Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
First of all, we thank you for choosing RANCILIO.
We are confident that the product you have purchased will meet all your expectations. The coee machine you are
about to use is the outcome of extensive research and development.
It is the most ecient, user-friendly and well designed machine of its kind.
This manual outlines the correct use and maintenance and will help you to get the best results from your machine.
We hope you will find our explanations clear and we may continue to earn your business in the future.
The machines in the CLASSE 7 series have been designed to prepare espresso and other hot beverages for
professional use.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für RANCILIO entschieden haben.
Wir sind überzeugt, dass das Produkt, das Sie erworben haben, alle Ihre Erwartungen erfüllen wird. Diese Kaeemaschine ist das Ergebnis sorgfältiger Forschung und Entwicklung. Wir legen besonderen Wert auf Leistungsfähigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Design.
Die Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen Ihre Kaeemaschine ordnungsgemäss zu bedienen, zu verstehen und
das beste Ergebnis zu erzielen.
Wir hoen, unsere Erklärungen sind klar und verständlich und wir dürfen Sie auch in Zukunft zu unseren
geschätzten Kunden zählen.
Die Maschinen der Serie CLASSE 7 sind speziell zur Zubereitung von Kaee und warmen Getränken im
professionellen Gebrauch entwickelt.
Tout d’abord merci d’avoir choisi RANCILIO.
Nous avons l’assurance que le produit que vous venez d’acheter vous donnera entière satisfaction, tout comme tous
nos autres produits sont conçus pour le faire. Le produit que vous allez utiliser est l’aboutissement de minutieux
travaux de recherche et d’essais.
RANCILIO garantit que l’équipement fourni ore une fonctionnalité, une sécurité et une satisfaction maximales par
rapport aux produits actuellement sur le marché, à la fois en termes de design et de performances.
Ce livret d’instructions qui explique comment utiliser et entretenir correctement votre produit vous aidera à obtenir
les meilleurs résultats d’utilisation possibles. Nous espérons que nos explications sont faciles à comprendre et que
vous resterez l’un de nos fidèles clients à l’avenir.
Les machines de la série CLASSE 7 ont été conçues pour préparer des cafés espresso et d’autres boissons chaudes à
usage professionnel.
BaristaBedienerOperateur
3
Content
Inhalt
Sommaire
Barista
Bediener
Operateur
Dear customer
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client .................................................................................................3
Für geschäumte Milch You-Steam nach
oben auf Position 2 drücken
Positionner le You-Steam sur position 2
pour la mousse de lait
Push back to stop steam
Zum Beenden zurückstellen
Relever pour arrêter la vapeur
Remove product when finished
Fertiges Produkt entnehmen
Retirer la tasse de produit préparé
14
3
Push up You-Steam to position 1 for
hot milk
Für heisse Milch You-Steam nach oben
auf Position 1 drücken
Positionner le You-Steam sur position 1
pour le lait chaud
5
Purge and clean steam wand
Dampflanze spülen und feucht abwischen
Rinçer et nettoyer la lance vapeur
What if…
Was tun wenn…
Que faire si...
The machine does not start
Maschine nicht läuft
La machine ne se met pas en marche
Is the power supply working?
Funktioniert die Stromversorgung?
L’alimentation électrique principale fonctionne-t-elle?
Is the fuse for the power supply fine?
Ist die Haussicherung in Ordnung?
Le fusible de réseau est-il endommagé?
Is the main switch switched on?
Ist der Hauptschalter eingeschaltet?
L’interrupteur de mise en marche est-il activé?
Are the plug and the cable ok?
Sind der Stecker und das Kabel in Ordnung?
La prise et le câble sont-ils en bon état?
There is water under the machine
Wasser unter der Maschine
Il y a de l’eau sous la machine
Is the drain tray obstructed?
Ist der Ablauf der Wasserauangwanne verstopft?
Le plateau d’écoulement est-il obstrué?
Slow dispensing
Langsame Zubereitung
Dosage lent
Are the filter and the group heads ok?
Sind Filtersieb und Filterduschen in Ordnung?
Les filtres et les groupes d’infusion sont-ils en bon état?
Is the coee ground too finely?
Ist der Kaee zu fein gemahlen?
Le café moulu est-il trop fin?
Irregular steam delivery
Unregelmässige Dampfausgabe
Sortie irrégulière de vapeur
Are the tips of the steam wand obstructed?
Sind die Düsen der Dampflanze verstopft?
Les pointes de la lance vapeur sont-elles obstruées?
BaristaBedienerOperateur
15
Daily cleaning
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package!
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage!
Do not immerse the machine into water!
Maschine nicht in Wasser eintauchen!
Ne pas plonger la machine dans l’eau!
1
2
3
Clean housing with damp cloth
Gehäuse feucht abwischen
Nettoyer carrosserie avec chion humide
Follow the grain of the satin finish
on stainless steel parts
Bei Edelstahlteilen in Satinierrichtung
wischen
Nettoyer les pièces en acier inox dans
le sens de la finition satinée
Clean steam wand / hot water spout
Dampflanze / Heisswasserauslauf reinigen
Nettoyer la lance vapeur / la sortie d’eau
chaude
Clean encrusted nozzles
Ablagerungen an Düsen entfernen
Eliminer les dépôts inscrustés dans
les buses
Remove filter holders, unlock the filters,
clean all parts
Siebträger entfernen, Filtersieb herausnehmen, alle Teile reinigen
Retirer le porte-filtres, débloquer les filtres,
nettoyer les pièces détachées
4
5
6
Brush the seals under the group head
Dichtungen sauber bürsten
Brosser les joints sous le boîtier
Rinse with hot water to dissolve any
coee bean oil residue
Zum Lösen von Kaeefettablagerungen
mit heissem Wasser spülen
Rincer à l’eau chaude pour dissoudre les
résidus d’huile des grains de café
Submerge steam wand in milk detergent
Dampflanze in Milchreiniger eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le nettoyant
à lait
16
Cleaning the filter
Filter reinigen
Nettoyer le filtre
The machine has to be switched o and cooled down!
Maschine muss ausgeschaltet und abgekühlt sein!
Débrancher la machine et la laisser refroidir!
Use container of glass or stainless steel!
Gefässe aus Glas oder Edelstahl benutzen!
Utiliser des récipients en verre ou en acier inox!
Prepare solution in glass or stainless
1
25
3
steel container
Lösung in Edelstahl- oder Glasgefäss
zubereiten
Préparer la solution dans un récipient en
verre ou en acier inox
Immerse filter holder / unlocked filter in
solution for at least 20 min.
Siebträger / Filtersieb min. 20 Minuten
in Lösung einlegen
Plonger le porte-filtres / les filtres dans la
solution pendant au moins 20 min.
Rinse filter holder / filter thoroughly
under running water
Siebträger / Filtersieb gründlich unter
fliessendem Wasser spülen
Rincer soigneusement à l’eau courante
le porte-filtres / les filtres
4
6
Reattach filter holder, lock the filter
holder into the group head
Siebträger zusammenbauen und in
Brühgruppe einsetzen
Remettre le porte-filtre et le bloquer
dans le groupe d’infusion
Remove cup-holder grid, clean drain
outlet
Tassenrost entfernen, Ablauf reinigen
Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer
l’orifice de sortie de l’écoulement
Reattach cup-holder grid
Tassenrost wieder einsetzen
Replacer la grille du porte-tasses
BedienerOperateur
Barista
17
Automatic cleaning of the group heads (Model E)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell E)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle E)
The machine has to be under pressure*
Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression
Perform cleaning at least once a day
Reinigung mindestens einmal täglich durchführen
Procéder à un nettoyage au moins une fois par jour
Hold button C at least 5 sec.
1
2
Taste C für min. 5 Sek. drücken
Appuyer sur le bouton C pendant au
moins 5 sec.
Insert blind filter disk, add cleaning
detergent for coee machines
Blindfilterscheibe einsetzen, Reinigungsmittel für Kaeemaschinen zugeben
Insérer le disque filtre aveugle, ajouter
le produit de nettoyage pour machines
à café
4
5
The groups are cleaned alternatively. Push button C for about 2 sec.
to skip phase
Die Gruppen werden abwechselnd gereinigt. Taste C fur ca. 2 Sek.
drücken um Reinigungsphase abzubrechen
Les groupes sont lavés en alternance. Appuyer 2 sec. env. sur le
bouton C pour interrompre la phase
Activate the cleaning phase with button C
Reinigungsprozess mit Taste C starten
Activer la phase de nettoyage avec le
bouton C
Stops automatically
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Remove blind filter disk, lock filter
holder again
Blindfilterscheibe entfernen, Siebträger
wieder einsetzen
Retirer le disque filtre aveugle et bloquer
de nouveau le porte-filtre
*
18
3
Lock the filter holder into the group head
Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe
d’infusion
6
Activate the rinsing phase with boutton C
Spülprozess mit Taste C starten
Activer la phase de rinçage aves le
bouton C
Stops automatically
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Automatic cleaning of the group heads (Model S)
Automatische Reinigung der Brühgruppen (Modell S)
Nettoyage automatique des groupes d’infusion (Modèle S)
Press Start / Stop dispensing button 2x to skip phase
The machine has to be under pressure
Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression
Perform cleaning at least once a day. Cleaning is possible per group
Reinigung mindestens einmal täglich durchführen. Reinigung ist pro Gruppe möglich
Procéder à un nettoyage au moins une fois par jour. Nettoyage est possible par groupe
*
Taste Start / Stop 2x drücken um Reinigungsphase abzubrechen
Appuyer 2 fois sur la touche de début / d’arrêt d’infusion pour
annuler la phase
1
2
3
Hold Start / Stop dispensing button at
least 5 sec.
Taste Start / Stopp min. 5 Sek. drücken
Appuyer sur la touche de début / d’arrêt
d’infusion pendant au moins 5 sec.
Insert blind filter disk, add cleaning
detergent for coee machines
Blindfilterscheibe einsetzen, Reinigungsmittel für Kaeemaschinen zugeben
Insérer le disque filtre aveugle, ajouter
le produit de nettoyage pour machines
à café
Lock the filter holder into the group head
Siebträger in Brühgruppe einsetzen
Bloquer le porte-filtres dans le groupe
d’infusion
4
5
6
Activate the cleaning phase
Reinigungsprozess starten
Activer la phase de nettoyage
Stops automatically
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
Remove blind filter disk, lock filter
holder again
Blindfilterscheibe entfernen, Siebträger
wieder einsetzen
Retirer le disque filtre aveugle et bloquer
de nouveau le porte-filtre
Activate the rinsing phase
Spülprozess starten
Activer la phase de rinçage
Stops automatically
Stoppt automatisch
S’arrête automatiquement
*
19
BedienerOperateur
Barista
Adjusting the dose (Model E)
Dosierung einstellen (Modell E)
The machine has to be under pressure
Maschine muss unter Druck stehen
La machine doit être sous pression
Régler le dosage (Modèle E)
Adjusting the doses of coee for each group head (Repeat steps 1 – 6 for each group head)
Kaeemengen für jede Brühgruppe einstellen
Régler les doses de café pour chaque groupe d’infusion (Répéter les étapes 1 à 6 pour chaque groupe d’infusion)
The settings of the left group are copied to all other groups automatically – always start with the group on the left
Einstellungen der linken Brühgruppe werden automatisch auf alle Brühgruppen übertragen – immer mit der Brühgruppe links beginnen
Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes – toujours commencer par le groupe situé à gauche
(Schritt 1 – 6 für jede Brühgruppe wiederholen)
Push button E of the according group
1
25
3
20
head for 10 sec.
Taste E der entsprechenden Brühgruppe
10 Sek. gedrückt halten
Appuyer sur la touche E du groupe
d’infusion correspondant pendant 10 sec.
Fill coee into filter holder
Siebträger entfernen, Kaeepulver
einfüllen
Remplir le porte-filtres de café
Lock the filter holder, put cup under the
group head
Siebträger einsetzen, Tasse unterstellen
Bloquer le porte-filtres, mettre une
tasse sous le groupe d’infusion
4
6
Press the button to be programmed
(e.g. button A)
Zu programmierende Taste drücken
(z.B. Taste A)
Appuyer sur la touche à programmer
(p. ex. touche A)
Preparations starts…
Zubereitung startet…
La préparation commence...
Press button again when desired
amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten
Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur la touche quand
la quantité souhaitée est atteinte
Repeat steps 2 – 5 for each button
Schritt 2 – 5 für jede Taste wiederholen
Répéter les étapes 2 à 5 pour chaque
touche
Push button E again to store new
settings
Einstellungen mit Taste E speichern
Appuyer de nouveau sur la touche E
pour mémoriser les nouveaux réglages
Prepare coees to check the doses
Kaees zubereiten, um Menge zu prüfen
Préparer des cafés pour vérifier
les doses
Adjusting the quantity of hot water
Dosierung Heisswasser einstellen
Régler la quantité d’eau chaude
Push button E of the left group head
1
25
3
for 10 sec.
Taste E der linken Brühgruppe 10 Sek.
gedrückt halten
Appuyer sur la touche E du groupe
d’infusion de gauche pendant 10 sec.
Put cup under hot water spout
Tasse unter Heisswasserauslauf stellen
Placer une tasse sous la sortie d’eau
chaude
Press the hot water button
Taste Heisswasser drücken
Appuyer sur la touche d’eau chaude
Preparations starts…
Zubereitung startet…
La préparation commence...
4
Press button again when desired
amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten
Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur la touche quand
la quantité souhaitée est atteinte
Push button E again to store new
settings
Einstellungen mit Taste E der linken
Brühgruppe speichern
Appuyer de nouveau sur la touche E
pour mémoriser les nouveaux réglages
Prepare hot water to check the dose
Heisswasser beziehen um Menge zu
prüfen
Préparer de l’eau chaude pour vérifier
la dose
BaristaBedienerOperateur
21
Stop using the machine
Maschine ausser Betrieb setzen
Cesser d’utiliser la machine
Only a qualified person is allowed to disconnect the machine from the main power supply!
Maschine nur von einem Fachmann von den Versorgungsnetzen trennen lassen!
Seule une personne qualifiée est autorisée à déconnecter la machine de l’alimentation électrique principale!
Final Stop: Cut o the power supply cable. Consign the machine to authorized companies for its disposal
Endgültig: Kabel durchschneiden. Maschine gemäss geltenden Bestimmungen entsorgen
Arrêt final: couper le câble. Confier l’élimination de la machine à une entreprise autorisée
Clean the machine
1
Maschine reinigen
Nettoyer la machine
See page «Daily cleaning»
Siehe Seite «Tägliche Reinigung»
Voir page «Nettoyage quotidien»
Cover the machine and place it in a dry
room, not exposed to environmental
elements
Maschine zudecken, an einem trockenen,
vor Witterungseinflüssen geschützten Ort
lagern
Couvrir la machine et l’entreposer dans un
endroit sec, non exposé aux intempéries
Set up the machine
Aufstellen der Maschine
Installer la machine
Erroneous installation can cause damage to people, animals and things
Nicht fachgerechte Installation kann zu Personen- und Sachschäden führen
Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux
Observe the notes on specific saftey instructions!
Beachten Sie die spezifischen Sicherheitshinweise!
Tenir compte des remarques concernant les consignes de sécurité spécifiques!
Put machine on a level and stable surface
1
25
3
0.1 - 0.6 MPa
15 - 87 PSI
ø G
Maschine auf stabile, ebene Fläche stellen
Placer la machine sûr une surface plane
et stable
Leave enough free space around
Auf allen Seiten genügend Abstand
lassen
Laisser susamment d’espace libre
autour
Balance unevenness with screw-in foot
Mit Schraubfüssen Unebenheiten
ausgleichen
Égaliser des inégalités avec les pieds
réglables
Connect fresh water tube
Wasserzuleitung anschliessen
Connecter le tuyau d’eau fraîche
Never crimp tube
3
/
Schlauch nicht knicken
8
Les tuyaux ne doivent être ni pliés,
ni écrasés
4
6
Attach drain tube to machine
Ablaufschlauch an Maschine anschliessen
Attacher le tuyau d’eau résiduelle à la
machine
Tighten the connections
Fest aufstecken
Bien appuyer le tuyau sûr le raccord
Connect drain tube to sink
Ablaufschlauch an Abfluss anschliessen
Poser le tuyau d’eau résiduelle dans
l’écoulement
Ensure drain has proper incline
Gefälle zum Abfluss sicherstellen
Assurer inclination vers l’égout
Check tightness
Alle Anschlüsse auf Dichtheit prüfen
Bien vérifier l’étanchéité de tous les connections
GeneralAllgemeinesGénéralités
23
First start up
Erste Inbetriebnahme
Première mise en service
Erroneous installation can cause damage to people, animals and things
Nicht fachgerechte Installation kann zu Personen- und Sachschäden führen
Une installation incorrecte peut conduire des dommages aux personnes, animaux et matériaux
Observe the notes on specific saftey instructions!
Beachten Sie die spezifischen Sicherheitshinweise!
Tenir compte des remarques concernant les consignes de sécurité spécifiques!
24
1
2
Connect equipotential earthing wire to
the dedicated terminal
Potentialausgleichsleiter mit Anschlussklemme verbinden
Raccorder le câble équipotentiel de mise
à la terre à la borne terminale
yellow / green cable
gelb / grüne Leitung
Fil jaune / vert
Connect to main power
Netzzuleitung herstellen
Connecter à l’alimentation principale
Wiring diagrams see page «Diagrams»
Anschlusspläne siehe Seite «Schemata»
Schéma de câblage, voir page
«Diagrammes»
Open water tap
Wasserhahn önen
Ouvrir le robinet d’eau
4
5
63
Switch on main switch
Hauptschalter einschalten
Actionner l’interrupteur de mise en
marche
Wait until boiler is filled up
Warten bis der Boiler gefüllt ist
Attendre que la chaudière soit remplie
Switch on boiler heating element
Boilerheizung einschalten
Brancher l’élément chauant de la
chaudière
Rinse each group for 1 min.
Jede Brühgruppe 1 Min. spülen
Rincer chaque groupe pendant 1 min.
Repeat 2 times
2x wiederholen
Répéter 2 fois
Specific assembling
Spezielle Montagen
Montage spécifique
Assembling the lever (Model L)
Montage des Hebels (Modell L)
Monter le levier (Modèle L)
Deliver steam from the steam wands
7
8
Switch o boiler heating element and main switch
9
Boilerheizung und Hauptschalter ausschalten
Débrancher l’élément chauant de la chaudière et l’interrupteur principal
Empty the water from the boiler (see page «Empty the boiler»)
10
Boiler entleeren (siehe Seite «Boiler entleeren»)
Vider l’eau de la chaudière (voir page «Vider la chaudière»)
for 1 min.
An jeder Dampflanze 1 Min. Dampf
entnehmen
Retirer de la vapeur des lances vapeur
pendant 1 min.
Take hot water for 1 Min.
1 Min. Heisswasser beziehen
Retirer de l’eau chaude pendant 1 min.
Repeat 2 times
2x wiederholen
Répéter 2 fois
1
2
3
Assemble the upper case
Gehäuse aufsetzen
Monter le boîtier supérieur
Fix with screws
Gehäuse festschrauben
Fixer avec des vis
Assemble lever(s)
Hebel einschrauben
Monter le(s) levier(s)
GeneralAllgemeinesGénéralités
25
Empty the boiler
Boiler entleeren
Vider la chaudière
Only a qualified person is allowed to empty the boiler!
Nur Fachpersonal darf den Boiler entleeren!
Seule une personne qualifiée est autorisée à vider la chaudière!
The machine has to be switched o and must not be under pressure (check manometer)!
Maschine muss ausgeschaltet sein und darf nicht unter Druck stehen (Manometer prüfen)!
La machine doit être débranchée et ne plus être sous pression (vérifier le manomètre)!
Remove cup-holder grid and drain basin
1
25
3
26
Tassenrost und Ablaufwanne entfernen
Retirer la grille du porte-tasses et la
cuvette d’écoulement
Insert the tube into the tube-end fitting
Schlauch auf Schlauchtülle stecken
Insérer le tuyau dans le raccord
Loosen the tube-end fitting
Schlauchtülle lösen
Desserrer le raccord du tuyau
Immobilize fitting with a wrench
Verschraubung mit Schlüssel festhalten
Fixer le raccord avec une clé
Allow the water to flow out completely
4
Reattach drain basin and cup-holder grid
6
Ablaufwanne und Tassenrost wieder einsetzen
Replacer la cuvette d’écoulement et la grille du porte-tasses
Refill the boiler if requested (see page «First start up», step 4 / 5)
7
Bei Bedarf Boiler füllen (siehe Seite «Erste Inbetriebnahme», Schritt 4 / 5)
Si besoin, remplir la chaudière (voir page «Première mise en service»,
étapes 4 / 5)
Wasser komplett abfliessen lassen
Laisser l’eau s’écouler complètement
Close the fitting
Schlauchtülle schliessen
Fermer le raccord
Boiler pressure regulation (Model E)
Boilerdruckregelung (Modell E)
Réglage de la pression de la chaudière (Modèle E)
Function of the buttonsAC
Funktion der Tasten
Fonction des touches
1
2
+ button, pressure increase 0.1 bar (max. 1.4 bar)Factory setting at 1 bar
+ Taste, Druckerhöhung 0.1 bar (max. 1.4 bar)Werkseinstellung von 1 bar
Touche +, augmentation de la pression 0,1 bar (max. 1,4 bar)Réglage par défaut à 1 bar
BD
– button, pressure decrease 0.1 bar (min. 0.6 bar)Save pressure, leave menu
– Taste, Druckreduzierung 0.1 bar (min. 0.6 bar)Druck speichern, Menü verlassen
Touche –, diminution de la pression 0,1 bar (min. 0,6 bar)Mémoriser la valeur, quitter le menu
Switch o boiler heating element and
main switch
Hauptschalter und Boilerheizung
ausschalten
Débrancher l’élément chauant de la
chaudière et l’interrupteur principal
Hold button E of the first group,
then switch on the machine
Taste E der ersten Brühgruppe gedrückt
halten, Maschine einschalten
Appuyer sur la touche E du premier groupe,
puis mettre la machine en marche
4
Button A
Taste
Touche
On
Ein
On
Press button D to save pressure
Druck mit Taste D sichern
Appuyer sur la touche D pour mémoriser
la pression
Button B
Taste
Touche
Flashing4x
Blinken
Clignotante
3x
2x
1x
Pressure [bar]
Druck [bar]
Pression [bar]
0.6
0.7
0.8
0.9
3
Change pressure with button A / B
Druck mit Taste A / B verändern
Modifier la pression avec la touche A / B
Check manometer for changings
Druck am Manometer beobachten
Vérifier les modifications sur le
manomètre
Flashing1x
Blinken
Clignotante
2x
3x
4x
On
Ein
On
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
GeneralAllgemeinesGénéralités
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.