Rational Oven CD101 Parts List

Bedienungsblende Control panel
Elektromontageplatte Electrical installation
Elektromontageplatte Electrical installation
Dampfgenerator Steam generator
Heißluftheizung Hot air heating
Motor und Lüfterrad Motor and fan wheel
Garraum Interior cabinet
Gerätetür Door
Sicherheitsventil Safety valve
Wasseranschluß, Ablöschung Water supply, quenching box
Handbrause (Option) Hand shower (option)
Sonstiges/Andere Spannungen Miscellaneous/other voltages
Wichtig:
Bitte verwenden Sie nur Original Ersatzteile. Bei der Bestellung sind
• Geräte- Nummer
• Ersatzteil- Nummer
• Ersatzteilbezeichnung
immer anzugeben.
Hinweis:
Wir behalten uns das Recht vor, technische Änderungen, die der Verbesserung der Produkte und dem techni­schen Fortschritt dienen auch ohne Ankündigung durchzu­führen.
Important:
Please use only Original
Spare Parts. When ordering Spare Parts please do always indicate:
• Unit Number
• Spare Part Number
• Spare Part Description
Note:
We reserve ourselves the right to execute technical modifications whitch serve the improvement of the product and the technical progress without giving advanced notice.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Combi-Dämpfer CD 101 Combi-Steamer CD 101
Ersatzteil-Liste • Spare Part List
Panneau de commande Panel de funcionamiento
Plaque d‘assemblage électrique Placa de ensamblado eléctrico
Plaque d‘assemblage électrique Placa de ensamblado eléctrico
Générateur de vapeur Generador de vapor
Chauffage à air chaud pulsé Calentador de aire caliente
Moteur avec roue de ventilation Motor con rueda de ventilación
Service cuisine Departamento de cocina
Porte Puerta
Soupape se sécurite Válvula de seguridad
Raccordement á l’eau, boîte d’extincteur Abastecimiento de agua, unidad inyección
Combiné de douche (option) Aparato de ducha (opción)
Divers/ autre voltage Varios/ otras voltajes
Important:
Prière d’utiliser les pièces dètachèes d’origine
.
Ci-joint à la commande
• Numèro de sèrie
• Numèro de pièce dètachèe
• Dènomination de la pièce dètachèe
Remarque:
Nous rèservons le droit de procèdre à toute amèliorati­on technique de notre pro­duit sans prèalable en func­tion des progrès technologi­ques.
Nota importante:
Por favor use sólo piezas de repuesto originales
.
Se incluyen con el pedido
• Número de serie
• Número de pieza de repuesto
• Por favor mencione siempre el nombre de la pieza de repuesto
Nota:
Nos reservamos el derecho de realizar mejoras al producto sin previo aviso en caso de servir al progreso tecnologico.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Liste de piéces détachées • Lista de repuestos
Combi-Cuiseurs CD 101 Vaporizador Combinado CD 101
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA97061001
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
3024.0310 Signallampe rot Control lamp red
3024.0309 Signallampe grün Control lamp green
3013.0344 Knebel Dial
5110.1027 Distanzscheibe Distance plate
3016.1613 Betriebsartenschalter Mode switch block
3016.1415 Türkontaktschalter Door contact switch
1103.0600 Spreizmutter 2mm Expansion nut 2mm
1304.0150 Unterlegscheibe A3,2 Washer A3,2
1003.2160 Sechskant Blechschraube A2,9x9,5 Hex self-tapping screw A2,9x9x5
3014.0166 Thermostat Heißluft Thermostat hot air/ unit too hot
3013.0104 Zeitschaltuhr 120min. 50Hz Timer 120 min. 50Hz
3006.0101 Alarmsummer Alarm buzzer
5214.1300 Luftfilter Bedienblende Air inlet filter control panel
5012.0565 O-Ring Luftfiltereinsatz O-Ring air inlet filter control panel
2039.0337 Filterträger Bedienblende Filter support control panel
5100.1011 Dichtung für Blendeneinsatz Gasket frame for panel
13 21 33 43 51 61
-2
-2
-2 71 81 91
10 1 11 1 12 1
-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Bedienblende / Control panel
Baugruppe / Group: 1 Ausgabe / Edition: 1.1.1
2
1
3
4
6
4
5
9
11
4
8
7
3
3
1
10
12
H2,4,5
H3
S1
P1 S2 T2
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Panneau de commande / Panel de funcionamiento
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 1 Edition / Edición: 1.1.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA97061001
3024.0310 Voyant rouge Lámpara de señal roja
3024.0309 Voyant vert Lámpara de señal verde
3013.0344 Bouton de commande Commutador
5110.1027 Entretoise Placa separadora
3016.1613 Commutateur de séléction du mode de Conmutador para los tipos de funcionamiento cuisson
3016.1415 Interrupteur de porte Contacto de la puerta
1103.0600 Ecrou d’écartement 2mm Tuerca expansible 2mm para tornillo para chapa
1304.0150 Rondelle A3,2 Arandela A3,2
1003.2160 Bouton hexagonal à tôle A2,9x9,5 Tornillo hexagonal para chapa A2,9x9,5
3014.0166 Thermostat d’air chaud/ Termostato para aire caliente/ pour surchauffage de l’équipment anti-calentamiento del equipo
3013.0104 Minuterie 120min. 50Hz Reloj programador 120min. 50Hz
3006.0101 Sonnerie d’alarme Zumbador de alarma
5214.1300 Filtre à air, panneau de commande Filtro de aire, panel de control
5012.0565 Joint torrique 115x2,5mm Junta tórica d 115x2,5mm
2039.0337 Porte-filtre panneau de service Portafiltro panel de control
5100.1011 Joint panneau Elemento hermetizante para panel
13 21 33 43 51
61
-2
-2
-2
71
81
91 10 1 11 1 12 1
-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
1
3
4
6
4
5
9
11
4
8
7
3
3
1
10
12
H2,4,5
H3
S1
P1
S2 T2
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA9804....
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Bedienblende / Control panel
Baugruppe / Group: 1 Ausgabe / Edition: 1.1.2
3024.0310 Signallampe rot Control lamp red
3024.0309 Signallampe grün Control lamp green
3013.0344 Knebel Dial
5110.1027 Distanzscheibe Distance plate
3016.1613 Betriebsartenschalter Mode switch block
3016.1415 Türkontaktschalter Door contact switch
1103.0600 Spreizmutter 2mm Expansion nut 2mm
1304.0150 Unterlegscheibe A3,2 Washer A3,2
1003.2160 Sechskant Blechschraube A2,9x9,5 Hex self-tapping screw A2,9x9x5
3014.0166 Thermostat Heißluft Thermostat hot air/ unit too hot
3013.0104 Zeitschaltuhr 120min. 50Hz Timer 120 min. 50Hz
3013.0109 Zeitschaltuhr 120min. 60Hz Timer 120 min. 60Hz
3006.0101 Alarmsummer Alarm buzzer
8455.1377 Filterträger Bedienblende kpl. Filter control panel cpl.
5100.1011 Dichtung für Blendeneinsatz Gasket frame for panel
2039.0331 Verschlußkappe für Bedienblende Cap for service door
13 21 33 43 51 61
-2
-2
-2 71 81
91
10 1 11 1
-1
H1,3,4
H2
S1 S3
P1 S2
T2
2
1
3
4
6
4
5
4
10
8
9
7
3
3
1
11
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Panneau de commande / Panel de funcionamiento
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 1 Edition / Edición: 1.1.2

Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA9804....

3024.0310 Voyant rouge Lámpara de señal roja
3024.0309 Voyant vert Lámpara de señal verde
3013.0344 Bouton de commande Commutador
5110.1027 Entretoise Placa separadora
3016.1613 Commutateur de séléction Conmutador para los tipos de funcionamiento
3016.1415 Interrupteur de porte Contacto de la puerta
1103.0600 Ecrou d’écartement 2mm Tuerca expansible 2mm para tornillo para chapa
1304.0150 Rondelle A3,2 Arandela A3,2
1003.2160 Bouton hexagonal à tôle A2,9x9,5 Tornillo hexagonal para chapa A2,9x9,5
3014.0166 Thermostat d’air chaud/ Termostato para aire caliente/ pour surchauffage de l’équipment anti-calentamiento del equipo
3013.0104 Minuterie 120min. 50Hz Reloj programador 120min. 50Hz
3013.0109 Minuterie 120min. 60Hz Reloj programador 120min. 60Hz
3006.0101 Sonnerie d’alarme Zumbador de alarma
8455.1377 Filtre panneau de service Filtro panel de control
5100.1011 Joint panneau Elemento hermetizante para panel
2039.0331 Capuchon pour panneau de service Tapa abisagrada para panel de control
13 21 33 43 51 61
-2
-2
-2
71
81
91 10 1 11 1
-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
H1,3,4
H2
S1 S3
P1
S2
T2
2
1
3
4
6
4
5
4
10
8
9
7
3
3
1
11
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA97061001
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
3037.0205 Halogentrafo 10VA Halogen transformer 10VA
3040.3100 Steuerelektronik Control PCB
3040.0197 Steckerleiste BL 10 Multipoint connector BL 10
3040.0198 Steckerleiste BL 11 Multipoint connector BL 11
3040.0260 Steckerleiste 2polig, 5.08 Multipoint connector 2polig,5.08
3040.0259 Steckerleiste 2polig 3.81 Multipoint connector 2polig,3.81
3014.0161 Mantelthermoelement Sheath thermo element
3014.0162 Dichtkegel für Thermoelement Sealing cone for thermo element
3014.0163 Stopfbuchsnippel für Thermoelement Gasket sleeve with nipple
3001.0454 Entstörfilter Electronic noise filter
4001.1203 Endklammer für Tragschiene End plate for supporting rail
4001.1283 Sicherungsklemme 4mm
2
Fuse holder terminal block 4mm
2
4001.0224 Sicherung 6.35x32mm, 6.3A träge Fuse 6.35x32mm, 6.3A slow
4001.1210 Reihenklemme 16mm
2
gelb/grün Earth terminal 16mm2yellow/green
4001.1250 Reihenklemme 16mm
2
blau Terminal 16mm2blue
4001.1202 Reihenklemme 16mm
2
grau Terminal 16mm2grey
3016.1415 Türkontaktschalter Door contact switch
3014.0402 Überstromauslöser 1polig Motorschutz Motor protector type 61-202
3014.0166 Thermostat Heißluft/ Gerät zu heiß Thermostat hot air/ unit too hot
3014.0312 Thermostat Ablöschung Thermostat for quenching
3014.0300 Trockengehschutz 135°C Dry up protector 135°C
3014.0326 Sicherheitstemperaturbegrenzer 360°C Safety temperature limiter 360°C
11 21 31 42 51 61 71 81
91 10 1 11 2 12 4 13 4 14 1 15 1 16 3 17 1 18 1 19 1 20 1 21 1 22 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Elektromontageplatte / Electrical Installation
Baugruppe / Group: 2 Ausgabe / Edition: 2.1.1
8
9
17
12,13
21
20
11
4
1
10
19
18
3
2
14 15 16
11
5
7
22
4
6
T1
A1
B1
Z1
F1,F6 F1,F6
S3 F3 P2 P4 F5 F4
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Plaque d’assemblage électrique / Placa de ensamblado eléctrico
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 2 Edition / Edición: 2.1.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA97061001
3037.0205 Transformateur d’éclairage 10VA Transformador halógeno 10VA
3040.3100 Electronique de commande Electrónica de control
3040.0197 Bornier à fiches BL 10 Clavija de terminal BL 10
3040.0198 Bornier à fiches BL 11 Clavija de terminal BL 11
3040.0260 Bornier à fiches 2polig,5.08 Clavija de terminal 2polig,5.08
3040.0259 Bornier à fiches 2polig,3.81 Clavija de terminal 2polig,3.81
3014.0161 Thermocouple court Resistencia térmica corta
3014.0162 Presse étoupe inox thermocouple Cono obturador de la resistencia térmica
3014.0163 Support de presse étoupe inox thermocouple Manguito de brida con engrasador de la resistencia térmica
3001.0454 Filtre, pied 250/400V 4 pôles Filtro antiparasitario Fuss 250/400V 4 polos
4001.1203 Bournier pour rail de soutien Terminal extremo para carril de apoyo
4001.1283 Cache d’extrémité de barrette 6x32mm Terminal de seguridad 4qmm,6x32mm
4001.0224 Fusible 6.35x32mm, 6.3A Fusible 6.35x32mm, 6.3A
4001.1210 Bornier de raccordement 16mm
2
vert/jaune Borne de masa en serie, amarillo/verde 16mm
2
4001.1250 Barrette 16mm2bleu Borne en serie, 16mm2, azul
4001.1202 Bornier de raccordement 16mm
2
gris Borne en serie 16mm2, gris
3016.1415 Interrupteur de porte Contacto de la puerta
3014.0402 Sécurité réarmable moteur Interruptor unipolar automático de sobrecarga para proteger el motor
3014.0166 Thermostat d’air chaud/ Termostato para aire caliente/
pour surchauffage de l’équipment anti-calentamiento del equipo
3014.0312 Thermostat pour extincteur Termostato para extintor
3014.0300 Dispositif de protection contre le Protección contra secado 135°C
dessèchement 135°C
3014.0326 Thermostat de sécurité 360°C Limitador de seguridad de temperatura 360°C
11 21 31 42 51 61 71 81 91
10 1 11 2 12 4 13 4 14 1 15 1 16 3 17 1 18 1
19 1
20 1 21 1
22 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
8
9
17
12,13
21
20
11
4
1
10
19
18
3
2
14 15 16
11
5
7
22
4
6
T1
A1
B1
Z1
F1,F6 F1,F6
S3 F3
P2
P4 F5
F4
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DC0003....
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
3037.0205 Halogentrafo 10VA Halogen transformer 10VA
3040.3100 Steuerelektronik Control PCB
3040.0197 Steckerleiste BL 10 Multipoint connector BL 10
3040.0198 Steckerleiste BL 11 Multipoint connector BL 11
3040.0260 Steckerleiste 2polig, 5.08 Multipoint connector 2polig,5.08
3040.0259 Steckerleiste 2polig 3.81 Multipoint connector 2polig,3.81
3014.0161 Mantelthermoelement Sheath thermo element
3014.0162 Dichtkegel für Thermoelement Sealing cone for thermo element
3014.0163 Stopfbuchsnippel für Thermoelement Gasket sleeve with nipple
3001.0454 Entstörfilter Electronic noise filter
4001.1203 Endklammer für Tragschiene End plate for supporting rail
4001.1295 Sicherungsklemme Fuse holder terminal block
4001.0224 Sicherung 6.35x32mm, 6.3A träge Fuse 6.35x32mm, 6.3A slow
4001.1210 Reihenklemme 16mm
2
gelb/grün Earth terminal 16mm2yellow/green
4001.1250 Reihenklemme 16mm
2
blau Terminal 16mm2blue
4001.1202 Reihenklemme 16mm
2
grau Terminal 16mm2grey
3016.1415 Türkontaktschalter Door contact switch
3014.0402 Überstromauslöser 1polig Motorschutz Motor protector type 61-202
3014.0166 Thermostat Heißluft/ Gerät zu heiß Thermostat hot air/ unit too hot
3014.0312 Thermostat Ablöschung Thermostat for quenching
3014.0300 Trockengehschutz 135°C Dry up protector 135°C
3014.0326 Sicherheitstemperaturbegrenzer 360°C Safety temperature limiter 360°C
11 21 31 42 51 61 71 81
91 10 1 11 2 12 4 13 4 14 1 15 1 16 3 17 1 18 1 19 1 20 1 21 1 22 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Elektromontageplatte / Electrical Installation
Baugruppe / Group: 2 Ausgabe / Edition: 2.1.2
8
9
17
12,13
21
20
11
4
1
10
19
18
3
2
14 15 16
11
5
7
22
4
6
T1
A1
B1
Z1
F1,F6 F1,F6
S3 F3 P2 P4 F5 F4
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Plaque d’assemblage électrique / Placa de ensamblado eléctrico
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 2 Edition / Edición: 2.1.2

Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DC0003....

3037.0205 Transformateur d’éclairage 10VA Transformador halógeno 10VA
3040.3100 Electronique de commande Electrónica de control
3040.0197 Bornier à fiches BL 10 Clavija de terminal BL 10
3040.0198 Bornier à fiches BL 11 Clavija de terminal BL 11
3040.0260 Bornier à fiches 2polig,5.08 Clavija de terminal 2polig,5.08
3040.0259 Bornier à fiches 2polig,3.81 Clavija de terminal 2polig,3.81
3014.0161 Thermocouple court Resistencia térmica corta
3014.0162 Presse étoupe inox thermocouple Cono obturador de la resistencia térmica
3014.0163 Support de presse étoupe inox thermocouple Manguito de brida con engrasador de la resistencia térmica
3001.0454 Filtre, pied 250/400V 4 pôles Filtro antiparasitario Fuss 250/400V 4 polos
4001.1203 Bournier pour rail de soutien Terminal extremo para carril de apoyo
4001.1295 Cache d’extrémité de barrette 6x32mm Terminal de seguridad 4qmm,6x32mm
4001.0224 Fusible 6.35x32mm, 6.3A Fusible 6.35x32mm, 6.3A
4001.1210 Bornier de raccordement 16mm
2
vert/jaune Borne de masa en serie, amarillo/verde 16mm
2
4001.1250 Barrette 16mm2bleu Borne en serie, 16mm2, azul
4001.1202 Bornier de raccordement 16mm
2
gris Borne en serie 16mm2, gris
3016.1415 Interrupteur de porte Contacto de la puerta
3014.0402 Sécurité réarmable moteur Interruptor unipolar automático de sobrecarga para proteger el motor
3014.0166 Thermostat d’air chaud/ Termostato para aire caliente/
pour surchauffage de l’équipment anti-calentamiento del equipo
3014.0312 Thermostat pour extincteur Termostato para extintor
3014.0300 Dispositif de protection contre le Protección contra secado 135°C
dessèchement 135°C
3014.0326 Thermostat de sécurité 360°C Limitador de seguridad de temperatura 360°C
11 21 31 42 51 61 71 81 91
10 1 11 2 12 4 13 4 14 1 15 1 16 3 17 1 18 1
19 1
20 1 21 1
22 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
8
9
17
12,13
21
20
11
4
1
10
19
18
3
2
14 15 16
11
5
7
22
4
6
T1
A1
B1
Z1
F1,F6 F1,F6
S3 F3
P2
P4 F5
F4
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA97061001
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
3028.0550 Schütz AEG LSW4K01 Contactor AEG LS4K01
3028.0550 Schütz AEG LSW4K01 Contactor AEG LS4K01
3028.0560 Hilfsschalter HS07K10 Schliesser Auxilliary contact HS07K10 N/C
3028.0561 Hilfsschalter HS07K01 Öffner Auxilliary contact HS07K01 N/O
3028.0553 Schütz AEG LS11 K00 Contactor AEG LS 11K00
3028.0553 Schütz AEG LS11 K00 Contactor AEG LS 11K00
3028.0552 Schütz AEG LS 7K10 Contactor AEG LS7K10
4001.1216 Reihenklemme 4mm
2
grau Terminal 4mm2grey
4001.1203 Endklammer für Tragschiene End plate for supporting rail
3102.1000 Wechselspannungskondensator 1,5 µF Capacitor 1,5 µF,250V AC
3028.0562 RC-Glied für LS4K - LS30K RC-link for LS4K - LS30K
3014.0402 Überstromauslöser 1polig Motorschutz Motor protector type 61-202
3014.0300 Trockengehschutz 135°C Dry up protector 135°C
3014.0326 Sicherheitstemperaturbegrenzer 360°C Safety temperature limiter 360°C
11 21 31 41 51 61 71 83
91 10 1 11 1 12 1 13 1 14 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Elektromontageplatte / Electrical Installation
Baugruppe / Group: 3 Ausgabe / Edition: 3.1.1
10
11
12
14
4
9
3
13
8
1
56
7
2
K2
K2.1
K4 K3 K1
C1 C2
F3 F5 F4
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Plaque d’assemblage électrique / Placa de ensamblado eléctrico
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 3 Edition / Edición: 3.1.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA97061001
3028.0550 Contacteur AEG LS 4K01 Contactor AEG LS 4K01
3028.0550 Contacteur AEG LS 4K01 Contactor AEG LS 4K01
3028.0560 Contact auxiliaire HS07K10 N/C Contactor auxiliar HS07K10 N/C
3028.0561 Contact auxiliaire HS07K01 N/O Contactor auxiliar HS07K01 N/O
3028.0553 Contacteur AEG LS 11K00 Contactor AEG LS 11K00
3028.0553 Contacteur AEG LS 11K00 Contactor AEG LS 11K00
3028.0552 Contacteur AEG LS7K10 Contactor AEG LS7K10
4001.1216 Bornier de raccordement 4mm
2
gris Borne en serie 4mm
2
4001.1203 Bournier pour rail de soutien Terminal extremo para carril de apoyo
3102.1000 Condensateur courant alternatif 1.5 µF 250V Condensador de corriente alterna 1,5 µF,250V
3028.0562 Membre RG Cordón-RG
3014.0402 Sécurité réarmable moteur Interruptor unipolar automático de sobrecarga para proteger el motor
3014.0300 Dispositif de protection contre le Protección contra secado 135°C
dessèchement 135°C
3014.0326 Thermostat de sécurité 360°C Limitador de seguridad de temperatura 360°C
11 21 31 41 51 61 71 83
91 10 1 11 1 12 1
13 1
14 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10
11
12
14
4
9
3
13
8
1
56
7
2
K2
K2.1
K4 K3 K1
C1 C2
F3
F5
F4
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400/415V 50/60Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DD0103...
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
3028.0552 Schütz AEG LS 7K10 Contactor AEG LS7K10
3028.0553 Schütz AEG LS11 K00 Contactor AEG LS 11K00
3028.0560 Hilfsschalter HS07K10 Schliesser Auxilliary contact HS07K10 N/C
3028.0553 Schütz AEG LS11 K00 Contactor AEG LS 11K00
3040.3040 Elektronische Motorsteuerung 100-240V Electronic motor control 100-240V
3101.1018 Kühllüfter Cooling fan
4001.1216 Reihenklemme 4mm
2
grau Terminal 4mm2grey
4001.1203 Endklammer für Tragschiene End plate for supporting rail
3028.0562 RC-Glied für LS4K - LS30K RC-link for LS4K - LS30K
3014.0402 Überstromauslöser 1polig Motorschutz Motor protector type 61-202
3014.0300 Trockengehschutz 135°C Dry up protector 135°C
3014.0326 Sicherheitstemperaturbegrenzer 360°C Safety temperature limiter 360°C
11 21 31 41 51 61 73 81
91 10 1 11 1 12 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Elektromontageplatte / Electrical Installation
Baugruppe / Group: 3 Ausgabe / Edition: 3.1.2
9
10
12
5
8
3
11
7
1
2
K1 K2
K3 A2
C2
F5 F3 F4
4
6
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Plaque d’assemblage électrique / Placa de ensamblado eléctrico
Tension / Voltaje: 3 N AC 400/415V 50/60Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 3 Edition / Edición: 3.1.2 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DD0103...
3028.0552 Contacteur AEG LS7K10 Contactor AEG LS7K10
3028.0553 Contacteur AEG LS 11K00 Contactor AEG LS 11K00
3028.0560 Contact auxiliaire HS07K10 N/C Contactor auxiliar HS07K10 N/C
3028.0553 Contacteur AEG LS 11K00 Contactor AEG LS 11K00
3040.3040 Commande du moteur Tarjeta del control de motor
3101.1018 Ventilateur d áir froid Ventilador de refrigeración
4001.1216 Bornier de raccordement 4mm
2
gris Borne en serie 4mm
2
4001.1203 Bournier pour rail de soutien Terminal extremo para carril de apoyo
3028.0562 Membre RG Cordón-RG
3014.0402 Sécurité réarmable moteur Interruptor unipolar automático de sobrecarga para proteger el motor
3014.0300 Dispositif de protection contre le Protección contra secado 135°C
dessèchement 135°C
3014.0326 Thermostat de sécurité 360°C Limitador de seguridad de temperatura 360°C
11 21 31 41 51 61 73 81 91
10 1
11 1
12 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
9
10
12
5
8
3
11
7
1
4
2
K1 K2
K3 A2
C2
F5
F3
F4
6
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA97061001
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
2067.0050 Silikonschlauch 1m Silicone hose 1m
3201.1000 Tauchheizkörper 3x3 kw 230V Heating element 3x3 kw 230V
5110.1003 Dichtung f. Tauchheizkörper Gasket for heating element
1106.0803 Sechskant-Combimutter M6 verzinkt Hex combi nut M6 galv
3002.0402 Füllstandselektrode 90mm Filling level electrode 90mm
2920.1300 Einsatz Niveauelektrode Level elektrode insert
2740.1040 Klemmblech Dampfgenerator Clamping plate for steam generator
3014.0165 Thermoelement Dampfgenerator Thermo element steam generator
3014.0300 Trockengehschutz 135°C Dry up protector 135°C
2112.1303 Entleerschlauch Emptying hose
3002.1000 Entleerungspumpe 200-240V 50/60Hz Emptying pump 200-240V 50/60Hz
5012.0560 O-Ring Dichtung Entleerungspumpe O-Ring gasket empting pump
2066.0519 Schlauchklemme 35,6mm Hose clamp 35,6mm
2118.1000 Pumpenanschlußstutzen Pump connection spout
2066.0526 Schlauchklemme 46mm Hose clamp 46mm
2066.0530 Schlauchklemme 16.4mm Hose clamp 16.4mm
2062.0331 Verbindungsteil GS 10 Connecting piece GS 10
2066.0527 Schlauchklemme 14mm Hose clamp 14mm
2110.1008 Silikonschlauch DG-Entleerung Drain hose steam generator
2120.1259 Stopfen 10mm Entleerschlauch DG Stop plug 10mm drain hose
2066.0518 Schlauchklemme 30mm Hose clamp 30mm
2112.1306 Dampfschlauch Steam hose
2112.1006 Dampfschlauch 50x7mm Steam hose 50x7mm
2066.0504 Schlauchschelle 40-60mm Hose clamp 40-60mm
2066.0300 Schlauchschelle 50-70mm Hose clamp 50-70mm
-­12 23 312 41 51 61 71 81 91
10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 1 16 1 17 1 18 1 19 1 20 2 21 1 22 1 23 2 24 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Dampfgenerator / Steam generator
Baugruppe / Group: 4 Ausgabe / Edition: 4.1.1
S4
B2 F5
M2
9
19
11
1
12
10
13
16
17
5
8
20
14
15
3
7
2
4
18
6
24
23
21
22
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Générateur de vapeur / Generador de vapor
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 4 Edition / Edición: 4.1.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA97061001
2067.0050 Tuyau silicone 1M Manguera de silicona 1m
3201.1000 Thermopongleur 3x3KW 230V Resistencia térmica sumergible 3x3 kw/230V
5110.1003 Joint plat de thermopongleur Junta para resistencia sumergible
1106.0803 Ecrou hexagonal M6, galvanisé Tuerca hexagonal con arandela M6 galvanizada
3002.0402 Electrode de niveau de remplissage 90mm Electrodo del control de nivel 90mm.
2920.1300 Insert de l’électrode de niveau Elemento para electrodo de nivel
2740.1040 Plaque de fixation pour générateur de vapeur Hoja de unión para generador de vapor
3014.0165 Thermocouple générateur vapeur Resistencia térmica del generador de vapor
3014.0300 Dispositif de protection contre le Protección contra secado 135°C dessèchement 135°C
2112.1303 Tuyau de vidange Manguera de vaciado
3002.1000 Pompe de vidange 200-240V 50/60Hz Bomba vaciadora 200-240V 50/60Hz
5012.0560 Joint torique, chambre d’extinction Anillo toroidal, junta caja de apagado
2066.0519 Collier 35,6mm Abrazadera de manguera 35,6mm
2118.1000 Collecteur de pompe vidange Tubería de empalme de la bomba
2066.0526 Collier 46mm Abrazadera de manguera 46mm
2066.0530 Collier 16.4mm Abrazadera de manguera 16.4mm
2062.0331 Pièce d’assemblage GS 10 Pieza de unión GS 10
2066.0527 Collier 14mm Abrazadera de manguera 14mm
2110.1008 Flexible silicone Tubo de silicona
2120.1259 Bouchon 10mm, flexible d’évacuation DG Tapón 10 mm, tubería de vaciado DG
2066.0518 Collier 30mm Abrazadera de manguera 30mm
2112.1306 Tuyau vapeur Manguera de vapor
2112.1006 Tuyau vapeur 50x7mm Manguera de vapor 50x 7mm
2066.0504 Collier 40-60mm Sujetador de manguera 40-60mm
2066.0300 Collier serflex 50-70mm Sujetador de manguera 50-70mm
-­12 23 312 41 51 61 71 81
91
10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 1 16 1 17 1 18 1 19 1 20 2 21 1 22 1 23 2 24 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
S4
B2 F5
M2
9
19
11
1
12
10
13
16
17
5
8
20
14
15
3
7
2
4
18
6
24
23
21
22
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA9902....
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
2067.0050 Silikonschlauch 1m Silicone hose 1m
3201.1000 Tauchheizkörper 3x3 kw 230V Heating element 3x3 kw 230V
5110.1003 Dichtung f. Tauchheizkörper Gasket for heating element
1106.0803 Sechskant-Combimutter M6 verzinkt Hex combi nut M6 galv
3002.0402 Füllstandselektrode 90mm Filling level electrode 90mm
2920.1300 Einsatz Niveauelektrode Level elektrode insert
2740.1040 Klemmblech Dampfgenerator Clamping plate for steam generator
3014.0165 Thermoelement Dampfgenerator Thermo element steam generator
3014.0300 Trockengehschutz 135°C Dry up protector 135°C
2112.1303 Entleerschlauch Emptying hose
3002.1005 Entleerungspumpe 200-240V 50/60Hz Emptying pump 200-240V 50/60Hz
5012.0560 O-Ring Dichtung Entleerungspumpe O-Ring gasket empting pump
2066.0519 Schlauchklemme 35,6mm Hose clamp 35,6mm
2118.1000 Pumpenanschlußstutzen Pump connection spout
2066.0526 Schlauchklemme 46mm Hose clamp 46mm
2066.0530 Schlauchklemme 16.4mm Hose clamp 16.4mm
2062.0331 Verbindungsteil GS 10 Connecting piece GS 10
2066.0527 Schlauchklemme 14mm Hose clamp 14mm
2110.1008 Silikonschlauch DG-Entleerung Drain hose steam generator
2120.1259 Stopfen 10mm Entleerschlauch DG Stop plug 10mm drain hose
2066.0518 Schlauchklemme 30mm Hose clamp 30mm
2112.1306 Dampfschlauch Steam hose
2112.1006 Dampfschlauch 50x7mm Steam hose 50x7mm
2066.0504 Schlauchschelle 40-60mm Hose clamp 40-60mm
2066.0300 Schlauchschelle 50-70mm Hose clamp 50-70mm
-­12 23 312 41 51 61 71 81 91
10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 1 16 1 17 1 18 1 19 1 20 2 21 1 22 1 23 2 24 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Dampfgenerator / Steam generator
Baugruppe / Group: 4 Ausgabe / Edition: 4.1.2
S4
B2 F5
M2
9
19
11
1
12
10
13
16
17
5
8
20
14
15
3
7
2
4
18
6
24
23
21
22
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Générateur de vapeur / Generador de vapor
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 4 Edition / Edición: 4.1.2

Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA9902....

2067.0050 Tuyau silicone 1M Manguera de silicona 1m
3201.1000 Thermopongleur 3x3KW 230V Resistencia térmica sumergible 3x3 kw/230V
5110.1003 Joint plat de thermopongleur Junta para resistencia sumergible
1106.0803 Ecrou hexagonal M6, galvanisé Tuerca hexagonal con arandela M6 galvanizada
3002.0402 Electrode de niveau de remplissage 90mm Electrodo del control de nivel 90mm.
2920.1300 Insert de l’électrode de niveau Elemento para electrodo de nivel
2740.1040 Plaque de fixation pour générateur de vapeur Hoja de unión para generador de vapor
3014.0165 Thermocouple générateur vapeur Resistencia térmica del generador de vapor
3014.0300 Dispositif de protection contre le Protección contra secado 135°C dessèchement 135°C
2112.1303 Tuyau de vidange Manguera de vaciado
3002.1005 Pompe de vidange 200-240V 50/60Hz Bomba vaciadora 200-240V 50/60Hz
5012.0560 Joint torique, chambre d’extinction Anillo toroidal, junta caja de apagado
2066.0519 Collier 35,6mm Abrazadera de manguera 35,6mm
2118.1000 Collecteur de pompe vidange Tubería de empalme de la bomba
2066.0526 Collier 46mm Abrazadera de manguera 46mm
2066.0530 Collier 16.4mm Abrazadera de manguera 16.4mm
2062.0331 Pièce d’assemblage GS 10 Pieza de unión GS 10
2066.0527 Collier 14mm Abrazadera de manguera 14mm
2110.1008 Flexible silicone Tubo de silicona
2120.1259 Bouchon 10mm, flexible d’évacuation DG Tapón 10 mm, tubería de vaciado DG
2066.0518 Collier 30mm Abrazadera de manguera 30mm
2112.1306 Tuyau vapeur Manguera de vapor
2112.1006 Tuyau vapeur 50x7mm Manguera de vapor 50x 7mm
2066.0504 Collier 40-60mm Sujetador de manguera 40-60mm
2066.0300 Collier serflex 50-70mm Sujetador de manguera 50-70mm
-­12 23 312 41 51 61 71 81
91
10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 1 16 1 17 1 18 1 19 1 20 2 21 1 22 1 23 2 24 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
S4
B2 F5
M2
9
19
11
1
12
10
13
16
17
5
8
20
14
15
3
7
2
4
18
6
24
23
21
22
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA97061001
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
1006.0766 Sechskantschraube M 6x25, HL Register Hex screw M6x25, hot air heater
1306.0222 Unterlegscheibe A6,4 Washer A6.4
2150.1251 Doppelflansch Aussenseite External double flange for hot air heater
5110.1009 Dichtring f. Heizregister Seal ring for heating assembly
3200.1001 Heizregister außen 230V Outer heating assembly 230V
3200.1000 Heizregister innen 230V Inner heating assembly 230V
1106.0360 Hutmutter M6 hohe Form Cap nut M6, high shape
112
-14 21 32 41 51
-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Heißluftheizung / Hot air heating
Baugruppe / Group: 5 Ausgabe / Edition: 5.1.1
5
3
3
4
2
1
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101

Chauffage à aie chaud plusé / Calentador de aire caliente

Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 5 Edition / Edición: 5.1.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA97061001
1006.0766 Vis six pans M 6x25 Tornillo hexagonal M 6x25
1306.0222 Rondelle A6.4x15x1.5 Arandela A6.4x15x1.5
2150.1251 Double bride, côté extérieur Brida doble, lado exterior
5110.1009 Joint d’étanchéité pour corps de chauffe Anillo obturador para resistencia térmica
3200.1001 Corps de chauffe 230V extérieur Resistencia térmica exterior 230V
3200.1000 Corps de chauffe 230V intérieur Resistencia térmica interior 230V
1106.0360 Ecrou borgne M6 Tuerca con tapa M 6, forma alta
112
-14 21 32 41 51
-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5
3
3
4
2
1
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA97061001
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
3100.1021 Lüftermotor 4/4pol Fan motor 4/4pol
1108.0260 Sechskantmutter M 8 Hexagonal nut M8
1208.0260 Federring B8 Spring washer B8
5001.0207 Motorwellendichtung Motor shaft gasket type
2016.0876 Dichtungsflansch für Motorwelle Gasket flange for engine shaft
1106.0220 Sechskantmutter M6 flach Hexagonal nut M6 flat
1306.0120 Unterlegscheibe A6,4 Washer A6.4
2012.0507 Lüfterrad Fan wheel
1010.0762 Sechskantschraube M 10x20 Hexagonal screw M10x20
1328.0102 Sperrkantscheibe A10,2 Safety washer A10,2
11
-4
-4 21 31
-4
-4 41 51 61
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Motor und Lüfterrad / Motor and fan wheel
Baugruppe / Group: 6 Ausgabe / Edition: 6.1.1
4
3
1
5
6
2
M1
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Moteur avec roue de ventilation / Motor con rueda de ventilación
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 6 Edition / Edición: 6.1.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA97061001
3100.1021 Moteur de ventilateur Motor ventilador
1108.0260 Ecrou six pans M8 Tuerca hexagonal M 8
1208.0260 Rondelle fendue B8 Arandela de muelle B8
5001.0207 Joint d’étanchéité axe moteur Junta para eje de motor
2016.0876 Flasque d’étanchéité axe moteur Brida de junta para eje de motor
1106.0220 Ecrou à six pans M6 Tuerca hexagonal M6
1306.0120 Rondelle A6.4 Arandela A6.4
2012.0507 Turbine Rodete de ventilador
1010.0762 Vis six pans M 10x20 Tornillo hexagonal M 10x20
1328.0102 Rondelle a bord d’arret A 10,2 Arandela con canto de bloqueo A10,2
11
-4
-4 21 31
-4
-4 41 51 61
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4
3
1
5
6
2
M1
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA9902....
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Motor und Lüfterrad / Motor and fan wheel
Baugruppe / Group: 6 Ausgabe / Edition: 6.1.2
3100.1021 Lüftermotor 4/8pol 50Hz Fan motor 4/4pol 50 Hz
3100.1053 Lüftermotor 4/8pol 60Hz Fan motor 4/4pol 60 Hz
1108.0260 Sechskantmutter M 8 Hexagonal nut M8
1208.0260 Federring B8 Spring washer B8
2120.1306 Distanzbuchse Spacer bushing
1315.0109 Dichtscheibe Form copper gasket
8514.1339 Halteplatte Fixing plate
1008.1005 Schloßschraube M8x40 Screw M8x40
1315.0101 Kupferdichtung Copper gasket
5001.0207 Motorwellendichtung Motor shaft gasket type
2920.1301 Dichtungsflansch für Motorwelle Gasket flange for engine shaft
1306.0120 Unterlegscheibe A6,4 Washer A6.4
1106.0220 Sechskantmutter M6 flach Hexagonal nut M6 flat
2012.0512 Lüfterrad 50Hz Fan wheel 50Hz
2012.0511 Lüfterrad 60Hz Fan wheel 60Hz
1328.0102 Sperrkantscheibe A10,2 Safety washer A10,2
1010.0762 Sechskantschraube M 10x20 Hexagonal screw M10x20
11
21 31 41 51 61 74 84
91 10 1 11 4 12 4 13 1
14 1 15 1
M1
1
6
10
9
11
13
14
3
4
5
8
12
15
7
2
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Moteur avec roue de ventilation / Motor con rueda de ventilación
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 6 Edition / Edición: 6.1.2

Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA9902....

3100.1021 Moteur de ventilateur 50Hz Motor ventilador 50Hz
3100.1053 Moteur de ventilateur 60Hz Motor ventilador 60Hz
1108.0260 Ecrou six pans M8 Tuerca hexagonal M 8
1208.0260 Rondelle fendue B8 Arandela de muelle B8
2120.1306 Bague d’entretoise, fixation du moteur Casquillo distanciador de fijación del motor
1315.0109 Rondelle d’étanchéité Anillo abturador
8514.1339 Plaquette de support pour bride de garniture Placa soporte para brida de junta
1008.1005 Boulon brut à tête bombée et collet carré Tornillo M8x40
1315.0101 Rondelle cuivre 6x10 mm Junta de cobre 6x10 mm
5001.0207 Joint d’étanchéité axe moteur Junta para eje de motor
2920.1301 Flasque d’étanchéité axe moteur Brida de junta para eje de motor
1306.0120 Rondelle A6.4 Arandela A6.4
1106.0220 Ecrou à six pans M6 Tuerca hexagonal M6
2012.0512 Turbine 50Hz Rodete de ventilador 50Hz
2012.0511 Turbine 60Hz Rodete de ventilador 60Hz
1328.0102 Rondelle a bord d’arret A 10,2 Arandela con canto de bloqueo A10,2
1010.0762 Vis six pans M 10x20 Tornillo hexagonal M 10x20
11
21 31 41 51 61 74 84
91 10 1 11 4 12 4 13 1
14 1 15 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
M1
1
6
10
9
11
13
14
3
4
5
8
12
15
7
2
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400/415V 50/60Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DD0103...
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Motor und Lüfterrad / Motor and fan wheel
Baugruppe / Group: 6 Ausgabe / Edition: 6.1.3
3100.1080 Lüftermotor 4/8pol 50/60Hz Fan motor 4/4pol 50/60 Hz
1108.0260 Sechskantmutter M 8 Hexagonal nut M8
1208.0260 Federring B8 Spring washer B8
2120.1306 Distanzbuchse Spacer bushing
1315.0109 Dichtscheibe Form copper gasket
8514.1339 Halteplatte Fixing plate
1008.1005 Schloßschraube M8x40 Screw M8x40
1315.0101 Kupferdichtung Copper gasket
5001.0207 Motorwellendichtung Motor shaft gasket type
2920.1301 Dichtungsflansch für Motorwelle Gasket flange for engine shaft
1306.0120 Unterlegscheibe A6,4 Washer A6.4
1106.0220 Sechskantmutter M6 flach Hexagonal nut M6 flat
2012.0512 Lüfterrad 50/60Hz Fan wheel 50/60Hz
1328.0102 Sperrkantscheibe A10,2 Safety washer A10,2
1010.0762 Sechskantschraube M 10x20 Hexagonal screw M10x20
11 21 31 41 51 61 74 84
91 10 1 11 4 12 4 13 1 14 1 15 1
M1
1
6
10
9
11
13
14
3
4
5
8
12
15
7
2
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Moteur avec roue de ventilation / Motor con rueda de ventilación
Tension / Voltaje: 3 N AC 400/415V 50/60Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 6 Edition / Edición: 6.1.3 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DD0103...
3100.1080 Moteur de ventilateur 50/60Hz Motor ventilador 50/60Hz
1108.0260 Ecrou six pans M8 Tuerca hexagonal M 8
1208.0260 Rondelle fendue B8 Arandela de muelle B8
2120.1306 Bague d’entretoise, fixation du moteur Casquillo distanciador de fijación del motor
1315.0109 Rondelle d’étanchéité Anillo abturador
8514.1339 Plaquette de support pour bride de garniture Placa soporte para brida de junta
1008.1005 Boulon brut à tête bombée et collet carré Tornillo M8x40
1315.0101 Rondelle cuivre 6x10 mm Junta de cobre 6x10 mm
5001.0207 Joint d’étanchéité axe moteur Junta para eje de motor
2920.1301 Flasque d’étanchéité axe moteur Brida de junta para eje de motor
1306.0120 Rondelle A6.4 Arandela A6.4
1106.0220 Ecrou à six pans M6 Tuerca hexagonal M6
2012.0512 Turbine 50/60Hz Rodete de ventilador 50/60Hz
1328.0102 Rondelle a bord d’arret A 10,2 Arandela con canto de bloqueo A10,2
1010.0762 Vis six pans M 10x20 Tornillo hexagonal M 10x20
11 21 31 41 51 61 74 84
91 10 1 11 4 12 4 13 1 14 1 15 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
M1
1
6
10
9
11
13
14
3
4
5
8
12
15
7
2
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA97061001
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
8516.1301 Luftleitblech Air baffle
3014.0166 Thermostat Heißluft/ Gerät zu heiß Thermostat hot air/ unit too hot
3014.0166 Thermostat Heißluft/ Gerät zu heiß Thermostat hot air/ unit too hot
3014.0326 Sicherheitstemperaturbegrenzer 360°C Safety temperature limiter 360°C
2005.0305 Ablaufsieb Outlet sieve
1008.0753 Sechskantschraube M 5x8 Hexagonal screw M5x8
8514.1017 Andrückrahmen f. Garraumbeleuchtung Press down frame for interior lighting
5110.1022 Dichtungsrahmen außen External gasket frame
5201.1000 Glas f. Garraumbeleuchtung Glass for interior lamp
5110.1023 Dichtungsrahmen innen Internal gasket frame
3024.0201 Halogengarraumlampe 10 W/12V/300° Halogen bulb 10 W/12V/300°
8514.1018 Reflektor kpl. f. Garraumbeleuchtung Reflector unit for interior lighting
-1 11 21 31 41 54 61 71 81 91
10 1 11 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Garraum / Interior cabinet
Baugruppe / Group: 7 Ausgabe / Edition: 7.1.1
1
2
3
4
6
5
7
8
10
11
9
5
P1 P3 F4
H1
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Service cuisine / Departamento de cocina
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 7 Edition / Edición: 7.1.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA97061001
8516.1301 Déflecteur de turbine Hoja conductora de aire
3014.0166 Thermostat d’air chaud/ Termostato para aire caliente/ pour surchauffage de l’équipment anti-calentamiento del equipo
3014.0166 Thermostat d’air chaud/ Termostato para aire caliente/ pour surchauffage de l’équipment anti-calentamiento del equipo
3014.0326 Thermostat de sécurité 360°C Limitador de seguridad de temperatura 360°C
2005.0305 Bonde d’évacuation cellule Tamiz de salida
1008.0753 Vis six pans M 5x8 Tornillo hexagonal M 5x8
8514.1017 Cadre inox de hublot d’éclairage Empulje marro metálico de la lámpara
5110.1022 Joint fibre avant de hublot d’éclairage Junta externa de armazón
5201.1000 Verre de hublot d’éclairage . Cristal para lámpara de cámara de cocción
5110.1023 Joint fibre arrière de hublot d’éclairage Junta interna de armazón
3024.0201 Lampe,halogène l0W/12V/300° Lámpara de halógena 10 W/12V/300°
8514.1018 Réflecteur complet pour éclairage Reflector cpl. para iluminación de la cámara espace de cuisson del horno
-1
11
21
31 41 54 61 71 81
91 10 1 11 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
6
5
7
8
10
11
9
5
P1
P3
F4
H1
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA9902....
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Garraum / Interior cabinet
Baugruppe / Group: 7 Ausgabe / Edition: 7.1.2
8516.1357 Luftleitblech 50/60Hz Air baffle 50/60Hz
3014.0166 Thermostat Heißluft/ Gerät zu heiß Thermostat hot air/ unit too hot
3014.0166 Thermostat Heißluft/ Gerät zu heiß Thermostat hot air/ unit too hot
3014.0326 Sicherheitstemperaturbegrenzer 360°C Safety temperature limiter 360°C
2005.0305 Ablaufsieb Outlet sieve
1008.0753 Sechskantschraube M 5x8 Hexagonal screw M5x8
8514.1017 Andrückrahmen f. Garraumbeleuchtung Press down frame for interior lighting
5110.1022 Dichtungsrahmen außen External gasket frame
5201.1000 Glas f. Garraumbeleuchtung Glass for interior lamp
5110.1023 Dichtungsrahmen innen Internal gasket frame
3024.0201 Halogengarraumlampe 10 W/12V/300° Halogen bulb 10 W/12V/300°
8514.1018 Reflektor kpl. f. Garraumbeleuchtung Reflector unit for interior lighting
-1 11 21 31 41 54 61 71 81 91
10 1 11 1
P1 P3 F4
H1
1
2
3
4
6
9
7
8
11
9
10
5
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Service cuisine / Departamento de cocina
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 7 Edition / Edición: 7.1.2

Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA9902....

8516.1357 Déflecteur de turbine 50/60Hz Hoja conductora de aire 50/60Hz
3014.0166 Thermostat d’air chaud/ Termostato para aire caliente/ pour surchauffage de l’équipment anti-calentamiento del equipo
3014.0166 Thermostat d’air chaud/ pour surchauffage Termostato para aire caliente/ de l’équipment anti-calentamiento del equipo
3014.0326 Thermostat de sécurité 360°C Limitador de seguridad de temperatura 360°C
2005.0305 Bonde d’évacuation cellule Tamiz de salida
1008.0753 Vis six pans M 5x8 Tornillo hexagonal M 5x8
8514.1017 Cadre inox de hublot d’éclairage Empulje marro metálico de la lámpara
5110.1022 Joint fibre avant de hublot d’éclairage Junta externa de armazón
5201.1000 Verre de hublot d’éclairage . Cristal para lámpara de cámara de cocción
5110.1023 Joint fibre arrière de hublot d’éclairage Junta interna de armazón
3024.0201 Lampe,halogène l0W/12V/300° Lámpara de halógena 10 W/12V/300°
8514.1018 Réflecteur complet pour éclairage espace Reflector cpl. para iluminación de la cámara de cuisson del horno
-1
11
21
31 41 54 61 71 81
91 10 1 11 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
P1
P3
F4
H1
1
2
3
4
6
9
7
8
11
9
10
5
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA97061001
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
-1
-1
-1 11 21 31 41 51 61
-3 71
-2 81 91
10 1 11 1 12 1 13 1
-1
14 1
-2
15 1
16 1 17 1 18 1 19 1
-1
20 1
-1
21 1
-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Gerätetür / Door
Baugruppe / Group: 8 Ausgabe / Edition: 8.1.1
14
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13
21
20
19
15
16
17
18
11
8470.1301 Türe kpl. Door cpl.
8474.1337 Innenglasscheibe kpl. Internal glass cpl.
5105.1021 Garraumdichtung Door gasket
1006.0761 Sechskantschraube M 6x12 Hexagonal screw M 6x12
1306.0120 Unterlegscheibe A6,4 Washer A6.4
2120.1254 Achszapfen Tür oben Door bolt top
2001.0109 Druckfeder oberer Türhaltebolzen Compression spring upper door bolt
2940.1300 Achshülse Tür oben Sleeve for door bolt top
2930.1307 Türhaltewinkel oben Door holding angle top
1008.0200 Linsenkopfschraube mit Innensechskant Raised countersunk allen screw M8x16
2940.1309 Scharnier für Innenscheibe Hinge for inner glass
1005.1960 Senkschraube mit Innensechskant M5x16 Hex socket countersunk head screw M5x16
2120.1258 Rändelbolzen für Türhaltescharnier Knurdeled bolt for inner door hinge
2039.0402 Puffer für Türe Door buffer
2016.1504 Türgriff Door handle
8474.1300 Verschluß kpl. für Tür Lock for door handle cpl.
2039.0340 Abdeckung f. Schloß Innenseite Internal lock cover
2940.1312 Kloben für Türe Door catch
1005.2000 Sperrzahnschraube M 5x8 Interlocking tooth screw M 5x8
2940.1313 Klobenhalter für Türe Base for door catch
1006.0761 Sechskantschraube M 6x12 Hexagonal screw M 6x12
2760.1396 Federhalter für Arretierung Innenglassscheibe Spring support for interior glass holding bracket
2002.0106 Zugfeder für Arretierung Innenglasscheibe Tension spring for inner window
2760.1395 Arretierung Innenglasscheibe Holding bracket for interior glass
3016.1409 Magnet rund Tischgeräte Magnet round table models
2940.1302 Rasthülse Door setting bolt
1008.0766 Sechskantschraube M8x30 Hexagonal screw M8x30
2940.1303 Rastzapfen 110° Stop bolt 110°
1005.1960 Senkschraube mit Innensechskant M5x16 Hex socket countersunk head screw M5x16
2930.1306 Türhaltewinkel unten Door mounting support bottom
1006.1960 Senkschraube mit Innensechskant M6x16 Hexagonal socket countersunk head screw M6x16
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Porte / Puerta
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 8 Edition / Edición: 8.1.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA97061001
8470.1301 Porte complète Puerta completa
8474.1337 Vitre intérieure complète Cristal interior completa
5105.1021 Joint enceinte de cuisson Junta de la cámara del horno
1006.0761 Vis six pans M 6x12 Tornillo hexagonal M 6x12
1306.0120 Rondelle A6.4 Arandela A6.4
2120.1254 Tourillon porte, haut Gorrón, lado superior puerta
2001.0109 Ressort de l’axe supérieur de la porte Muelle de compresión para perno
2940.1300 Manchon axe porte, haut Casquillo superior de sujeción puerta
2930.1307 Charnière supérieure Fijación superior de la puerta
1008.0200 Vis à tête semi-noyée, à six pans creux Tornillo alomado con hexágono interior
2940.1309 Charnière de la vitre intérieure Bisagra para cristal interior
1005.1960 Vis à tête fraisée, à six pans creux M5x16 Tornillo avellanado con hexágono interior M5x16
2120.1258 Ecrou moleté pour charnière de porte Perno moleteado para bisagra
2039.0402 Butée de porte Amortiguador de puerta
2016.1504 Loqueteau de porte Manivela de puerta
8474.1300 Verrouillage de porte complet Cerradura para puerta
2039.0340 Protection intérieure de loqueteau Tapa de cerradura, interior
2940.1312 Gonds de porte Gozne de la puerta
1005.2000 Vis de fixation crantée M 5x8 Tornillo con saliente de enclavamiento M 5x8
2940.1313 Support de gond pour porte Soporte del gozne de la puerta
1006.0761 Vis six pans M 6x12 Tornillo hexagonal M 6x12
2760.1396 Support de ressort pour le blocage Soporte de muelle para encastre
2002.0106 Ressort de traction pour le blocage Muelle de tracción para fijación cristal interior
2760.1395 Blocage pour vitre intérieure Encastre cristal interior
3016.1409 Aimant round Magneto redondo
2940.1302 Manchon support Casquillo de encastre
1008.0766 Vis six pans M 8x30 Tornillo hexagonal M 8x30
2940.1303 Tourillon 110° Espiga de encastre 110°
1005.1960 Vis à tête fraisée, à six pans creux M5x16 Tornillo avellanado con hexágono interior M5x16
2930.1306 Support de montage de la porte, bas Angulo inferior de sujeción de la puerta
1006.1960 Vis à tête fraisée, à six pans creux M6x16 Tornillo avellanado con hexágono interior M6x16
-1
-1
-1 11 21 31 41 51 61
-3 71
-2
81 91
10 1 11 1 12 1 13 1
-1
14 1
-2
15 1 16 1 17 1 18 1 19 1
-1
20 1
-1
21 1
-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13
21
20
19
15
16
17
18
11
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA9810....
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Gerätetür / Door
Baugruppe / Group: 8 Ausgabe / Edition: 8.1.2
8470.1301 Türe kpl. Door cpl.
8474.1337 Innenglasscheibe kpl. Internal glass cpl.
5105.1021 Garraumdichtung Door gasket
1006.0761 Sechskantschraube M 6x12 Hexagonal screw M 6x12
1306.0120 Unterlegscheibe A6,4 Washer A6.4
2120.1254 Achszapfen Tür oben Door bolt top
2001.0109 Druckfeder oberer Türhaltebolzen Compression spring upper door bolt
2940.1300 Achshülse Tür oben Sleeve for door bolt top
2930.1307 Türhaltewinkel oben Door holding angle top
1008.0200 Linsenkopfschraube mit Innensechskant Raised countersunk allen screw M8x16
2940.1309 Scharnier für Innenscheibe Hinge for inner glass
1005.1960 Senkschraube mit Innensechskant M5x16 Hex socket countersunk head screw M5x16
2120.1258 Rändelbolzen für Türhaltescharnier Knurdeled bolt for inner door hinge
2039.0402 Puffer für Türe Door buffer
2016.1504 Türgriff Door handle
8474.1300 Verschluß kpl. für Tür Lock for door handle cpl.
2039.0340 Abdeckung f. Schloß Innenseite Internal lock cover
2940.1312 Kloben für Türe Door catch
1005.2000 Sperrzahnschraube M 5x8 Interlocking tooth screw M 5x8
2940.1313 Klobenhalter für Türe Base for door catch
1006.0761 Sechskantschraube M 6x12 Hexagonal screw M 6x12
2760.1396 Federhalter für Arretierung Innenglassscheibe Spring support
2002.0106 Zugfeder für Arretierung Innenglasscheibe Tension spring for inner window
2760.1395 Arretierung Innenglasscheibe Holding bracket for interior glass
3016.1409 Magnet rund Tischgeräte Magnet round table models
2940.1302 Rasthülse Door setting bolt
1008.0766 Sechskantschraube M8x30 Hexagonal screw M8x30
2940.1303 Rastzapfen 110° Stop bolt 110°
1005.1960 Senkschraube mit Innensechskant M5x16 Hex socket countersunk head screw M5x16
2930.1306 Türhaltewinkel unten Door mounting support bottom
1006.1960 Senkschraube mit Innensechskant M6x16 Hex. socket countersunk head screw M6x16
8474.1377 Türtropfwanne kpl. Door drip collector cpl.
2039.0339 Gummipuffer für Ablauf Türtropfwanne Rubber cushion for door drip collector
-1
-1
-1 11 21 31 41 51 61
-3 71
-2 81 91
10 1 11 1 12 1 13 1
-1
14 1
-2
15 1 16 1 17 1 18 1 19 1
-1
20 1
-1
21 1
-3
22 1
-1
14
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13
21
20
19
15
16
17
18
11
22
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Porte / Puerta
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 8 Edition / Edición: 8.1.2

Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA9810....

8470.1301 Porte complète Puerta completa
8474.1337 Vitre intérieure complète Cristal interior completa
5105.1021 Joint enceinte de cuisson Junta de la cámara del horno
1006.0761 Vis six pans M 6x12 Tornillo hexagonal M 6x12
1306.0120 Rondelle A6.4 Arandela A6.4
2120.1254 Tourillon porte, haut Gorrón, lado superior puerta
2001.0109 Ressort de l’axe supérieur de la porte Muelle de compresión para perno
2940.1300 Manchon axe porte, haut Casquillo superior de sujeción puerta
2930.1307 Charnière supérieure Fijación superior de la puerta
1008.0200 Vis à tête semi-noyée, à six pans creux Tornillo alomado con hexágono interior
2940.1309 Charnière de la vitre intérieure Bisagra para cristal interior
1005.1960 Vis à tête fraisée, à six pans creux M5x16 Tornillo avellanado con hexágono interior M5x16
2120.1258 Ecrou moleté pour charnière de porte Perno moleteado para bisagra
2039.0402 Butée de porte Amortiguador de puerta
2016.1504 Loqueteau de porte Manivela de puerta
8474.1300 Verrouillage de porte complet Cerradura para puerta
2039.0340 Protection intérieure de loqueteau Tapa de cerradura, interior
2940.1312 Gonds de porte Gozne de la puerta
1005.2000 Vis de fixation crantée M 5x8 Tornillo con saliente de enclavamiento M 5x8
2940.1313 Support de gond pour porte Soporte del gozne de la puerta
1006.0761 Vis six pans M 6x12 Tornillo hexagonal M 6x12
2760.1396 Support de ressort pour le blocage Soporte de muelle para encastre
2002.0106 Ressort de traction pour le blocage Muelle de tracción para fijación cristal interior
2760.1395 Blocage pour vitre intérieure Encastre cristal interior
3016.1409 Aimant round Magneto redondo
2940.1302 Manchon support Casquillo de encastre
1008.0766 Vis six pans M 8x30 Tornillo hexagonal M 8x30
2940.1303 Tourillon 110° Espiga de encastre 110°
1005.1960 Vis à tête fraisée, à six pans creux M5x16 Tornillo avellanado con hexágono interior M5x16
2930.1306 Support de montage de la porte, bas Angulo inferior de sujeción de la puerta
1006.1960 Vis à tête fraisée, à six pans creux M6x16 Tornillo avellanado con hexágono interior M6x16
8474.1377 Récolte-gouttes de porte Recipiente de goteo de la puerta
2039.0339 Butée pour récolte-gouttes de porte Amortiguador para recip. de goteo de le puerta
-1
-1
-1 11 21 31 41 51 61
-3 71
-2 81 91
10 1 11 1 12 1 13 1
-1
14 1
-2
15 1 16 1 17 1 18 1 19 1
-1
20 1
-1
21 1
-3
22 1
-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
13
21
20
19
15
16
17
18
11
22
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA97061001
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
2112.1301 Silikonschlauch d50x3x100 Silicone hose d50x3x100
8450.1305 Rohr für Sicherheitsventil Mounting pipe for safety valve
2064.1302 Teller für Sicherheitsventil Base for safety valve
2064.1304 Deckel für Sicherheitsventil Cover for safety valve
5012.0546 O-Ring d 17,0x2,0mm O-ring d 17,0x2,0mm
2001.0117 Druckfeder für Sicherheitsventil Compression spring for safety valve
1107.0103 Schnellbefestiger d3mm Quick fastener d3mm
2066.0504 Schlauchschelle 40-60mm Hose clamp 40-60mm
2812.1304 Abstandshalter für Glocke Spacer for vent cover
8455.1209 Glocke Vent cover
3101.1008 Kühllüfter Cooling motor
11 21 31 41 51 61 71 82
91 10 1 11 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Sicherheitsventil / Safety valve
Baugruppe / Group: 9 Ausgabe / Edition: 9.1.1
3
4
10
5
6
7
2
1
10
8
9
11
M3
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101

Soupape de sécurité / Válvula de seguridad

Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 9 Edition / Edición: 9.1.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA97061001
2112.1301 Flexible silicone d50x3x100 Tubo de silicona d50x3x100
8450.1305 Tubulure de la valve de sécurité Tubo para válvula de seguridad
2064.1302 Disque pour soupape de sécurité Disco para válvula de seguridad
2064.1304 Capuchon de la soupape de sécurité Tapa para válvula de seguridad
5012.0546 Joint torrique 17.0 x2.0 mm Junta tórica d 17,0x2,0 mm
2001.0117 Ressort pour soupape de sécurité Muelle de compresión para válvula de seguridad
1107.0103 Rondelle clip d3mm Sujetador rápido d3mm
2066.0504 Collier serflex 40-60mm Sujetador de manguera 40-60mm
2812.1304 Entretoise de la hotte de ventilation Distanciador para campana
8455.1209 Cloche Campana
3101.1008 Ventilateur d’air froid Ventilador de refrigeración
11 21 31 41 51 61
71 82
91 10 1 11 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3
4
10
5
6
7
2
1
10
8
9
11
M3
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA97061001
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
2067.0050 Silikonschlauch 1m Silicone hose 1m
2066.0205 Schlauchschelle 12-18mm Hose clamp 12-18mm
3014.0312 Thermostat Ablöschung Thermostat for quenching
5110.1307 Dichtung für Thermostat Gasket for thermostat
3014.0163 Stopfbuchsnippel für Thermoelement Gasket sleeve with nipple
5012.0566 O-Ring Dichtung Ablöschkasten O-Ring gasket quenching chamber
8666.1318 Flansch Ablöschkasten Flange quenching chamber
1008.0752 Sechskantschraube M5x10 Hexagonal screw M5x10
2715.1320 Spannbügel für Revisionsdeckel Ablöschkasten Cross bar for cover quenching box
2016.0935 Ablöschdüse 2,3 l/min Quenching nozzle 2.3 l/min.
3002.0331 Einfachmagnetventil kpl. 220-240V 50Hz Single solenoid valve unit 220-240V 50Hz
8664.1301 Brückenfitting 3/4“ Wasseranschluss Water connection fitting 3/4“
5110.1024 Dichtung für Verschraubung G 3/4“ Gasket for G3/4“ threaded joint
--
-4 11 21 31 41 51 61 71 81 92
10 1 11 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Wasseranschluß / Water supply
Baugruppe / Group: 10 Ausgabe / Edition: 10.1.1
1
7
8
6
11
9
11
3
2
9
4
10
5
P4
Y1,Y2
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Raccordement á l’eau, boîte d’extincteur / Abastecimiento de agua, unidad inyección
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 10 Edition / Edición: 10.1.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA97061001
2067.0050 Tuyau silicone 1M Manguera de silicona 1m
2066.0205 Collier serflex 12-18mm Sujetador de manguera 12-18 mm
3014.0312 Thermostat pour extincteur Termostato para extintor
5110.1307 Joint pour condensateur Junta para condensador
3014.0163 Support de presse étoupe inox thermocouple Manguito de brida con engrasador de la resistencia térmica
5012.0566 Joint torique, chambre d’extinction Anillo toroidal, junta caja de apagado
8666.1318 Bride, chambre d’extinction Brida caja de apagado
1008.0752 Vis six pans M M5x10 Tornillo hexagonal M M5x10
2715.1320 Fixation pour trappe de visite de l'enceinte Estribo de sujeción para tapa de revisión de la
de refroidissement caja de apagado
2016.0935 Gicleur de destruction vapeur 2.3 L/mm Boquilla difusora 2.3 l/min.
3002.0331 Electrovanne simple 220-240V 50Hz Válvula sencilla de solenoide 220-240V 50Hz
8664.1301 Raccord T, alimentation en eau Conexión en T para la conexión de agua
5110.1024 Joint pour raccord 3/4“ Junta para unión roscada de G 3/4“
--
-4 11 21 31
41 51 61 71
81 92
10 1 11 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
7
8
6
11
9
11
3
2
9
4
10
5
P4
Y1,Y2
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA97061001
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
2067.0050 Silikonschlauch 1m Silicone hose 1m
2066.0205 Schlauchschelle 12-18mm Hose clamp 12-18mm
3014.0312 Thermostat Ablöschung Thermostat for quenching
5110.1307 Dichtung für Thermostat Gasket for thermostat
3014.0163 Stopfbuchsnippel für Thermoelement Gasket sleeve with nipple
5012.0566 O-Ring Dichtung Ablöschkasten O-Ring gasket quenching chamber
8666.1318 Flansch Ablöschkasten Flange quenching chamber
1008.0752 Sechskantschraube M5x10 Hexagonal screw M5x10
2715.1320 Spannbügel für Revisionsdeckel Ablöschkasten Cross bar for cover quenching box
2016.0935 Ablöschdüse 2,3 l/min Quenching nozzle 2.3 l/min.
3002.0331 Einfachmagnetventil kpl. 220-240V 50Hz Single solenoid valve unit 220-240V 50Hz
8664.1301 Brückenfitting 3/4“ Wasseranschluss Water connection fitting 3/4“
5110.1024 Dichtung für Verschraubung G 3/4“ Gasket for G3/4“ threaded joint
2062.0332 Aufnahme Belüftungsventil Dampfgenerator Receptacle ventilation valve steam generat.
--
-4 11 21 31 41 51 61 71 81 92
10 1 11 2 12 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Wasseranschluß / Water supply
Baugruppe / Group: 10 Ausgabe / Edition: 10.1.2
1
7
8
6
11
9
11
3
2
9
4
10
5
P4
Y1,Y2
12
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Raccordement á l’eau, boîte d’extincteur / Abastecimiento de agua, unidad inyección
Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 10 Edition / Edición: 10.1.2 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA97061001
2067.0050 Tuyau silicone 1M Manguera de silicona 1m
2066.0205 Collier serflex 12-18mm Sujetador de manguera 12-18 mm
3014.0312 Thermostat pour extincteur Termostato para extintor
5110.1307 Joint pour condensateur Junta para condensador
3014.0163 Support de presse étoupe inox thermocouple Manguito de brida con engrasador de la resistencia térmica
5012.0566 Joint torique, chambre d’extinction Anillo toroidal, junta caja de apagado
8666.1318 Bride, chambre d’extinction Brida caja de apagado
1008.0752 Vis six pans M M5x10 Tornillo hexagonal M M5x10
2715.1320 Fixation pour trappe de visite de l'enceinte Estribo de sujeción para tapa de revisión de la
de refroidissement caja de apagado
2016.0935 Gicleur de destruction vapeur 2.3 L/mm Boquilla difusora 2.3 l/min.
3002.0331 Electrovanne simple 220-240V 50Hz Válvula sencilla de solenoide 220-240V 50Hz
8664.1301 Raccord T, alimentation en eau Conexión en T para la conexión de agua
5110.1024 Joint pour raccord 3/4“ Junta para unión roscada de G 3/4“
2062.0332 Collecteur soupape décharge génér. vapeur Punto de recepción de la válvula
--
-4 11 21 31
41 51 61 71
81 92
10 1 11 2 12 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
P4
Y1,Y2
1
7
8
6
11
9
11
3
2
9
10
5
4
12
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Spannung / Voltage: 3 N AC 400V 50Hz
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA97061001
Pos. St. Ersatzteil Nr. Bezeichnung Bez. Pos. Pcs. Spare part no. Description Sign.
8655.2021 Schlauchroller Handshower roll guide
2060.1000 Handbrause Hand shower
5012.0539 Dichtung für Verschraubung G 1/2“ Gasket for G1/2“ threaded joint
2060.1210 Tulpe für Handbrause Tulip for handshower
1107.0103 Schnellbefestiger d3mm Quick fastener d3mm
2062.0327 Anschlußrohr Schlauchroller Connecting pipe hand shower
2060.0228 O-Ring für Brauseschlauch O-ring for showher hose
2069.0105 Rückschlagventil DN8 Non return valve DN8
8664.1300 T-Stück Wasseranschluss Handbrause T-water connection handshower
8455.1315 Gerätetropfwanne Drip collector
2066.0525 Schlauchklemme 22,1mm Hose clamp 22,1mm
2110.1002 Silikonschlauch d15x3 Silicone hose d15x3
11 21 31 41
-4 51 62 71 81 91
10 1 11 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Handbrause (Option) / Hand shower (option)
Baugruppe / Group: 11 Ausgabe / Edition: 11.1.1
4
6
3
2
7
8
5
1
11
9
10
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Pcs. Nr. Pes. dét. Dénomination Fig. Pos. Pzs. Ino. de. pza. Descripción Mar.
CD 101
Combiné de douche (option) / Aparato de ducha (opción) Tension / Voltaje: 3 N AC 400V 50Hz Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 11 Edition / Edición: 11.1.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA97061001
8655.2021 Enrouleur flexible Rodillo para el tubo
2060.1000 Douchette Ducha de mano
5012.0539 Joint pour raccord visse 1/2“ Junta para unión roscada de G 1/2“
2060.1210 Tulipe pour douchette Alcachofa para ducha manual
1107.0103 Rondelle clip d3mm Sujetador rápido d3mm
2062.0327 Tubulure de raccordement pour enrouleur Tubo de empalme rodillo para tubo de flexible
2060.0228 Joint torrique Junta tórica
2069.0105 Vanne antiretour DN8 Válvula de retención DN8
8664.1300 Raccord en T pour le montage de la douchette Racor en forma de T conexión de agua de la
ducha de mano
8455.1315 Récolte-gouttes Recipiente de goteo
2066.0525 Collier 22,1mm Abrazadera de manguera 22,1mm
2110.1002 Flexible silicone d15x3 Tubo de silicona d15x3
11 21 31 41
-4
51
62 71 81
91 10 1 11 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4
6
3
2
7
8
5
1
11
9
10
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Baugruppe / Group: 12 Ausgabe / Edition: 12.1.1
Pos. Ersatzteilnr.: Bezeichnung Pos. Spare part no. Description
1003.2260 Linsensenk-Blechschraube HC4,2x16 Raised countersunk head - self-tapping screw HC4,2x16
1004.2160 Sechskant Blechschraube B4,2x16 Hex head tapping screw B4, 2x16
1104.0821 Blechmutter B3,9 Climp B3,9
1107.0100 Schnellbefestiger d4,0 mm Quick fastener d4.0 mm
1107.0101 Schnellbefestiger d5,0mm Quick fastener d5,0mm
1107.0102 Schnellbefestiger d12mm Quick fastener d12mm
1107.0103 Schnellbefestiger d3mm Quick fastener d3mm
1311.2260 Schraubenrosette 5x12,5 Rosette 5x12,5
1603.0165 Blindniete 3,2x9,5 Blind rivet 3.2x9.5
1901.0042 Blechklammer für Außenmantel Clamp for exterior cabinet
1901.0044 Blechklammer für Deckel bis 05/95 Clamp for cover up to 05/95
2001.0042 Loctite Schraubensicherung 10ml Screw locking, heat resistant 10ml
2005.0603 Lenkrolle d/125 mit Feststeller Castor d/125 with stopper
2005.0604 Lenkrolle d/125 ohne Feststeller Castor d/125 without stopper
2039.0111 Metall-Einsteckfuß 40x40 Foot adjustable metal, 40 x 40
2039.0120 Fußoberteil 85mm Upper part of pedestal 85mm
2039.0121 Fußunterteil Lower part of pedestal
3016.1409 Magnet rund Tischgeräte Magnet round table models
4002.0100 Flachsteckhülse 2,5x6,3 Cable shoes 2,5x6,3
4004.0100 Aderendhülse 1,0mm
2
Wire end sleeve 1,0mm
2
4004.0101 Aderendhülse 1,5mm
2
Wire end sleeve 1,5mm
2
4004.0102 Aderendhülse 2,5mm
2
Wire end sleeve 2,5mm
2
4004.0103 Aderendhülse 4mm
2
Wire end sleeve 4mm
2
4004.0104 Aderendhülse 6mm
2
Wire end sleeve 6mm
2
4004.0105 Aderendhülse 10mm
2
Wire end sleeve 10mm
2
4004.0106 Aderendhülse 16mm
2
Wire end sleeve 16mm
2
4004.0114 Aderendhülse 0,75mm
2
Wire end sleeve 0,75mm
2
4005.0101 Kabelbinder 145mm lang Cable strap 145mm long
4005.0102 Kabelbinder 100mm lang Cable strap 100mm long
4007.0305 Kabelverschraubung PG 21 Screw-type conduit fitting PG 21
4007.0306 Reduzierstück PG 29/21 Reducing socket PG 29/21
4007.0405 Kabelverschraubung PG 16 Screw-type conduit fitting PG 16
4007.0406 Reduzierstück PG 29/16 Reducing socket PG 29/16
4007.0521 Sechskantmutter für PG 13,5 Hex screw for PG 13,5
4007.0526 Sechskantmutter für PG 21 Hex screw for PG 21
4007.0604 Kabelverschraubung PG 42 mit Zugentlast. Cable connection PG 42, strain relief
4007.0605 Sechskantmutter PG42 Lock nut cable connection PG 42
4007.0606 Kabelverschraubung PG 36 Screw-type conduit fitting PG 36
4007.0607 Sechskantmutter für PG 36 Hex screw for PG 36
4007.0614 Stopfen PG 13,5 Plug PG 13,5
4007.0615 Stopfen PG 21 Plug PG 21
4007.0621 Durchführungstülle d 36mm Lead-in grommet d 36 mm
5003.0300 Isolierung Dampfgenerator 1250x1250mm Insulation steam generator 1250x1250mm
5006.0200 Tube Silikon E41 Silicone (tube) E41
5006.0500 Kleber Isolierung Dampfgenerator 310ml Adhesive isulation steam generator 310ml
6004.0100 Handdruck Sprühpistole Spray-pistol
6004.0101 Verlängerung Handdruck Sprühpistole Lengthening piece for spray-pistol
6004.0102 Dichtung Handdruck Sprühpistole Gasket for spray-pistol
6004.0203 Entkalker-Fußpumpe Descaler foot pump
6006.0101 RATIONAL Spezialreiniger RATIONAL special cleaning agent
6006.0110 RATIONAL Entkalker RATIONAL descaler
9003.0202 Unimoly plus, 180 °C Unimoly plus, 180 °C
9006.0850 Metallwaschcreme Stainless steel cleaning paste
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Sonstiges / Miscellaneous
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA97061001
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Nr. Pes. dét. Dénomination Pos. Ino. de. pza. Descripción

Divers / Varios Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 12 Edition / Edición: 12.1.1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1003.2260 Vis auto taraudeuse à tête fraisée 4.2x16 Tornillo para madera de cabeza avellanada saliente HC4,2x16
1004.2160 Bouton hexagonal à tôle B4,2x16 Tornillo hexagonal para chapa B4,2x16
1104.0821 Ecrou á tôle B3,9 Tuerco para chapa B3,9
1107.0100 Rondelle clip d4.0mm Sujetador rápido d4.0 mm
1107.0101 Rondelle clip d5,0mm Sujetador rápido d5,0mm
1107.0102 Rondelle clip d12mm Sujetador rápido d12mm
1107.0103 Rondelle clip d3mm Sujetador rápido d3mm
1311.2260 Rosette à vis 5x12,5 Roseta 5x12,5
1603.0165 Rivet inox 3.2x9.5 Remache ciego 3,2x9,5
1901.0042 Clips de fixation Escuadra de unión
1901.0044 Clips de fixation Escuadra de unión
2001.0042 Scellement pour visserie Loctite 10ml Seguro para tornillos Loctite 10ml
2005.0603 Roue D/125 avec frein Ruedecilla d/125 con contratuerca
2005.0604 Roue D/125 sans frein Ruedecilla d/125 sin contratuerca
2039.0111 Pied métallique réglable 40x40 Pata ajustable de metal 40x40
2039.0120 Partie supérieure de pied 85mm Parte superior del pedestal 85mm
2039.0121 Partie inférieure du pied Parte inferior del pedestal
3016.1409 Aimant round Magneto redondo
4002.0100 Alvéole pour contacts plats 2,5x6,3 Casquillo plano enchufable 2,5x6,3
4004.0100 Embout 1,0mm
2
Casquillo terminal de conductor 1,0mm
2
4004.0101 Embout 1,5mm
2
Casquillo terminal de conductor 1,5mm
2
4004.0102 Embout 2,5mm
2
Casquillo terminal de conductor 2,5mm
2
4004.0103 Embout 4mm
2
Casquillo terminal de conductor 4mm
2
4004.0104 Embout 6mm
2
Casquillo terminal de conductor 6mm
2
4004.0105 Embout 10mm
2
Casquillo terminal de conductor 10mm
2
4004.0106 Embout 16mm
2
Casquillo terminal de conductor 16mm
2
4004.0114 Embout 0,75mm
2
Casquillo terminal de conductor 0,75mm
2
4005.0101 Harnais de câbles 145mm long Fijador de cables 145mm de longitud
4005.0102 Harnais de câbles 100mm long Fijador de cables 100mm de longitud
4007.0305 Raccord à vis pour cable PG 21 Atornilladure de cables PG 21
4007.0306 Piece de réduction PG 29/21 Pieza de reducción PG 29/21
4007.0405 Raccord à vis pour cable PG 16 Atornilladure de cables PG 16
4007.0406 Piece de réduction PG 29/16 Pieza de reducción PG 29/16
4007.0521 Ecrou à six pans PG 13,5 Tuerca hexagonal PG 13,5
4007.0526 Ecrou à six pans PG 21 Tuerca hexagonal PG 21
4007.0604 Raccord à vis pour cable PG 21 Atornilladure de cables PG 21
4007.0605 Ecrou à six pans PG 42 Tuerca hexagonal PG 42
4007.0606 Raccord à vis pour cable PG 36 Atornilladure de cables PG 36
4007.0607 Ecrou à six pans PG 36 Tuerca hexagonal PG 36
4007.0614 Bouchon borgne PG 13,5 Tapón PG 13,5
4007.0615 Bouchon borgne PG 21 Tapón PG 21
4007.0621 Passe coque diam. 36 mm Ojal de entrada, d 36 mm
5003.0300 Isolation pour générateur de vapeur 1250x1250mm Aislamiento para generador de vapor 1250x1250mm
5006.0200 Tube silicone E41 Silicona (tube) E41
5006.0500 Colle isolation générateur de vapeur 310ml Pegamento aislamiento generador de vapor 310ml
6004.0100 Pistolet pulvérisateur à pression manuelle Pistola pulverizadora de mano
6004.0101 Rallonge pistolet pulvérisateur à pression manuelle Prolongación para pistola pulverizadora de mano
6004.0102 Joint pistolet pulvérisateur à pression manuelle Junta para pistola pulverizadora de mano
6004.0203 Pompe à pedale détartrant Descalcificador para bomba de pie
6006.0101 Nettoyant spézial RATIONAL Detergente especial RATIONAL
6006.0110 Détartrant RATIONAL Descalcificador RATIONAL
9003.0202 UNIMOLY 180°C (fermeture porte charnière) Unimoly plus, 180 °C
9006.0850 Créme nettoyante pour métaux Pasta limpiametales
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
CD 101
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA97061001
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Baugruppe / Group: 12 Ausgabe / Edition: 12.1.2
Pos. Ersatzteilnr.: Bezeichnung Pos. Spare part no. Description
1107.0103 Schnellbefestiger d3mm Quick fastener d3mm
1311.2260 Schraubenrosette 5x12,5 Rosette 5x12,5
1603.0165 Blindniete 3,2x9,5 Blind rivet 3.2x9.5
1901.0042 Blechklammer für Außenmantel Clamp for exterior cabinet
1901.0044 Blechklammer für Deckel bis 05/95 Clamp for cover up to 05/95
2001.0042 Loctite Schraubensicherung 10ml Screw locking, heat resistant 10ml
2005.0603 Lenkrolle d/125 mit Feststeller Castor d/125 with stopper
2005.0604 Lenkrolle d/125 ohne Feststeller Castor d/125 without stopper
2039.0111 Metall-Einsteckfuß 40x40 Foot adjustable metal, 40 x 40
2039.0120 Fußoberteil 85mm Upper part of pedestal 85mm
2039.0121 Fußunterteil Lower part of pedestal
2070.0050 HT-Bogen Ablauf HGW 201/202 HT-elbow, drain of HGW 201/202
3016.1409 Magnet rund Tischgeräte Magnet round table models
4002.0100 Flachsteckhülse 2,5x6,3 Cable shoes 2,5x6,3
4004.0101 Aderendhülse 1,5mm
2
Wire end sleeve 1,5mm
2
4005.0101 Kabelbinder 145mm lang Cable strap 145mm long
4005.0102 Kabelbinder 100mm lang Cable strap 100mm long
4007.0305 Kabelverschraubung PG 21 Screw-type conduit fitting PG 21
4007.0306 Reduzierstück PG 29/21 Reducing socket PG 29/21
4007.0405 Kabelverschraubung PG 16 Screw-type conduit fitting PG 16
4007.0406 Reduzierstück PG 29/16 Reducing socket PG 29/16
4007.0521 Sechskantmutter für PG 13,5 Hex screw for PG 13,5
4007.0526 Sechskantmutter für PG 21 Hex screw for PG 21
4007.0604 Kabelverschraubung PG 42 mit Zugentlast. Cable connection PG 42, strain relief
4007.0605 Sechskantmutter PG42 Lock nut cable connection PG 42
4007.0606 Kabelverschraubung PG 36 Screw-type conduit fitting PG 36
4007.0607 Sechskantmutter für PG 36 Hex screw for PG 36
4007.0614 Stopfen PG 13,5 Plug PG 13,5
4007.0615 Stopfen PG 21 Plug PG 21
4007.0621 Durchführungstülle d 36mm Lead-in grommet d 36 mm
5003.0300 Isolierung Dampfgenerator 1250x1250mm Insulation steam generator 1250x1250mm
5006.0200 Tube Silikon E41 Silicone (tube) E41
5006.0500 Kleber Isolierung Dampfgenerator 310ml Adhesive isulation steam generator 310ml
Zubehör (Gesonderte Lieferbedingungen) Accessories (special delivery condition)
8720.1031 Anschlusset Geräteablauf kompl. Drain connection set compl.
-2070.0043 HT-Bogen DN50 87° HT-Elbow DN50 87°
-2070.0047 HT-Bogen DN50 45° HT-Elbow DN50 45°
-2070.0052 HT-Rohr DN50 500 mm HT-Tube DN50 500 mm
-2070.0048 HT-Abzweigung DN50 HT-T-fitting
-2070.0041 HT-Gumminippel Gasket for HT-tubes
-2070.0051 HT-Überschiebmuffe Double coupling
6004.0100 Handdruck Sprühpistole Spray-pistol
6004.0101 Verlängerung Handdruck Sprühpistole Lengthening piece for spray-pistol
6004.0102 Dichtung Handdruck Sprühpistole Gasket for spray-pistol
6004.0203 Entkalker-Fußpumpe Descaler foot pump
6006.0101 RATIONAL Spezialreiniger RATIONAL special cleaning agent
6006.0110 RATIONAL Entkalker RATIONAL descaler
9003.0202 Unimoly plus, 180 °C Unimoly plus, 180 °C
9006.0850 Metallwaschcreme Stainless steel cleaning paste
9006.0139 Klarspüler 5l Clear rinse 5l
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Sonstiges / Miscellaneous
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA97061001
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40
51 52 53 54 55 56 57 58 59
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Nr. Pes. dét. Dénomination Pos. Ino. de. pza. Descripción

Divers / Varios Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 12 Edition / Edición: 12.1.2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40
51 52 53 54 55 56 57 58 59
CD 101
Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA97061001
1107.0103 Rondelle clip d3mm Sujetador rápido d3mm
1311.2260 Rosette à vis 5x12,5 Roseta 5x12,5
1603.0165 Rivet inox 3.2x9.5 Remache ciego 3,2x9,5
1901.0042 Clips de fixation Escuadra de unión
1901.0044 Clips de fixation Escuadra de unión
2001.0042 Scellement pour visserie Loctite 10ml Seguro para tornillos Loctite 10ml
2005.0603 Roue D/125 avec frein Ruedecilla d/125 con contratuerca
2005.0604 Roue D/125 sans frein Ruedecilla d/125 sin contratuerca
2039.0111 Pied métallique réglable 40x40 Pata ajustable de metal 40x40
2039.0120 Partie supérieure de pied 85mm Parte superior del pedestal 85mm
2039.0121 Partie inférieure du pied Parte inferior del pedestal
2070.0050 HT-cintre HGW HT-arco HGW
3016.1409 Aimant round Magneto redondo
4002.0100 Alvéole pour contacts plats 2,5x6,3 Casquillo plano enchufable 2,5x6,3
4004.0101 Embout 1,5mm
2
Casquillo terminal de conductor 1,5mm
2
4005.0101 Harnais de câbles 145mm long Fijador de cables 145mm de longitud
4005.0102 Harnais de câbles 100mm long Fijador de cables 100mm de longitud
4007.0305 Raccord à vis pour cable PG 21 Atornilladure de cables PG 21
4007.0306 Piece de réduction PG 29/21 Pieza de reducción PG 29/21
4007.0405 Raccord à vis pour cable PG 16 Atornilladure de cables PG 16
4007.0406 Piece de réduction PG 29/16 Pieza de reducción PG 29/16
4007.0521 Ecrou à six pans PG 13,5 Tuerca hexagonal PG 13,5
4007.0526 Ecrou à six pans PG 21 Tuerca hexagonal PG 21
4007.0604 Raccord à vis pour cable PG 21 Atornilladure de cables PG 21
4007.0605 Ecrou à six pans PG 42 Tuerca hexagonal PG 42
4007.0606 Raccord à vis pour cable PG 36 Atornilladure de cables PG 36
4007.0607 Ecrou à six pans PG 36 Tuerca hexagonal PG 36
4007.0614 Bouchon borgne PG 13,5 Tapón PG 13,5
4007.0615 Bouchon borgne PG 21 Tapón PG 21
4007.0621 Passe coque diam. 36 mm Ojal de entrada, d 36 mm
5003.0300 Isolation pour générateur de vapeur 1250x1250mm Aislamiento para generador de vapor 1250x1250mm
5006.0200 Tube silicone E41 Silicona (tube) E41
5006.0500 Colle isolation générateur de vapeur 310ml Pegamento aislamiento generador de vapor 310ml
Accessoires (condition spéziales de livraison) Accesorios (condiciones especiales de entrega)
8720.1031 Kit de raccord sortie de l’eau compl. Juego de conexión desagüe, completo
2070.0043 HT-cintre DN50 87° HT-arco DN50 87°
2070.0047 HT-cintre DN50 45° HT-arco DN50 45°
2070.0052 HT-tuyau DN50 500 mm HT-tubo DN50 500 mm
2070.0048 HT-T-embranchement DN50 HT-T-bifurcación
2070.0041 HT-joint HT-junta
2070.0051 HT-manchon HT-collar
6004.0100 Pistolet pulvérisateur à pression manuelle Pistola pulverizadora de mano
6004.0101 Rallonge pistolet pulvérisateur à pression manuelle Prolongación para pistola pulverizadora de mano
6004.0102 Joint pistolet pulvérisateur à pression manuelle Junta para pistola pulverizadora de mano
6004.0203 Pompe à pedale détartrant Descalcificador para bomba de pie
6006.0101 Nettoyant spézial RATIONAL Detergente especial RATIONAL
6006.0110 Détartrant RATIONAL Descalcificador RATIONAL
9003.0202 UNIMOLY 180°C (fermeture porte charnière) Unimoly plus, 180 °C
9006.0850 Créme nettoyante pour métaux Pasta limpiametales
9006.0139 Klarspüler 5l Clear rinse 5l
Combi-Dämpfer / Combi-Steamer CD 101
Baugruppe / Group: 12 Ausgabe / Edition: 12.2.1
Pos. Ersatzteilnr.: Bezeichnung Pos. Spare part no. Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Andere Spannungen/ Other Voltages
Gültig ab Seriennummer / Applicable from serial. no.: E11DA97061001
Heizkörper Dampfgenerator Heating element steam generator
3201.1001 Tauchheizkörper 3x3 kw 200/208V Heating element 3x3 kw 200/208V
3201.1009 Tauchheizkörper 3x3 kw 240V Heating element 3x3 kw 240V
3201.1002 Tauchheizkörper 3x3 kw 255V Heating element 3x3 kw 255V
3201.1003 Tauchheizkörper 3x3 kw 277V Heating element 3x3 kw 277V
Heizkörper Heißluft Heating element hot air
3200.1009 Heizregister außen 240V Outer heating assembly 240V
3200.1005 Heizregister innen 240V Inner heating assembly 240V
3200.1010 Heizregister außen 255V Outer heating assembly 255V
3200.1006 Heizregister innen 255V Inner heating assembly 255V
3200.1011 Heizregister außen 277V Outer heating assembly 277V
3200.1007 Heizregister innen 277V Inner heating assembly 277V
3200.1008 Heizregister außen 200/208V Outer heating assembly 200/208V
3200.1004 Heizregister innen 200/208V Inner heating assembly 200/208V
Lüftermotor ab 02/99 Fan Motor as of 02/99
3100.1021 Lüftermotor 4 pol 50Hz, 220/230/240V Fan motor 4 pol 50 Hz, 220/230/240V
3100.1033 Lüftermotor 4 pol 60Hz, 220/230/240V Fan motor 4 pol 60 Hz, 220/230/240V
3100.1023 Lüftermotor 4 pol 50/60Hz 200V Fan motor 4 pol 50/60Hz, 200V
3100.1034 Lüftermotor 4 pol 60Hz 440/480 V Fan motor 4 pol 60 Hz, 440/480V
Combi-Cuiseurs / Vaporizador-Combinado
Pos. Nr. Pes. dét. Dénomination Pos. Ino. de. pza. Descripción
CD 101

Autre Voltage / Otras Voltajes

Unité d’assemblage / Unidad de ensamblado: 12 Edition / Edición: 12.2.1 Valable à compter numéro de série / Válido desde número de serie: E11DA97061001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Générateur de vapeur Generador de vapor
3201.1001 Thermopongleur 3x3 kw 200/208V Resistencia térmica 3x3 kw 200/208V
3201.1009 Thermopongleur 3x3 kw 240V Resistencia térmica 3x3 kw 240V
3201.1002 Thermopongleur 3x3 kw 255V Resistencia térmica 3x3 kw 255V
3201.1003 Thermopongleurr 3x3 kw 277V Resistencia térmica 3x3 kw 277V
Chauffage à aie chaud plusé Calentador de aire caliente
3200.1009 Corps de chauffe extérieur 240V Resistencia térmica exterior 240V
3200.1005 Corps de chauffe intérieur 240V Resistencia térmica interior 240V
3200.1010 Corps de chauffe extérieur 255V Resistencia térmica exterior 255V
3200.1006 Corps de chauffe intérieur 255V Resistencia térmica interior 255V
3200.1011 Corps de chauffe extérieur 277V Resistencia térmica exterior 277V
3200.1007 Corps de chauffe intérieur 277V Resistencia térmica interior 277V
3200.1008 Corps de chauffe extérieur 200/208V Resistencia térmica exterior 200/208V
3200.1004 Corps de chauffe intérieur 200/208V Resistencia térmica interior 200/208V
Moteur de ventilateur 02/99 Motor ventilador desde 02/99
3100.1021 Moteur de vent. 4 pol 50Hz, 220/230/240V Motor vent. 4 pol 50 Hz, 220/230/240V
3100.1033 Moteur de vent. 4 pol 60Hz, 220/230/240V Motor vent. 4 pol 60 Hz, 220/230/240V
3100.1023 Moteur de vent. 4 pol 50/60Hz 200V Motor vent. 4 pol 50/60Hz, 200V
3100.1034 Moteur de vent. 4 pol 60Hz 440/480 V Motor vent. 4 pol 60 Hz, 440/480V
Loading...