Rational Oven CM202G Parts List

Bedienungsblende Control panel
Elektromontageplatte Electrical installation
Gasbauteile Gas specific parts
Brenner Dampf, Heißluft Burner steam, hot air
Gastypen, Einstellwerte Gas types, adjustment values
Wärmetauscher Dampf Heat exchanger steam
Wärmetauscher Heißluft Heat exchanger hot air
Motor und Garraum Motor and interior cabinet
Gerätetür Door
Sicherheitsventil Safety valve
Wasseranschluß, Handbrause Water supply, hand shower
Sonstiges Miscellaneous
Wichtig:
Bitte verwenden Sie nur Original Ersatzteile. Bei der Bestellung sind
• Geräte- Nummer
• Ersatzteil- Nummer
• Ersatzteilbezeichnung
immer anzugeben.
Hinweis:
Wir behalten uns das Recht vor, technische Änderungen, die der Verbesserung der Produkte und dem techni­schen Fortschritt dienen auch ohne Ankündigung durchzu­führen.
Important:
Please use only Original
Spare Parts. When ordering Spare Parts please do always indicate:
• Unit Number
• Spare Part Number
• Spare Part Description
Note:
We reserve ourselves the right to execute technical modifications whitch serve the improvement of the product and the technical progress without giving advanced notice.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Combi-Dämpfer CM 202 G Combi-Steamer CM 202 G
Ersatzteil-Liste • Spare Part List
Panneau de commande Panel de funcionamiento
Plaque d‘assemblage électrique Placa de ensamblado eléctrico
Eléments spécifiques gaz Piezas relevantes para el gas
Brûleur, vapeur, air chaud Quemador vapor, aire caliente
Types de gaz, valeurs de réglage
Tipos de gas, valores de ajuste
Echangeur thermique vapeur Intercambiador vapor
Echangeur thermique air chaud Intercambiador aire caliente
Moteur avec service cuisine Motor con departamento de cocina
Porte Puerta
Soupape de sécurité Válvula de seguridad
Raccordement á l’eau, combiné de douche Abastecimiento de agua, aparato de ducha
Divers Varios
Important:
Prière d’utiliser les pièces dètachèes d’origine
.
Ci-joint à la commande
• Numèro de sèrie
• Numèro de pièce dètachèe
• Dènomination de la pièce dètachèe
Remarque:
Nous rèservons le droit de procèdre à toute amèliorati­on technique de notre pro­duit sans prèalable en func­tion des progrès technologi-
Nota importante:
Por favor use sólo piezas de repuesto originales
.
Se incluyen con el pedido
• Número de serie
• Número de pieza de repuesto
• Por favor mencione siempre el nombre de la pieza de repuesto
Nota:
Nos reservamos el derecho de realizar mejoras al producto sin previo aviso en caso de servir al progreso tecnologico.
Liste de piéces détachées • Lista de repuestos
Combi-Cuiseurs CM 202 G Vaporizador-Combinado CM 202 G
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CM 202 G
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50/60Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: G22MA0001...
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
8720.1302 Kabel für Spannungsversorgung Power supply cable operator pcb
3006.0107 Alarmsummer 12V, AC Buzzer 12V ac
3040.3011 Hauptschalter Main switch
1003.0030 Zylinderschraube M3x25 Slotted head screw M3x25
1203.0260 Federring B3 Spring washer B3
1304.0150 Unterlegscheibe A3,2 Washer A3,2
1103.0120 Sechskantmutter M 3 Hexagonal nut M3
3040.3210 Bedienplatine Operator pcb
1315.0101 Kupferdichtung 6x10 mm Copper gasket 6x10 mm
2760.1129 Arretierung für Poti Betriebsartenschalter Arrestment for Poti mode switch block
5110.1029 Dichtung für Betriebsartenschalter Gasket mode switch
5110.1027 Distanzscheibe Distance plate
3013.0344 Knebel Dial
2510.530746 Arretierung für Poti Heißluft Stop for Poti hot air
5110.1028 Dichtung für Poti Heißluft und Kerntemperatur Gasket Poti hot air, core temperature
2760.1100 Arretierung für Poti Kerntemperatur Stop for Poti core temperature
8720.1300 Datentransferkabel CPU-Bedienplatine Bus cable CPU - operator pcb
8817.1040 Schnittstellenkabel Interface cable
2039.0337 Filterträger Bedienblende Filter support control panel
8455.1377 Gleitschutz Handbrausenschlauch Corner guard handshower hose
5100.1011 Dichtung für Blendeneinsatz Gasket frame for panel
2039.0331 Verschlußkappe für Bedienblende Cap for service door
11 21 31
-2
-2
-2
-2 41 53 61 71 83 93
10 1 11 2 12 1 13 1 14 1 15 1 16 1
-1
-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Bedienblende / Control panel

Baugruppe / Group: 1 Ausgabe / Edition: 1.1.1
T2 S1
A1
2
3
4
9
9
13
10
5
11
16
8
8
9
5
6
7
8
5
12
11
1
14
15
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CM 202 G

Panneau de commande / Panel de funcionamiento

Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50/60Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 1 Edition / Edición: 1.1.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: G22MA0001...
8720.1302 Cordon électrique Cable para alimentación de tensión
3006.0107 Sonnerie d’alarme Zumbador de alarma
3040.3011 Interruptor principal Commutateur principal
1003.0030 Vis a tete cylindrique M3x25 Tornillo cilíndrico M3x25
1203.0260 Rondelle fendue B3 Arandela de muelle B3
1304.0150 Rondelle A3,2 Arandela A3,2
1103.0120 Ecrou six pans M3 Tuerca hexagonal M 3
3040.3210 Platine de commande Pletina de mando
1315.0101 Rondelle cuivre 6x10 mm Junta de cobre 6x10 mm
2760.1129 Dispositif d’arrêt pour potentiomètre Retención de commutador para los tipos de commutateur de séléction funcionamiento “Poti”
5110.1029 Joint de potentiométre commutateur Junta de commutador para los tipos de de séléction funcionamiento “Poti”
5110.1027 Entretoise Placa separadora
3013.0344 Bouton de commande Commutador
2510.530746 Dispositif d’arrêt pour potentiomètre air chaud Retención de aire caliente „Poti“
5110.1028 Joint de potentiométre air chaud, Junta de aire caliente, temperatura de núcleo température du noyau “Poti”
2760.1100 Dispositif d’arrêt pour potentiomètre Fijación para temperatura de núcleo „Poti“ température du noyau
8720.1300 Câble de données, CPU-platine de Cable de transferencia de datos, pletina commande control CPU
8817.1040 Câble d’interface Cable de interface
2039.0337 Porte-filtre panneau de service Portafiltro panel de control
8455.1377 Protection du flexible de la douchette Protección de antideslizamiento tubería ducha
5100.1011 Joint panneau Elemento hermetizante para panel
2039.0331 Capuchon pour panneau de service Tapa abisagrada para panel de control
11 21 31
-2
-2
-2
-2 41 53 61
71
83 93
10 1 11 2
12 1
13 1
14 1 15 1 16 1
-1
-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
T2 S1
A1
2
3
4
9
9
13
10
5
11
16
8
8
9
5
6
7
8
5
12
11
1
14
15
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CM 202 G
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50/60Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: G22MA0001...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Elektromontageplatte / Electrical Installation

Baugruppe / Group: 2 Ausgabe / Edition: 2.1.1
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
7
3
7
12,13
10
1
3
2
3
11
10
9
2
5
6
4
8
3101.1013 Kühllüfter Cooling motor
3040.0254 Steckerleiste 12pol, 5.08 Multipoint connector 12pol, 5.08
3040.0253 Steckerleiste 8polig, 5.08 Multipoint connector 8pol, 5.08
3040.3000 Steuerelektronik PCB power supply / cpu
3040.0261 Steckerleiste links 10polig, 3.5 Multipoint connector left 10polig, 3.5
3040.0262 Steckerleiste rechts 10polig 3.5 Multipoint connector right 10polig
3040.0256 Steckerleiste 12pol, 3.5 Multipoint connector 12pol, 3.5
3016.1415 Türkontaktschalter Door contact switch
3037.0240 Steuertrafo 200-260V Control fransformer 200-260V
4001.1203 Endklammer für Tragschiene End plate for supporting rail
4001.1234 Einbausicherungssockel 3-polig Fuse holder 3-pol.
4001.1235 Neozed Schraubkappe Neozed screw cap
4001.1238 Paßeinsatz 16A Insert adapter 16A
3019.0401 Sicherung Neozed 16A Fuse Neozed 16A
4001.1283 Sicherungsklemme 6x32 4 qmm Fuse holder terminal block 4qmm,6x32mm
4001.0224 Sicherung 6.35x32mm, 6.3A träge Fuse 6.35x32mm, 6.3A slow
13 22 33 41 51 61 72 81
91 10 2 11 1
-3
-3
-3 12 1 13 1
M4
A1
S3 T1
F10
F10
F1 F1
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado CM 202 G
Plaque d’assemblage électrique / Placa de ensamblado eléctrico
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50/60Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 2 Edition / Edición: 2.1.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: G22MA0001...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
7
3
7
12,13
10
1
3
2
3
11
10
9
2
5
6
4
8
3101.1013 Ventilateur d’air froid Ventilador de refrigeración
3040.0254 Bornier à fiches 12pol, 5.08 Clavija de terminal 12pol, 5.08
3040.0253 Bornier à fiches 8pol, 5.08 Clavija de terminal 8pol, 5.08
3040.3000 Platine de commande CPC Pletina de mando CPC
3040.0261 Barrette de connexion, gauche, Regleta de enchufes, izquierda, 10 polos 3.5 10 contacts, 3.5
3040.0262 Barrette de connexion, droite, Regleta de enchufes, derecha, 10 polos 3.5 10 contacts, 3.5
3040.0256 Bornier à fiches 12pol, 3.5 Clavija de terminal 12pol, 3.5
3016.1415 Interrupteur de porte Contacto de la puerta
3037.0240 Transformateur de commande 200-260V Transformador principal 200-260V
4001.1203 Bournier pour rail de soutien Terminal extremo para carril de apoyo
4001.1234 Boîte à fusibles encastrable 3-pols Terminal de seguridad tripolar
4001.1235 Bouchon porte-fusibles Tapa roscada de seguridad
4001.1238 Adaptateur 16A Pieza de ajuste 16A
3019.0401 Fusible Neozed 16A Fusible Neozed 16A
4001.1283 Cache d’extrémité de barrette 4mm
2
,6x32mm Terminal de seguridad 4mm2,6x32mm
4001.0224 Fusible 6.35x32mm, 6.3A Fusible 6.35x32mm, 6.3A
13 22 33 41 51
61
72 81
91 10 2 11 1
-3
-3
-3 12 1 13 1
M2
A1
S3 T1
F10
F10
F1 F1
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CM 202 G
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50/60Hz

Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: G22MC0003...

Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
3101.1013 Kühllüfter Cooling motor
3040.0254 Steckerleiste 12pol, 5.08 Multipoint connector 12pol, 5.08
3040.0253 Steckerleiste 8polig, 5.08 Multipoint connector 8pol, 5.08
3040.3000 Steuerelektronik PCB power supply / cpu
3040.0261 Steckerleiste links 10polig, 3.5 Multipoint connector left 10polig, 3.5
3040.0262 Steckerleiste rechts 10polig 3.5 Multipoint connector right 10polig
3040.0256 Steckerleiste 12pol, 3.5 Multipoint connector 12pol, 3.5
3016.1415 Türkontaktschalter Door contact switch
3037.0240 Steuertrafo 200-260V Control fransformer 200-260V
4001.1203 Endklammer für Tragschiene End plate for supporting rail
4001.1234 Einbausicherungssockel 3-polig Fuse holder 3-pol.
4001.1235 Neozed Schraubkappe Neozed screw cap
4001.1238 Paßeinsatz 16A Insert adapter 16A
3019.0401 Sicherung Neozed 16A Fuse Neozed 16A
4001.1295 Sicherungsklemme 6x32 4 qmm Fuse holder terminal block 4qmm,6x32mm
4001.0224 Sicherung 6.35x32mm, 6.3A träge Fuse 6.35x32mm, 6.3A slow
13 22 33 41 51 61 72 81
91 10 2 11 1
-3
-3
-3 12 1 13 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Elektromontageplatte / Electrical Installation
Baugruppe / Group: 2 Ausgabe / Edition: 2.1.2
M4
A1
S3 T1
F10
F10
F1 F1
7
3
7
12,13
10
1
3
2
3
11
10
9
2
5
6
4
8
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CM 202 G
Plaque d’assemblage électrique / Placa de ensamblado eléctrico
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50/60Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 2 Edition / Edición: 2.1.2 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: G22MC0003...
3101.1013 Ventilateur d’air froid Ventilador de refrigeración
3040.0254 Bornier à fiches 12pol, 5.08 Clavija de terminal 12pol, 5.08
3040.0253 Bornier à fiches 8pol, 5.08 Clavija de terminal 8pol, 5.08
3040.3000 Platine de commande CPC Pletina de mando CPC
3040.0261 Barrette de connexion, gauche, Regleta de enchufes, izquierda, 10 polos 3.5 10 contacts, 3.5
3040.0262 Barrette de connexion, droite, Regleta de enchufes, derecha, 10 polos 3.5 10 contacts, 3.5
3040.0256 Bornier à fiches 12pol, 3.5 Clavija de terminal 12pol, 3.5
3016.1415 Interrupteur de porte Contacto de la puerta
3037.0240 Transformateur de commande 200-260V Transformador principal 200-260V
4001.1203 Bournier pour rail de soutien Terminal extremo para carril de apoyo
4001.1234 Boîte à fusibles encastrable 3-pols Terminal de seguridad tripolar
4001.1235 Bouchon porte-fusibles Tapa roscada de seguridad
4001.1238 Adaptateur 16A Pieza de ajuste 16A
3019.0401 Fusible Neozed 16A Fusible Neozed 16A
4001.1295 Cache d’extrémité de barrette 4mm
2
,6x32mm Terminal de seguridad 4mm2,6x32mm
4001.0224 Fusible 6.35x32mm, 6.3A Fusible 6.35x32mm, 6.3A
13 22 33 41 51
61
72 81
91 10 2 11 1
-3
-3
-3 12 1 13 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
M2
A1
S3 T1
F10
F10
F1 F1
7
3
7
12,13
10
1
3
2
3
11
10
9
2
5
6
4
8
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CM 202 G
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50/60Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: G22MA0001...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Elektromontageplatte / Electrical Installation
Baugruppe / Group: 2 Ausgabe / Edition: 2.2.1
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
4001.1203 Endklammer für Tragschiene End plate for supporting rail
4001.1216 Reihenklemme 4mm
2
grau Terminal 4mm2grey
3028.0562 RC-Glied für LS4K - LS30K RC-link for LS4K - LS30K
3028.0557 Schütz AEG LS 7K01 Contactor AEG LS 7K01
3028.0560 Hilfskontaktschalter HS07K10 Auxiliary contact switch HS07K10
3102.1000 Wechselspannungskondensator 1,5 µF,250V Capacitor 1,5 µF,250V AC
3014.0326 Sicherheitstemperaturbegrenzer 360° Safety temperature limiter 360°C
3014.0402 Überstromauslöser einpolig f. Motorschutz Current limiter for motor protection
3014.0300 Trockengehschutz 135°C Dry up protector 135°C
3037.0252 Trafo Gebläsemotor 230/24V Transformer blower motor 230/24V
3019.0 Sicherung Fuse
3001.0455 Entstörfilter Electronic noise filter
3028.0552 Schütz AEG LS 7K10 Contactor AEG LS 7K10
4001.1202 Reihenklemme 16mm
2
grau Terminal 16mm2grey
4001.1250 Reihenklemme 16mm
2
blau Terminal 16mm2blue
4001.1210 Erdungsreihenklemme 16mm
2
gelb/grün Earth terminal 16mm2yellow/green
3035.0482 Relais Relay
18 216 32 42 53 61 71 81
91 10 3 11 1 12 1 13 1 14 3 15 1 16 1 17 6
C4,C5 K2-K3
C3
F3 F4 F2
T3,4
Z1
K1
K4-K9
6
8
9
3
14
1
10
11
11
7
5
2
10
12
3
3
4
4
13
15 16
17
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado CM 202 G
Plaque d’assemblage électrique / Placa de ensamblado eléctrico
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50/60Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 2 Edition / Edición: 2.2.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: G22MA0001...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
4001.1203 Bournier pour rail de soutien Terminal extremo para carril de apoyo
4001.1216 Bornier de raccordement 4mm
2
gris Borne en serie 4mm
2 gris
3028.0562 Membre RG Cordón-RG
3028.0557 Contacteur AEG LS 7K01 Contactor AEG LS 7K01
3028.0560 Contact auxiliaire HS07K10 Contactor auxiliar HS07K10
3102.1000 Condensateur courant 1.5 µF 250V Condensador de corriente 1,5 µF,250V
3014.0326 Thermostat de sécurité 360°C Limitador de seguridad de temperatura 360°C
3014.0402 Sécurité réarmable moteur Interruptor unipolar automático de sobrecarga para proteger el motor
3014.0300 Dispositif de protection contre le Protección contra secado 135°C
dessèchement 135°C
3037.0252 Transformateur moteur soufflante 230/24 V Transformador para el motor del soplador 230/24V
3019.0 Fusible A Fusible A
3001.0455 Filtre déparasitage Filtro antiparasitario
3028.0552 Contacteur AEG LS 7K10 Contactor AEG LS 7K10
4001.1202 Bornier de raccordement 16mm
2
gris Borne en serie 16mm
2
gris
4001.1250 Bornier de raccordement 16mm
2
Borne en serie 16mm
2
azul
4001.1210 Bornier de raccordement 16mm
2
vert/jaune Borne de masa en ser., amarillo/verde 16mm
2
3035.0482 Relais Relé
18 216 32 42 53 61 71
81
91
10 3
11 2 12 1 13 1 14 3 15 1 16 1 17 6
C4,C5 K2-K3
C3
F3
F4
F2
T3,4
Z1
K1
K4-K9
6
8
9
3
14
1
10
11
11
7
5
2
10
12
3
3
4
4
13
15 16
17
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CM 202 G
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50/60Hz

Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: G22MD0101...

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Elektromontageplatte / Electrical Installation
Baugruppe / Group: 2 Ausgabe / Edition: 2.2.2
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
4001.1203 Endklammer für Tragschiene End plate for supporting rail
4001.1216 Reihenklemme 4mm
2
grau Terminal 4mm2grey
4001.1210 Erdungsreihenklemme 16mm
2
gelb/grün Earth terminal 16mm2yellow/green
3040.3040 Elektronische Motorsteuerung Electronic motor control
3101.1018 Kühllüfter Cooling fan
3014.0326 Sicherheitstemperaturbegrenzer 360° Safety temperature limiter 360°C
3014.0402 Überstromauslöser einpolig f. Motorschutz Current limiter for motor protection
3014.0300 Trockengehschutz 135°C Dry up protector 135°C
3001.0469 Entstörfilter Electronic noise filter
3028.0552 Schütz AEG LS 7K10 Contactor AEG LS 7K10
3035.0485 Relais Relay
17 210 31 42 52 61 71 81
91 10 1 11 2
F3 F4 F2 Z1
K1
K2-K3
7
8
2
1
10
11
6
5
9
4
3
11
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado CM 202 G
Plaque d’assemblage électrique / Placa de ensamblado eléctrico
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50/60Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 2 Edition / Edición: 2.2.2 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: G22MD0101...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
4001.1203 Bournier pour rail de soutien Terminal extremo para carril de apoyo
4001.1216 Bornier de raccordement 4mm
2
gris Borne en serie 4mm
2 gris
4001.1210 Bornier de raccordement 16mm2vert/jaune Borne de masa en ser., amarillo/verde 16mm
2
3040.3040 Commande du moteur Tarjeta del control de motor
3101.1018 Ventilateur d’air froid Ventilador de refrigeración
3014.0326 Thermostat de sécurité 360°C Limitador de seguridad de temperatura 360°C
3014.0402 Sécurité réarmable moteur Interruptor unipolar automático de sobrecarga para proteger el motor
3014.0300 Dispositif de protection contre le Protección contra secado 135°C
dessèchement 135°C
3001.0469 Filtre déparasitage Filtro antiparasitario
3028.0552 Contacteur AEG LS 7K10 Contactor AEG LS 7K10
3035.0485 Relais Relé
17 210 31 42 52 61
71
81
91 10 1 11 2
F3
F4
F2
Z1
K1
K2-K3
7
8
2
1
10
11
6
5
9
4
3
11
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CM 202 G
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50/60Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: G22MA0001...
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Gasbauteile / Gas specific parts

Baugruppe / Group: 3 Ausgabe / Edition: 3.1.1
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
2910.1401 Gasverteiler Hauptanschluß Gas valve connection manifold
2036.0607 Winkelverschraubung Elbow thread
2036.0600 Ermeto Verschraubung GE-15 Eremeto gas fitting GE-15
2062.0111 Anschlussflansch 1/2“ für Gasventil Winkel Connecting flange 1/2“ for gas valve ellbow
2036.0614 Anschlussflansch 1/2“ für Gasventil gerade
Connecting flange 1/2“ for gas valve straight
5012.0572 O-Ring für Anschlußflansch O-ring for gas connection flange
3039.0241 Gasventil Dampf/ Heißluft Gas valve steam/ hot air
3039.0105 Gasfeuerungsautomat Gas ignition module
2115.1008 Ringwellschlauch Gasventil 500 mm Flexible gas valve connection 500 mm
2115.1006 Ringwellschlauch Gasventil 270 mm Flexible gas valve connection 270 mm
2115.1007 Ringwellschlauch Gasventil 400 mm Flexible gas valve connection 400 mm
2115.1009 Ringwellschlauch Gasventil 600 mm Flexible gas valve connection 600 mm
3017.1004 Gasdruckwächter Gas pressure switch
2036.0612 Überwurfmutter Counter nut
2036.0613 Schneidring Cutting ring
11 24 38 41 57 68 74 84
91 10 1 11 1 12 1 13 1 14 16
-16
Y4,5 A4,5
F7
8
5
3
3
1
6
5
3
6
6
3
7
8
5
3
4
6
6
3
3
3
6
6
5
6
B
A
C
D
A
B
C
D
7
7
7
8
8
9
10
11
12
13
14
14
14
14
14
14
14
14
5
5
5
14
14 14
2
2
2
14
2
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado CM 202 G
Eléments spécifiques gaz / Piezas relevantes para el gas
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50/60Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 3 Edition / Edición: 3.1.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: G22MA0001...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
2910.1401 Raccordement robinet de gaz Conexión principal del distribuidor de gas
2036.0607 Raccord gaz Ermeto angle droit Racor Ermeto ángulo
2036.0600 Raccord gaz Eremeto GE-15 Racor Ermeto GE-15
2062.0111 Bridge 1/2” pour vanne gaz angle droit Brida de conexión 1/2” pulgada para válvula de gas ángulo
2036.0614 Bridge 1/2” pour vanne gaz droite Brida de conexión 1/2” pulgada para válvula de gas recta
5012.0572 Joint torique de la bride de raccordement Anillo toroidal para brida de conexión
3039.0241 Vanne gaz CVI Válvula de gas CVI
3039.0105 Module d’allumage du gaz Modulo de encendido de gas
2115.1008 Flexible de la vanne de gaz 500 mm Tubo flexible ondulado válvula de gas 500 mm
2115.1006 Flexible de la vanne de gaz 270 mm Tubo flexible ondulado válvula de gas 270 mm
2115.1007 Flexible de la vanne de gaz 400 mm Tubo flexible ondulado válvula de gas 400 mm
2115.1009 Flexible de la vanne de gaz 600 mm Tubo flexible ondulado válvula de gas 600 mm
3017.1004 Contrôleur de pression différentielle Reloj para la presión de gas
2036.0612 Ecrou Tuerca
2036.0613 Bague coupante Anillo cortante
11 24 38 41
57
66 74 84
91 10 1 11 1 12 1 13 1 14 16
-16
Y4,5
A4,5
F7
8
5
3
3
1
6
5
3
6
6
3
7
8
5
3
4
6
6
3
3
3
6
6
5
6
B
A
C
D
A
B
C
D
7
7
7
8
8
9
10
11
12
13
14
14
14
14
14
14
14
14
5
5
5
14
14 14
2
2
2
14
2
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CM 202 G
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50/60Hz

Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: G22MD0101...

1
2
3
4
5
6
7
8
9
Gasbauteile / Gas specific parts
Baugruppe / Group: 3 Ausgabe / Edition: 3.1.2
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
2910.1401 Gasverteiler Hauptanschluß Gas valve connection manifold
2036.0607 Winkelverschraubung Elbow thread
2036.0600 Ermeto Verschraubung GE-15 Eremeto gas fitting GE-15
2036.0606 Ermeto Verschraubung EOG-15PL,A3C Ermeto threading EOG-15PL,A3C
2036.0614 Anschlussflansch 1/2“ für Gasventil gerade
Connecting flange 1/2“ for gas valve straight
5012.0572 O-Ring für Anschlußflansch O-ring for gas connection flange
3039.0245 Gasventil Dampf/ Heißluft Gas valve steam/ hot air
3039.0107 Gasfeuerungsautomat Gas ignition module
2115.1012 Ringwellschlauch Gasventil 440 mm Flexible gas valve connection 440 mm
2115.1022 Ringwellschlauch Gasventil 640 mm Flexible gas valve connection 640 mm
2036.0612 Überwurfmutter Counter nut
2036.0613 Schneidring Cutting ring
11 23 34 41 54 68 74 84
93 10 1 11 12 12 12
Y4-5
A5-6
8
5
3
1
6
5
6
6
3
7
8
5
6
6
3
3
6
6
5
6
B
A
C
D
A
B
C
D
7
7
7
8
8
9
9
9
10
11
11
11
11
11
11 11
2
2
11
2
4
12
12
12
12
12
12
12
12
Loading...
+ 33 hidden pages