........................................................................55
10.4Soluçãodeproblemasdiversos................................56
10.5Autoteste................................................................57
Capítulo11Suportetécnico....................................59
11.1SuporteaoclienteRaymarine..................................60
Capítulo12Especicaçãotécnica..........................61
12.1Especicaçãotécnica..............................................62
12.2Faixasoperacionais................................................63
Capítulo13Acessóriosepeças
sobressalentes.........................................................65
13.1Acessórios..............................................................66
13.2Transdutoresi40.....................................................66
13.3Sobressalentes.......................................................67
13.4AcessóriosSeaT alk.................................................67
13.5CabosdeenergiaSeaTalk.......................................68
13.6Conversores...........................................................68
Capítulo6Introdução...............................................29
6.1Controles..................................................................30
6.2Energia....................................................................30
6.3Mestrededados.......................................................31
6.4Ajustandoaluzdefundo...........................................31
6.5Ajustandoocontraste................................................32
6.6Calibração................................................................32
Capítulo7Usandoovisor.......................................37
7.1Páginas....................................................................38
7.2Operaçãodoi40Bidados.........................................38
7.3Operaçãodoi40Profundidade...................................40
7.4Operaçãodoi40Velocidade......................................41
7.5Operaçãodoi40Vento..............................................42
Capítulo8Usandoalarmes.....................................45
8.1Alarmes....................................................................46
Capítulo9Mantendoseudisplay............................47
5

6i40

Capítulo1:Informações
importantes
Avisosdesegurança
Aviso:Instalaçãoeoperaçãodo
produto
Esteprodutodeveserinstaladoeoperadodeacordo
comasinstruçõesfornecidas.Afalhaemfazê-lopode
resultaremlesõescorporais,danosaobarcoe/ouum
baixodesempenhodoproduto.
Aviso:Potenciaisorigensdeincêndio
EsseprodutoNÃOestáaprovadoparaserutilizado
emambientesperigosos/inamáveis.NÃOinstaleem
umambienteperigoso/inamável(comoasalade
motoresoupróximoaostanquesdecombustível).
Cuidado:Limpeza
Aolimparesseproduto:
•NÃOesfregueateladovisorcomumpanoseco,
poisissopoderiscarorevestimento.
•NÃOutilizeprodutosàbasedeamôniaouque
sejamácidosouabrasivos.
•NÃOuseequipamentosdelavagemdealta
pressão.
Cuidado:Condensação
Certascondiçõesatmosféricaspodemprovocar
aformaçãodeumapequenaquantidadede
condensaçãonajaneladaunidade.Issonão
danicaráaunidadeedesaparecerádepoisdea
unidadetercadoligadaporumbreveperíodo.
Entradadeágua
Aviso:Altatensão
Esteprodutocontémaltatensão.Osajustes
exigemprocedimentoseferramentasdeserviço
especializadosdisponíveisapenasparatécnicosde
serviçoqualicados.Nãohápeçasouajustesque
possamteramanutençãorealizadapelousuário.
Ooperadornuncadeveremoveratampaoutentar
realizarmanutençãodoproduto.
Avisodeisençãosobreaentradadeágua
Emboraosíndicesdacapacidadedeimpermeabilidadedesse
produtoatendamosexigidospelopadrãoIPX6,aentradadeágua
easubsequentefalhadoequipamentopodemocorrercasoo
produtosejasubmetidoalavagenscomerciaisdealtapressão.
ARaymarinenãooferecerágarantiaaprodutossubmetidosa
lavagensdealtapressão.
Aviso:Aterramentodoproduto
Antesdeaplicarenergiaaesteproduto,certique-se
dequeelefoicorretamenteaterrado,deacordocom
asinstruçõesfornecidasnesteguia.
Aviso:Sistemasdeaterramento
positivo
Nãoconecteestaunidadeaumsistemaquetenha
aterramentopositivo.
Aviso:Desligueafontede
alimentação
Certique-sedequeafontedealimentaçãoda
embarcaçãoestejaDESLIGADAantesdeiniciar
ainstalaçãodesseproduto.NÃOconecteou
desconecteoequipamentocomaenergialigada,a
menosquesejainstruídonestedocumento.
Cuidado:Cabodotransdutor
NÃOcorte,reduzaouunaocabodotransdutorou
removaoconector.Seocaboforcortado,elenão
podeserreparado.Cortarocabotambémanulará
agarantia.
Cuidado:Proteçãodafontede
alimentação
Aoinstalaresseproduto,certique-sedequeafonte
dealimentaçãoestejaadequadamenteprotegida
atravésdefusíveisadequadosoudisjuntores
automáticos.
Cuidado:Reparoemanutenção
Esteprodutonãocontémcomponentesreparáveis
pelousuário.Consultetodosfornecedoresde
manutençãoereparoautorizadosdaRaymarine.O
reparonãoautorizadopodeafetarsuagarantia.
Renúncia
ARaymarinenãogarantequeesseprodutoestejalivredeerrosou
quesejacompatívelcomprodutosfabricadosporqualquerpessoa
ouentidadequenãoaRaymarine.
ARaymarinenãoéresponsávelpordanosouferimentoscausados
peloseuusoouinabilidadeaousaroproduto,pelainteração
doprodutocomprodutosfabricadosporoutrosouporerrosem
informaçõesutilizadaspeloprodutoefornecidasporterceiros.
DiretrizesdeinstalaçãodeEMC
OsequipamentoseacessóriosdaRaymarineestãoem
conformidadecomasregulamentaçõesdeEMC(Electromagnetic
Compatibility-CompatibilidadeEletromagnética)adequadas,para
minimizarainterferênciaeletromagnéticaentreequipamentose
minimizaroefeitoquetalinterferênciapodeternodesempenho
deseusistema.
Éobrigatóriaainstalaçãocorretaparagarantirqueodesempenho
deEMCnãosejacomprometido.
ParaumdesempenhoidealdoEMC,recomendamosque,sempre
queforpossível:
•OsequipamentosRaymarineeoscabosconectadosaele:
–Estejamaumadistânciade,pelomenos,1m(3pés)de
qualquerequipamentoefetuandotransmissõesoucabos
transmitindosinaisderádio,porexemplo,antenas,cabos
erádiosVHF .NocasoderádiosSSB,adistânciadeveser
aumentadapara7pés(2m).
–Maisde2m(7pés)docaminhodofeixedoradar.
Normalmente,pode-seassumirqueofeixederadarsepropaga
em20grausacimaeabaixodoelementosepropagando.
•Oprodutoéfornecidocomumabateriadiferentedaquela
utilizadaparaapartidadomotor.Issoéimportanteparaevitar
umcomportamentoimprevisíveleperdadedadosquepodem
ocorrercasoapartidadomotornãopossuaumabateriaàparte.
•SãoutilizadososcabosespecicadosdaRaymarine.
•Oscabosnãosãoencurtadosouestendidos,amenosqueseja
detalhadonomanualdeinstalação.
Informaçõesimportantes
7

Observação:Quandorestriçõesnainstalaçãoimpedem
qualquerumadasrecomendaçõesacima,sempregaranta
amaiorseparaçãopossívelentreosdiferentesitensdo
equipamentoelétricoparafornecerasmelhorescondiçõespara
odesempenhodoEMCemtodaainstalação
Ferritasdesupressão
OscabosRaymarinepodemserequipadoscomferritasde
supressão.SãoimportantesparaumdesempenhodeEMCcorreto.
Seumaferritaprecisarserremovidaporqualquermotivo(p.ex.,
instalaçãooumanutenção),eladeverecolocadanaposiçãooriginal
antesdeoprodutoserusado.
Useapenasferritasdotipocorreto,fornecidasporrevendedores
autorizadosdaRaymarine.
Conexõesaoutroequipamento
ExigênciadeferritasnoscabosnãoRaymarine
SeoseuequipamentoRaymarineforconectadoaoutro
equipamentousandoumcabonãofornecidopelaRaymarine,uma
ferritadesupressãoDEVEsempreseranexadaaocabopróximoà
unidadeRaymarine.
imprecisãoouomissãoqueelepossaconter.Alémdisso,
nossapolíticadeaprimoramentocontínuopodealteraras
especicaçõessemqualquernoticação.Assim,aRaymarine
nãopodeaceitararesponsabilidadeporqualquerdiferençaentre
oprodutoeodocumento.ConsulteowebsitedaRaymarine
(www.raymarine.com)paragarantirquepossuiasversõesmais
atualizadasdadocumentaçãoparaoseuproduto.
Declaraçãodeconformidade
ARaymarineUKLtd.declaraqueesteprodutoestáem
conformidadecomasexigênciasessenciaisdadiretivaEMC
2004/108/EC.
OcerticadodeDeclaraçãodeConformidadeoriginalpodeser
visualizadonapáginadoprodutorelevanteemwww.raymarine.com.
Descartedoproduto
DescarteesteprodutodeacordocomaDiretivaWEEE.
ADiretivaWEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment
-LixoElétricoeEquipamentosEletrônicos)exigeareciclagemde
lixoeequipamentoseletrônicos.EmboraadiretivaWEEEnãose
apliqueaalgunsprodutosdaRaymarine,suportamossuapolítica
esolicitamosquevocêestejacientesobrecomodescartareste
produto.
Registrodegarantia
PararegistrarapropriedadedoseuprodutoRaymarine,visite
www.raymarine.comeregistre-seon-line.
Éimportanteregistrarseuprodutoparaobtertodososbenefíciosda
garantia.Aembalagemdesuaunidadecontémumaetiquetacom
códigodebarrasindicandoonúmerodesériedaunidade.Este
númerodesérieseránecessárioaoregistrarseuprodutoon-line.
Vocêdeveguardaraetiquetaparareferênciafutura.
IMOeSOLAS
Oequipamentodescritonestedocumentoévoltadoparausoem
embarcaçõesmarinhasdelazereembarcaçõesdetrabalhonão
cobertaspelosregulamentosdecargadaOrganizaçãoMarítima
Internacional(InternationalMaritimeOrganization-IMO)eda
SegurançadaVidanoMar(SafetyofLifeatSea-SOLAS).
Precisãotécnica
Segundonossoconhecimento,asinformaçõesnessedocumento
estavamcorretasnomomentodesuacriação.Entretanto,a
Raymarinenãopodeaceitararesponsabilidadeporqualquer
8i40

Capítulo2:Informaçõesdoguia
Conteúdosdocapítulo
•2.1Informaçõesdomanualnapágina10
Informaçõesdoguia
9

2.1Informaçõesdomanual
Estemanualcontéminformaçõesimportantessobreovisorde
instrumentoRaymarine.
Manuaisdoi40
Osseguintesmanuaissãoaplicáveisaoseuproduto:
Guias
DescriçãoNúmerodapeça
Guiademontagemeintrodução
Instruçõesdeinstalaçãoeoperação81340
Modelodemontagem87155
Linhadeinstrumentosi40
Alinhadeinstrumentosi40daRaymarineconsistenasseguintes
variantes:
88006
ItemDescriçãoNúmerodapeça
1i40BidadosE70066
2
3i40VelocidadeE70063
4i40VentoE70065
i40Profundidade
E70064
10i40

Capítulo3:Planejandoainstalação
Conteúdosdocapítulo
•3.1Listadevericaçãodeinstalaçãonapágina12
•3.2Integraçãodosistemanapágina13
•3.3Sistemastípicosnapágina14
•3.4Peçasfornecidasnapágina15
•3.5Ferramentasnecessáriasnapágina15
Planejandoainstalação
11

3.1Listadevericaçãodeinstalação
Ainstalaçãoincluiasseguintesatividades:
Tarefadeinstalação
1Planejeseusistema
2
3Posicionetodoequipamento
4Determineadisposiçãodetodososcabos
5
6Façatodasasconexõesaoequipamento.
7
8Ligueetesteosistema.
Obtenhatodososequipamentoseferramentasnecessários
Perfureosorifíciosdemontagemecabos.
Prendatodoequipamentonolugar.
12
i40

3.2Integraçãodosistema
ItemTipodedispositivoQuantidademáximaDispositivosadequadosConexões
1Instrumentoi40Bidados,
Profundidade,Velocidadeou
Vento.
2
VisoresdeinstrumentoSeaTalk
atravésdaredeSeaTalk.
3
VisoresdeInstrumentoSeaTalk
atravésdocaboadaptadorou
conversordeSeaTalkpara
ng
SeaTalk
4
ControladordopilotoSeaTalk
atravésdoconversordeSeaTalk
paraSeaTalk
5
VisoresmultifuncionaisSeaT alk
atravésdoconversordeSeaTalk
paraSeaTalk
6
TransdutordeventoRaymarine(i40
.
ng
.
ng
.
Vento).
7
Transdutordevelocidadee
temperaturaRaymarine(i40
Velocidade).
8
Transdutordeprofundidade
Raymarine(i40Profundidade).
9Transdutoresdevelocidadee
profundidadeanalógicosRaymarine
(i40Bidados).
Conformedeterminadopelacarga
dealimentaçãoelarguradebanda
dobarramentodoSeaTalk.
Conformedeterminadopelacarga
dealimentaçãoelarguradebanda
dobarramentodoSeaTalk.
ng
Conformedeterminadopelacarga
dealimentaçãoelarguradebanda
dobarramentodoSeaT alk
ng
Conformedeterminadopelacarga
dealimentaçãoelarguradebanda
dobarramentodoSeaT alk
ng
6
ng
.
ng
.
1•TransdutordeventoRotavecta
1
1
•1xtransdutorde
profundidade1xtransdutor
develocidade/temperaturaou
•1xtransdutordeprofundidade,
velocidadeetemperatura(DST).
•i40Bidados
•i40Profundidade
•i40Velocidade
•i40Vento
•ST40
•ST60+
•ST70
•ST70+
•i70
•ST70
•ST70+
•p70
•p70R
•VisoresmultifuncionaisRaymarine.•SeaT alk
•P731Curtoatravésdotransdutorde
velocidade/temperaturadocasco
•Outrostransdutorescompatíveis—Entre
emcontatocomorevendedorRaymarine
localparadetalhes.
•P7Curtodeperlbaixoatravésdo
transdutordeprofundidade
•Outrostransdutorescompatíveis—Entre
emcontatocomorevendedorRaymarine
localparadetalhes.
•P731Curtoatravésdotransdutorde
velocidade/temperaturadocasco
•P7Curtodeperlbaixoatravésdo
transdutordeprofundidade
•Outrostransdutorescompatíveis—Entre
emcontatocomorevendedorRaymarine
localparadetalhes.
•SeaT alk
•SeaT alk
ng
atravésdo
conversordeSeaTalk1
paraSeaT alk
ng
opcional.
•SeaT alk
•SeaT alk
•SeaT alk
ng
ng
ng
Conexãodotransdutor
Raymarine.
Conexãodotransdutor
Raymarine.
Conexãodotransdutor
Raymarine.
Conexõesdotransdutor
Raymarine.
Planejandoainstalação
13

3.3Sistemastípicos
12 V
D123 43-1
1
3
2
5
6 7
4
D125 07-1
12 V
1 1
2
9 10
11
3 4
5 5
5
6 7 8
SistemaSeaTalkbásico
1
2Visordoinstrumentoi40Velocidade
3Visordoinstrumentoi40Vento
4TransdutordeventoRotavecta
5
6Transdutordevelocidade
7
Visordoinstrumentoi40Profundidade
Transdutordeprofundidade
Fontedealimentaçãode12Vcc
7
Instrumentoi40Velocidade
8Instrumentoi40Vento
9
Transdutordeprofundidade
10Transdutordevelocidade
11TransdutordeventoRotavecta
SeaTalk
SeaTalkéumprotocoloquepossibilitaqueinstrumentos
compatíveisseconectemunsaosoutrosecompartilhemdados.
OsistemadecaboSeaTalkéusadoparaconectarinstrumentose
equipamentocompatíveis.Ocabotransportaenergiaedadose
ativaconexãosemanecessidadedeumprocessadorcentral.
Instrumentosefunçõesadicionaispodemseradicionadosa
umsistemaSeaT alksimplesmenteconectando-osnarede.O
equipamentoSeaT alktambémpodecomunicar-secomoutros
equipamentosnãoSeaTalkatravésdopadrãoNMEA0183,desde
queumainterfaceadequadasejausada.
SistemaSeaTalk
ng
básico
1
2Fontedealimentaçãode12Vcc
3
4
5
6
14
VisoresdoinstrumentoSeaT alk
BlocodecincoviasdoSeaT alk
ConversorSeaT alkparaSeaTalk
BlocosdetrêsviasdoSeaT alk
Instrumentoi40Profundidade
ng
ng
ng
i40

3.4Peçasfornecidas
1Instrumentoi40
2TampaFrontaldoi40
3.5Ferramentasnecessárias
Ferramentasnecessáriasparainstalação
1Furadeira
2Lima
3
4Fitaadesiva
Cortadordefurosde57mm(2,25pol.)
3Juntaparamontagem
4
5
6
7
Suportedexação
Pinodexaçãoeporcaborboleta
CabodeenergiaSeaTalk
Embalagemdodocumento
Planejandoainstalação
15

16i40

Capítulo4:Caboseconexões
Conteúdosdocapítulo
•4.1RequisitosdeCabeamentogeraisnapágina18
•4.2Visãogeraldeconexõesnapágina18
•4.3Conexãodeenergia.napágina20
•4.4ConexãodoSeaTalk
ng
napágina21
Caboseconexões
17

4.1RequisitosdeCabeamentogerais
100 mm (4 in)
200 mm (8 in)
D123 50-1
4 5 6 7
8
3
1 2
4.2Visãogeraldeconexões
Tiposeextensãodocabo
Éimportanteutilizarcabosdotipoeextensãoadequados
•Amenosquesejadiferentementeindicado,utilizeapenasos
cabospadrãodotipocorretofornecidospelaRaymarine.
•Certique-sedequeoscabosnãoproduzidospelaRaymarine
possuamaqualidadeeamedidacorretas.Porexemplo,maiores
extensõesdecabopodemexigirmedidasmaioresparaminimizar
aquedadetensãoaolongodaextensão.
Determinandoadisposiçãodoscabos
Oscabosprecisamserdispostoscorretamenteparamaximizaro
desempenhoeprolongarsuavidaútil.
•NÃOcurveoscabosexcessivamente.Semprequepossível,
garantaumdiâmetrodecurvaturamínimode200mm(8pol.)/
raiodecurvaturamínimode100mm(4pol.).
•Protejatodososcabosdedanosfísicoseexposiçãoaocalor.
Utilizeconduítesecanaletassemprequepossível.NÃOpasse
oscabospeloporãodonavioouentradas,oupróximoaobjetos
quentesoumóveis.
•Fixeoscabosnolocalutilizandoabraçadeirasoucordões.Enrole
todoocaboextraeprenda-oemumlocalforadocaminho.
•Emlocaisondeocabopassaporumaanteparaouumaparte
inferiordoconvésdonavioexposta,utilizecanaisdealimentação
impermeáveisadequados.
•NÃOpasseoscabospróximosamotoresouluzesuorescentes.
Sempreposicioneoscabosdedadosomaislongepossívelde:
•outrosequipamentosecabos,
•linhasdeenergiadeCAeCCcomaltascorrentes,
•antenas.
Abraçadeiraplásticadeliberaçãodetensão
Certique-sedequeaabraçadeiraplásticadeliberaçãode
tensãoadequadafoifornecida.Protejaosconectoresdatensão
ecertique-sedequeelesnãosairãosobcondiçõesmarítimas
extremas.
Blindagemdocabo
Certique-sedequetodososcabosestejamblindados
adequadamenteequeablindagemestejaintacta(porexemplo,
nãofoidescascadoaosercomprimidoemumaáreaestreita).
Asconexõessãofeitasusandoosconectoresdecabodotransdutor
eSeaTalkfornecidosnapartetraseiradaunidade.
Conexões
ConexãodoSeaTalk
1
Conexãodoi40Bidados
ItemCordocaboNomedosinal
1
2
3
4
5
6
7
8
Preto(Profundidade)
Azul(Profundidade)
Tela(Profundidade)0V(proteção)
Marrom(Velocidade)
Branco(Velocidade)Temperatura(sinal)
Tela(Velocidade)
Verde(Velocidade)Velocidade(sinal)
Vermelho(Velocidade)
Conexãodoi40Profundidade
ConexãodoSeaT alk
Piezocerâmico–
Piezocerâmico+
Temperatura0V
Velocidade0V
(proteção)
VelocidadeV+
18i40

ItemCordocaboNomedosinal
3 mm
6 mm
50 mm
1
2
D123 59-1
1PretoPiezocerâmico–
2AzulPiezocerâmico+
3Tela
0V(proteção)
Conexãodoi40Velocidade
ItemCordocaboNomedosinal
1MarromTemperatura0V
2Branco
Temperatura(sinal)
3TelaVelocidade0V
(proteção)
4Verde
5
VermelhoVelocidadeV+
Velocidade(sinal)
1.Prepareocabocomomostradoem1acima.
2.Dobreastrançasdeoeinsiranonovoconectormachocomo
mostradoem2acima.
3.Certique-sedequeastrançasdeonãoseestendamalémda
partetraseiradoisolamentodoconectormacho.
4.Prendaoconectoraoo.
Conexãodoi40Vento
ItemCordocaboNomedosinal
1VermelhoRotor+
2AzulRotor–
Fazendoasconexõesdotransdutor
Emboraocabodotransdutorsejaequipadocomconectores
machoparaconexãodiretaàpartetraseiradaunidade,podeser
necessárioremovê-losparafacilitarainstalação,porexemplo,seo
caboprecisarserpassadoatravésdeaberturasestreitas.Serão
necessáriosterminaismachode1/8(nãofornecidos)parasubstituir
osremovidos.Aoinstalarosnovosconectoresmacho,prepareos
cabosconformedetalhadoabaixo:
Caboseconexões19

4.3Conexãodeenergia.
SeaTalk
SeaTalk
+
_
D123 54-1
2
1
Aenergiapodeserfornecidaàunidadediretamenteoucomoparte
daredeSeaT alk.
UmsistemaSeaTalkrequerumaalimentaçãode12Vccconectada
aobackboneSeaTalk.Issopodeserfornecido:
•Porumabateriaatravésdopaineldedistribuiçãoou
•DeumcomputadordecursoRaymarine,usandoSeaT alkou
SeaTalk
Exemplodeconexãodeenergia
Conexãodeenergiadireta
ng
.
Aviso:Sistemasdeaterramento
positivo
Nãoconecteestaunidadeaumsistemaquetenha
aterramentopositivo.
CabosdeenergiaSeaTalk
NúmerodapeçaDescrição
D229
CabodeenergiaSeaTalk.
Extensãodocabodeenergia(12V)
Asrestriçõesaseguirseaplicamaqualquerextensãodocabo
dealimentação:
•Ocabodeveserdeumcalibreadequadoparaacargadocircuito.
•Ocabodeveserconectadoaopaineldedistribuição.
Comprimentototal(máx.)Calibredocabo(AWG)
0a5m(0a16,4pés)
5a10m(16,4a32,8pés)
10a15m(32,8a49,2pés)
15a20m(49,2a65,5pés)
18
14
12
12
1
Interruptordecircuitooufusívelde3
A.
2
CabodeenergiaSeaTalk.
3Alimentaçãodeenergiade12Vccda
embarcação.
ConexãodeenergiaSeaTalk
AcessóriosSeaTalk
CaboseacessóriosSeaTalkparausocomprodutoscompatíveis.
DescriçãoNºdapeçaObservações
Caixadejunçõesdetrês
viasSeaTalk
Cabodeextensão1m
(3,28pés)SeaTalk
Cabodeextensão
SeaTalkde3m(9,8
pés)
Cabodeextensão
SeaTalkde5m(16,4
pés)
Cabodeextensão
SeaTalkde9m(29,5
pés)
Cabodeextensão
SeaTalkde12m(39,4
pés)
Cabodeextensão
SeaTalkde20m(65,6
pés)
D244
D284
D285
D286
D287
E25051
D288
1
Interruptordecircuitooufusívelde5
A.
2Alimentaçãodeenergiade12Vccda
ProteçãodeenergiaSeaTalk
Aalimentaçãodeenergiadeveserprotegidaporumfusívelde5A
embarcação.
ouumdisjuntorqueforneçaproteçãoequivalente.
ARaymarinerecomendaqueaenergiasejaconectadaaum
sistemaSeaTalkdemaneiraqueacorrentepuxadaemcadalado
dopontodeconexãodeenergiasejaigual.
Aviso:Aterramentonãoénecessário
EsteprodutoétotalmenteisoladoeNÃOrequer
aterramentoseparado.
20i40

4.4ConexãodoSeaTalk
D125 09-1
SeaTalk
ng
SeaTalk
1
2
SeaTalk
ng
3
ng
ÉpossívelconectaroprodutoSeaTalkaumsistemaSeaTalk
usandooconversordeSeaT alkaSeaTalk
ng
.
1Instrumentoi40
2
3
ConversorSeaT alkparaSeaTalk
VisormultifuncionalRaymarine
ng
ng
Caboseconexões
21

22
i40

Capítulo5:Localizaçãoemontagem
Conteúdosdocapítulo
•5.1Selecionandoumlocalparaovisornapágina24
•5.2Montagemnapágina25
•5.3Montagememsuportenapágina25
•5.4Selecionandoumlocalparaotransdutornapágina26
•5.5Painelfrontalnapágina27
Localizaçãoemontagem
23

5.1Selecionandoumlocalparaovisor
D123 41-1
70°
70°
70°
70°
Aviso:Potenciaisorigensdeincêndio
EsseprodutoNÃOestáaprovadoparaserutilizado
emambientesperigosos/inamáveis.NÃOinstaleem
umambienteperigoso/inamável(comoasalade
motoresoupróximoaostanquesdecombustível).
Requisitosgeraisdelocalização
Aoselecionarumlocalparaaunidade,éimportanteconsiderar
diversosfatores.
Requisitosdeventilação
Paraforneceruxodearadequado:
•Garantaqueoequipamentoestejamontadoemum
compartimentodetamanhoadequado.
•Garantaqueosorifíciosdeventilaçãonãoestejamobstruídos.
•Garantaumaseparaçãoadequadadoequipamento.
Requisitosdasuperfíciedemontagem
Certique-sedequeasunidadesestejamadequadamenteapoiadas
emumasuperfíciesegura.NÃOinstaleasunidadesnemfaçafuros
emlocaisquepossamdanicaraestruturadaembarcação.
Requisitosdepassagemdecabo
Garantaqueaunidadesejamontadaemumlocalquepermita
passareconectaroscabosadequadamente:
•Amenosqueindicadodeoutraforma,éexigidoumraiode
curvaturamínimodocabode100mm(3,94pol.).
•Usesuportesdecaboparaevitartensãosobreosconectores.
Dimensõesdoproduto
A
B
C55mm(2,17pol.)
D
E
F
128mm(5,04pol.)
72mm(2,83pol.)
18mm(0,7pol.)
17mm(0,67pol.)
30mm(1,18pol.)
Entradadeágua
Estaunidadeéadequadaparamontagemtantonapartedecima
quantoabaixodoconvés.ÉimpermeávelparaopadrãoIPX6.
Emboraaunidadesejaimpermeável,éaconselhávellocalizá-la
emumaáreaprotegidalongedeexposiçãodiretaeprolongada
achuvaemaresia.
Interferênciaelétrica
Selecioneumlocalqueestejalongeosucientededispositivos
quepossamcausarinterferência,comomotores,geradorese
transmissores/receptoresderádio.
Bússolamagnética
Aoselecionarumlocaladequado,deve-setercomoobjetivomanter
amaiordistânciapossívelentreaunidadeequaisquerbússolas.
Paraevitarpotencialinterferênciacomasbússolasmagnéticasda
embarcação,garantaqueumadistânciamínimade230mm(9pol.)
entreaunidadeequaisquerbússolasinstaladassejamantida.
Consideraçõessobreoângulodevisualização
Umavezqueodesempenhodecontraste,coremodonoturnoé
afetadopeloângulodevisualização,aRaymarinerecomendaque
vocêtemporariamenteligueovisoraoplanejarainstalaçãopara
permitirumadecisãomelhorsobreolocalqueforneceoângulode
visualizaçãoideal.
Ângulodevisualização
24
i40

5.2Montagem
5.3Montagememsuporte
Vericaçãopré-montagem
Oprodutoéprojetadoparasermontadonasuperfície.Antesde
montaraunidade,certique-sedeter:
•Selecionadoumlocaladequado.
•Identicadoasconexõesdecaboearotaqueoscabosirão
percorrer.
Diagramademontagem
Paramontaraunidadeemumsuporte,sigaasinstruções
fornecidascomosuportedemontagem(númerodepeçaE25024).
Instruçõesdemontagem
1.Veriqueolocalselecionadoparaaunidade.Énecessáriauma
árealimpaeplana,comfolgaadequadaatrásdopainel.
2.Fixeomodelodemontagemfornecidonolocalselecionado
usandotaadesivaouautoadesiva.
3.Sepossível,useumaserradecortecilíndricodetamanho
adequadoparacortaraáreadefurocentralconformeindicado
nomodelodemontagemou
4.Usandoumaserradecortecilíndricoadequada,façafuros-piloto
emcadacantodaáreadecortee,usandoumaserratico-tico,
corteaolongodabordainternadalinhadecorte.
5.Certique-sedequeaunidadeseajusteàárearemovidae
entãolixeemtornodabordadecorteatéquequelisa.
6.Removaapelículadapartedetrásdajuntafornecidaecoloque
oladoadesivodajuntadentronaunidadedovisorepressione
comrmezanoange.
7.Parafuseopinodemontagemfornecidonapartetraseirada
unidade.
8.Alimenteoscabosatravésdosuportedexaçãofornecidoe
conecteàunidade.
9.Prendaoinstrumentoeosuporteusandoopinoeaporca
borboleta.
Localizaçãoemontagem
25

5.4Selecionandoumlocalparao
transdutor
Requisitosgeraisdelocalizaçãodotransdutor
develocidadeeprofundidade
Aoselecionarumlocalparaotransdutor,éimportanteconsiderar
diversosfatores.
Otransdutordevesermontadodentrodeáreasdeuxodeágua
livreindicadaspelasáreassombreadasnaimagemabaixo.
MontagemdotransdutorRotavecta
Otransdutorrotavectapodesermontadoemumasuperfícieplana
ouemtrilho.
Usandooxadordetrilho
1Embarcaçãoavela
2Embarcaçãomotorizadade
3Embarcaçãomotorizadade
Cadatransdutortambémdeve:
•Estaàfrentedospropulsores(porummínimode10%do
comprimentodalinhadaágua).
•Estarapelomenos150mm(6pol.)dedistânciadaquilha
(idealmenteàfrentedaquilhaemumiateàvela).
•Estaromaispertopossíveldalinhacentraldaembarcação.
•Estarlongedeacessóriosatravésdocascoououtrasprojeções.
•T erfolgasucientedentrodocascoparaencaixaraporca.
•T er100mm(4pol.)deespaçosuperiorparapermitirretirada.
Observação:Alémdosrequisitosacima,otransdutorde
profundidadedevesermontadodentrode10ºdavertical.
deslizamento
deslocamento
1
2
3Peçasadaptadoras.
4
5
6
Parafusosdexação.
Gaxeta.
Parafusosemcabeça.
Trilhocomdiâmetrode23mm(0,9
pol.)oumais.Casosejamenor
que25mm(1,0pol.),usepeças
adaptadoras.
Trilhocomdiâmetrode25mm(1,0
pol.).NÃOusepeçasadaptadoras.
Requisitosdelocalizaçãodotransdutorde
ventotipocata-vento/rotavecta
Aoselecionarumlocalparaotransdutordevento,éimportante
considerardiversosfatores.
Olocaldotransdutordeve:
•Permitiracessorazoávelparainstalaçãoemanutenção.
•Estaromaisaltoelongepossíveldequalquerequipamento
quepossabloquearotransdutoroudeoutraformaprejudicar
ouxodear.
•Fornecerumasuperfíciedemontagemhorizontal.Seuma
superfície(comootopodomastro)fordeoutraformaadequada,
masnãohorizontal,componhaumapeçadeacondicionamento
emcunhaadequadaparafornecerasuperfíciehorizontal
necessária.
•Devehavertambémumarotaviávelparaocabodotransdutor
serpassadoparaovisordoinstrumento.
Montagemdotransdutordeventotipocata-ventoerotavecta
Garantaqueotransdutordeventoourotavectasejainstaladode
acordocomasinstruçõesfornecidascomaunidade.
Montagemdotransdutordevelocidadee
profundidade
Garantaqueostransdutoressejaminstaladosdeacordocomas
instruçõesfornecidascomotransdutor.
26i40

5.5Painelfrontal
Removendoopainelfrontal
Observação:Nãoéprecisoremoveropainelfrontalaomontar
aunidade.
1.Certique-sedequeokeymatestejaposicionadocorretamente.
2.Encaixeaunidadenopaineldemodoqueeladeslizesobos
entalhesnopainel,comomostradoem1.
3.Pressionesuavemente,mascomrmeza,opainelnaunidade
atéqueeleemitaumcliqueencaixandonolugar,comomostrado
em2.
4.Sigaasinstruçõesdemontagempararecolocaraunidadena
superfíciedemontagem.
1.Removaaunidadedasuperfíciedemontagemousuportede
montagemedesconecteoscabos.
2.Comosdedos,puxeopainelfrontalparafrenteeparalonge
daunidadenocantosuperior,maispertodosbotões,como
mostradoem1.
Opainelfrontalcomeçaráasemoverparaforadaunidadeno
cantosuperior
3.Comosdedos,puxeopainelfrontalparafrenteeparalonge
daunidadenocantoinferior,maispertodosbotões,como
mostradoem2.
4.Afasteaunidadedopainelfrontaledeslize-aparalongedos
entalhesnoladoopostodopainel,comomostradoem3e4.
Agora,opainelfrontalseráseparadodaunidade.
Importante:T enhacuidadoaoremoveropainelfrontal.Não
usenenhumaferramentaparafazeralavancanopainelfrontal,
poisissopodecausardanos.
Ajustandoopainelfrontal
Localizaçãoemontagem
27

28i40

Capítulo6:Introdução
Conteúdosdocapítulo
•6.1Controlesnapágina30
•6.2Energianapágina30
•6.3Mestrededadosnapágina31
•6.4Ajustandoaluzdefundonapágina31
•6.5Ajustandoocontrastenapágina32
•6.6Calibraçãonapágina32
Introdução
29

6.1Controles
1Paracima
2Parabaixo
3Ação
6.2Energia
Quandoaalimentaçãodeenergiaforconectadaeligada,aunidade
ligará.Quandoaalimentaçãodeenergiafordesligada,aunidade
desligará.
30i40

6.3Mestrededados
6.4Ajustandoaluzdefundo
Quandoumsistemacontémmaisdeumaunidadecapazdeexibir
umtipodedado(porexemplo,profundidadepodeserexibidanoi40
Profundidadeenoi40Bidados),aunidadesicamenteconectada
aotransdutordeveserdenidacomoomestrededadoseasoutras
unidades,comorepetidoras.
Congurandoumaunidadecomomestrede
dados
1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe
Açãoporquatrosegundos.
Apáginadeversãodosoftwareéexibida.
2.PressioneobotãoAction(Ação)paraexibirostatusdo
instrumento.
Observação:Oi40Bidadosrequerumpressionamentoextra
dobotãodeAçãoparatrocarentreostatusdoinstrumentode
profundidadeeostatusdoinstrumentodevelocidade.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaalternarostatusdo
instrumentoentreMaster(Mestre)eRepeater(Repetidor).
4.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação
normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure
simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois
segundos.
AluzdefundopodeserajustadausandoobotãoAction(Ação),
botãodomeio.
Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneesegureobotãoAçãoporumsegundo.
Oníveldeluzdefundoatualéexibido.
2.PressioneobotãoAçãonovamenteparaalternarentreas
conguraçõesdeluzdefundodisponíveis.
3.Pararetornarparaaoperaçãonormal,pressioneobotãoUp
(Paracima)ouDown(Parabaixo)ouesperepelotempolimite
de5segundos.
4.Comoalternativa,pressioneesegureobotãoAçãopor1
segundoparaajustarocontraste.
Introdução
31

6.5Ajustandoocontraste
6.6Calibração
OcontrastepodeserajustadousandoobotãoAção.
Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneesegureobotãoAçãopordoissegundosou,na
teladeníveldeluzdefundo,pressioneesegureobotãoAção
porumsegundo.
Oníveldecontrasteatualéexibido.
2.PressioneobotãoAçãonovamenteparaalternarentreas
conguraçõesdecontrastedisponíveis.
3.Pararetornarparaaoperaçãonormal,pressioneobotãoPara
cimaouParabaixoouesperepelotempolimitedecinco
segundos.
Paragarantirodesempenhoidealdoinstrumentocoma
embarcação,osprocedimentosdecalibraçãodevemserrealizados
antesdoprimeirouso.
Osprocedimentosdecalibraçãosão:
•Calibraçãodousuário
•Calibraçãointermediária
•Conguraçãodegrupo
•Calibraçãodorevendedor
Observação:Aconguraçãodegrupotemcomoobjetivoa
iluminaçãodegrupoenãoépartedoprocessodecalibração.
Calibraçãodousuário
Osprocedimentosdecalibraçãodependemdavariantedovisor
doinstrumento.
Asopçõesdecalibraçãodousuárioincluem:
i40Bidados
Congurandoa
respostadovisor
deprofundidade.
Congurandoa
respostadovisor
develocidade.
*Congurando
asunidades
necessárias
paraleiturasde
profundidade.
*Congurando
asunidades
necessárias
paraleiturasde
velocidade.
*Congurando
asunidades
necessárias
paraleiturasde
distância.
*Congurando
asunidades
necessáriaspara
atemperaturada
água.
*Congurando
aleiturade
velocidade
correta.
*Congurando
acompensação
deprofundidade
necessária.
*Bloqueandoo
alarmedeáguas
rasas.
i40
Profundidadei40Velocidadei40Vento
Congurandoa
respostadovisor
deprofundidade.
*Congurando
asunidades
necessárias
paraleiturasde
profundidade.
*Congurando
acompensação
deprofundidade
necessária.
*Bloqueandoo
alarmedeáguas
rasas.
Congurandoa
respostadovisor
develocidade.
*Congurando
asunidades
necessárias
paraleiturasde
velocidade.
*Congurando
asunidades
necessárias
paraleiturasde
distância.
*Congurando
asunidades
necessáriaspara
atemperaturada
água.
*Congurando
aleiturade
velocidade
correta.
Congurando
osvaloresde
respostade
ângulodovento
evelocidade.
Congurando
asunidades
develocidade
dovento
necessárias.
*Linearizare
alinharrotavecta.
Observação:*Essasconguraçõesestãodisponíveisapenas
emunidadescomostatusdoinstrumentodenidoparaMaster
(Mestre)(consulteCalibraçãointermediáriaparadetalhes).
32i40

Ajustedaprofundidade
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
2
+
D1241 4-1
Asprofundidadessãomedidasdotransdutoratéofundodo
mar,masépossívelaplicarumvalordeajusteaosdadosde
profundidadedemaneiraquealeituradaprofundidaderepresente
aprofundidadeatéofundodomaremrelaçãoàlinhadaáguaouà
quilha
.
Antesdetentardenirumajusteatéalinhadaáguaouquilha,
encontreaseparaçãoverticalentreotransdutorealinhada
águaouaparteinferiordaquilhaemsuaembarcação,conforme
apropriado.Emseguida,denaovalordeajustedeprofundidade
adequado.
1Ajustedalinhadaágua
2
Transdutor/Ajustezero
3Ajustedaquilha
Casonãosejaaplicadonenhumajuste,asleiturasdeprofundidade
exibidasrepresentarãoadistânciadotransdutoratéofundodomar.
8.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde
velocidade(speedunitspage).
9.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdevelocidadenecessárias.
10.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde
distância.
11.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdedistâncianecessárias.
12.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde
temperaturadaágua.
13.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdetemperaturanecessárias.
14.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadefatorde
calibração.
CalibrandoBidados
Paracalibrarseui40Bidados,sigaasetapasabaixo.
Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe
AçãopordoissegundosparaexibiraPáginadecalibraçãodo
usuário(Usercalpage).
2.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginaderespostade
profundidade.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaajustararesposta
deprofundidadeparaonívelnecessário.
4.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginaderespostade
velocidade(speedresponsepage).
5.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaajustararesposta
develocidadeparaonívelnecessário.
6.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde
profundidade(depthunitspage).
15.UseobotãoParacimaparaaumentarovalordecalibraçãoou
obotãoParabaixoparareduzirovalordofatordecalibração.
16.Alternativamente,pressionesimultaneamenteosbotõesPara
cimaeParabaixoparaexibirapáginaSOG(SOGpage).
ApáginaSOGéexibidaapenasseosdadosSOGestiverem
disponíveiseavelocidadedaembarcaçãoformaiorque0,5nó.
17.Emcondiçõessemmaréecorrente,pressioneobotãoPara
cimaportrêssegundosparaaplicarovalorSOGcomoaleitura
develocidade.
18.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadecompensação
deprofundidade.
19.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionarovalor
decompensaçãodeprofundidade.
20.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadebloqueiode
alarmedeáguasrasas.
7.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdeprofundidadenecessárias.
Introdução
21.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaalternaroalarme
deáguasrasasentreligadoedesligado.
22.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação
normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure
33

simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
2
+
D1241 4-1
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
2
+
D1241 4-1
segundos.
Calibrandoaprofundidade
Paracalibraroi40Profundidade,sigaasetapasabaixo.
Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe
Açãopordoissegundosparaexibirapáginadecalibraçãodo
usuário.
2.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginaderespostade
profundidade.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaajustararesposta
deprofundidadeparaonívelnecessário.
4.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde
profundidade.
2.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginaderespostade
velocidade.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaajustararesposta
develocidadeparaonívelnecessário.
4.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde
velocidade.
5.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdevelocidadenecessárias.
6.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde
distância.
7.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdedistâncianecessárias.
8.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeunidadesde
temperaturadaágua.
5.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdeprofundidadenecessárias.
6.PressioneobotãoAçãoparaexibiraprofundidadedapágina
decompensação.
9.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdetemperaturanecessárias.
10.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadefatorde
calibração.
7.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionarovalor
decompensaçãodeprofundidade.
8.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadebloqueiode
alarmedeáguasrasas.
11.UseobotãoParacimaparaaumentarovalordecalibraçãoou
obotãoParabaixoparareduzirovalordofatordecalibração.
12.Demaneiraalternativa,pressioneeseguresimultaneamenteos
botõesParacimaeParabaixoparaexibirapáginaSOG.
9.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaalternaroalarme
deáguasrasasentreligadoedesligado.
10.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação
normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure
simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois
segundos.
Calibrandoavelocidade
Paracalibrarseui40Velocidade,sigaasetapasabaixo.
Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe
Açãopordoissegundosparaexibirapáginadecalibraçãodo
usuário.
ApáginaSOGéexibidaapenasseosdadosSOGestiverem
disponíveiseavelocidadedaembarcaçãoformaiorque0,5nó.
13.Emcondiçõessemmaréenemcorrente,pressioneobotão
ParacimaportrêssegundosparaaplicarovalorSOGcomo
aleituradevelocidade.
14.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação
normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure
simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois
segundos.
Calibrandoovento
Seránecessárioestaremcursoepossuirespaçosucientepara
girarlivrementeemumcírculograndeelento.Ascondiçõesdevem
serdeáguascalmas(porexemplo,martranquilo)ecomumabrisa
constante.Tentegarantirqueaembarcaçãonãoestejabalançando
demais.Duranteaoperaçãonormal:
34i40

1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
2
+
D1242 0-1
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
4
+
D1240 8-1
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
12
+
D1239 9-1
Açãopordoissegundosparaexibirapáginadecalibraçãodo
usuário.
2.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginaderespostade
ângulodovento.
Calibraçãointermediária
Acalibraçãointermediáriapermite:
•Vericaraversãodosoftwaredoinstrumento.
•Vericare,senecessário,denirostatusdoinstrumentocomo
Master(Mestre)ouRepeater(Repetidor).
Vericandoaversãodesoftwareeostatusdoinstrumento
Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe
Açãoporquatrosegundosparaexibiraversãodosoftware.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaajustararesposta
deângulodoventoparaonívelnecessário.
4.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadenirresposta
develocidadedovento.
5.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaajustararesposta
develocidadedoventoparaonívelnecessário.
6.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadenirunidades
develocidadedovento.
7.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaselecionaras
unidadesdevelocidadedoventonecessárias.
8.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadelinearizar
transdutor.
Observação:Casoapáginadelinearizartransdutormostre
5pd,avelocidadedoventoestáforadafaixaadequadapara
linearização.
2.PressioneobotãoAçãoparaexibirostatusdoinstrumento.
Observação:Oi40Bidadosrequerumpressionamentoextra
dobotãoAçãoparatrocarentreostatusdeinstrumentode
profundidadeeostatusdoinstrumentodevelocidade.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaalternarostatusdo
instrumentoentreMaster(Mestre)eRepeater(Repetidor).
4.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação
normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure
simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois
segundos.
Calibraçãodorevendedor
Acalibraçãodorevendedorpermitedenir:
•Calibraçãodousuárioligada/desligada.
•Mododeexibiçãodobarcoligado/desligado.
•Redenircomospadrõesdefábrica.
Alterandoasconguraçõesdecalibraçãodorevendedor
Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe
Açãopor12segundosparaexibirapáginadecalibraçãodo
revendedor.
9.Mantenhaavelocidadedaembarcaçãoabaixode2nóse
comeceagirá-laemumcírculo.
10.PressioneobotãoParacimaparainiciaralinearização.
11.Seránecessáriorealizarummínimodedoiscírculoscompletos.
Umalarmeirásoaráapósconclusãobem-sucedida.
12.Depoisdalinearização,apáginadealinhartransdutor(align
transducerpage)éexibida.UseobotãoParacimapara
aumentaroângulodealinhamentoeobotãoParabaixopara
diminuí-lo.
13.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação
normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure
simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois
segundos.
Introdução
2.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadeacessode
calibraçãodousuário.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaligaredesligara
calibraçãodousuário.
Selecionandodesligardesativaráaspáginasdecalibraçãodo
usuário.
4.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginademodode
exibiçãodobarco.
5.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaligaredesligar
omododeexibiçãodobarco.
SelecionarLigarcolocaráovisornomododeexibiçãodobarco.
35

Observação:Omododeexibiçãodobarcoéadequadoapenas
paransdedemonstraçãoeNÃOdeveserusadoenquantoa
embarcaçãoestiveremuso.
6.PressioneobotãoAçãoparaexibirapáginadepadrõesde
Fábrica.
7.Pararedeniroinstrumentocomasconguraçõespadrãode
fábrica,useobotãoParacimaouParabaixoparaalterara
opçãoderedeniçãoparaSim.
8.PressioneobotãoAçãopararedeniroseuinstrumentocomos
padrõesdefábricaouretornaràpáginadeacessodecalibração
dousuário.
9.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação
normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure
simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois
segundos.
36i40

Capítulo7:Usandoovisor
Conteúdosdocapítulo
•7.1Páginasnapágina38
•7.2Operaçãodoi40Bidadosnapágina38
•7.3Operaçãodoi40Profundidadenapágina40
•7.4Operaçãodoi40Velocidadenapágina41
•7.5Operaçãodoi40Ventonapágina42
Usandoovisor37

7.1Páginas
7.2Operaçãodoi40Bidados
Quandoaunidadeéligada,apáginaexibidaquandodesligadopela
últimavezseráexibida.
Aspáginasdisponíveisdependemdoinstrumentosendousadoe
sãomostradasnatabelaabaixo:
i40Bidados
Profundidade/velocidadeatual
Velocidade
máxima*
Velocidade
média*
Registro*
Percurso*
Temperaturada
água
Profundidade
mínima*
Alarmedeáguas
rasas*
Alarmede
profundidade*
Alarmede
ancoragemem
águasrasas*
Alarmede
ancoragemem
águasprofundas*
Compensaçãode
profundidade*
Observação:*Essaspáginassãotemporáriasereverterãopara
aspáginaspermanentesanterioresapós5segundos.
i40
Profundidadei40Velocidadei40Vento
Profundidade
atual
Profundidade
mínima*
Alarmedeáguas
rasas*
Alarmede
profundidade*
Alarmede
ancoragemem
águasrasas*
Alarmede
ancoragemem
águasprofundas*
Compensaçãode
profundidade*
VelocidadeatualVentoaparente
Velocidade
máxima*
Velocidade
média*
Registro*
Percurso*
Temperaturada
água
Ventoreal
Alarmedealta
velocidadedo
vento*
Quandoconectadoaostransdutoresrelevantes,oinstrumentoi40
Bidados:
•Forneceinformaçõesdevelocidade(atual,máximaemédia)em
nós(KTS),milhasporhora(MPH)ouquilômetrosporhora(KPH).
•Forneceinformaçõesderegistroepercurso.Essasinformações
sãofornecidasemmilhasnáuticas(NM),milhasterrestres(M)ou
quilômetros(KM).
•Forneceinformaçõesdetemperaturadaágua.Elassão
fornecidasemgrausCelsius(°C)ougrausFahrenheit(°F).
•Forneceinformaçõesdeprofundidadeempés(FT),metros(M)
oubraças(FA).
•Registraaprofundidademínimaencontradaduranteoperíodo
emqueaunidadeestiverligada.Issopodeserredenidoa
qualquermomento.
•Permitedenirlimitesdealarmeparaalarmedeáguasrasas,
alarmedeáguasprofundas,alarmedeâncoraemáguasrasas
ealarmedeâncoraemáguasprofundas.
•Permiteverquecompensaçãoéaplicadaàleiturade
profundidade.
Observação:Asunidadesdevelocidade,distância,profundidade
etemperaturadaáguanecessáriassãoselecionadasdurantea
Calibraçãodousuário.
Deve-seobservarque:
•Assetasdetendênciadeprofundidadeparacima/parabaixo
sãoexibidas,seofundodomarestiversubindooudescendoa
umataxasignicativa.
•Ateladeregistromostraadistânciatotalcobertapela
embarcaçãodesdequeaunidadefoiinstalada.
•Asleiturasdepercurso,velocidademédia,velocidademáximae
profundidademínimasãozeradasnainicialização.
Visordoi40Bidados
Ovisorédivididoemáreasdedadossuperioreinferior,cadauma
delasmostrandoinformaçõesdevelocidadeouprofundidade,
dependendodaseleçãodousuário.
AspáginasdeVelocidadeatual,Profundidadeatuale
Temperaturaatualdaáguasãopáginaspermanentes,todasas
outraspáginassãotemporáriaseatingirãootempolimiteapós
cincosegundosparaaúltimapáginapermanenteexibida.
Alterandopáginas
Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneosbotõesParacimaouParabaixoparaalternar
entreaspáginasdisponíveis.
Mudandoaposiçãodeprofundidadeevelocidade
1.PressioneobotãoAçãoparatrocarasposiçõesdevelocidade
eprofundidadenovisor.
Usandoaspáginasdevelocidade
Paraalternarentreaspáginasdevelocidade,sigaasetapasabaixo:
38i40

10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
D125 11-1
6
2 5
3 4
1
Observação:Aleituradedistânciadepercursopodeserzerada
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
D125 12-1
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
2 7
3
4 5
6
1
apenasseostatusdaunidadeestiverdenidoparaMestre
(consulteaseçãoMestrededadosparadetalhes).
Usandoaspáginasdeprofundidade
Paraalternarentreaspáginasdeprofundidade,sigaasetapas
abaixo:
1.ComapáginaCurrentspeed(Velocidadeatual)exibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaWater
temperature(Temperaturadaágua)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaMaximum
speed(Velocidademáxima).
2.ComapáginaVelocidademáximaexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapágina
Velocidadeatualou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaAverage
speed(Velocidademédia)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradevelocidademáxima.
3.ComapáginaVelocidademédiaexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapágina
Velocidademáximaou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaLog
(Registro)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradevelocidademédia.
4.ComapáginaRegistroexibida.
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapágina
Velocidademédiaou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaTrip
(Percurso)ou
5.ComapáginaPercursoexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaRegistro
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
ou
Temperaturaatualdaáguaou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradepercurso.
6.ComapáginaTemperaturaatualdaáguaexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaPercurso
ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
Velocidadeatual.
Observação:ApenasaspáginasVelocidadeatuale
Temperaturaatualdaáguasãopermanentes,todasasoutras
páginasatingirãootempolimitedepoisdecincosegundose
voltarãoparaaúltimapáginapermanenteexibida.
Observação:Aspáginasdealarmeecompensaçãoestão
disponíveisapenasseostatusdaunidadeestiverdenido
paraMestre(consultetambémaseçãoMestrededadospara
detalhes).
1.ComapáginaProfundidadeatualexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaDepth
offset(Compensaçãodeprofundidade)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
Profundidademínima.
2.ComapáginaProfundidademínimaexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaCurrent
depth(Profundidadeatual)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaShallow
alarm(Alarmedeáguasrasas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradeprofundidademínimaparazero.
3.ComapáginaAlarmedeáguasrasasexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaMinimum
depth(Profundidademínima)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaDeep
alarm(Alarmedeáguasprofundas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
paraalternaroalarmedeáguasrasasentreon(ligado)e
off(desligado).
4.ComapáginaAlarmedeáguasprofundasexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deáguasrasasou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaShallow
anchoralarm(Alarmedeâncoraemáguasrasas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
paraalternaroalarmedeáguasprofundasentreligadoe
desligado.
5.ComapáginaAlarmedeâncoraemáguasrasasexibido:
Usandoovisor39
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deáguasprofundasou

ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaDeep
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
D125 12-1
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
2 7
3
4 5
6
1
anchoralarm(Alarmedeâncoraemáguasprofundas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaparaalternaroalarme
deâncoraemáguasrasasentreligadoedesligado.
6.ComapáginaAlarmedeâncoraemáguasprofundasexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deâncoraemáguasrasasou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
Compensaçãodeprofundidadeou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaparaalternaroalarme
deâncoraemáguasprofundasentreligadoedesligado.
7.ComapáginaDepthoffset(Compensaçãodeprofundidade)
exibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deâncoraemáguasprofundasou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaCurrent
depth(Profundidadeatual).
Observação:ApenasapáginaProfundidadeatualé
permanente,todasasoutrasatingirãootempolimitedepoisde
cincosegundosereverterãoparaaúltimapáginapermanente
exibida.
7.3Operaçãodoi40Profundidade
Quandoconectadoaotransdutordeprofundidaderelevante,o
instrumentoi40Profundidade:
•Forneceinformaçõessobreprofundidadeempés(ft),metros(M)
oubraças(FA).
•Registraaprofundidademínimaencontradaduranteoperíodo
emqueaunidadeestiverligada.
•Permitedenirlimitesdealarmeparaalarmedeáguasrasas,
alarmedeáguasprofundas,alarmedeâncoraemáguasrasas
ealarmedeâncoraemáguasprofundas.
•Permiteverquecompensaçãofoiaplicadaàleiturade
profundidade.
Observação:Asunidadesdeprofundidadenecessáriassão
selecionadasduranteaCalibraçãodousuário.
Deve-seobservarque:
•Setasdetendênciadeprofundidadeparacima/parabaixosão
exibidas,seofundodomarestiversubindooudescendoauma
taxasignicativa.
•Aleituradeprofundidademínimaéredenidaparazerona
inicialização.
Usandoaspáginasdeprofundidade
Paraalternarentreaspáginasdeprofundidade,sigaasetapas
abaixo:
Observação:Aspáginasdealarmeecompensaçãoestão
disponíveisapenasseostatusdaunidadeestiverdenido
paraMestre(consultetambémaseçãoMestrededadospara
detalhes).
1.ComapáginaProfundidadeatualexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaDepth
offset(Compensaçãodeprofundidade)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
Profundidademínima.
40i40
2.ComapáginaProfundidademínimaexibida:

i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaCurrent
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
D125 11-1
6
2 5
3 4
1
depth(Profundidadeatual)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaShallow
alarm(Alarmedeáguasrasas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradeprofundidademínimaparazero.
3.ComapáginaAlarmedeáguasrasasexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaMinimum
depth(Profundidademínima)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaDeep
alarm(Alarmedeáguasprofundas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
paraalternaroalarmedeáguasrasasentreon(ligado)e
off(desligado).
4.ComapáginaAlarmedeáguasprofundasexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deáguasrasasou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaShallow
anchoralarm(Alarmedeâncoraemáguasrasas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
paraalternaroalarmedeáguasprofundasentreligadoe
desligado.
5.ComapáginaAlarmedeâncoraemáguasrasasexibido:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deáguasprofundasou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaDeep
anchoralarm(Alarmedeâncoraemáguasprofundas)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaparaalternaroalarme
deâncoraemáguasrasasentreligadoedesligado.
6.ComapáginaAlarmedeâncoraemáguasprofundasexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deâncoraemáguasrasasou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
Compensaçãodeprofundidadeou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaparaalternaroalarme
deâncoraemáguasprofundasentreligadoedesligado.
7.ComapáginaDepthoffset(Compensaçãodeprofundidade)
exibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaAlarme
deâncoraemáguasprofundasou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaCurrent
depth(Profundidadeatual).
7.4Operaçãodoi40Velocidade
Quandoconectadoaotransdutordevelocidadeouvelocidadee
temperaturarelevante,oinstrumentoi40Velocidadefornece:
•Informaçõesdevelocidadeatual,máximaemédiaemnós(KTS),
milhasporhora(MPH)ouquilômetrosporhora(KPH).
•Informaçõesderegistroepercurso,emmilhasnáuticas(NM),
milhasterrestres(M)ouquilômetros(KM).
•Informaçõesdetemperaturadaágua,sejamemgrausCelsius
(°C)ouemgrausFahrenheit(°F).
Observação:Asunidadesdevelocidade,distânciae
temperaturanecessáriassãoselecionadasduranteaCalibração
dousuário.
Deve-seobservarque:
•Asleiturasdepercurso,velocidademáximaevelocidademédia
sãozeradasnainicialização.
•Ateladeregistromostraadistânciatotalcobertapela
embarcaçãodesdequeaunidadefoiinstalada.
Usandoaspáginasdevelocidade
Paraalternarentreaspáginasdevelocidade,sigaasetapasabaixo:
Observação:ApenasapáginaProfundidadeatualé
permanente,todasasoutrasatingirãootempolimitedepoisde
cincosegundosereverterãoparaaúltimapáginapermanente
exibida.
Usandoovisor
Observação:Aleituradedistânciadepercursopodeserzerada
apenasseostatusdaunidadeestiverdenidoparaMestre
(consulteaseçãoMestrededadosparadetalhes).
1.ComapáginaCurrentspeed(Velocidadeatual)exibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaWater
temperature(Temperaturadaágua)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaMaximum
speed(Velocidademáxima).
2.ComapáginaVelocidademáximaexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapágina
Velocidadeatualou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaAverage
speed(Velocidademédia)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradevelocidademáxima.
3.ComapáginaVelocidademédiaexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapágina
Velocidademáximaou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaLog
(Registro)ou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradevelocidademédia.
4.ComapáginaRegistroexibida.
41

i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapágina
D125 20-1
STEER
4
5
2 3
1
Velocidademédiaou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaTrip
(Percurso)ou
5.ComapáginaPercursoexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaRegistro
ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
Temperaturaatualdaáguaou
iii.PressioneesegureobotãoParacimaportrêssegundos
pararedeniraleituradepercurso.
6.ComapáginaTemperaturaatualdaáguaexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaPercurso
ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapágina
Velocidadeatual.
Observação:ApenasaspáginasVelocidadeatuale
Temperaturaatualdaáguasãopermanentes,todasasoutras
páginasatingirãootempolimitedepoisdecincosegundose
voltarãoparaaúltimapáginapermanenteexibida.
7.5Operaçãodoi40Vento
QuandoconectadoaumtransdutorRotavecta,oinstrumentoi40
Vento:
•Forneceinformaçõesdevelocidadeedireçãoaparentesdovento
emnós(KTS)ouemmetrosporsegundo(m/s).
•Forneceinformaçõesdedireçãoevelocidadedoventoreal,seas
informaçõesdevelocidadedaembarcaçãoestiveremdisponíveis
noSeaT alk.
•Habilitaumângulodoventoaparentebloqueado,queédenido
manualouautomaticamenteporumcomputadordecurso.
Nessemodo,aunidademostraosdesviosdoângulodovento
bloqueadoeadireçãoaseguirparaalcançaroângulodovento
bloqueado.
Páginasdeventorealeaparente
Páginasdeventoaparenteereal
1Direçãodoventocomrelaçãoaorumo
daembarcação,sejaaparenteoureal.
2Rumodaembarcação.
3
Ângulodovento,sejaA(aparente)ou
T(real).
4Velocidadedovento,aparenteoureal,
conformeindicadonoitem3.
Páginadeventoaparentebloqueada
Observação:SeALOCK(BLOQUEIOA)forexibido,oângulo
doventoécontroladopelocomputadordecursoenãopodeser
alteradomanualmente.
1Direcioneparaoindicadordedireção
paraalcançaroângulodovento
bloqueado.
2Umsegmentopiscandoindicaa
divergênciadoventoaparentecom
relaçãoaoângulodoventobloqueado.
3
Ângulodoventobloqueado.
4Direçãorelativadoângulodovento
bloqueado:
•P=Bombordo.
•S=Estibordo.
.
5
Velocidadedoventoaparente.
42
i40

Usandoaspáginasdevento
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
3
D125 13-1
CAL
STEER
+
-
2
3
1 4
SeaTalk
Paraalternarentreaspáginasdevento,sigaasetapasabaixo:
Observação:ApáginaAlarmedealtavelocidadedovento
estádisponívelapenasemunidadesmestre(consulteaseção
Mestrededadosparaobterdetalhes).Essaéumapágina
temporáriaqueatingiráotempolimitedepoisdecincosegundos
evoltaráàpáginapermanenteanterior.
1.ComapáginaApparentwind(Ventoaparente)exibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaHighwind
speedalarm(Alarmedealtavelocidadedovento)ou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaTrue
wind(Ventoreal)ou
iii.PressioneobotãoAçãoparaaplicaradireçãodoventoatual
comoorumobloqueadoeexibirapáginaLockedapparent
windangle(Ângulodoventoaparentebloqueado).
2.ComapáginaVentorealexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaVento
aparenteou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaAlarme
dealtavelocidadedovento.
3.ComapáginaAlarmedealtavelocidadedoventoexibida:
i.PressioneobotãoParacimaparaexibirapáginaVento
realou
ii.PressioneobotãoParabaixoparaexibirapáginaVento
aparente.
4.ComapáginaÂngulodoventoaparentebloqueadoexibida:
i.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaajustaroângulo
doventobloqueadoou
ii.PressioneobotãoAçãopararetornaràpáginaVento
aparente
Usandoovisor4344i40


Capítulo8:Usandoalarmes
Conteúdosdocapítulo
•8.1Alarmesnapágina46
Usandoalarmes45

8.1Alarmes
OsAlarmesalertamousuáriosobreumasituaçãoouperigoque
exijasuaatenção.
Épossívelcongurarosalarmesparaalertá-lodedeterminadas
condições.
Osalarmessãoacionadosporfunçõesdosistemaetambémpor
equipamentosexternosconectadosaoseuvisor.
Quandoumeventodealarmeocorrer,umalarmevisualesonoroé
ativadoindicandooestadodoalarme.
Oslimitesdealarmepodemserconguradosapartirda
página/menurelevante.
Alarmesdoinstrumento
Atabelaabaixomostraosalarmesdisponíveisemcadavariante
dovisordeinstrumento.
i40Bidados
Alarmedeáguas
rasas
Alarmedeáguas
profundas
Alarmedeâncora
emáguasrasas
Alarmede
âncoraemáguas
profundas
Indicaçõesdealarme
Umeventodealarmeéindicadoporadvertênciasvisuaisesonoras.
i40
Profundidadei40Velocidadei40Vento
Alarmedeáguas
rasas
Alarmedeáguas
profundas
Alarmedeâncora
emáguasrasas
Alarmede
âncoraemáguas
profundas
Alarmedealta
velocidadedo
vento
Alarmedealtavelocidadedovento
OAlarmedealtavelocidadedoventoestádisponívelnoinstrumento
i40Vento.OAlarmedealtavelocidadedoventosoaquandoa
velocidadedoventoexcedeoLimitedoalarmedealtavelocidade
dovento.Oalarmesoaatéquesejasilenciadomanualmente.
Ventoreal—Seasinformaçõesdevelocidadedaembarcação
estiveremdisponíveisnoinstrumento(apartirdeumbarramento
SeaTalk),oalarmeéacionadoseaVelocidaderealdovento
excederolimite.
Ventoaparente—Seasinformaçõesdevelocidadeda
embarcaçãonãoestiverempresentes,oalarmeéacionadosea
Velocidadedoventoaparenteexcederolimite.
Silenciandoalarmes
1.Pressionequalquerbotãoparasilenciarumalarmeativo.
Ativando/desativandoalarmes
Osalarmespodemserativadosoudesativadosaqualquer
momento.
Comapáginadealarmerelevanteexibida:
1.PressioneesegureobotãoUp(Paracima)portrêssegundos
paraligaroudesligaroalarme.
Congurandolimitesdealarme
Épossívelajustarolimiteemqueosalarmessãoacionados
seguindoasetapasabaixo.
Alarmedeáguasrasas
OAlarmedeáguasrasasestádisponívelnosinstrumentosi40
Bidadosei40ProfundidadeOAlarmedeáguasrasassoaquando
aprofundidadeéigualouinferioraoLimitedoalarmedeáguas
rasas.Oalarmesoaatéquesejasilenciadomanualmente.
Alarmedeáguasprofundas
OAlarmedeáguasprofundasestádisponívelnosinstrumentos
i40Bidadosei40ProfundidadeOAlarmedeáguasprofundas
soaquandoaprofundidadeéigualaoLimitedoalarmedeáguas
profundas.Oalarmesoaatéquesejasilenciadomanualmente.
Alarmesdeancoragem
Comapáginadealarmerelevanteexibida:
1.PressioneosbotõesParacimaeParabaixosimultaneamente
paraentrarnomododeedição.
2.UseobotãoParacimaparaaumentarolimitedoalarme.
3.UseobotãoParabaixoparareduzirolimitedoalarme.
4.PressioneobotãoParacimaeParabaixosimultaneamente
parasalvaronovolimitedoalarmeesairdomododeedição.
Observação:Ailustraçãoacimaéumexemplomostrandoa
conguraçãodoLimitedoalarmedeáguasprofundasemum
instrumentoi40Profundidade.
Osalarmesdeancoragemestãodisponíveisnosinstrumentos
i40Bidadosei40ProfundidadeOsalarmesdeancoragemsoam
quando:
•AprofundidadeéigualoumenorqueoLimitedoalarmede
âncoraemáguasrasasou
•AprofundidadeéigualoumaiorqueoLimitedoalarmedeâncora
emáguasprofundas
Oalarmesoaatéquesejasilenciadomanualmente.
46i40

Capítulo9:Mantendoseudisplay
Conteúdosdocapítulo
•9.1Reparoemanutençãonapágina48
•9.2Condensaçãonapágina48
•9.3Vericaçõesderotinadoequipamentonapágina49
•9.4Limpezanapágina49
•9.5Limpandoacaixadovisornapágina50
•9.6Limpandoateladovisornapágina50
Mantendoseudisplay
47

9.1Reparoemanutenção
9.2Condensação
Esteprodutonãocontémcomponentesreparáveispelousuário.
Consultetodosfornecedoresdemanutençãoereparoautorizados
daRaymarine.Oreparonãoautorizadopodeafetarsuagarantia.
Certascondiçõesatmosféricaspodemprovocaraformaçãodeuma
pequenaquantidadedecondensaçãonajaneladaunidade.Isso
nãodanicaráaunidadeedesaparecerádepoisdeaunidadeter
cadoligadaporumbreveperíodo.
48i40

9.3Vericaçõesderotinado
equipamento
ARaymarinerecomendafortementequevocêrealizediversas
vericaçõesderotinaparagarantiraoperaçãocorretaeconável
doseuequipamento.
Concluaasseguintesvericaçõesregularmente:
•Examinetodososcabosembuscadesinaisdedanosou
desgasteseestragos.
•Veriquesetodososcabosestãomuitobemconectados.
9.4Limpeza
Melhorespráticasdelimpeza.
Aolimparesseproduto:
•NÃOesfregueateladovisorcomumpanoseco,poisissopode
riscarorevestimento.
•NÃOutilizeprodutosàbasedeamôniaouquesejamácidosou
abrasivos.
•NÃOuseequipamentosdelavagemdealtapressão.
Mantendoseudisplay
49

9.5Limpandoacaixadovisor
9.6Limpandoateladovisor
Aunidadedovisorévedadaenãoexigelimpezaregular.Sefor
necessáriolimpá-la,sigaesteprocedimentobásico:
1.Desligueaenergiadomonitor.
2.Limpeovisorcomumpanomacioelimpo(umpanode
microbraséideal).
3.Senecessário,useálcoolisopropílico(IPA)ouumdetergente
neutropararemovermarcasdegordura.
Observação:NÃOuseIPAouqualqueroutrosolventeou
detergentenatelaemsi.
Observação:Emcertascondições,podeaparecercondensação
dentrodateladovisor.Acondensaçãonãodanicaráaunidade
epodeserremovidaligandoovisorporumbreveperíodo.
Ateladovisorrecebeuaaplicaçãodeumrevestimento.Elefaz
comqueatelaqueimpermeáveleevitaofuscações.Paraevitar
danicaresserevestimento,sigaesseprocedimento:
1.Desligueaenergiadomonitor.
2.Limpeatelacomágualimpapararemovertodasaspartículas
desujeiraeacúmulosdesal.
3.Deixeatelasecarnaturalmente.
4.Casoalgumasujeirapermaneça,esfregue-amuito
delicadamentecomumtecidodelimpezademicrobra
(disponívelemópticas).
50i40

Capítulo10:Resoluçãodeproblemas
Conteúdosdocapítulo
•10.1Resoluçãodeproblemasnapágina52
•10.2Soluçãodeproblemasdoinstrumentonapágina53
•10.3Resoluçãodeproblemasdaativaçãodeenergianapágina55
•10.4Soluçãodeproblemasdiversosnapágina56
•10.5Autotestenapágina57
Resoluçãodeproblemas
51

10.1Resoluçãodeproblemas
Asinformaçõesderesoluçãodeproblemasfornecempossíveis
causaseaçõesdecorreçãorequeridasparaproblemascomuns
associadosàsinstalaçõesdeequipamentoseletrônicosmarinhos.
TodososprodutosRaymarine,antesdeseremembaladose
enviados,sãosubmetidosaamplostesteseprogramasdegarantia
dequalidade.Entretanto,sevocêtiverproblemascomaoperação
doseuproduto,estaseçãooajudaráadiagnosticarecorrigir
problemaspararestauraroperaçãonormal.
Sedepoisdeconsultarestaseçãovocêaindativerproblemas
comsuaunidade,entreemcontatocomoSuporteTécnicoda
Raymarineparaobtermaisorientação.
52i40

10.2Soluçãodeproblemasdoinstrumento
ProblemaAplica-seaCapturasdeteladeexemploAção
Bateriabaixa.•i40Bidados
•i40Profundidade
•i40Velocidade
•i40Vento
•Recarregueabateriadasua
embarcaçãoassimquepossível.
Visorembranco.•i40Bidados
Aleituradeprofundidadepiscaquando
emcurso.
•i40Profundidade
•i40Velocidade
•i40Vento
•i40Bidados
•i40Profundidade
•Veriqueofusível/interruptorde
circuito.
•Veriqueaalimentaçãodeenergia.
•Veriqueasegurançadoconectore
ocabeamentodoSeaTalk.
•Certique-sedequealeiturase
estabilizequandoforadeáguas
turbulentas(porexemplo,rastrode
embarcação,lavagemdopropulsor,
etc.).
Semdados.
•i40Bidados
•i40Profundidade
•i40Velocidade
•i40Vento
•Veriqueascondiçõesdocabo
dotransdutoreasegurançadas
conexões.
•Veriqueacondiçãodafacedo
transdutoreremovaquaisquer
resíduos.
•Paraoi40Vento—seas
informaçõesdevelocidaderealdo
ventoestiveremfaltando,maso
ventoaparenteestiverpresente,
issopodeserdevidoàausência
deinformaçõesdevelocidadevia
SeaTalk.
Resoluçãodeproblemas
53

ProblemaAplica-seaCapturasdeteladeexemploAção
Seminformaçõesdevelocidade,mas
temperaturadaáguaestápresente.
•i40Bidados
•i40Velocidade
•Arodadepásdotransdutorpode
estarsuja.
Casosejanecessárioremover
oinsertodotransdutor,tampeo
transdutorcomamãoeprenda-ono
corpodotransdutorimediatamente
apósoinsertoserremovidoparaevitar
entradaexcessivadeágua.
AsinformaçõesdoSeaTalknãoestão
sendotransferidasentreinstrumentos.
UmgrupodeunidadesSeaTalknão
funcionando.
•i40Bidados
•i40Profundidade
•i40Velocidade
•i40Vento
•i40Bidados
•i40Profundidade
•i40Velocidade
•i40Vento
Porexemplo,alteraçõesaonívelde
iluminaçãodefundoimplementadas
emumaunidadenãoafetamasoutras
unidades.
•Veriqueasegurançadasconexões
doSeaT alkentreasunidades.
•Veriqueascondiçõesdoscabos
SeaTalk.
•Isoleaunidadecomdefeito
desconectandoasunidadesumaa
uma.
•Veriqueasegurançados
conectoresdoSeaTalkentre
unidadesfuncionandoenão
funcionando.
•Veriqueacondiçãodocabodo
SeaTalkentreunidadesfuncionando
enãofuncionando.
54i40

10.3Resoluçãodeproblemasdaativaçãodeenergia
Problemasnaativaçãodeenergiaesuaspossíveiscausasesoluçõessãodescritosaqui.
ProblemaPossíveiscausasPossíveissoluções
Osistema(oupartedele)nãoinicia.
Problemadealimentaçãodeenergia.
Veriqueosfusíveiseinterruptoresrelevantes.
Veriqueseocabodeativaçãodeenergiaéseguroesetodasasconexões
estãopresaselivresdecorrosão.
Veriqueseafontedeenergiaédatensãocorretaeseacorrenteé
suciente.
Resoluçãodeproblemas
55

10.4Soluçãodeproblemasdiversos
Problemasdiversosepossíveissoluçõessãodescritosaqui.
ProblemaPossíveiscausasPossíveissoluções
Atelacomporta-sedemaneirairregular:
•Reinicializaçõesfrequentes
inesperadas.
•Osistemafalhaouapresentaoutro
comportamentoirregular.
Problemaintermitentecomaenergiapara
atela.
Veriqueosfusíveiseinterruptoresrelevantes.
Veriqueseocabodefornecimentodeenergiaéseguroesetodasas
conexõesestãopresaselivresdecorrosão.
Veriqueseafontedeenergiaédatensãocorretaeseacorrenteé
suciente.
Incompatibilidadedesoftwarenosistema
(atualizaçãonecessária).
Dadoscorrompidos/outroproblema
desconhecido.
Acessewww.raymarine.comecliquenosuporteparaobterosúltimos
downloadsdesoftware.
Realizeumaredeniçãoaospadrõesdefábrica.
Importante:Issoresultaránaperdadequaisquerconguraçõese
dados(comowaypoints)armazenadosnoproduto.Salvequaisquer
dadosimportantesemumcartãodememóriaantesdaredenição.
56i40

10.5Autoteste
CAL
CAL
STEER
1
2
D1252 8-1
Aunidadetemumautotesteintegradoparaauxiliarnodiagnóstico
defalha.Asfalhase/oucódigosdefalharesultantesdevemser
usadosaocontatarosuporteaoclientedaRaymarine.
Iniciandooautoteste
1.PressioneesegureosbotõesParacimaeAção
simultaneamenteporquatrosegundosparaacessaromodo
deautoteste.
2.Dentrodedoissegundosapósentrarnomododeautoteste,
pressioneosbotõesParacimaeParabaixosimultaneamente
parainiciaroestágiodeautoteste1.
Estágiosdeautoteste
Oautotestecompreendetrêsestágios
Estágiodeautoteste1
Aoentrarnoestágiodeautoteste1,aunidadeemiteumbipeeo
visormostraTEST1(TESTE1)porumsegundo.
Oestágiodeautoteste1realizaráosseguintestestes:
•AutotestedoSeaTalk,quevericaoscircuitosderecepçãoe
transmissão.
•T esteEEPROM(leituraegravação).
Seostestesforemsatisfatórios,PASS(APROVADO)émostrado
novisor.
Seostestesnãoforemsatisfatórios,oscódigosdefalhaaseguir
podemsergerados:
Códigodefalha
FAIL8(FALHA8)
FAIL18(FALHA18)
Parainiciaroestágiodeautoteste3,pressioneosbotõesPara
cimaeParabaixosimultaneamente.
Estágiodeautoteste3
Umtransdutorsabidamenteemboascondiçõesdeveserconectado
paraoestágiodeautoteste3eaembarcaçãodeveestaremcurso
aumavelocidadesucienteparaostestesseremrealizados.
Aoentrarnoestágiodeautoteste3,aunidadeemiteumbipeeo
visormostraTEST3(TESTE3)porumsegundo.
Oestágiodeautoteste3realizaráotestedotransdutor
Seotesteforsatisfatório,éexibidoAPROVADOnovisor.
Seotestenãoforsatisfatório,umcódigodefalhaéexibidonovisor:
CódigodefalhaTransdutor
FAIL36(FALHA36)
Vento
FAIL43(FALHA43)Profundidade
FAIL44(FALHA44)
Velocidade
Parasairdoestágiodeautoteste3,pressioneosbotõesParacima
eParabaixosimultaneamente.
Parainiciaroestágiodeautoteste2,pressioneosbotõesPara
cimaeDown(Parabaixo)simultaneamente.
Estágiodeautoteste2
Aoentrarnoestágiodeautoteste2,aunidadeemiteumbipeeo
visormostraTEST2(TESTE2)porumsegundo.
Oestágiodeautoteste2realizaráosseguintestestes:
•T estedeiluminaçãodefundo,quealternaentreligadoedesligado
acadasegundo.
•T estedovisor,quetestaossegmentosdeLCDnaseguinte
sequência,mudandoumavezporsegundo:
1
i40Bidados,i40Profundidadeei40
Velocidade
2i40Vento
Enquantootesteestáprogredindo,pressionecadaumdosbotões
dovisoreveriqueseacampainhasoaconformecadabotãoé
pressionado.
Atabelaabaixomostrapossíveisproblemasquepodemser
encontrados:
Falha
Semiluminação
Nenhumbipequandoobotãoépressionado
SegmentosdoLCDtotalmenteausentes
SegmentosdoLCDfracos
Resoluçãodeproblemas
57

58i40

Capítulo11:Suportetécnico
Conteúdosdocapítulo
•11.1SuporteaoclienteRaymarinenapágina60
Suportetécnico
59

11.1SuporteaoclienteRaymarine
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
5
4
+
D1240 8-1
ARaymarineforneceumamploatendimentodesuporteaocliente.
Vocêpodeentraremcontatocomosuporteaoclienteatravés
dositedaRaymarine,portelefoneoue-mail.Casonãoconsiga
resolverumproblema,utilizeumdessesmeiosparaobterajuda
adicional.
SuportepelaWeb
Visiteaáreadesuporteaoclienteemnossositenoendereço:
www.raymarine.com
OsiteapresentaFAQs(PerguntasFrequentes),informaçõesde
manutenção,contatopore-mailcomoDepartamentodeSuporte
TécnicodaRaymarineedetalhesdosagentesdaRaymarineem
todoomundo.
Suporteportelefoneee-mail
NosEUA:
•Fone:+16038815200,ramal2444
•E-mail:Raymarine@custhelp.com
NoReinoUnido,Europa,OrienteMédioouÁsiaoriental:
•Fone:+44(0)1329246777
•E-mail:ukproduct.support@raymarine.com
Informaçõessobreoproduto
Casoprecisesolicitarumserviço,tenhaasseguintesinformações
emmãos:
•Nomedoproduto.
•Identidadedoproduto.
•Númerodesérie.
•Versãodoaplicativodesoftware.
Épossívelobteressasinformaçõessobreoprodutoutilizandoos
menusemseuproduto.
Vericandoaversãodesoftwareeostatusdo
instrumento
Duranteaoperaçãonormal:
1.PressioneeseguresimultaneamenteosbotõesParabaixoe
Açãoporquatrosegundosparaexibiraversãodosoftware.
2.PressioneobotãoAçãoparaexibirostatusdoinstrumento.
Observação:Oi40Bidadosrequerumpressionamentoextra
dobotãoAçãoparatrocarentreostatusdeinstrumentode
profundidadeeostatusdoinstrumentodevelocidade.
3.UseosbotõesParacimaeParabaixoparaalternarostatusdo
instrumentoentreMaster(Mestre)eRepeater(Repetidor).
4.Parasalvarsuasconguraçõeseretornarparaaoperação
normalapartirdequalquerpágina,pressioneesegure
simultaneamenteosbotõesParabaixoeAçãopordois
segundos.
60i40

Capítulo12:Especicaçãotécnica
Conteúdosdocapítulo
•12.1Especicaçãotécnicanapágina62
•12.2Faixasoperacionaisnapágina63
Especicaçãotécnica
61

12.1Especicaçãotécnica
i40Bidadosi40Profundidadei40Velocidadei40Vento
Tensãonominalde
alimentação
Faixadetensãodeoperação10Vcca16Vcc10Vcca16Vcc10Vcca16Vcc10Vcca16Vcc
Consumosdecorrente
(alimentaçãode12V)típicos
Consumosdecorrente
(alimentaçãode12V)
máximos
Temperaturadeoperação
Temperaturade
armazenamento
Umidaderelativa
ImpermeabilizaçãoIPX6IPX6IPX6IPX6
Conexões•SeaTalk
ConformidadeEuropa2004/108/ECEuropa2004/108/ECEuropa2004/108/ECEuropa2004/108/EC
12VCC12VCC12VCC12VCC
35mA30mA25mA25mA
100mA100mA100mA100mA
0°Ca+70°C(32°Fa158°F)0°Ca+70°C(32°Fa158°F)0°Ca+70°C(32°Fa158°F)0°Ca+70°C(32°Fa158°F)
–30°Ca+70°C(–22°Fa
158°F)
93%93%93%93%
•Conexõesdotransdutorde
velocidade
•Conexõesdotransdutorde
profundidade
–30°Ca+70°C(–22°Fa
158°F)
•SeaT alk
•Conexõesdotransdutorde
profundidade
–30°Ca+70°C(–22°Fa
158°F)
•SeaT alk
•Conexõesdotransdutorde
velocidade
–30°Ca+70°C(–22°Fa
158°F)
•SeaT alk
•Conexõesdotransdutordo
vento
62i40

12.2Faixasoperacionais
i40Bidadosi40Profundidadei40Velocidadei40Vento
•Velocidade:0a99,9nós
•Registro:0a99999milhasnáuticas
•Percurso:0a99milhasnáuticas
•T emperatura:–0°Ca+40°C
•Profundidade:0a400pés
•Alarmedeprofundidadedeáguas
rasas:0a29pés
•Alarmedeprofundidadedeáguas
profundas:30a400pés
•Alarmedeâncoraemáguasrasas:
1a250pés
•Alarmedeâncoraemáguas
profundas:10a400pés
•Profundidade:0a400pés
•Alarmedeprofundidadedeáguas
rasas:0a29pés
•Alarmedeprofundidadedeáguas
profundas:30a400pés
•Alarmedeâncoraemáguasrasas:
1a250pés
•Alarmedeâncoraemáguas
profundas:10a400pés
•Velocidade:0a99,9nós
•Registro:0a99999milhasnáuticas
•Percurso:0a99milhasnáuticas
•T emperatura:–0°Ca+40°C
•Velocidadedovento:0a60nós
•Alarmedealtavelocidadedovento:
5a50nós
•Ângulodovento:180°abombordo
a180°aestibordo
Especicaçãotécnica
63

64i40

Capítulo13:Acessóriosepeçassobressalentes
Conteúdosdocapítulo
•13.1Acessóriosnapágina66
•13.2Transdutoresi40napágina66
•13.3Sobressalentesnapágina67
•13.4AcessóriosSeaT alknapágina67
•13.5CabosdeenergiaSeaTalknapágina68
•13.6Conversoresnapágina68
Acessóriosepeçassobressalentes
65

13.1Acessórios
13.2Transdutoresi40
DescriçãoNúmerodapeçaObservações
Suportedemontagem
dodesktop
Kitdeconexãodo
SeaTalk
E25024
E25028
Osseguintestransdutoresestãodisponíveisparaalinhai40:
DescriçãoNúmerodapeçaObservações
Transdutorde
profundidade
Transdutorde
velocidade
RotavectaZ195
Observação:Outrostransdutoresestãodisponíveis,consulteo
revendedorRaymarinelocal.
E26009
E26008
66i40

13.3Sobressalentes
13.4AcessóriosSeaTalk
Atabelaabaixolistaaspeçasdereposiçãodisponíveisparavisores
doinstrumentoi40
DescriçãoNúmerodapeçaNota
Painelfrontaldoi40
TampaFrontaldoi40R70113
R70112
CaboseacessóriosSeaTalkparausocomprodutoscompatíveis.
DescriçãoNºdapeçaObservações
Caixadejunçõesdetrês
viasSeaTalk
Cabodeextensão1m
(3,28pés)SeaTalk
Cabodeextensão
SeaTalkde3m(9,8
pés)
Cabodeextensão
SeaTalkde5m(16,4
pés)
Cabodeextensão
SeaTalkde9m(29,5
pés)
Cabodeextensão
SeaTalkde12m(39,4
pés)
Cabodeextensão
SeaTalkde20m(65,6
pés)
D244
D284
D285
D286
D287
E25051
D288
Acessóriosepeçassobressalentes
67

13.5CabosdeenergiaSeaTalk
13.6Conversores
NúmerodapeçaDescrição
D229
CabodeenergiaSeaTalk.
NúmerodapeçaDescrição
E22158
Conversor
SeaTalkparaSeaT alk
ng
68i40