Rancilio KRYO 65 OD, KRYO 65 User Manual

KRYO 65 OD KRYO 65
User Manual (Read Installation Manual first)
Mode d’emploi (Lire d’abord les instructions d’installation)
Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen)
Manuale d’uso (Leggere prima manuale d’installazione)
Manual do utilizador (Ler primeiro as instruções de instalação)
Manual de instrucciones (Leer previamente las instrucciones de instalación)
2
3
Dear customer First of all, we thank you for choosing our products. We are confident that the product you have purchased will meet all your expectations. The product you are about to use is the outcome of extensive research and development. It is the most efficient, user-friendly and well designed machine of its kind. This manual outlines the correct use and maintenance and will help you to get the best results from your machine. We hope you will find our explanations clear and we may continue to earn your business in the future.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, alle Ihre Erwartungen erfüllen wird. Dieses Produkt ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung und Entwicklung. Wir legen besonderen Wert auf Leistungsfähigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Design. Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen Ihre Kaffeemaschine ordnungsgemäss zu bedienen, zu verstehen und das beste Ergebnis zu erzielen. Wir hoffen, unsere Erklärungen sind klar und verständlich und wir dürfen Sie auch in Zukunft zu unseren geschätzten Kunden zahlen.
Chère cliente, cher client
Tout d’abord merci d’avoir choisi notre produit. Nous avons l’assurance que le produit que vous venez d’acheter vous donnera entière satisfaction, tout
comme tous nos autres produits sont conçus pour le faire. Le produit que vous allez utiliser est
l’aboutissement de minutieux travaux de recherche et d’essais. Nous garantit que l’équipement fourni offre
une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales par rapport aux produits actuellement sur le marché, à la fois en termes de design et de performances. Ce livret d’instructions qui explique comment utiliser et entretenir correctement votre produit vous aidera à obtenir les meilleurs résultats d’utilisation possibles. Nous espérons que nos explications sont faciles à comprendre et que vous resterez l’un de nos fidèles clients à l’avenir.
Gentile cliente Grazie per averci accordato la Sua fiducia. Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfonditi studi e meticolose sperimentazioni ed è quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul mercato. Questo manuale per il corretto uso e manutenzione La aiuterà a sfruttare al meglio la sua macchina. Sperando che trovi chiare le nostre spiegazioni, ci auguriamo di poterLa sempre annoverare tra i nostri clienti.
Estimado cliente Ante todo, queremos agradecerle por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que el producto que ha adquirido cumplirá con todas sus expectativas. El producto que está a punto de utilizar es el resultado de extensas actividades de investigación y desarrollo. Es la que ofrece el mejor rendimiento, es la más fácil de usar y la mejor diseñada de su clase. Este manual de instrucciones, en el que se explica la manera correcta de utilizar y mantener su producto, le ayudara a obtener los mejores resultados. Esperamos que nuestras explicaciones le parezcan claras y fáciles de comprender y que siga siendo en el futuro uno de nuestros fieles clientes.
Caro cliente Em primeiro lugar, obrigado por seleccionar nosso produto. Estamos confiantes de que o produto que adquiriu ira dar resposta a todas as suas expectativas. O produto que esta prestes a utilizar e o resultado de uma investigacao e desenvolvimento extensivos. Trata-se da máquina mais eficiente, facil de utilizar e bem concebida do seu genero. Este manual descreve a utilizacao e manutencao correctas e ira ajuda-lo a obter os melhores resultados da sua máquina. Esperamos que considere as nossas explicacoes claras e que possamos continuar a contar com a sua empresa no futuro.
4
ENGLISH KRYO 65/ST KRYO 65/AT
1. DESCRIPTION ............................................................. 8
2. OPERATION ............................................................... 8
3. MAINTENANCE .......................................................... 8
4. TROUBLESHOOTING .................................................. 8
5. TECHNICAL DATA ...................................................... 8
6. INSTALLATION ........................................................... 8
7. FIRST START-UP ......................................................... 9
8. DECOMMISSIONING ................................................. 9
9. INFORMATION FOR SERVICE TECHNICIANS .............. 9
KRYO 65 OD
1. DESCRIPTION ........................................................... 10
2. OPERATION ............................................................. 10
3. MAINTENANCE ........................................................ 10
4. TROUBLESHOOTING ................................................ 11
5. TECHNICAL DATA .................................................... 11
6. INSTALLATION ......................................................... 11
7. FIRST START-UP ....................................................... 11
8. DECOMMISSIONING ............................................... 12
9. INFORMATION FOR SERVICE TECHNICIANS ............ 12
10. SOFTWARE ............................................................ 12
DEUTSCH KRYO 65/ST KRYO 65/AT
1. BESCHREIBUNG ....................................................... 14
2. FUNKTIONSWEISE ................................................... 14
3. REINIGUNG UND PFLEGE ........................................ 14
4. PROBLEME UND LÖSUNGEN ................................... 14
5. TECHNISCHE DATEN ................................................ 14
6. INSTALLATION ......................................................... 15
7. INBETRIEBNAHME ................................................... 15
8. STILLLEGUNG .......................................................... 15
9. INFORMATION FÜR DEN KUNDENDIENST .............. 15
KRYO 65 OD
1. BESCHREIBUNG ....................................................... 16
2. FUNKTIONSWEISE ................................................... 16
3. REINIGUNG UND PFLEGE ........................................ 17
4. PROBLEME UND LÖSUNGEN ................................... 17
5. TECHNISCHE DATEN ................................................ 17
6. INSTALLATION ......................................................... 17
7. INBETRIEBNAHME ................................................... 17
8. STILLLEGUNG .......................................................... 18
9. INFORMATION FÜR DEN KUNDENDIENST .............. 18
10. SOFTWARE ............................................................ 18
FRANCAIS KRYO 65/ST KRYO 65/AT
1. DESCRIPTION ........................................................... 20
2. FONCTIONNEMENT ................................................. 20
3. ENTRETIEN............................................................... 20
4. INCONVÉNIENTS ET REMÈDES ................................ 20
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................... 20
6. INSTALLATION ......................................................... 21
7. MISE EN SERVICE ..................................................... 21
8. MISE HORS SERVICE ................................................ 21
9. INFORMATION POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE .... 21
KRYO 65 OD
1. DESCRIPTION ........................................................... 22
2. FONCTIONNEMENT ................................................. 22
3. ENTRETIEN............................................................... 22
4. INCONVÉNIENTS ET REMÈDES ................................ 23
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................... 23
6. INSTALLATION ......................................................... 23
7. MISE EN SERVICE ..................................................... 23
8. MISE HORS SERVICE ................................................ 24
9. INFORMATION POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE .... 24
10. LOGICIEL ................................................................ 24
ITALIANO KRYO 65/ST KRYO 65/AT
1. DESCRIZIONE ........................................................... 26
2. FUNZIONAMENTO ................................................... 26
3. MANUTENZIONE ..................................................... 26
4. INCONVENIENTI E RIMEDI ....................................... 26
5. DATI TECNICI ........................................................... 26
6. INSTALLAZIONE ....................................................... 27
7. MESSA IN SERVIZIO ................................................. 27
8. MESSA FUORI SERVIZIO ........................................... 27
9. INFORMAZIONE PER IL SERVIZIO ASSISTENZA ........ 27
KRYO 65 OD
1. DESCRIZIONE ........................................................... 28
2. FUNZIONAMENTO ................................................... 28
3. MANUTENZIONE ..................................................... 28
4. INCONVENIENTI E RIMEDI ....................................... 29
5. DATI TECNICI ........................................................... 29
6. INSTALLAZIONE ....................................................... 29
7. MESSA IN SERVIZIO ................................................. 29
8. MESSA FUORI SERVIZIO ........................................... 30
9. INFORMAZIONE PER IL SERVIZIO ASSISTENZA ........ 30
10. SOFTWARE ............................................................ 30
5
ESPANOL KRYO 65/ST KRYO 65/AT
1. DESCRIPCIÓN .......................................................... 32
2. FUNCIONAMIENTO ................................................. 32
3. MANTENIMIENTO ................................................... 32
4. PROBLEMAS Y SOLUCIONES .................................... 32
5. DATOS TÉCNICOS .................................................... 32
6. INSTALACIÓN .......................................................... 33
7. PUESTA EN MARCHA ............................................... 33
8. PUESTA FUERA DE SERVICIO ................................... 33
9. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA . 33
KRYO 65 OD
1. DESCRIPCIÓN .......................................................... 34
2. FUNCIONAMIENTO ................................................. 34
3. MANTENIMIENTO ................................................... 34
4. PROBLEMAS Y SOLUCIONES .................................... 35
5. DATOS TÉCNICOS .................................................... 35
6. INSTALACIÓN .......................................................... 35
7. PUESTA EN MARCHA ............................................... 35
8. PUESTA FUERA DE SERVICIO ................................... 36
9. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA . 36
10. SOFTWARE ............................................................ 36
PORTUGUES KRYO 65/ST KRYO 65/AT
1. DESCRIÇÃO .............................................................. 38
2. FUNCIONAMENTO .................................................. 38
3. MANUTENÇÃO ........................................................ 38
4. PROBLEMAS E SOLUÇÕES ....................................... 38
5. DADOS TÉCNICOS .................................................... 38
6. INSTALAÇÃO ............................................................ 39
7. COLOCAR EM FUNCIONAMENTO............................ 39
8. RETIRAR DE FUNCIONAMENTO .............................. 39
9. INFORMAÇÕES PARA O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA . 39
KRYO 65 OD
1. DESCRIÇÃO .............................................................. 40
2. FUNCIONAMENTO .................................................. 40
3. MANUTENÇÃO ........................................................ 40
4. PROBLEMAS E SOLUÇÕES ....................................... 41
5. DADOS TÉCNICOS .................................................... 41
6. INSTALAÇÃO ............................................................ 41
7. COLOCAR EM FUNCIONAMENTO............................ 41
8. RETIRAR DE FUNCIONAMENTO .............................. 42
9. INFORMAÇÕES PARA O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA . 42
10. SOFTWARE ............................................................ 42
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1a Fig. 1b
1
Mod.
12
~
Hz
2
3
11
4
13
5
6
F.n.
Pin
10
P
8 9
1
1
3
2
1
2
4
8
6
7
3
4
2
3
5
6
7
8
10 10
5
11
12
13
14
11
9 9
12
Fig. 4
Fig. 5
1
2
3
8
ENGLISH
KRYO 65/ST KRYO 65/AT Coffee doser grinder
1. DESCRIPTION
KRYO 65/ST
Manual-switch operated coffee grinder
KRYO 65/AT
Automatic coffee grinder with optional manual-switch operation
Legend (Fig. 1a)
1. Hopper lid
2. Bean hopper
3. Adjustment knob
4. Hopper locking slide
5. Doser lid
6. Doser
7. Tamper
8. Filter holder fork
9. Main switch
10. Grounds tray
11. Dosing lever
12. Doser adjustment knob
2. OPERATION
KRYO 65 is equipped with a locking device to secure the bean hopper (Fig. 5). Lock the device when the grinder is in use. The locking device is marked on the outside of the bean hopper. If the slot of the device points to the marking, the bean hopper can be mounted or removed. To secure the bean hopper turn the slot to the left.
KRYO 65/ST
Main switch (Fig. 1-9) with two positions; when switched on, the machine is on and starts coffee grinding.
KRYO 65/AT
Press the main switch (Fig. 1-9). The grinding will then take place automatically. It shuts off when the doser is full enough.
Only grind the amount of coffee required for your immediate needs, since leaving ground coffee unused for too long can result in loss of freshness and flavor.
Do not regrind coffee that has already been ground.
- Place the filter holder in the filter holder fork (Fig. 1-8), pull
the dosing lever (Fig. 1a-11) firmly towards you and release, repeating the action for each dose of coffee required.
- Level out the coffee contained in the filter, position the filter
holder under the tamper (Fig. 1a-7) and raise gently to tamp the coffee;
- Check that there are no coffee grounds on the rim of the
filter holder.
3. MAINTENANCE
Maintenance operations should be carried out with the machine turned off and with the plug removed from the power source.
We recommend the cleaning products you can buy from us.
Do not use metallic or abrasive tools, such as steel wool, metal brushes, needles, etc., or detergents (alcohol etc.), but simply a damp cloth or sponge.
3.1. Daily
- Clean the housing and the grounds tray.
- Clean fork area for the filter holder.
- Clean the coffee outlet with a brush.
3.2. Periodically or after intense use
Empty the bean hopper, and clean it of oily residues left by the coffee with a mild soap solution. Rinse thoroughly!
Waste materials used for processing or maintenance, if not biodegradable or pollutant, should be placed in separate containers and taken to suitable collection centers.
4. TROUBLESHOOTING
Inspection that can be carried out by the user
For any type of problem or difficulty not specified here, unplug the machine, refrain from attempting to repair or inspect the machine yourself and contact an authorized service technician.
A) The machine does not turn on:
- Check that it is plugged in;
- Check that there is power being supply and that the
automatic circuit breaker or main switch is turned on;
- Check the condition of the plug and supply cable, and if
damaged, have them replaced by a qualified technician.
B) Coffee is not ground:
- Check that there are coffee beans in the bean hopper;
- Check that the hopper locking slide is open (lever inwards)
C) Long grinding time
- Check the grind adjustment setting;
- Have the burrs replaced by qualified staff.
D) Dose size varies:
- Carefully clean the doser and the coffee dispenser outlet
- Check that the dosing lever can move freely and is not
obstructed in any way.
5. TECHNICAL DATA
Versions KRYO 65/ST
KRYO 65/AT
Machine size
mm
L.220 - D.385 - H.575
Net weight of machine
kg
13
Production
kg/h
7-9
Bean hopper capacity
g
1300
Dose adjustment
g
5-10
Identification details, specifications plate (Fig. 3)
1. Manufacturer
2. Model and version
3. Voltage
4. EC Conformity mark
5. Serial number
6. Pin
7. Total absorption
8. - -
9. - -
10. - -
11. Frequency
12. Conformity marks
13. Date of manufacture
9
6. INSTALLATION
Installation must be performed by a qualified technician.
The machine is delivered ready for installation according to the data on the plate Fig. 3. Check that the main power supply is compatible with the machine. Check that the machine, the accessories, the supply cable and the plug are intact, and in the event of damage, inform the retailer promptly. The machines have been designed and built for grinding coffee beans for professional use. Any other use is to be considered improper and thus dangerous.
7. FIRST START-UP
7.1. Description of commands
KRYO 65/ST
Main switch (Fig. 1-9) with two positions. When switched on, the machine is on and starts coffee grinding.
KRYO 65/AT
Main switch (Fig. 1-9) has two positions; in position (I), the machine is on and automatically shuts off when the doser is full enough.
7.2. Grind setting
The manufacturer tests the coffee grinder with a medium grind setting. The setting depends on the type of coffee used.
- Place a small quantity of coffee beans in the bean hopper
and close the lid;
- Check that the hopper locking slide is open (Fig. 1-4) pushed in)
- Grind a small quantity of coffee:
- Position the filter holder on the filter holder fork (Fig. 1-8),
then pull the dosing lever (Fig. 1a-11) to dispense a dose of ground coffee;
- Brew some coffee, checking the dispensing time, the
appearance of the coffee and its taste, considering that excessively course grounds produce light coloured coffee without a crema, while grounds that are too fine result in strong, dark coffee without a crema.
- If the coffee does not respond to your desired requirements,
adjust grind fineness by pressing the ring block button (Fig. 2-1) and turning the regulation knob (Fig. 2-3) counter-clockwise for a finer grind or clockwise for a coarser grind.
- Repeat the operation until you have obtained the desired
quality of coffee.
Recalibration of the grind is typically only necessary after a change in coffee. Minor adjustments may be required throughout use to accommodate for changes in freshness of the beans.
7.3. Adjusting the ground coffee dose
Adjust the dose as followed:
- Turn the knob below the doser (Fig. 1a-12) counter-clockwise
to increase the dose or clockwise to decrease the dose.
- Pull 6 times the lever (Fig. 1a-11) and check the dose each
time. Take care that the dosing star is completely covered with ground coffee
8. DECOMMISSIONING
8.1. Temporary
- Close the hopper and grind the coffee beans remaining
between the burrs.
- Turn off the main switch and unplug the appliance from the
power source;
- Remove the ground coffee and any coffee beans remaining in
the bean hopper.
- Perform cleaning and maintenance operations;
- Coil up the supply cable and attach it to the machine using
adhesive tape;
- Cover the machine and place it in a dry place, sheltered from
bad weather and to which you have exclusive access.
8.2. Final
In addition to the operations of temporary decommissioning:
- Cut the power cable,
- Pack up the machine using cardboard or similar materials
and hand it over to specialized operators (authorized waste disposal collectors or dealers in second-hand goods)
9. INFORMATION FOR SERVICE TECHNICIANS
9.1. Replacement of burrs
Although manufactured in tempered steel, the burrs are subject to wear and tear. Their lifespan is influenced by the amount of coffee ground, its hardness and degree of roasting, as well as the quantity and purity of the coffee beans. Small stones and various impurities have a marked abrasive action that significantly reduces the lifespan of the burrs. When grinding time becomes noticeably longer or the grind becomes irregular, the burrs should be replaced as follows:
- Pull the hopper locking slide (Fig. 1–4);
- Start the grinder to grind the coffee remaining between the
burrs;
- Once grinding has finished, turn off the machine and unplug
from the power source;
- Empty the bean hopper (Fig. 1–2);
- Remove the regulation knob (Fig. 1–3);
- Turn the upper burr-holder (Fig. 4–1) counter-clockwise until
the head emerges completely;
- Unscrew the screws (Fig. 4–2) and remove the burrs (Fig. 43)
from the burr-holder:
- Carefully clean the burr supports, the burr-holder thread and
its housing;
- Position the new burrs in their holders and block them firmly
in place;
- Reassemble the machine, performing the previous steps in
reverse.
- Calibrate the new burrs.
9.2. Calibration of grinder burrs
To be performed after burr replacement
Hold down the adjustment unlock button (Fig. 2-1) and at the same time slowly turn the adjustment knob (Fig. 2-3) counter­clockwise until the burrs brush against each other. Turn the numbered ring (Fig. 2-2) so that the starting point 0 is frontal; move the adjustment knob (Fig. 2-3) in the opposite direction (clockwise).
10
KRYO 65 OD Coffee grinder on demand
1. DESCRIPTION
KRYO 65 OD
Automatic on demand coffee grinder
Legend (Fig. 1b)
1. Hopper lid
2. Bean hopper
3. Adjustment knob
4. Hopper locking slide
5. Protection lid
6. Filter holder button
7. Coffee outlet
8. Filter holder fork
9. Main switch
10. Grounds tray
11. Display
12. Single dose button
13. Double dose button
14. Customized dose button
2. OPERATION
KRYO 65 is equipped with a locking device to secure the bean hopper (Fig. 5). Lock the device when the grinder is in use. The locking device is marked on the outside of the bean hopper. If the slot of the device points to the marking, the bean hopper can be mounted or removed. To secure the bean hopper turn the slot to the left.
Press the main switch (Fig. 1-9). The grinding will take place in two modes.
The modes and the way to activate the grinding are configured in the software and can be changed by the user if needed.
Do not regrind coffee, which has already been ground.
2.1. Automatic mode
In the “Automatic” mode, the grinder continues to grind until the pre-programmed dose has been dispensed. If grinding is stopped during dispensing the dose has been cancelled.
Activation by filter holder:
- Select the dose of coffee requested - single, double or
customized dose (Fig. 1b-12 to 14). The LED of the selected dose button will be illuminated. The customized dose button has no LED. The selected dose will be shown in the display.
- Place the filter holder in the filter holder fork (Fig. 1-8) by
pressing the filter holder button (Fig. 1b-6) once.
- The grinder runs the predefined time and stops automatically.
- To cancel before, press the selected button again on the
keypad. The grinding cannot be continued.
- Level out the coffee contained in the filter and tamp the coffee
with the tamper;
- Check that there are no coffee grounds on the rim of the
filter holder.
- Alternatively and if selected in the menu <Pre-Selection
“No”>the dose can be selected with the filter holder.
- Place the filter holder in the filter holder fork (Fig. 1-8) by
pushing the filter holder button (Fig. 1b-6) once for a single dose and twice for a double dose. The selected dose will be shown in the display and the LED on the button of the selected dose will be illuminated. In this mode no customized dose is available.
- The grinder runs the predefined time and stops automatically.
- To cancel before, press any button on the keypad. The grinding
cannot be continued.
- Level out the coffee contained in the filter and tamp the coffee
with the tamper;
- Check that there are no coffee grounds on the rim of the
filter holder.
Activation by keypad:
- Place the filter holder in the filter holder fork (Fig. 1-8).
- Select the dose of coffee requested - single, double or
customized dose (Fig. 1b-12 to 14). The LED of the selected dose glows. The customized dose button has no LED. The selected dose will also be shown in the display.
- The grinder runs the predefined time and stops automatically.
- To cancel before, press the selected button again on the
keypad. The grinding cannot be continued.
- Level out the coffee contained in the filter and tamp the coffee
with the tamper;
- Check that there are no coffee grounds on the rim of the
filter holder.
2.2. On Demand mode
In the “On demand” mode the grinding may be paused during dispensing and restarted.
Activation by filter holder:
- Select the dose of coffee requested - single, double or
customized dose (Fig. 1b-12 to 14). The LED of the selected dose will be illuminated. The customized dose button has no LED. The selected dose will also be shown in the display
- Place the filter holder in the filter holder fork (Fig. 1-8) and
press it to the filter holder button (Fig. 1b-6).
- The grinder runs the predefined time and stops automatically.
- To pause the grinding before its finished dispensing, release
the filter holder button, reactivate the dispensing by pressing and holding the filter holder button.
- To cancel before its finished dispensing, release the filter
holder button, than press any button on the keypad.
- Level out the coffee contained in the filter and tamp the
coffee with the tamper;
- Check that there are no coffee grounds on the rim of the
filter holder.
Activation by keypad:
- Place the filter holder in the filter holder fork (Fig. 1-8).
- Select the dose of coffee requested - single, double or
customized dose (Fig. 1b-12 to 14). The LED of the selected dose will be illuminated. The customized dose button has no LED. The selected dose will also be shown in the display
- The grinder runs the predefined time and stops automatically.
- To interrupt before its finished grinding, press the same
button of the keypad. The LED blinks now. The grinding can be continued by pressing the same button again. The grinding will be stopped with any other button and cannot be continued.
- Level out the coffee contained in the filter and tamp the
coffee with the tamper;
- Check that there are no coffee grounds on the rim of the
filter holder.
11
3. MAINTENANCE
Maintenance operations should be carried out with the machine turned off and with the plug removed from the power source.
We recommend the cleaning products you can buy from us.
Do not use metallic or abrasive tools, such as steel wool, metal brushes, needles, etc., or detergents (alcohol etc.), but simply a damp cloth or sponge.
3.1. Daily
- Clean the housing and the grounds tray.
- Clean fork area for the filter holder.
- Clean the coffee outlet with a brush.
3.2. Periodically or after intense use
Empty the bean hopper, and clean it of oily residues left by the coffee with a mild soap solution. Rinse thoroughly!
Waste materials used for processing or maintenance, if not biodegradable or pollutant, should be placed in separate containers and taken to suitable collection centers.
3.3. Burr replacement
KRYO 65 OD has an integrated counter, which informs the user after the predefined amount of coffee is grinded, that the burrs have to be replaced. This alert can be activated by the service technician during the commissioning. We recommend activating the alarm.
The burr replacement has to be done by a qualified service technician only.
Please get in contact with your local sales organization.
4. TROUBLESHOOTING
Inspection that can be carried out by the user
For any type of problem or difficulty not specified here, unplug the machine, refrain from making attempts to repair or inspect the machine yourself and contact an authorized service technician.
A) The machine does not turn on:
- Check that it is plugged in;
- Check that there is power being supply and that the automatic
circuit breaker or main switch is turned on;
- Check the condition of the plug and supply cable, and if they
are damaged have them replaced by a qualified technician.
B) Coffee is not ground:
- Check that there are coffee beans in the bean hopper;
- Check that the hopper locking slide is open (lever inwards)
C) Long grinding time
- Check the grind setting;
- Have the burrs replaced by qualified staff.
5. TECHNICAL DATA
Version KRYO 65 OD
Machine size
mm
L.220 - D.356 - H.575
Net weight of machine
kg
13
Production
g/s
3.5
Bean hopper capacity
g
1300
Identification details, specifications plate (Fig. 3)
1. Manufacturer
2. Model and version
3. Voltage
4. EC Conformity mark
5. Serial number
6. Pin
7. Total absorption
8. - -
9. - -
10. - -
11. Frequency
12. Conformity marks
13. Date of manufacture
6. INSTALLATION
A qualified technician must perform installation.
The machine is delivered ready for installation according to the data on the plate Fig. 3. Check that the main power supply is compatible with the machine. Check that the machine, the accessories, the supply cable and the plug are intact, and in the event of damage, inform the retailer promptly. The machines have been designed and built for grinding coffee beans for professional use. Any other use is to be considered improper and thus dangerous.
7. FIRST START-UP
7.1. Description of commands
Main switch (Fig. 1-9) with two positions; when switched on, the machine is ready for coffee grinding.
7.2. First startup
KRYO 65 OD has a startup menu to select the personal preferences of the operator, when switched on for the first time. Operator has to choose the language, the mode, the pre-selection and the way to activate the grinding. After choosing the preferences, the display
will show a message “Do Calibration”. The calibration has to be
done with the procedure shown in the software structure under Counter/Burrs/Calibration. This message will be shown after each preparation up to the time, the calibration has been done.
7.3. Grind setting
The grinders are tested by the manufacturer with a medium grind setting. The setting depends on the type of coffee used.
- Place a small quantity of coffee beans in the bean hopper
and close the lid;
- Check that the hopper locking slide is open (Fig. 1–4)
- Position the filter holder on the filter holder fork (Fig. 1-8)
and grind coffee;
- Brew some coffee, checking the dispensing time, the
appearance of the coffee and its taste, considering that excessively course grounds produce light coloured coffee without a crema, while grounds that are too fine result in strong, dark coffee without a crema.
- If the coffee does not respond to your desired requirements,
adjust grind fineness by pressing the ring block button (Fig. 2-1) and turning the regulation knob (Fig. 2-3) counter-clockwise for a finer grind or clockwise for a coarser grind.
- Repeat the operation until you have obtained the desired
quality of coffee.
Recalibration of the grind is typically only necessary after a change in coffee. Minor adjustments may be required throughout use to accommodate for changes in freshness of the beans.
12
8. DECOMMISSIONING
8.1. Temporary
- Close the hopper and grind the coffee beans remaining between
the burrs.
- Turn off the switch and unplug the appliance from the power
source;
- Remove any coffee beans remaining in the bean hopper.
- Perform cleaning and maintenance operations;
- Coil up the supply cable and attach it to the machine using
adhesive tape;
- Cover the machine and place it in a dry place, sheltered from
bad weather and to which you have exclusive access.
8.2. Final
In addition to the operations of temporary decommissioning:
- Cut the power cable,
- Pack up the machine using cardboard or similar materials
and hand it over to specialized operators (authorized waste disposal collectors or dealers in second-hand goods)
9. INFORMATION FOR SERVICE TECHNICIANS
9.1. Replacement of burrs
Although manufactured in tempered steel, the burrs are subject to wear and tear. Their lifespan is influenced by the amount of coffee ground, its hardness and degree of roasting, as well as the quantity and purity of the coffee beans. Small stones and various impurities have a marked abrasive action which significantly reduces the lifespan of the burrs. When grinding time becomes noticeably longer or the grind becomes irregular, the burrs should be replaced as follows:
- Pull the hopper locking slide (Fig. 1–4);
- Start the grinder to grind the coffee remaining between the
burrs;
- Once grinding has finished, turn off the machine and unplug
from the power source;
- Empty the bean hopper (Fig. 1–2);
- Remove the regulation knob (Fig. 1–3);
- Turn the upper burr-holder (Fig. 4–1) counter-clockwise until
the head emerges completely;
- Unscrew the screws (Fig. 4–2) and remove the burrs (Fig. 43)
from the burr-holder:
- Carefully clean the burr supports, the burr-holder thread and
its housing;
- Position the new burrs in their holders and block them firmly
in place;
- Reassemble the machine, performing the previous steps in
reverse.
- Calibrate the new burrs.
9.2. Calibration of grinder burrs
To be performed after burr replacement
The grinders are tested with a medium grind setting, and need to be readjusted. This operation should be carried out with the bean hopper empty.
Remove the protection lid (Fig. 1b-5), hold down the adjustment unlock button (Fig. 2-1) and at the same time slowly turn the adjustment knob (Fig. 2-3) counter-clockwise until the burrs brush against each other. Release the button, turn the numbered ring (Fig. 2-2) so that the starting point 0 is frontal; move the adjustment knob (Fig. 2-3) in the opposite direction (clockwise).
9.3. Technician menu
Must be performed by a qualified technician.
The access to the technician menu is given by switching off the grinder. Switch on the main switch (Fig. 1-9) while pressing the confirmation button.
10. SOFTWARE
KRYO 65 OD has three menus to operate with.
10.1 Use of Buttons
To configure the KRYO 65 OD the dose buttons will be used with an additional function.
The single dose button (Fig. 1b-12) will be used as “-“button, the double dose button (Fig. 1b-13) as “+”button and both buttons to browse through the menu. The customized dose button (Fig. 1b-
14) is used as confirmation or ESC-button depending on the menu accessed.
10.2 Dosing menu
In the dosing menu the amount of coffee dispensed by one button can be changed.
- Press the selected button for 3 seconds
- Change the value of the specific button
- Confirm the change with the confirmation button
10.3 Barista menu
Open the “Barista Menu” by pressing the confirmation button (Fig. 1-14) for 5 seconds. Any additional information is given in the software tree below.
10.4 Technician menu
Must be performed by a qualified technician.
The parameters with the grey background are only accessible for the service technician The access to this menu is given in another chapter of the manual.
13
Software
Dosing
Single
Time to grind the single dose in seconds
Double
Time to grind the double dose in seconds
Customized
Time to grind the customized dose in seconds
ESC
Leave the menu
Mode
Automatic
Sets the grinder in the “Automatic” mode, the grinding cannot be paused during dispensing
On Demand
Sets the grinder in the “On Demand” mode, the grinding can be paused during dispensing
ESC
Leave the menu
Start dose
by keyboard
The grinding will be started by pressing the requested button
by filter holder
The grinding will be started by the filter holder when touching the filter holder button.
Preselection
The preselection is only available in the Automatic mode. With “Yes” the dose selection will be done by the keypad; “No” means the dose selection will be done by pushing the filter holder to the filter holder button once for a single dose or two times for a double dose. A customized dose is not available with preselection.
ESC
Leave the menu
Language
English, Deutsch …
Select the language – Italiano, English, Deutsch, Français, Espanol or Portugues and confirm
ESC
Leave the menu
Counters
Total
Single
Displays the total number of single dose prepared. Not resettable
Double
Displays the total number of double dose prepared. Not resettable
Customized
Displays the total number of customized dose prepared. Not resettable
ESC
Leave the menu
Counter
Single
Displays the number of single dose prepared since the last reset
Double
Displays the number of double dose prepared since the last reset
Customized
Displays the number of customized dose prepared since the last reset
Reset
Resets all dose counters
ESC
Leave the menu
Burrs
Calibration
The adjustment of the grinder is done with this submenu and starts with the confirmation. Do the calibration after finding the right coarseness!
Grinding
Starts to grind coffee for a defined time. The coffee must be scaled. Take three samples and calculate the average.
Weight
The amount of scaled coffee will be adjusted here and confirmed
Alarm
Amount of coffee in kg when the burrs have to be changed. With “0” the alarm is disabled
Counter
Shows the amount of coffee grinded in kg
Reset
Resets the burr counter
ESC
Leave the menu
ESC
Leave the menu
ESC
Leave the menu
14
DEUTSCH
KRYO 65/ST KRYO 65/AT Kaffeemühle mit Dosierer
1. BESCHREIBUNG
KRYO 65/ST
Kaffeemühle mit manueller Ein- und Ausschaltung
KRYO 65/AT
Automatische Kaffeemühle mit manueller Ein- und Ausschaltmöglichkeit
Legende (Fig. 1a)
1. Bohnenbehälterdeckel
2. Bohnenbehälter
3. Regler
4. Bohnenbehälterverschluss
5. Dosiererdeckel
6. Dosierer
7. Kaffeepresser
8. Siebträgeraufnahmegabel
9. Hauptschalter
10. Auffangschale
11. Dosierhebel
12. Einstellknopf für Dosiermenge
2. FUNKTIONSWEISE
Der Bohnenbehälter der KRYO 65 ist mit einem Verschluss zum Sichern im Betrieb ausgestattet (Fig. 5). Der Verschluss muss geschlossen sein, wenn die Mühle benützt wird. Der Verschluss ist an der Aussenseite des Bohnenbehälters markiert. Wenn der Schlitz des Verschluss zur Markierung zeigt, kann der Bohnenbehälter abgenommen oder montiert werden. Um den Bohnenbehälter zu verriegeln, wird der Schlitz nach links gedreht.
KRYO 65/ST
Kaffee nach Bedarf durch Betätigen des Hauptschalters (Fig. 1-9) mahlen.
KRYO 65/AT
Hauptschalter (Fig. 1-9) betätigen; der Mahlvorgang wird automatisch durchgeführt und schaltet ab, wenn Dosierer genügend gefüllt ist.
Es wird empfohlen, immer nur die für den sofortigen Bedarf notwendige Menge zu vermahlen, da zu lange aufbewahrter gemahlener Kaffee an Frische und Aroma verliert. Bereits gemahlenen Kaffee nicht nochmals mahlen.
- Siebträger in die Aufnahmegabel (Fig. 1-8) einsetzen,
Dosierhebel (Fig. 1a -11) ein- oder mehrmals kräftig zu sich ziehen und wieder loslassen, jedes Betätigen des Dosierhebels entspricht einer Portion.
- Kaffee im Sieb glattstreichen, Siebträger unter den
Kaffeepresser (Fig. 1a-7) schieben und den Kaffee nicht allzu kräftig festdrücken.
- Darauf achten, dass keine Kaffeereste auf dem Rand des
Siebträgers verbleiben.
3. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigungsarbeiten immer bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Wir empfehlen die Reinigungsmittel, die bei uns gekauft werden können.
Keine metallischen oder scheuernden Hilfsmittel wie Stahlwolle, Stahlbürsten, Nadeln etc. und auch keine aggressiven Reinigungsmittel (Alkohol etc.) verwenden, sondern ein feuchtes Tuch oder einen feuchten Schwamm.
3.1. Tägliche Reinigung
- Mühlengehäuse und Auffangschale reinigen.
- Dosierbereich unter dem Dosierer reinigen.
- Kaffeeauswurf mit einem Pinsel reinigen
3.2. Regelmässige Pflege und Reinigung nach intensivem Gebrauch
Bohnenbehälter entleeren und fettige Kaffeerückstände mit einer milden Seifenlauge entfernen. Sorgfältig spülen!
Für Reinigung und Pflege verwendete Stoffe, die nicht biologisch abbaubar bzw. umweltschädlich sind, in getrennten Behältern den Abfallsammelstellen abgeben.
4. PROBLEME UND LÖSUNGEN
Vom Bediener durchführbare Kontrollen
Bei allen anderen nicht spezifizierten Defekten oder Problemen den Netzstecker ziehen, jedoch keine direkten Reparaturen oder Kontrollen vornehmen, sondern den technischen Kundendienst hinzuziehen.
A) Das Gerät lässt sich nicht einschalten:
- Prüfen, ob der Netzstecker eingesteckt ist.
- Prüfen, ob Netzstrom vorhanden, der FI-Schalter nicht
herausgesprungen und der Hauptschalter am Gerät eingeschaltet ist.
- Netzstecker und Anschlusskabel auf Funktionstüchtigkeit
prüfen. Bei Beschädigungen vom Fachmann austauschen lassen.
B) Die Mühle mahlt nicht:
- Prüfen, ob der Bohnenbehälter mit Kaffeebohnen gefüllt ist.
- Prüfen, ob der Bohnenbehälterverschluss offen ist
(Verschluss nach innen).
C) Das Mahlen dauert zu lange:
- Mahlgradeinstellung kontrollieren.
- Mahlscheiben vom Fachmann austauschen lassen.
D) Die Dosierung ist ungleichmässig:
- Dosierer und Pulverauswurf sorgfältig reinigen.
- Prüfen, ob der Dosierhebel frei beweglich ist und sich
komplett verschieben lässt.
5. TECHNISCHE DATEN
Versionen
KRYO 65/ST KRYO 65/AT
Abmessungen
mm
L.220 - B.385 - H.575
Nettogewicht
kg
13
Leistung
kg/h
7-9
Inhalt Bohnenbehälter
g
1300
Einstellung der Dosierung
g
5-10
Kenndaten auf dem Typenschild (Fig. 3)
1. Hersteller
2. Modell und Version
3. Spannung
4. CE-Kennzeichnung
5. Seriennummer
6. Pin
7. Anschlussleistung
8. - -
9. - -
10. - -
Loading...
+ 30 hidden pages