Türkçe Kullanıcı Kılavuzu .................................. 9
Instrukcja obsługi w języku polskim................. 10
Česká příručka uživatele ................................... 11
Svensk bruksanvisning ..................................... 12
D
C
Red and black
Rojo Y Negro
Rouge Et Noir
Vermelho E Preto
Rosso E Nero
Rot Und Schwarz
E
Rood en zwart
Κόκκινο και μαύρο
Kırmızı ve siyah
Czerwony i czarny
Červený a černý
Röd och svart
E
F
G
F
H
F
To valves
A las válvulas
Vers les vannes
Às válvulas
Alle elettrovalvole
An ventile
Naar kleppen
Προς τις βαλβίδες
Vanalara
Do zaworów
K ventilům
Till ventiler
G
Red
Rojo
Rouge
Vermelho
Rosso
Rot
Rood
Κόκκινο
Kırmızı
Czerwony
Červený
Röd
Black to disconnected common wire
Negro al cable común desconectado
Noir vers les câbles communs déconnectés
Preto ao fio comum desligado
Nero al cavo comune scollegato
Schwarz an den abgetrennten Nullleiter
H
Zwart naar ontkoppelde gemeenschappelijke draad
Μαύρο προς αποσυνδεδεμένο κοινό καλώδιο
Bağlantısı kesilmiş ortak tele giden siyah kablo
Czarny do odłączonego przewodu wspólnego
Černý k odpojenému nulovému vodiči
Svart till frånkopplad gemensam ledare
English User Guide
RSD Rain Sensor
The Rain Bird® RSD Series Rain Sensor is an easy to install,
durable and visually pleasing rain sensor device suitable for
24VAC residential and commercial applications. This high
quality product saves water by automatically measuring
precipitation amounts and suspends irrigation cycles when
watering is unnecessary.
NOTE: The RSD Rain Sensor is a low-voltage device
!
compatible with all 24 volt alternating current
(VAC) control circuits and 24 VAC pump start
relay circuits. Electrical rating suitable for use with
controllers that can actuate up to ten 24 VAC, 7 VA
solenoid valves per station, plus one master valve.
DO NOT use with any 110/250 VAC devices or
circuits, such as direct-acting pump start systems or
pump start relays.
Selecting a Location
Install the Rain Sensor in a location where it can collect
natural precipitation without interference from man-made
or natural obstructions. Place the device at a height that
deters vandalism. Avoid rain sensor mounting locations
such as those shown in Figure 1.
DO NOT install the Rain Sensor where the device’s
!
ability to collect and record natural precipitation
events are affected by sprinklers, rain gutters, trees,
etc.
DO NOT install the Rain Sensor where it could
accumulate debris from trees.
DO NOT install the Rain Sensor in a location
exposed to high winds.
Operation
Set Rainfall Setting
The rainfall setting on the sensor determines the amount
of rainfall needed to suspend the irrigation watering cycle.
You can adjust the rainfall setting from 1/8” to 3/4” (5mm
to 20mm). Adjustments are made by turning the sensor
dial cap clockwise or counter clockwise. To set the rainfall
setting, turn the sensor dial cap until the desired rainfall
setting lines up with the arrow on the sensor body (A), as
shown in Figure 2.
The ideal rainfall setting for your location depends on soil
type, wind, amount of direct sunlight the sensor receives as
well as frequency and amount of rainfall. The table below
gives some guidelines to help determine the appropriate
rainfall setting.
Irrigation Site ConditionsRainfall Setting
• Sensor receives long periods of
direct sun
• Clay-type soils
• Frequent, heavy rains
• Sensor mounted in a mostly
shady area
• Sandy soils
Set Vent Ring
The vent ring determines “drying time” – the length of time
the sensor suspends irrigation after a rainfall. For most
installations set the vent ring to the fully open position.
At properties where water has a tendency to pool after
a rainfall, partially close the sensor’s vent ring. This
adjustment to the vent ring extends the period of time that
the irrigation cycle is suspended, allowing the property
time to drain.
To set the drying time, turn the vent ring below the sensor
dial cap to the desired position, as shown in Figure 3.
1/8” to 1/4”
(3mm to 6mm)
1/2” to 3/4”
(13mm to 20mm)
Mounting
NOTE: Follow the installation instructions carefully
!
and install the unit only in full compliance with
the National Electrical Code (NEC) or your local
electrical code.
Bracket Model
To install the RSD-BEx Rain Sensor bracket model:
1. Select an appropriate mounting location within 25’
(7,6m) of your controller. It is not recommended to
add additional wire to the provided 25’ (7,6m).
2. Drive two mounting screws through the holes (C) in
the mounting bracket, as shown in Figure 4 (C). Use
the fasteners appropriate for the mounting surface
(wood, tile, masonry, etc.).
3. Make sure the rain sensor dial cap is level and free
from overhead obstructions.
Conduit Model
To install the RSD-CEx Rain Sensor conduit model:
1. Select an appropriate mounting location within 25’
(7,6m) of your controller. It is not recommended to
add additional wire to the provided 25’ (7,6m).
2. Thread the Rain Sensor’s lead wires through an
adaptor fitting appropriate for your installation
and screw the sensor into the adaptor, as shown in
Figure 5. It is not recommended to add additional
wire to the provided 25’ (7,6m).
3. Make sure the rain sensor dial cap is level and free
from overhead obstructions.
4. Secure the adapter fitting to the conduit, and then
connect the Rain Sensor to the controller using
the
appropriate procedure as described in the “Rain
Sensor Wiring” section.
Rain Sensor Wiring
Controllers With Rain Sensor Terminals
Many modern controllers (such as those from Rain Bird)
include built-in terminals for rain sensor lead wires.
Dedicated rain sensor terminals are usually labeled “sensor”,
“SENS”, ”S” or “SN” on the controller’s terminal strip.
1. To connect the rain sensor, remove the jumper wire
(if present) from the controller’s rain sensor terminals.
2. Connect the red and black lead wires from the rain
sensor to the controller’s sensor terminals, as shown
in Figure 7. It does not matter which wire goes to
each terminal.
Controllers Without Rain Sensor Terminals
Use the procedure below if your controller does NOT have
dedicated rain sensor terminals.
1. Disconnect the wire from the common terminal (“C”
or “COM”) on the controller’s terminal strip. Then
connect this wire to the red Rain Sensor lead wire.
2. Connect the black Rain Sensor lead wire to the
common terminal (“C” or “COM”) on the controller’s
terminal strip, as shown in Figure 8.
Testing the System
After installation; test the sensor to ensure it is working
correctly. Turn the controller on to initiate irrigation. Hold
down the plunger located on top of the rain sensor as
shown in Figure 4 (B). The zone should turn off after a few
seconds. If it does not turn off, check your rain sensor wire
connections.
Maintenance
The RSD Rain Sensor operates automatically and requires
no scheduled maintenance. However, the disks inside
the sensor dial cap sometimes become contaminated
with debris or insects. If this happens, use the following
procedure to clean the Rain Sensor.
1. Turn the dial cap to the 3/4” rainfall setting, as shown
in Figure 2.
2. Press the tab labeled “Press” on the side of the sensor
body, as shown in Figure 6 (D). Then turn the dial
cap about 1 1/4 turns further to remove the cap from
the sensor body.
3. Remove the plunger and disks from the sensor body
and wash them in clean water.
4. Reinstall the plunger and disks. Then reset the rainfall
setting to the desired position, as shown in Figure 2.
NOTE: If you wash the disks, give them at least
!
24 hours to dry before reinstalling them. If not,
irrigation could be prohibited until they are
completely dry.
1
Guía del usuario - Español
Sensor de lluvia RSD
El sensor de lluvia Rain Bird® de la serie RSD es un
dispositivo detector de lluvia fácil de instalar, duradero
y visualmente agradable, adecuado para aplicaciones
residenciales y comerciales de 24 V CA. Este producto de
gran calidad ahorra agua porque mide automáticamente la
cantidad de precipitaciones y suspende los ciclos de riego
cuando no es necesario regar.
NOTA: El sensor de lluvia RSD es un dispositivo de
!
bajo voltaje, compatible con todos los circuitos de
control de 24 voltios de corriente alterna (V CA)
y los circuitos de relé de 24 V CA de arranque de
bombas. Su clasificación eléctrica es adecuada
para su uso con controladores que pueden hacer
funcionar hasta diez válvulas solenoides de 24 V CA,
7 VA por estación, además de una válvula maestra.
NO utilice el sensor de lluvia con ningún dispositivo
o circuito de 110/250 V CA, como sistemas de
arranque de bombas de acción directa o relés de
arranque de bombas.
Selección de la ubicación
Instale el sensor de lluvia en un lugar donde pueda
acumular las precipitaciones naturales sin la interferencia
de obstáculos artificiales o naturales. Coloque el dispositivo
a una altura que impida el vandalismo. Evite instalar el
sensor de lluvia en lugares como los que se muestran en la
Figura 1.
NO instale el sensor de lluvia en un lugar donde
!
la capacidad del dispositivo para captar y registrar
las precipitaciones naturales se vea afectada por
aspersores, canalones, árboles, etc.
NO instale el sensor de lluvia en un lugar donde
pueda acumularse basura de los árboles.
NO instale el sensor de lluvia en lugares expuestos
a vientos fuertes.
Funcionamiento
Ajuste de la configuración de
precipitaciones
La configuración del sensor determina la cantidad de
precipitaciones necesarias para suspender el ciclo de
riego por aspersión. Puede ajustar la configuración
de precipitaciones desde 1/8” hasta 3/4” (desde 5mm
hasta 20mm). Los ajustes se realizan girando la tapa del
cuadrante del sensor en el sentido de las agujas del reloj
o en sentido contrario. Para establecer la configuración de
precipitaciones, gire la tapa del cuadrante del sensor hasta
alinear la configuración de precipitaciones que desee con la
flecha que se encuentra en el cuerpo del sensor (A), como
se muestra en la Figura 2.
La configuración de precipitaciones adecuada para su
ubicación depende del tipo de suelo, la humedad, la
cantidad de luz solar directa que reciba el sensor, así como
de la frecuencia y cantidad de precipitaciones. La tabla
que aparece en la página siguiente proporciona algunas
pautas que ayudan a determinar la configuración de
precipitaciones apropiada.
Condiciones del lugar a regarConguración de
• El sensor recibe luz solar directa
durante períodos largos
• Suelos de tipo arcilloso
• Fuertes precipitaciones,
frecuentes
• Sensor instalado en un área
generalmente sombreada
• Suelos arenosos
2
precipitaciones
De 1/8” a 1/4”
(de 3mm a 6mm)
De 1/2” a 3/4”
(de 13mm a 20mm)
Ajuste del anillo de ventilación
El anillo de ventilación determina el “tiempo de secado”,
que es el período de tiempo durante el cual el sensor
suspende el riego después de una precipitación. Para
la mayoría de las instalaciones, coloque el anillo de
ventilación en la posición completamente abierta.
En los terrenos donde el agua tenga tendencia a
acumularse después de la lluvia, cierre parcialmente el
anillo de ventilación del sensor. Esta posición del anillo de
ventilación prolonga el período de tiempo en que el ciclo
de riego se encuentra suspendido, permitiendo así que
transcurra el tiempo necesario para que el terreno se drene.
Para establecer el tiempo de secado, gire el anillo de
ventilación que se encuentra debajo de la tapa del
cuadrante del sensor hasta la posición que desee, como se
muestra en la Figura 3.
Montaje
NOTA: Siga detenidamente las instrucciones de
!
instalación e instale la unidad sólo si existe total
cumplimiento de las normas del National Electrical
Code (NEC) o de la normativa eléctrica local.
Modelo con soporte
Para instalar el sensor de lluvia modelo RSD-BEx con
soporte:
1. Seleccione un lugar de montaje apropiado, a una
distancia máxima de 25 pies (7,6 m) del controlador.
No se recomienda añadir extensiones de cable a los
25’ (7,6m) incluidos en el kit.
2. Introduzca dos tornillos de montaje a través de los
orificios (C) del soporte de montaje, tal y como se
muestra en la Figura 4 (C). Utilice los sujetadores
adecuados para la superficie de montaje (madera,
baldosas, mampostería, etc.)
3. Asegúrese de que la tapa del cuadrante del sensor de
lluvia esté nivelada y sin obstrucciones por encima.
Modelo con conducto
Para instalar el sensor de lluvia modelo RSD-CEx con
conducto:
1. Seleccione un lugar de montaje apropiado, a una
distancia máxima de 25 pies (7,6 m) del controlador.
No se recomienda añadir extensiones de cable a los
25’ (7,6m) incluidos en el kit.
2. Pase los cables conductores del sensor de lluvia a
través de un adaptador apropiado para la instalación
y atornille el sensor al adaptador, tal y como se
muestra en la Figura 5. No se recomienda añadir
extensiones de cable a los 25’ (7,6m) incluidos en
el kit.
3. Asegúrese de que la tapa del cuadrante del sensor de
lluvia esté nivelada y sin obstrucciones por encima.
4. Fije el adaptador al conducto y seguidamente
conecte el sensor de lluvia al controlador siguiendo
el procedimiento adecuado, tal y como se describe
en la sección “Cableado del sensor de lluvia”.
Cableado del sensor de lluvia
Controladores con terminales del sensor
de lluvia
Muchos controladores modernos (como los de Rain Bird)
incluyen terminales integrados para los cables conductores
del sensor de lluvia. Los terminales específicos del sensor
de lluvia normalmente se etiquetan como “SENS”, “S” o “SN”
en la regleta de terminales del controlador.
1. Para conectar el sensor de lluvia, retire el cable de
puente (si existe) de los terminales del sensor de
lluvia del controlador.
2. Conecte los cables conductores rojo y negro del
sensor de lluvia a los terminales del sensor del
controlador, como se muestra en la Figura 7. No
importa a qué terminal vaya cada cable.
Controladores sin terminales del sensor
de lluvia
Siga el procedimiento que se describe a continuación si el
controlador NO dispone de terminales específicos para el
sensor de lluvia.
1. Desconecte el cable del terminal común (“C” o
“COM”) situado en la regleta de terminales del
controlador. Luego conecte este cable al cable
conductor rojo del sensor de lluvia.
2. Conecte el cable conductor negro del sensor de lluvia
al terminal común (“C” o “COM”) situado en la regleta
de terminales del controlador, como se muestra en
la Figura 8.
Prueba del sistema
Después de la instalación, pruebe el sensor para comprobar
que funcione correctamente. Encienda el controlador para
iniciar el riego. Mantenga presionado el émbolo que se
encuentra en la parte superior del sensor de lluvia, como
se muestra en la Figura 4 (B). La zona se deberá apagar
después de un par de segundos. Si no se apaga, revise las
conexiones de los cables del sensor de lluvia.
Mantenimiento
El sensor de lluvia RSD funciona de manera automática y
no requiere mantenimiento programado. Sin embargo, los
discos que se encuentran dentro de la tapa del cuadrante
del sensor en ocasiones se ensucian con basura o insectos.
Si esto sucede, siga el siguiente procedimiento para limpiar
el sensor de lluvia.
1. Gire la tapa del cuadrante hasta la configuración de
3/4” de precipitación, como se muestra en la Figura
2.
2. Presione la lengüeta etiquetada “Press” (Presionar)
que se encuentra en el lateral del cuerpo del sensor,
como se muestra en la Figura 6 (D). Luego gire la
tapa del cuadrante aproximadamente una vuelta y
1/4 para retirar la tapa del cuerpo del sensor.
3. Retire el émbolo y los discos del cuerpo del sensor y
lávelos con agua limpia.
4. Vuelva a instalar el émbolo y los discos. Luego
restablezca la configuración de precipitaciones en la
posición que desee, como se muestra en la Figura 2.
NOTA: Si lava los discos, espere al menos 24 horas
!
hasta que se sequen antes de volver a instalarlos.
De lo contrario, el riego podría quedar bloqueado
hasta que estén completamente secos.
Guide de l’utilisateur en français
RSD Rain Sensor
Le Rain Bird® RSD Series Rain Sensor est une électrode
facile à installer, résistant et esthétique, parfait pour des
installations résidentielles et commerciales, fonctionnant
sur courant 24 VCA (courant alternatif). Ce produit, d’une
grande qualité, permet d’économiser l’eau en mesurant
automatiquement le taux de précipitation, et interrompt
ainsi les cycles d’irrigation lorsqu’il est inutile d’arroser.
REMARQUE: Le RSD Rain Sensor fonctionne
!
en basse tension. Il est compatible avec tous
les systèmes sur courant 24 VCA et les relais
de démarrage de pompe 24 VCA. Son système
électrique est calibré pour fonctionner avec
des programmateurs qui actionnent jusqu’à 10
solénoïdes Rain Bird 24 VCA, 7 VA par station, plus
une vanne maîtresse.
NE PAS L’UTILISER avec des appareils ou des
circuits électriques de 110/250 VCA, comme les
relais de démarrage directs ou tous les relais de
démarrage de pompe.
Choix de l’emplacement
Installez le Rain Sensor dans un endroit où il peut recueillir
les précipitations naturelles, sans être gêné par des
obstacles artificiels ou naturels. Placez l’appareil assez
haut afin de décourager tout vandalisme. Évitez d’installer
l’électrode dans des endroits tels que ceux indiqués sur
l’illustration 1.
NE PAS INSTALLER le Rain Sensor dans un
!
endroit où sa capacité à recueillir et enregistrer
les précipitations naturelles est affectée par des
appareils d’arrosage, des gouttières, des arbres, etc.
NE PAS INSTALLER le Rain Check dans un endroit
où il pourrait accumuler des débris provenant
d’arbres.
NE PAS INSTALLER le Rain Check dans un endroit
exposé à des vents forts.
Utilisation
Réglage du niveau de pluviosité
Le niveau de pluviosité, détecté par l’électrode, détermine
la quantité de pluie au-dessus de laquelle le cycle
d’irrigation est interrompu. Vous pouvez ajuster ce niveau
sur une plage comprise entre 5 mm et 20 mm. Le réglage
se fait en tournant le capuchon gradué dans un sens ou
dans l’autre. Pour régler le niveau de pluviosité, tournez
le capuchon gradué pour aligner le niveau de pluviosité
désiré avec la flèche dessinée sur l’électrode (A). Voir
l’illustration 2.
Le réglage du niveau de pluviosité correspondant au
mieux à votre emplacement dépend du type de sol, du
vent, de l’ensoleillement que reçoit l’électrode ainsi que de
la fréquence et de l’importance des pluies. Le tableau cidessous vous guidera afin de trouver un réglage approprié
pour le niveau de pluviosité.
Conditions du site à irriguerNiveau de pluviosité
• Électrode exposée à
de longues périodes
d’ensoleillement directes
• Sols de types argileux
• Pluies fréquentes et
abondantes
• Électrode installée dans un
endroit ombragé la plupart
du temps
• Sols de type sableux
Entre 3 et 6 mm
(1/8” à 1/4”)
Entre 13 et 20 mm
(1/2” à 3/4”)
Réglage de l’évent
Le réglage de l’évent détermine la « durée de séchage »,
c’est-à-dire le temps sans irrigation après une pluie. Pour
la majorité des installations, réglez l’évent en position
complètement ouverte.
Pour certaines installations, comme les sites où l’eau
tend à former des flaques après la pluie, réglez l’évent sur
une position partiellement fermée. Ce réglage de l’évent
allongera le délai avant la reprise de l’irrigation après la
pluie, donnant ainsi le temps nécessaire à l’évacuation des
eaux.
Afin de régler la durée de séchage, tournez la bague de
réglage (situé sous le capuchon gradué) jusqu’à la position
désirée. Voir l’illustration 3.
Montage
REMARQUE: Suivez soigneusement les
!
instructions et respectez les réglementations
locales.
Modèle avec support
Pour installer le modèle RSD-Bex Rain Sensor avec support :
1. Choisissez un emplacement approprié à moins de 7,6
m de votre programmeur. Il est déconseillé d’avoir
recours à une rallonge de câble.
2. Passez 2 vis de fixation dans les trous (C) du support.
Voir l’illustration 4 (C). Utilisez des fixations
appropriées par rapport matériau (bois, tuiles, plâtre,
etc.).
3. Assurez-vous que le capuchon gradué du Rain
Sensor se trouve à l’horizontale et qu’il est loin de
tout obstacle.
Modèle avec fourreau
Pour installer le modèle RSD-Bex Rain Sensor avec fourreau
:
1. Choisissez un emplacement approprié à moins de 7,6
m de votre programmeur. Il est déconseillé d’avoir
recours à une rallonge de câble.
2. Faites passer les câbles électriques du Rain Sensor
dans un raccord approprié à votre installation et
vissez la sonde au raccord. Voir l’illustration 5. Il est
déconseillé d’avoir recours à une rallonge de câble.
3. Assurez-vous que le capuchon gradué du Rain
Sensor se trouve à l’horizontale et qu’il est loin de
tout obstacle.
4. Fixez le raccord au fourreau. Connectez ensuite
le Rain Sensor au programmateur en suivant la
procédure appropriée décrite dans la section «
Câblage du Rain Sensor».
Câblage du Rain Sensor
Programmateurs avec un bornier
électrode de pluie
De nombreux programmateurs modernes (dont les
modèles Rain Bird) ont un bornier pour électrode de pluie.
Les bornes sont généralement étiquetées « sensor », «
SENS», « S », ou « SN » sur le bornier du programmateur.
1. Pour connecter l’électrode de pluie, enlevez le
cavalier (le cas échéant) sur le bornier.
2. Connectez les câbles électriques rouges et noirs entre
l’électrode de pluie et le bornier du programmateur.
Voir l’illustration 7. Il n’y pas de câblage strict à
respecter.
Programmateurs sans bornier électrode
de pluie
Utilisez la procédure ci-dessous si votre programmateur NE
possède PAS de sortie d’électrode de pluie.
1. Déconnectez les câbles du commun (« C » ou « COM
») sur le bornier du programmateur. Connectez
ensuite ce câble au câble rouge de l’électrode de
pluie.
2. Connectez le câble noir de l’électrode de pluie à la
sortie du commun (« C » ou « COM ») sur le bornier du
programmateur. Voir l’illustration 8.
Test du système
Après installation, testez l’électrode pour s’assurer de son
bon fonctionnement. Activez le programmateur pour
démarrer l’arrosage. Appuyez ensuite sur le plongeur de
l’électrode de pluie sur le dessus du capuchon gradué.
Voir l’illustration 4 (B). L’arrosage devrait s’éteindre après
quelques secondes. Si le système ne s’arrête pas, vérifiez
que toutes les connexions de l’électrode de pluie sont
correctes.
Entretien
L’électrode de pluie RSD fonctionne automatiquement et
ne nécessite généralement aucun entretien. Cependant
les disques à l’intérieur du capuchon gradué peuvent se
trouver obstrués par des débris ou des insectes. Le cas
échéant, suivez la procédure ci-dessous pour nettoyer
l’électrode de pluie :
1. Tournez le capuchon gradué jusqu’à un niveau de
pluviosité de 20 mm. Voir l’illustration 2.
2. Appuyez sur la partie marquée « press » sur le côté
du corps de l’électrode. Voir l’illustration 6 (D). Puis
tournez le capuchon gradué un tour et quart de plus,
afin de retirer le capuchon du corps de l’électrode
de pluie.
3. Retirez le plongeur et les disques de l’électrode et
nettoyez-les à l’eau claire.
4. Réinstallez le plongeur et les disques, puis réglez à
nouveau le niveau de pluviosité à la position désirée.
Voir l’illustration 2.
REMARQUE: Si vous nettoyez les disques,
!
laissez-les sécher pendant 24 heures avant de
les réinstaller. Dans le cas contraire, l’irrigation
pourrait ne pas être possible avant qu’ils ne soient
complètements secs.
3
Manual do utilizador em português
Sensor de Chuva RSD
O Sensor de Chuva da Série RSD da Rain Bird® é um
dispositivo sensor de chuva fácil de instalar, durável e de
aspecto agradável para aplicações residenciais e comerciais
de 24 V CA. Este produto de alta qualidade poupa água
ao medir automaticamente os níveis de precipitação
e suspende os ciclos de irrigação quando a rega não é
necessária.
NOTA: O Sensor de Chuva RSD é um dispositivo de
!
baixa tensão compatível com todos os circuitos de
controlo de corrente alterna (V CA) de 24 volts e
circuitos de relés de 24 V CA de arranque de bomba.
Classificação eléctrica adequada para utilização
com controladores que podem accionar até dez
válvulas solenóides de 24 V CA, 7 V A por estação e
uma válvula geral.
NÃO utilize com nenhuns dispositivos ou circuitos
de 110/250 V CA, tais como sistemas de arranque
de bomba de acção directa ou relés de arranque
de bomba.
Seleccionar uma localização
Instale o Sensor de Chuva num local onde possa recolher
a precipitação natural sem interferência de obstruções
naturais ou causadas pelo homem. Coloque o dispositivo a
uma altura que dificulte actos de vandalismo. Evite montar
o sensor de chuva em locais como os mostrados na Figura
1.
NÃO instale o Sensor de Chuva onde a capacidade
!
do dispositivo para recolher e registar eventos de
precipitação natural seja afectada por aspersores
automáticos, caleiras, árvores, etc.
NÃO instale o Sensor de Chuva onde este possa
acumular detritos provenientes das árvores.
NÃO instale o Sensor de Chuva num local exposto
a ventos fortes.
Funcionamento
Configuração dos níveis de precipitação
A configuração dos níveis de precipitação no sensor
determina a quantidade de chuva necessária para
suspender o ciclo de irrigação. Pode ajustar a configuração
dos níveis de precipitação de 5 a 20 mm (1/8 pol. a 3/4 pol.).
Para efectuar a configuração, rode a tampa do mostrador
do sensor no sentido dos ponteiros de um relógio ou no
sentido contrário. Para configurar os níveis de precipitação,
rode a tampa do mostrador do sensor até a configuração
do nível de precipitação pretendido ficar alinhada com a
seta no corpo do sensor (A), conforme mostra a Figura 2.
A configuração ideal dos níveis de precipitação para a
sua localização depende do tipo de solo, do vento e da
quantidade de luz directa do sol que o sensor recebe,
bem como da frequência e quantidade de precipitação. O
quadro na página seguinte apresenta algumas indicações
para ajudar a determinar a configuração adequada dos
níveis de precipitação.
Condições do local de irrigaçãoConguração
• O sensor recebe a luz directa do
sol durante longos períodos
• Solos argilosos
• Chuvas frequentes e fortes
• Sensor montado num local com
muita sombra
• Solos arenosos
dos níveis de
precipitação
3 a 6 mm
(1/8” a 1/4”)
13 a 20 mm
(1/2” to 3/4”)
Regulação do anel de ventilação
O anel de ventilação determina o “tempo de secagem” – o
período de tempo durante o qual que o sensor suspende
a irrigação depois da queda de chuva. Para a maioria das
instalações, regule o anel de ventilação para a posição
completamente aberta.
Em propriedades onde a água tem tendência para formar
poças depois da queda de chuva, feche parcialmente o
anel de ventilação do sensor. Esta regulação do anel de
ventilação prolonga o período de suspensão do ciclo de
irrigação e dá tempo à propriedade para drenar a água
acumulada.
Para regular o tempo de secagem, rode o anel de
ventilação por baixo da tampa do mostrador do sensor
para a posição pretendida, conforme mostra a Figura 3.
Montagem
NOTA: Siga cuidadosamente as instruções de
!
instalação e instale a unidade estritamente de
acordo com o National Electrical Code (NEC), nos
EUA, ou o código eléctrico da sua região.
Modelo de suporte
Para instalar o modelo de suporte do Sensor de Chuva
RSD-BEx:
1. Escolha um local de montagem adequado num
raio de 7,6 m (25 pés) do controlador. Não é
recomendável acrescentar fio aos 7,6 m (25 pés)
fornecidos.
2. Aperte dois parafusos de montagem nos orifícios
(C) do suporte de montagem, conforme mostra a
Figura 4 (C). Utilize as peças de fixação adequadas
à superfície de montagem (madeira, azulejos,
alvenaria, etc.).
3. Certifique-se de que a tampa do mostrador do
sensor de chuva está nivelada e livre de obstruções.
Modelo de conduta
Para instalar o modelo de conduta do Sensor de Chuva
RSD-CEx:
1. Escolha um local de montagem adequado num
raio de 7,6 m (25 pés) do controlador. Não é
recomendável acrescentar fio aos 7,6 m (25 pés)
fornecidos.
2. Passe os fios condutores do Sensor de Chuva através
de um acessório adaptador adequado à instalação
e enrosque o sensor no interior do adaptador,
conforme mostra a Figura 5. Não é recomendável
acrescentar fio aos 7,6 m (25 pés) fornecidos.
3. Certifique-se de que a tampa do mostrador do
sensor de chuva está nivelada e livre de obstruções.
4. Fixe o acessório adaptador à conduta e em seguida
ligue o Sensor de Chuva ao controlador utilizando
o procedimento adequado conforme descrito na
secção “Instalação Eléctrica do Sensor de Chuva”.
Instalação Eléctrica do Sensor de
Chuva
Controladores com terminais de sensor de
chuva
Muitos controladores modernos (tais como os da Rain Bird)
possuem terminais integrados para os fios condutores
do sensor de chuva. Os terminais de sensor de chuva
dedicados são normalmente identificados como ”sensor”,
“SENS”, “S” ou “SN” na faixa de terminais do controlador.
1. Para ligar o sensor de chuva, retire o fio de ponte (se
houver um) dos terminais do sensor de chuva do
controlador.
2. Ligue os fios condutores vermelho e preto do sensor
de chuva aos terminais do sensor do controlador,
conforme mostra a Figura7. Não importa que fio liga
em cada terminal.
Controladores sem terminais de sensor de
chuva
Utilize o procedimento abaixo se o seu controlador NÃO
TIVER terminais dedicados de sensor de chuva.
1. Desligue o fio do terminal comum (“C” ou “COM”)
na faixa de terminais do controlador. Em seguida,
ligue este fio ao fio condutor vermelho do Sensor de
Chuva.
2. Ligue o fio condutor preto do Sensor de Chuva ao
terminal comum (“C” ou “COM”) na faixa de terminais
do controlador, conforme mostra a Figura 8.
Teste do sistema
Depois da instalação, teste o sensor para se certificar de
que o mesmo está a funcionar correctamente. Ligue o
controlador para iniciar a irrigação. Pressione e mantenha
em baixo o êmbolo situado na parte superior do sensor
de chuva, conforme mostra a Figura 4 (B). A zona deverá
desligar-se após alguns segundos. Se isso não acontecer,
verifique as ligações dos fios do sensor de chuva.
Manutenção
O Sensor de Chuva RSD funciona automaticamente e não
requer manutenção programada. Contudo, por vezes os
discos no interior da tampa do mostrador do sensor podem
ficar contaminados com detritos ou insectos. Caso isto
aconteça, utilize o seguinte procedimento para limpar o
Sensor de Chuva.
1. Rode a tampa do mostrador para a posição de 20
mm (3/4 pol.) de precipitação, conforme mostra a
Figura 2.
2. Prima a patilha com a inscrição “Press” no lado do
corpo do sensor, conforme mostra a Figura 6 (D). Em
seguida, rode a tampa do mostrador cerca de 1 volta
e 1/4 para retirar a tampa do corpo do sensor.
3. Retire o êmbolo e os discos do corpo do sensor e
lave-os em água limpa.
4. Volte a instalar o êmbolo e os discos. Em seguida,
volte a regular a configuração do nível de
precipitação para a posição pretendida, conforme
mostra a Figura 2.
NOTA: Se lavar os discos, aguarde que sequem pelo
!
menos 24 horas antes de voltar a instalá-los. Caso
contrário, a irrigação poderá não ser possível até
estarem completamente secos.
4
Guida utente in italiano
Sensore pioggia RSD
Il sensore pioggia della serie RSD Rain Bird® è facile da
installare, di lunga durata e dal design piacevole, adatto per
applicazioni residenziali e commerciali da 24 VAC. Questo
prodotto di alta qualità consente di risparmiare acqua
mediante la misurazione automatica delle quantità di
precipitazioni e di sospendere i cicli di irrigazione quando
l’annaffiamento non è necessario.
NOTA: il sensore pioggia RSD è un dispositivo
!
a basso voltaggio compatibile con tutti i circuiti
di controllo a corrente alternata da 24 volt (VAC)
e i circuiti dei relè di avvio pompa da 24 VAC. La
portata elettrica nominale consente l’utilizzo di
programmatori che possono azionare un massimo
di dieci elettrovalvole solenoidi da 24 VAC, 7 VA per
stazione, più una valvola principale.
NON utilizzare con circuiti o sensori da 110/
250 VAC, quali sistemi di avvio di pompe ad azione
diretta o relè di avvio pompa.
Scelta della posizione
Installare il sensore pioggia in una posizione che consenta
di raccogliere le precipitazioni naturali senza interferenze
umane od ostacoli naturali. Posizionare il sensore a
un’altezza che non consenta atti vandalici. Per il montaggio
del sensore pioggia, evitare luoghi come quelli indicati
nella Figura 1.
NON installare il sensore pioggia in siti in cui la
!
capacità del sensore di raccogliere le precipitazioni
naturali non venga influenzata dalla presenza di
sistemi di irrigazione, grondaie, alberi, ecc.
NON installare il sensore pioggia in un luogo in cui
potrebbe accumularsi sporcizia di alberi.
NON installare il sensore pioggia in un luogo
esposto a forti venti.
Operazione
Regolazione dell’impostazione della
precipitazione piovosa
L’impostazione della precipitazione piovosa sul sensore
determina la quantità di precipitazione necessaria per
sospendere il ciclo di irrigazione. È possibile regolare
l’impostazione della precipitazione piovosa da 1/8” a 3/4”
(da 5 mm a 20 mm). Per effettuare le regolazioni, ruotare il
selettore graduato del sensore in senso orario o antiorario.
Per configurare l’impostazione della precipitazione piovosa,
ruotare il selettore graduato del sensore fino ad allineare
il valore desiderato con la freccia presente sul corpo del
sensore (A), come illustrato nella Figura 2.
L’impostazione della precipitazione piovosa ottimale per il
luogo dipende dal tipo di suolo, dal vento, dalla quantità
di luce diretta del sole ricevuta dal sensore nonché dalla
frequenza e dalla quantità di precipitazione. La tabella
nella pagina successiva fornisce alcune linee guida per
determinare la corretta impostazione della precipitazione
piovosa.
Condizioni del sito di irrigazioneImpostazione
• Il sensore è esposto a lunghi
periodi di luce solare diretta
• Terreni di tipo argilloso
• Piogge forti, frequenti
• Sensore montato su un’area
principalmente ombreggiata
• Terreni sabbiosi
precipitazione
piovosa
Da 1/8” a 1/4”
(da 3 mm a 6 mm)
Da 1/2” a 3/4”
(da 13 mm a 20 mm)
Regolazione dello sfiatatoio
Lo sfiatatoio determina il tempo di asciugatura (la durata
di tempo in cui il sensore sospende l’irrigazione dopo la
pioggia). Per la maggior parte delle installazioni, regolare lo
sfiatatoio in posizione completamente aperta.
Per i siti in cui l’acqua tende a creare delle pozzanghere
dopo una pioggia, chiudere parzialmente lo sfiatatoio del
sensore. Questa regolazione consente di prolungare la
durata di sospensione del ciclo di irrigazione, permettendo
al terreno di drenare l’acqua.
Per regolare il tempo di asciugatura, ruotare lo sfiatatoio,
posto al disotto del selettore graduato del sensore, sulla
posizione desiderata, come illustrato nella Figura 3.
Montaggio
NOTA: seguire con attenzione le istruzioni per
!
l’installazione e montare l’unità conformemente al
codice NEC (National Electrical Code) del proprio
codice elettrico locale.
Modello con supporto
Per installare il modello RSD-BEx con supporto:
1. Scegliere un luogo appropriato per il montaggio
entro 25’ (7,6 m) dal programmatore. Non è
consigliato aggiungere altro cavo oltre quello fornito
da 25’ (7,6 m).
2. Inserire due viti di montaggio attraverso i fori (C) nel
supporto di montaggio, come illustrato nella Figura 4 (C). Utilizzare gli attacchi appropriati al tipo di
superficie di montaggio (legno, tegole, muri, ecc.).
3. Assicurarsi che il selettore del sensore pioggia sia a
livello e libero da ostruzioni.
Modello con guaina
Per installare il modello RSD-BEx con guaina:
1. Scegliere un luogo appropriato per il montaggio
entro 25’ (7,6 m) dal programmatore. Non è
consigliato aggiungere altro cavo oltre quello fornito
da 25’ (7,6 m).
2. Inserire i cavi elettrici del sensore pioggia attraverso
un adattatore appropriato all’installazione e avvitare
il sensore nell’adattatore, come illustrato nella Figura
5. Non è consigliato aggiungere altro cavo oltre
quello fornito da 25’ (7,6 m).
3. Assicurarsi che il selettore del sensore pioggia sia a
livello e libero da ostruzioni.
4. Fissare l’adattatore alla guaina e collegare il sensore
pioggia al programmatore utilizzando la procedura
descritta nella sezione “Cablaggio del sensore
pioggia”.
Cablaggio del sensore pioggia
Programmatori con morsetti per il sensore
pioggia
Molti moderni programmatori (come quelli di Rain
Bird) sono dotati di morsetti integrati per i cavi elettrici
del sensore pioggia. I morsetti specifici sono in genere
contrassegnati con l’indicazione “sensor”, “SENS”, ”S” o “SN”
posta sulla fascia del morsetto del programmatore.
1. Per collegare il sensore pioggia, rimuovere il cavo di
connessione (se presente) dai morsetti del sensore
pioggia del programmatore.
2. Collegare i cavi elettrici rossi e neri del sensore
pioggia ai morsetti del sensore del programmatore,
come illustrato nella Figura 7. Possono essere
associati in qualsiasi modo.
Programmatori senza morsetti per il
sensore pioggia
Se il programmatore NON dispone di morsetti specifici per
il sensore pioggia, utilizzare la seguente procedura.
1. Scollegare il cavo dal morsetto comune (“C” o “COM”)
sulla fascia del morsetto del programmatore. Quindi,
collegare questo cavo al cavo elettrico rosso del
sensore pioggia.
2. Collegare il cavo elettrico nero del sensore pioggia
al morsetto comune (“C” o “COM”) sulla fascia del
morsetto del programmatore, come illustrato nella
Figura 8.
Prove del sistema
Dopo l’installazione, verificare che il sensore funzioni
correttamente. Attivare il programmatore per avviare
l’irrigazione. Premere verso il basso lo stantuffo posizionato
nella parte superiore del sensore pioggia, come illustrato
nella Figura 4 (B). L’irrigazione si interromperà dopo alcuni
secondi. Qualora non si arresti, controllare i collegamenti
dei cavi del sensore.
Manutenzione
Il sensore pioggia RSD funziona automaticamente e non
richiede alcuna manutenzione programmata. Tuttavia, è
possibile che i dischi all’interno del selettore del sensore
vengano contaminati da sporcizia o insetti. In tal caso,
attenersi alla procedura riportata di seguito per pulire il
sensore pioggia.
1. Ruotare il selettore di 3/4” sull’impostazione del
valore di precipitazione, come illustrato nella Figura
2.
2. Premere la linguetta contrassegnata con l’indicazione
“Press” (Premere) sul lato del corpo del sensore,
come illustrato nella Figura 6 (D). Quindi, ruotare
nuovamente il selettore di circa 1 1/4 di giro per
rimuovere il cappuccio dal corpo del sensore.
3. Rimuovere lo stantuffo e i dischi dal corpo del
sensore e lavarli con acqua pulita.
4. Reinstallare lo stantuffo e i dischi. Successivamente,
reimpostare la regolazione del valore della
precipitazione sulla posizione desiderata, come
illustrato nella Figura 2.
NOTA: se si lavano i dischi, lasciarli asciugare
!
almeno 24 ore prima di reinstallarli. In caso
contrario, l’irrigazione potrebbe non essere
garantita fino a quando non sono completamente
asciutti.
5
Deutsches Benutzerhandbuch
RSD Regensensor
Der Rain Bird® Regensensor der Serie RSD ist ein
leicht installierbares, widerstandsfähiges und optisch
ansprechendes Regenmessgerät, das für 24-VACHeim- und Geschäftsanwendungen geeignet ist.
Dieses hochwertige Produkt spart Wasser, indem es
automatisch die Niederschlagsmengen misst und den
Beregnungszyklus unterbricht, wenn keine Bewässerung
notwendig ist.
ANMERKUNG: Der RSD Regensensor ist ein
!
Niederspannungsgerät, das mit allen 24-VACSteuerstromkreisen und 24-VAC-PumpenstartRelaisstromkreisen kompatibel ist. Die elektrische
Auslegung eignet sich für Steuergeräte, die bis zu
zehn 24-VAC-/7-VA-Magnetventile pro Station und
ein Hauptventil aktivieren können.
Verwenden Sie dieses Gerät NICHT mit 110/
250-VAC-Geräten oder -Stromkreisen wie zum
Beispiel direkt wirkenden Pumpenstartsystemen
oder Pumpenstartrelais.
Wahl des Standorts
Installieren Sie den Regensensor an einem Ort, an dem er
natürliche Regenfälle ohne vom Menschen verursachte
oder natürliche Beeinträchtigung auffangen kann. Bringen
Sie das Gerät in einer Höhe an, die es vor Vandalismus
schützt. Vermeiden Sie es, den Regensensor an solchen
Orten wie in Abbildung 1 zu installieren.
Installieren Sie den Regensensor NICHT
!
an Orten, an denen die Fähigkeit des Gerätes,
natürliche Regenfälle zu sammeln und
aufzuzeichnen, durch Rasensprenger, Dachrinnen,
Bäume usw. beeinträchtigt wird.
Installieren Sie den Regensensor NICHT
an Orten, an denen Schmutz oder Laub in die
Auffangschale gelangen kann.
Installieren Sie den Regensensor NICHT an
Orten, an denen er starkem Wind ausgesetzt ist.
Betrieb
Einstellen der Niederschlagsmenge
Die Einstellung der Niederschlagsmenge am Sensor
bestimmt, wie viel es regnen muss, damit die Beregnung
unterbrochen wird. Die Niederschlagsmenge kann auf
einen Wert von 5mm bis 20mm (1/8“ bis 3/4”) eingestellt
werden. Dies geschieht durch Drehen der Wahlkappe
am Sensor im oder gegen den Uhrzeigersinn. Drehen
Sie zur Einstellung der Niederschlagsmenge die Kappe,
bis der Pfeil am Sensorgehäuse (A) auf die gewünschte
Niederschlagsmenge weist (siehe Abb. 2).
Die ideale Einstellung der Niederschlagsmenge für Ihren
Standort hängt von der Bodenart, dem Wind, der direkten
Sonneneinstrahlung auf den Sensor sowie der Häufigkeit
und Menge des Niederschlags ab. Die nachfolgende Tabelle
dient als Richtlinie zur Bestimmung der angemessenen
Niederschlagseinstellung.
Bedingungen der zu bewässernden
Fläche
• Sensor ist über lange Zeit
direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt
• Lehmige Böden
• Häufiger, schwerer Niederschlag
• Sensor befindet sich
hauptsächlich im Schatten
• Sandige Böden
Einstellung der
Niederschlagsmenge
3mm bis 6mm
(1/8” bis 1/4”)
13mm bis 20mm
(1/2” bis 3/4”)
Einstellen des Lüftungsrings
Die Einstellung des Lüftungsringes bestimmt die
„Trocknungszeit“ (die Zeitspanne, während der der Sensor
nach Regenfall die Beregnung aussetzt). In den meisten
Fällen kann der Lüftungsring auf die voll geöffnete Position
eingestellt werden.
Bei Grundstücken, auf denen das Wasser dazu neigt,
sich nach Regenfällen anzusammeln, den Lüftungsring
des Sensors teilweise schließen. Diese Einstellung des
Lüftungsrings verlängert die Zeitspanne, während der die
Beregnung ausgeschaltet bleibt, und gibt dem Wasser Zeit,
vom Grundstück abzufließen.
Zum Einstellen der Trocknungszeit den Lüftungsring
unterhalb der Wahlkappe auf die gewünschte Position
einstellen (siehe Abb. 3).
Installation
ANMERKUNG: Installationsanleitung genau
!
befolgen und Gerät nur unter Einhaltung aller
geltenden Vorschriften für Elektroinstallationen
installieren.
Modell mit Halterung
Installation des Regensensors RSD-BEx mit Halterung:
1. Geeignete Stelle für die Installation auswählen, nicht
weiter als 7,6 m von Ihrem Steuergerät entfernt. Es
wird davon abgeraten, das mitgelieferte Kabel (7,6
m) zu verlängern.
2. Zwei Befestigungsschrauben durch die Löcher (C)
in der Halterung schrauben, wie in Abbildung 4 (C) dargestellt. Jeweils die für den Untergrund
(Holz, Kacheln, Mauerwerk etc.) angemessenen
Befestigungsteile verwenden.
3. Sicherstellen, dass die Wahlkappe des Regensensors
waagerecht sitzt und sich keine Behinderungen
darüber befinden.
Modell mit Rohrbefestigung
Installation des Regensensors RSD-CEx mit
Rohrbefestigung:
1. Geeignete Stelle für die Installation auswählen, nicht
weiter als 7,6m von Ihrem Steuergerät entfernt. Es
wird davon abgeraten, das mitgelieferte Kabel (7,6
m) zu verlängern.
2. Kabel des Regensensors durch ein Anschlussstück
führen, das passend für Ihre Installation ist, und den
Regensensor auf dieses Anschlussstück schrauben
(siehe Abb. 5). Es wird davon abgeraten, das
mitgelieferte Kabel (7,6 m) zu verlängern.
3. Sicherstellen, dass die Wahlkappe des Regensensors
waagerecht sitzt und sich keine Behinderungen
darüber befinden.
4. Anschlussstück am Rohr befestigen und den Sensor
mit dem Steuergerät verbinden. Folgen Sie dabei
den Anweisungen im Abschnitt „Verkabelung des
Regensensors“.
Verkabelung des Regensensors
Steuergeräte mit Regensensoranschlüssen
Viele der modernen Steuergeräte (wie z. B. die von Rain
Bird) verfügen über eingebaute Anschlüsse speziell für die
Kabel des Regensensors. Diese Regensensoranschlüsse
sind auf der Klemmleiste des Steuergerätes gewöhnlich mit
„Sensor“, „SENS“, „S“ oder „SN“ markiert.
1. Zum Anschließen des Regensensors den Jumper
(falls vorhanden) von den Regensensoranschlüssen
des Steuergerätes entfernen.
2. Das rote und das schwarze Kabel des Regensensors
mit den Sensoranschlüssen des Steuergerätes
verbinden (siehe Abb. 7). Es ist egal, welches Kabel
mit den einzelnen Anschlüssen verbunden wird.
Steuergeräte ohne Regensensoranschluss
Wenn Ihr Steuergerät NICHT mit speziellen
Regensensoranschlüssen ausgestattet ist, gehen Sie wie
folgt vor:
1. Das Kabel von der Erdungsklemme (C oder COM)
der Klemmleiste des Steuergerätes trennen.
Anschließend dieses Kabel mit dem roten Kabel des
Regensensors verbinden.
2. Das schwarze Regensensorkabel an die
Erdungsklemme (C oder COM) der Klemmleiste des
Steuergerätes anschließen (siehe Abb. 8).
Testen des Systems
Sensor nach der Installation testen, um sicherzustellen,
dass er richtig funktioniert. Steuergerät einschalten, um die
Beregnung zu aktivieren. Dann den Plunger oben auf dem
Regensensor niedergedrückt halten (siehe Abb. 4 (B)).
Die Zone sollte sich nach ein paar Sekunden ausschalten.
Sollte dies nicht der Fall sein, Kabelverbindungen des
Regensensors überprüfen.
Wartung
Der RSD Regensensor funktioniert automatisch und bedarf
keiner routinemäßigen Wartung. Manchmal können sich
jedoch Schmutz und Insekten auf den Scheiben in der
Wahlkappe ansammeln. Den Regensensor in diesem Fall
wie folgt reinigen:
1. Wahlkappe bis zur 3/4”-Einstellung der
Niederschlagsmenge drehen (siehe Abb. 2)
2. Auf „Press“ an der Seite des Sensorgehäuses drücken,
wie in Abb. 6 (D) dargestellt. Dann die Kappe noch
etwa 1 1/4 Umdrehungen weiterdrehen, um sie vom
Sensorgehäuse abzunehmen.
3. Den Plunger und die Scheiben vom Sensorgehäuse
entfernen und mit klarem Wasser reinigen.
4. Plunger und Scheiben wieder einsetzen und dann
die Einstellung der Niederschlagsmenge wieder auf
die gewünschte Position stellen (siehe Abb. 2).
ANMERKUNG: Nach dem Reinigen der Scheiben
!
diese mindestens 24 Stunden trocknen lassen,
bevor sie wieder eingesetzt werden. Wenn sie
nicht vollständig trocken sind, funktioniert
möglicherweise die Beregnung nicht.
6
Nederlandse gebruikershandleiding
RSD-regensensor
De Rain Bird® RSD-regensensorserie is een gemakkelijk
te installeren, duurzame en visueel aantrekkelijke
regensensor die geschikt is voor 24 VAC-toepassingen bij
woningen en commerciële gebouwen. Dit hoogwaardige
product bespaart water door automatisch de
neerslaghoeveelheden te meten en beregeningscycli uit te
stellen als besproeiing niet nodig is.
OPMERKING: De RSD-regensensor is een
!
laagspanningsapparaat dat geschikt is voor 24 V
wisselstroom (VAC)- regelcircuits en 24 VACpompstartrelaiscircuits. De regensensor kan
worden gebruikt met automaten die maximaal
tien 24 VAC, 7 VA elektromagnetische kleppen per
station, plus één hoofdklep, kunnen activeren.
Gebruik de regensensor NIET met 110/250
VAC- apparaten of -circuits, zoals direct werkende
pompstartsystemen of pompstartrelais.
Kiezen van een plaats
Installeer de regensensor op een plaats waar deze de
natuurlijke neerslag kan opvangen zonder te worden
gehinderd door natuurlijke of door de mens gemaakte
obstakels. Plaats de regensensor op een hoogte waar deze
tegen vandalisme is beveiligd. Vermijd montageplaatsen
zoals die weergegeven in afbeelding 1.
Installeer de regensensor NIET op plaatsen
!
waar het vermogen van de sensor om natuurlijke
neerslag te verzamelen en te registreren, wordt
beïnvloed door beregening, dakgoten, bomen, enz.
Installeer de regensensor NIET op een locatie
waar bladeren en andere rommel van bomen erin
kan vallen.
Installeer de regensensor NIET op een locatie
waar het hard kan waaien.
Bediening
Instellen van de regenval
De regenvalinstelling van de sensor bepaalt de
hoeveelheid regen die nodig is om de besproeiingscyclus
uit te stellen. U kunt de regenval instellen van 1/8” tot
3/4” (5 mm tot 20 mm). De regenval wordt ingesteld door
de wijzerplaatdop van de sensor linksom of rechtsom
te draaien. Om de regenval in te stellen, moet de
wijzerplaatdop van de sensor worden gedraaid totdat
de gewenste regenval op één lijn staat met de pijl op het
sensorhuis (A), zoals weergegeven in afbeelding 2.
De ideale regenvalinstelling voor uw plaats hangt af van
het bodemtype, de wind, de hoeveelheid direct zonlicht
die de sensor ontvangt en de frequentie en hoeveelheid
regen. In de tabel op de volgende pagina worden enkele
richtlijnen gegeven voor het bepalen van de juiste
regenvalinstelling.
Kenmerken van de irrigatieplaatsRegenvalinstelling
• Sensor is blootgesteld aan
lange perioden met direct
zonlicht
• Kleiachtige grondsoorten
• Frequente, zware regenval
• Sensor bevestigd op een
hoofdzakelijk schaduwrijke
plaats
• Zandige grondsoorten
1/8” tot 1/4”
(3 tot 6 mm)
1/2” tot 3/4” (13 tot
20 mm)
Instellen van de ontluchtingsring
De ontluchtingsring bepaalt de "droogtijd", d.w.z. de tijd
waarin irrigatie na een regenval wordt uitgesteld. Bij de
meeste installaties moet de ontluchtingsring in de geheel
open stand worden gezet.
Op plaatsen waar water de neiging heeft zich na een
regenval te verzamelen, moet de ontluchtingsring van
de sensor gedeeltelijk worden gesloten. Door wijziging
van de instelling van de ontluchtingsring wordt de
beregeningscyclus langer uitgesteld, waardoor de grond
de tijd krijgt om het water af te voeren.
Om de droogtijd in te stellen, moet de ontluchtingsring
onder de wijzerplaatdop van de sensor in de gewenste
stand worden gedraaid, zoals weergegeven in afbeelding
3.
Montage
OPMERKING: Volg de installatie-instructies
!
zorgvuldig en installeer de sensor volgens
de nationale elektrische norm of volgens uw
plaatselijke elektrische voorschriften.
Beugelmodel
Het beugelmodel van de RSD-Bex-regensensor wordt als
volgt gemonteerd:
1. Kies een goede bevestigingsplaats binnen een
afstand van 25’ (7,6 m) van uw automaat. Het wordt
niet aanbevolen om extra bedrading toe te voegen
aan de meegeleverde 25’ (7,6 m).
2. Draai twee montageschroeven door de gaten (C)
in de bevestigingsbeugel, zoals weergegeven in
afbeelding 4 (C). Gebruik bevestigingsmaterialen
die geschikt zijn voor het montageoppervlak (hout,
tegels, metselwerk, enz.).
3. Zorg dat de wijzerplaatdop van de regensensor
vlak ligt en niet door obstakels erboven wordt
belemmerd.
Kabelbuismodel
Het kabelbuismodel van de RSD-CEx-regensensor wordt als
volgt gemonteerd:
1. Kies een goede bevestigingsplaats binnen een
afstand van 25’ (7,6 m) van uw automaat. Het wordt
niet aanbevolen om extra bedrading toe te voegen
aan de meegeleverde 25’ (7,6 m).
2. Leid de draden van de regensensor door een
adapterhulpstuk dat geschikt is voor uw installatie en
schroef de sensor in de adapter, zoals weergegeven
in afbeelding 5. Het wordt niet aanbevolen om
extra bedrading toe te voegen aan de meegeleverde
25’ (7,6 m).
3. Zorg dat de wijzerplaatdop van de regensensor
vlak ligt en niet door obstakels erboven wordt
belemmerd.
4. Maak het adapterhulpstuk vast aan de kabelbuis,
en sluit de regensensor dan aan op de automaat
volgens de procedure beschreven in het gedeelte
“Bedrading van de regensensor”.
Bedrading van de regensensor
Automaten met regensensorklemmen
Vele moderne automaten (zoals die van Rain Bird)
zijn voorzien van ingebouwde klemmen voor
regensensordraden. Op speciale regensensorklemmen
is meestal een sticker met “sensor”, “SENS”, “S” of “SN”
aangebracht op de klemmenstrip van de automaat.
1. Sluit de regensensor aan door de jumperdraad
(indien aanwezig) uit de regensensorklemmen van
de automaat te verwijderen.
2. Sluit de rode en zwarte draden van de regensensor
aan op de sensorklemmen van de automaat zoals
weergegeven in afbeelding 7. Het doet er niet toe
welke draad er naar welke klem gaat.
Automaten zonder regensensorklemmen
Gebruik de onderstaande procedure als uw automaat NIET
is uitgerust met speciale regensensorklemmen.
1. Verwijder de draad uit de gemeenschappelijke
klem (“C” of “COM”) op de klemmenstrip van de
automaten. Sluit deze draad dan aan op de rode
regensensordraad.
2. Sluit de zwarte regensensordraad aan op de
gemeenschappelijke klem (“C” of “COM”) op de
klemmenstrip van de automaat, zoals weergegeven
in afbeelding 8.
Testen van het systeem
Nadat de sensor is geïnstalleerd, moet worden
gecontroleerd of deze goed werkt. Schakel de automaat
in om de irrigatie te starten. Houd de plunjer boven op de
regensensor omlaag zoals weergegeven in afbeelding 4 (B). De irrigatie van de betreffende zone moet na enkele
seconden worden uitgeschakeld. Als dit niet gebeurt, moet
u de draadaansluitingen van de regensensor controleren.
Onderhoud
De RSD-regensensor werkt automatisch en vereist geen
regelmatig onderhoud. Soms raken de schijven binnenin
de wijzerplaatdop van de sensor vervuild (rommel of
insecten). Als dit gebeurt, moet u de volgende procedure
gebruiken om de regensensor te reinigen.
1. Draai de wijzerplaatdop in de stand 3/4” (20 mm)
regenval, zoals weergegeven in afbeelding 2.
2. Druk op het lipje met “Press” (Drukken) aan de
zijkant van het sensorhuis, zoals weergegeven in
afbeelding 6 (D). Draai dan de wijzerplaatdop ca.
1 1/4 slag verder om de dop van het sensorhuis te
verwijderen.
3. Haal de plunjer en schijven uit het sensorhuis en was
deze in schoon water af.
4. Breng de plunjer en schijven weer aan. Zet de
regenval ten slotte weer in de gewenste stand, zoals
weergegeven in afbeelding 2.
OPMERKING: Als u de schijven wast, laat ze dan
!
ten minste 24 uur drogen voordat u ze weer
aanbrengt. Anders kan dit de irrigatie tegenhouden
totdat de schijven volledig droog zijn.
7
Ελληνικός Οδηγός Χρήσης
Αισθητήρας βροχής RSD
Ο αισθητήρας βροχής της σειράς RSD της Rain Bird® είναι
μια εύκολη στην εγκατάσταση, ανθεκτική και ελκυστική
συσκευή αισθητήρα βροχής, κατάλληλη για οικιακές και
εμπορικές εφαρμογές 24 VAC. Αυτό το προϊόν υψηλής
ποιότητας εξοικονομεί νερό μετρώντας αυτόματα τις
ποσότητες βροχόπτωσης και αναστέλλοντας τους κύκλους
ποτίσματος όταν δεν απαιτείται πότισμα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο αισθητήρας βροχής RSD είναι
!
μια συσκευή χαμηλής τάσης, συμβατή με όλα τα
κυκλώματα ελέγχου εναλλασσόμενου ρεύματος
(VAC) και τα κυκλώματα ρελέ έναρξης αντλίας 24
VAC. Η ονομαστική ηλεκτρική ισχύς είναι κατάλληλη
για χρήση με προγραμματιστές που μπορούν να
ενεργοποιήσουν έως και δέκα ηλεκτρομαγνητικές
βαλβίδες 24 VAC, 7 VA ανά σταθμό, συν μια
κεντρική βαλβίδα.
Να ΜΗΝ χρησιμοποιείται με συσκευές ή
κυκλώματα 110/250 VAC, όπως συστήματα έναρξης
αντλίας άμεσης δράσης ή ρελέ έναρξης αντλίας.
Επιλογή θέσης
Εγκαταστήστε τον αισθητήρα βροχής σε θέση όπου
μπορεί να συλλέξει τη βροχόπτωση χωρίς παρεμβολές από
τεχνητά ή φυσικά εμπόδια. Τοποθετήστε τη συσκευή σε
ύψος που αποτρέπει το βανδαλισμό. Αποφύγετε τις θέσεις
τοποθέτησης του αισθητήρα βροχής όπως αυτές που
απεικονίζονται στο Σχήμα 1.
ΜΗΝ εγκαταστήσετε τον αισθητήρα βροχής
!
σε μέρος όπου η δυνατότητα της συσκευής
να συλλέξει και να καταγράψει τα συμβάντα
βροχόπτωσης επηρεάζονται από εκτοξευτήρες,
υδρορροές, δέντρα, κλπ.
ΜΗΝ εγκαταστήσετε τον αισθητήρα βροχής σε
μέρος όπου μπορεί να συσσωρευτούν υλικά από
δέντρα.
ΜΗΝ εγκαταστήσετε τον αισθητήρα βροχής σε
μέρος που είναι εκτεθειμένο σε δυνατούς ανέμους.
Λειτουργία
Καθορισμός της ρύθμισης βροχόπτωσης
Η ρύθμιση βροχόπτωσης στον αισθητήρα καθορίζει την
ποσότητα βροχόπτωσης που απαιτείται για να ανασταλεί
ο κύκλος ποτίσματος. Μπορείτε να καθορίσετε τη ρύθμιση
βροχόπτωσης από 1/8” έως 3/4” (5mm έως 20mm).
Η ρύθμιση γίνεται με την περιστροφή του δίσκου του
καπακιού του αισθητήρα προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά.
Για να καθορίσετε τη ρύθμιση βροχόπτωσης, περιστρέψτε
το δίσκο του καπακιού του αισθητήρα μέχρι η επιθυμητή
ρύθμιση βροχόπτωσης να ευθυγραμμιστεί με το βέλος
στο κύριο μέρος του αισθητήρα (Α), όπως φαίνεται στο Σχήμα 2.
Η ιδανική ρύθμιση βροχόπτωσης για τη θέση σας εξαρτάται
από τον τύπο του εδάφους, τον αέρα, την ποσότητα
άμεσου ηλιακού φωτός που λαμβάνει ο αισθητήρας καθώς
και τη συχνότητα και την ποσότητα της βροχόπτωσης.
Ο πίνακας στην επόμενη σελίδα παρέχει ορισμένες
κατευθυντήριες οδηγίες για να μπορέσετε να καθορίσετε
την κατάλληλη ρύθμιση βροχόπτωσης.
Συνθήκες χώρου ποτίσματοςΡύθμιση
• Ο αισθητήρας λαμβάνει μεγάλα
διαστήματα άμεσου ηλιακού φωτός
• Πηλώδες έδαφος
• Συχνές, έντονες βροχές
• Ο αισθητήρας είναι τοποθετημένος
σε σκιερό μέρος
• Αμμώδες έδαφος
8
βροχόπτωσης
1/8” έως 1/4”
(3mm έως 6mm)
1/2” έως 3/4”
(13mm έως
20mm)
Ρύθμιση δακτυλίου ανοίγματος
Ο δακτύλιος ανοίγματος καθορίζει το «χρόνο
στεγνώματος», δηλαδή το χρόνο που ο αισθητήρας
αναστέλλει το πότισμα μετά από μια βροχόπτωση. Για
τις περισσότερες εγκαταστάσεις, ρυθμίστε το δακτύλιο
ανοίγματος στην πλήρως ανοιχτή θέση.
Σε εδάφη όπου το νερό συνηθίζει να συσσωρεύεται
μετά από βροχοπτώσεις, κλείστε ελαφρά το δακτύλιο
ανοίγματος του αισθητήρα. Η ρύθμιση αυτή στο δακτύλιο
ανοίγματος επεκτείνει το χρονικό διάστημα κατά το οποίο
θα αναστέλλεται ο κύκλος ποτίσματος, επιτρέποντας στο
έδαφος να αποστραγγιστεί.
Για να ρυθμίσετε το χρόνο στεγνώματος, περιστρέψτε το
δακτύλιο ανοίγματος που βρίσκεται κάτω από το δίσκο
του καπακιού του αισθητήρα στην επιθυμητή θέση, όπως
φαίνεται στο Σχήμα 3.
Τοποθέτηση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες
!
εγκατάστασης και εγκαταστήστε τη μονάδα μόνο
σύμφωνα με τον Εθνικό Κανονισμό Εσωτερικών
Ηλεκτρικών Εγκαταστάσεων (NEC) ή τον τοπικό
κανονισμό.
Μοντέλο με βραχίονα
Για να εγκαταστήσετε το μοντέλο με βραχίονα του
αισθητήρα βροχής RSD-BEx:
1. Επιλέξτε μια κατάλληλη θέση τοποθέτησης σε
απόσταση 25’ (7,6m) από τον προγραμματιστή. Δεν
συνιστάται να προσθέσετε πρόσθετο καλώδιο στο
παρεχόμενο μήκους 25’ (7,6m).
2. Περάστε δύο βίδες μέσα από τις οπές (C) στο
βραχίονα τοποθέτησης, όπως φαίνεται στο Σχήμα 4 (C). Χρησιμοποιήστε τους κατάλληλους σφιγκτήρες
για την επιφάνεια τοποθέτησης (ξύλο, πλακάκι,
τοιχοποιία, κλπ.).
3. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος του καπακιού του
αισθητήρα είναι ευθυγραμμισμένος και δεν έχει
εμπόδια από πάνω.
Μοντέλο με αγωγό
Για να εγκαταστήσετε το μοντέλο με αγωγό του αισθητήρα
βροχής RSD-CEx:
1. Επιλέξτε μια κατάλληλη θέση τοποθέτησης σε
απόσταση 25’ (7,6m) από τον προγραμματιστή. Δεν
συνιστάται να προσθέσετε πρόσθετο καλώδιο στο
παρεχόμενο μήκους 25’ (7,6m).
2. Περάστε τα ηλεκτρικά καλώδια του αισθητήρα
βροχής μέσα από ένα σύνδεσμο προσαρμογέα
κατάλληλο για την εγκατάστασή σας και βιδώστε τον
αισθητήρα στον προσαρμογέα, όπως φαίνεται στο
Σχήμα 5. Δεν συνιστάται να προσθέσετε πρόσθετο
καλώδιο στο παρεχόμενο μήκους 25’ (7,6m).
3. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος του καπακιού του
αισθητήρα είναι ευθυγραμμισμένος και δεν έχει
εμπόδια από πάνω.
4. Στερεώστε το σύνδεσμο του προσαρμογέα στον
αγωγό και, στη συνέχεια, συνδέστε τον αισθητήρα
βροχής στον προγραμματιστή χρησιμοποιώντας
την κατάλληλη διαδικασία όπως περιγράφεται στην
ενότητα «Καλωδίωση αισθητήρα βροχής».
Καλωδίωση αισθητήρα βροχής
Συνήθως κλειστή εγκατάσταση
Προγραμματιστές με ακροδέκτες
αισθητήρα βροχής
Πολλοί σύγχρονοι προγραμματιστές (όπως αυτοί της
Rain Bird) περιλαμβάνουν ενσωματωμένους ακροδέκτες
για τα ηλεκτρικά καλώδια αισθητήρα βροχής. Οι ειδικοί
ακροδέκτες αισθητήρα είναι συνήθως επισημασμένοι με
την ένδειξη «sensor», «SENS», «S» ή «SN» στην πλακέτα
ακροδεκτών του προγραμματιστή.
1. Για να συνδέσετε τον αισθητήρα βροχής, αφαιρέστε
τη γέφυρα βραχυκύκλωσης (αν υπάρχει) από τους
ακροδέκτες αισθητήρα βροχής του προγραμματιστή.
2. Συνδέστε το κόκκινο και μαύρο ηλεκτρικό καλώδιο
από τον αισθητήρα βροχής στους ακροδέκτες
αισθητήρα του προγραμματιστή, όπως φαίνεται στο
Σχήμα 7. Δεν έχει σημασία ποιο καλώδιο συνδέεται
με κάθε ακροδέκτη.
Προγραμματιστές χωρίς ακροδέκτες
αισθητήρα βροχής
Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία αν ο
προγραμματιστής ΔΕΝ διαθέτει ειδικούς ακροδέκτες
αισθητήρα βροχής.
1. Αποσυνδέστε το καλώδιο από τον κοινό ακροδέκτη
(«C» ή «COM») στην πλακέτα ακροδεκτών του
προγραμματιστή. Στη συνέχεια συνδέστε αυτό
το καλώδιο στο κόκκινο ηλεκτρικό καλώδιο του
αισθητήρα βροχής.
2. Συνδέστε το μαύρο ηλεκτρικό καλώδιο του
αισθητήρα βροχής στον κοινό ακροδέκτη
(«C» ή «COM») στην πλακέτα ακροδεκτών του
προγραμματιστή, όπως φαίνεται στο Σχήμα 8.
Δοκιμή του συστήματος
Μετά από την εγκατάσταση, δοκιμάστε τον αισθητήρα για
να βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί σωστά. Ενεργοποιήστε τον
προγραμματιστή για να ξεκινήσει το πότισμα. Κρατήστε
πατημένο το έμβολο που βρίσκεται στο πάνω μέρος του
αισθητήρα βροχής όπως φαίνεται στο Σχήμα 4 (Β). Η ζώνη
πρέπει να απενεργοποιηθεί μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
Αν δεν απενεργοποιηθεί, ελέγξτε τις συνδέσεις του
καλωδίου του αισθητήρα βροχής.
Συντήρηση
Ο αισθητήρας βροχής RSD λειτουργεί αυτόματα και δεν
χρειάζεται προγραμματισμένη συντήρηση. Ωστόσο,
οι δίσκοι στο εσωτερικό του καπακιού του αισθητήρα
μπορεί να λερωθούν με υλικά ή έντομα. Αν συμβεί αυτό,
ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία για να καθαρίσετε
τον αισθητήρα βροχής.
1. Γυρίστε το δίσκο του καπακιού στη ρύθμιση
βροχόπτωσης 3/4” όπως φαίνεται στο Σχήμα 2.
2. Πατήστε την προεξοχή που φέρει την ένδειξη
«Press» (Πατήστε) στο πλάι του κύριου μέρους του
αισθητήρα, όπως φαίνεται στο Σχήμα 6 (D). Στη
συνέχεια, περιστρέψτε το δίσκο του καπακιού κατά 1
1/4 περιστροφές για να αφαιρέσετε το καπάκι από το
κύριο μέρος του αισθητήρα.
3. Αφαιρέστε το έμβολο και τους δίσκους από το κύριο
μέρος του αισθητήρα και πλύνετέ τα με καθαρό νερό.
4. Τοποθετήστε πάλι στη θέση τους το έμβολο και τους
δίσκους. Στη συνέχεια, ρυθμίσετε πάλι τη ρύθμιση
βροχόπτωσης στην επιθυμητή θέση, όπως φαίνεται
στο Σχήμα 2.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν πλύνετε τους δίσκους, αφήστε
!
τους τουλάχιστον 24 ώρες για να στεγνώσουν πριν
τους τοποθετήσετε πάλι. Διαφορετικά, το πότισμα
μπορεί να διακοπεί μέχρι να στεγνώσουν πλήρως.
Türkçe Kullanıcı Kılavuzu
RSD Rain Sensor
Rain Bird® RSD Series Rain Sensor; 24 VAC meskun ve
ticari uygulamalara uygun, montajı kolay, dayanıklı ve göz
zevkine hitap eden bir yağmur sensörü cihazıdır. Yüksek
kaliteli bu ürün, yağış miktarını ölçüp sulama gerekmeyen
zamanlarda otomatik olarak sulamayı durdurarak su
tasarrufu sağlar.
NOT: RSD Rain Sensor, tüm 24 volt alternatif
!
akımlı (VAC) kontrol devreleri ve 24 VAC pompa
start röle devreleri ile uyumlu düşük voltajlı bir
cihazdır. Cihazın elektrik gücü, istasyon başına on
adet 24 VAC, 7 VA selenoid valfı ve bir adet ana
valfı çalıştırabilen kontrol üniteleriyle kullanıma
uygundur.
Direkt etkili pompa start sistemleri veya pompa
start röleleri gibi 110/250 VAC cihazlarla veya
devrelerle KULLANMAYIN.
Yer Seçimi
Rain Sensor'ı insan yapımı veya doğal engellerden
etkilenmeden doğal yağışı toplayabileceği bir yere
monte edin. Cihazı saldırgan kişilerin zarar veremeyeceği
bir yüksekliğe yerleştirin. Yağmur sensörünü Şekil 1'de
gösterilen yerlere monte etmekten kaçının.
Rain Sensor'ı cihazın doğal yağışı toplama ve
!
kaydetme kabiliyetinin nozul, yağmur oluğu, ağaç
gibi faktörlerin etkisine açık olacağı yerlere monte
ETMEYİN.
Rain Sensor'ı ağaçlardan kopan parçaların içinde
birikebileceği yerlere monte ETMEYİN.
Rain Sensor'ı şiddetli rüzgara maruz kalacağı yerlere
monte ETMEYİN.
Çalıştırma
Yağış Ayarını Yapın
Sensörün yağış ayarı, sulama döngüsünü kesmek için
gereken yağış miktarını belirler. Yağış ayarını 5 mm ila
20 mm (1/8” ila 3/4”) arasında yapabilirsiniz. Ayarlama,
sensörün ayar topuzu saat yönüne veya saat yönünün
tersine çevrilerek yapılır. Yağış ayarını yapmak için; istenen
yağış ayarı, Şekil 2'de gösterildiği gibi, sensör gövdesindeki
ok (A) ile hizaya gelene kadar sensörün ayar topuzunu
çevirin.
Bulunduğunuz yerin ideal yağış ayarı; toprak tipi, rüzgar,
sensörün aldığı doğrudan güneş ışığı yanısıra yağış sıklığı
ve miktarına bağlıdır. Bir sonraki sayfada yer alan tabloda,
uygun yağış ayarını belirlemenize yardımcı olacak öneriler
verilmektedir.
Sulama Yerinin KoşullarıYağış Ayarı
• Sensör uzun süre doğrudan
güneş ışığı alır
• Killi toprak
• Sık, kuvvetli yağış
• Sensör çoğunlukla gölge olan
bir yere monte edilmiş
• Kumlu toprak
Havalandırma Bileziğini Ayarlayın
Havalandırma bileziği, “kuruma süresi” ni yani sensörün
yağış sonrası sulamayı ne kadar süreyle durduracağını
belirler. Uygulamaların çoğu için havalandırma bileziğini
tam açık konuma getirin.
Yağış sonrasında suyun birikme eğilimi olan mülklerde
sensörün havalandırma bileziğini kısmen kapatın.
Havalandırma bileziği bu şekilde ayarlandığında, sulamanın
durdurulduğu süre uzar ve böylece biriken suyun çekilmesi
için zaman tanınır.
3 mm ila 6 mm
(1/8” ila 1/4”)
13 mm ila 20 mm
(1/2” ila 3/4”)
Kuruma süresini ayarlamak için, sensör ayar topuzunun
altındaki havalandırma bileziğini Şekil 3'te gösterildiği gibi
istenen konuma getirin.
Montaj
NOT: Montaj talimatlarını özenle uygulayın ve
!
üniteyi yalnızca National Electrical Code (NEC) ya
da ülkenizin elektrik kanununa tam olarak uyumlu
biçimde monte edin.
Konsol Modeli
RSD-BEx Rain Sensor konsol modelini monte etmek için:
1. Kontrol ünitenizden en fazla 7,6 m (25’) uzaklıkta
uygun bir montaj yeri belirleyin. Temin edilen 7,6
m (25’)'lik kabloya ek yapılarak uzatma sağlanması
önerilmez.
2. Şekil 4 (C)'da gösterildiği gibi bağlantı parçasındaki
delikler (C) den iki montaj vidasını geçirin. Montaj
yüzeyi (ahşap, fayans, tuğla vb.) ne uygun tespit
malzemesi kullanın.
3. Yağmur sensörü ayar topuzunun hizada olduğundan
ve sensörün üzerinde engelleyici herhangi bir nesne
bulunmadığından emin olun.
Kanal Modeli
RSD-CEx Rain Sensor kanal modelini monte etmek için:
1. Kontrol ünitenizden en fazla 7,6 m (25’) uzaklıkta
uygun bir montaj yeri belirleyin. Temin edilen 7,6
m (25’)'lik kabloya ek yapılarak uzatma sağlanması
önerilmez.
2. Rain Sensor'ın ana kablolarını, Şekil 5'te gösterildiği
gibi, montajınıza tam olarak uyan bir adaptörden
geçirin ve sensörü adaptöre vidalayın. Temin
edilen 7,6 m (25’)'lik kabloya ek yapılarak uzatma
sağlanması önerilmez.
3. Yağmur sensörü ayar topuzunun hizada olduğundan
ve sensörün üzerinde engelleyici herhangi bir nesne
bulunmadığından emin olun.
4. Kanala uygun adaptörü emniyetledikten sonra
“Rain Sensor Kablajı” bölümünde açıklanan ilgili
prosedürleri uygulayarak Rain Sensor'ı kontrol
ünitesine bağlayın.
Rain Sensor Kablajı
Rain Sensor Terminalleri Olan Kontrol
Üniteleri
Modern kontrol ünitelerinin çoğunda (örn. Rain Bird
ürünleri) yağmur sensörünün ana kabloları için yerleşik
terminaller bulunur. Tahsis edilmiş yağmur sensörü
terminalleri, kontrol ünitesinin terminal ayar şeridi
üzerinde çoğunlukla “sensor”, “SENS”, “S” veya “SN” olarak
işaretlenmiştir.
1. Yağmur sensörünü bağlamak için, kontrol ünitesinin
yağmur sensörü terminallerindeki jumper tellerini
(varsa) çıkarın.
2. Yağmur sensörünün kırmızı ve siyah renkteki ana
kablolarını, Şekil 7'da gösterildiği gibi, kontrol
ünitesinin sensör terminallerine bağlayın.
Rain Sensor Terminalleri Olmayan Kontrol
Üniteleri
Kontrol ünitenizde yağmur sensörüne tahsis edilmiş
terminaller YOKSA aşağıdaki prosedürü uygulayın.
1. Kontrol ünitesi terminal ayar şeridindeki ortak
terminal (“C” veya “COM”) de bulunan teli sökün.
Ardından bu teli kırmızı renkteki Rain Sensor ana
kablosuna bağlayın.
2. Siyah renkli Rain Sensor ana kablosunu, Şekil
8'de gösterildiği gibi, kontrol ünitesi terminal
ayar şeridindeki ortak terminal (“C” veya “COM“) e
bağlayın.
Sistemin Test Edilmesi
Montajın ardından, düzgün biçimde çalıştığından emin
olmak için sensörü test edin. Sulamayı başlatmak için
kontrol ünitesini açın. Yağmur sensörünün üst kısmında
bulunan dalma pistonuna, Şekil 4 (B)'de gösterildiği
gibi bastırın. Bölge birkaç saniye içinde kapanmalıdır.
Kapanmaması halinde yağmur sensörünüzün kablo
bağlantılarını kontrol edin.
Bakım
RSD Rain Sensor otomatik olarak çalışır ve programlı bakım
gerektirmez. Bununla birlikte, bazı durumlarda, sensör ayar
topuzunun içindeki diskler, zamanla birikinti veya haşereler
nedeniyle kirlenebilir. Bunun olması durumunda Rain
Sensor'ı temizlemek için aşağıdaki prosedürü uygulayın.
1. Ayar topuzunu, Şekil 2'de gösterildiği gibi, 3/4” yağış
ayarına getirin.
2. Şekil 6 (D)'da gösterildiği gibi, sensör gövdesinin yan
kısmında üzerinde “Press” yazan tırnağa basın. Bunun
ardından, topuzu sensör gövdesinden ayırmak için
ayar topuzunu 1 tam ve 1 çeyrek tur daha çevirin.
3. Dalma pistonunu ve diskleri sensör gövdesinden
çıkarın ve temiz suyla yıkayın.
4. Dalma pistonunu ve diskleri yeniden takın.
Sonrasında, Şekil 2'de gösterildiği gibi, yağış ayarını
istenilen konuma yeniden getirin.
NOT: Diskleri yıkamanız durumunda, yeniden
!
takmadan önce kurumaları için en az 24 saat
bekletin. Bu yapılmayacaksa, diskler tamamen
kuruyana kadar sulama yapılması yasaklanabilir.
9
Instrukcja obsługi w języku polskim
RSD Rain Sensor - czujnik opadów
Czujnik opadów Rain Sensor z serii RSD firmy Rain Bird® to
urządzenie wytrzymałe, proste w instalacji, o estetycznym
wyglądzie. Doskonale nadaje się zarówno do zastosowań
domowych, jak i komercyjnych. To niezwykle wydajne
urządzenie pozwala oszczędzać wodę, automatycznie
mierząc ilość opadów atmosferycznych i wstrzymując
nawadnianie, jeśli jest niepotrzebne.
UWAGA: RSD Rain Sensor to urządzenie
!
wymagające niskiego napięcia, współpracujące
ze wszystkimi przekaźnikami uruchamiającymi
pompę i obwodami sterującymi na prąd zmienny o
napięciu 24 V. Napięcie znamionowe odpowiednie
dla kontrolerów, które potrafią uruchomić do
dziesięciu zaworów elektromagnetycznych na
instalację sterowanych napięciem 24 V, o mocy 7 VA
oraz jeden zawór główny.
NIE WOLNO podłączać czujnika do jakichkolwiek
obwodów czy urządzeń na prąd zmienny 110/250
V, np. bezpośrednich rozruszników pomp lub
przekaźników uruchamiających.
Umiejscowienie
Należy zamontować czujnik Rain Sensor w miejscu, gdzie
może zbierać opady atmosferyczne, nie natrafiając na
przeszkody naturalne lub stworzone przez człowieka.
Należy umieścić urządzenie na takiej wysokości, aby
utrudnić lub uniemożliwić ewentualne akty wandalizmu.
Na rysunku 1 przedstawiono miejsca, w których nie należy
montować czujnika.
NIE WOLNO montować czujnika Rain Sensor
!
w miejscu, gdzie gromadzenie opadów
atmosferycznych mogłoby zostać zakłócone przez
wodę ze zraszaczy, rynien, drzew itp.
NIE WOLNO montować czujnika Rain Sensor
w miejscu, gdzie mogłyby się w nim zbierać
zabrudzenia z drzew.
NIE WOLNO montować czujnika Rain Sensor w
miejscu narażonym na działanie silnego wiatru.
Praca urządzenia
Ustalanie wartości opadów
Ustalanie wartości opadów pozwala określić ilość deszczu
potrzebnego do wstrzymania cyklu nawadniania. Zakres
wartości wynosi od 1/8'' do 3/4'' (od 5 mm do 20 mm).
Regulacji dokonuje się poprzez obracanie pokrętła czujnika
zgodnie do kierunku wskazówek zegara lub przeciwnie.
Aby ustalić ilość opadów, należy ustawić pokrętło tak,
aby strzałka na obudowie czujnika (A) wskazywała
odpowiednią wartość, tak jak na rysunku 2.
Prawidłowe ustawienie dla lokalizacji zależy od typu gleby,
rodzaju wiatru, ilości światła słonecznego, padającego
na czujnika, a także od częstotliwości i ilości opadów.
Umieszczona na następnej stronie tabelka pozwoli ustalić
odpowiednią wartość opadów.
Warunki obszaru nawadnianiaWartość opadów
• Czujnik rejestruje długi okres
nasłonecznienia
• Gleba gliniasta
• Częste ulewy
• Czujnik zamontowany w
miejscu raczej zacienionym
• Gleba piaszczysta
Od 1/8” do 1/4”
(od 3 mm do 6 mm)
Od 1/2” do 3/4”
(od 13 mm do 20 mm)
Ustawienia zaworu wentylacyjnego
Zawór wentylacyjny odpowiada za „czas osuszania”,
czyli wstrzymanie nawadniania po opadach deszczu. W
przypadku większości instalacji zawór ten jest ustawiany w
pozycji maksymalnie otwartej.
Jeśli na terenie po deszczu tworzą się kałuże, należy
częściowo zakręcić zawór wentylacyjny. Tego typu
regulacja wydłuża czas wstrzymania cyklu nawadniania,
pozwalając na osuszenie/odprowadzenie wody z terenu.
Aby ustalić czas osuszania, należy ustawić pierścień
znajdujący się poniżej pokrętła czujnika na wybranej
wartości, tak jak to pokazano na rysunku 3.
Montaż
UWAGA: Należy postępować zgodnie z instrukcją
!
montażu, instalując urządzenie zgodnie z
oznaczeniami NEC lub właściwymi dla danego
kraju.
Wersja ze wspornikiem
Instalacja czujnika RSD-BEx Rain Sensor na wsporniku:
1. Należy wybrać miejsce odpowiednie do montażu,
w odległości 7,6 m od kontrolera. Podłączanie
dodatkowego przewodu w celu zwiększenia
odległości nie jest zalecane.
2. Należy wkręcić dwie śruby mocujące (C) tak, jak to
pokazano na rysunku 4 (C). Należy skorzystać z
zapięć, zależnie od powierzchni, na której będzie
montowany czujnik (drewno, płytki ceramiczne, mur
itd.).
3. Należy się upewnić, że pokrętło czujnika jest
ustawione w pozycji neutralnej i nie napotyka na
żadne przeszkody.
Wersja z rurociągiem
Instalacja czujnika RSD-BEx Rain Sensor z rurociągiem:
1. Należy wybrać miejsce odpowiednie do montażu,
w odległości 7,6 m od kontrolera. Podłączanie
dodatkowego przewodu w celu zwiększenia
odległości nie jest zalecane.
2. Należy przeciągnąć kable przez oprawę złączki
pasującej do instalacji, a następnie przykręcić czujnik
do końcówki, tak jak to pokazano na rysunku
5. Podłączanie dodatkowego przewodu w celu
zwiększenia odległości nie jest zalecane.
3. Należy się upewnić, że pokrętło czujnika jest
ustawione w pozycji neutralnej i nie napotyka na
żadne przeszkody.
4. Należy przymocować złączkę do rurociągu, a
następnie podłączyć urządzenie do kontrolera,
postępując zgodnie z odpowiednią procedurą,
tak jak to zostało opisane w rozdziale „Instalacja
okablowania czujnika opadów”.
Instalacja okablowania czujnika
opadów
Kontrolery z przyłączem dla czujnika
opadów
Wiele nowoczesnych kontrolerów (takich jak te firmy Rain
Bird) ma wbudowane przyłącza dla przewodów czujnika
opadów. Specjalne przyłącza dla tych urządzeń zazwyczaj
są oznaczone jako „sensor”, „SENS”, „S” lub „SN”.
1. Aby podłączyć czujnik opadów, należy wyjąć
przewód połączeniowy (jeśli taki jest) z wejść dla
czujnika w kontrolerze.
2. Należy poprowadzić przewód czerwony i czarny
od czujnika opadów do przyłącza czujnika w
kontrolerze, tak jak to pokazano na rysunku 7. Nie
ma znaczenia, który przewód zostanie podłączony do
każdego przyłącza.
Kontrolery bez przyłącza dla czujnika
opadów
Jeśli czujnik NIE MA osobnego przyłącza dla czujników
opadów, należy skorzystać z poniższej procedury.
1. Należy odłączyć przewód z przyłącza wspólnego
(oznaczonego jako „C” lub „COM”). Następnie należy
podłączyć przewód do czerwonego przewodu
czujnika opadów.
2. Należy poprowadzić przewód czarny od czujnika
opadów do przyłącza wspólnego w kontrolerze („C”
lub „COM”), tak jak to pokazano na rysunku 8.
Sprawdzanie systemu
Po instalacji należy sprawdzić, czy czujnik działa
prawidłowo. Należy włączyć kontroler, aby rozpocząć
nawadnianie. Należy przytrzymać trzpień czujnika,
umieszczony w jego górnej części, tak jak to pokazano na
rysunku 4 (B). Zraszacz powinien się wyłączyć po kilku
sekundach. Jeśli to nie nastąpi, należy sprawdzić, czy
przewody czujnika są podłączone prawidłowo.
Konserwacja
Czujnik RSD Rain Sensor pracuje automatycznie i nie
wymaga okresowej konserwacji technicznej. Tym niemniej
krążki wewnątrz pokrętła czujnika czasem ulegają
zabrudzeniu. Jeśli to nastąpi, należy wykonać poniższe
czynności, aby wyczyścić czujnik opadów.
1. Należy ustawić pokrętło w pozycji 3/4", tak jak to
pokazano na rysunku 2.
2. Należy nacisnąć klapkę z napisem „Press”
umieszczoną na obudowie czujnika, tak jak to
pokazano na rysunku 6 (D). Następnie należy
przekręcić pokrętło o ok. 1 i 1/4 obrotu, aby zdjąć
klapkę z obudowy czujnika.
3. Należy usunąć trzpień i krążki z obudowy czujnika, a
następnie opłukać je w czystej wodzie.
4. Należy włożyć trzpień i krążki z powrotem do
obudowy. Następnie należy ustawić pokrętło w
wybranej pozycji, tak jak to pokazano na rysunku 2.
UWAGA: po umyciu krążków należy odczekać
!
przynajmniej 24 godziny przed ich ponownym
założeniem. W przeciwnym wypadku nawadnianie
mogłoby zostać wstrzymane aż do ich całkowitego
wyschnięcia.
10
Česká příručka uživatele
Dešťový senzor RSD
Dešťový senzor série RSD společnosti Rain Bird® je
jednoduše instalovatelné, trvanlivé a vzhledově líbivé
zařízení na detekci dešťových srážek vhodné jak pro
domácnosti, tak i pro komerční využití aplikacemi
napájenými napětím 24 V~. Tento vysoce kvalitní
výrobek šetří vodu automatickým měřením množství
atmosférických srážek a přerušením zavlažovacích cyklů v
případech, kdy zavlažování není zapotřebí.
POZNÁMKA: Dešťový senzor RSD je nízkonapěťové
!
zařízení kompatibilní se všemi regulačními obvody
s napájecím napětím 24 V~ a s obvody spouštěcích
relé čerpadel 24 V~. Jmenovitý elektrický výkon
vhodný pro použití s regulátory, které mohou
ovládat až deset elektromagnetických ventilů 24
V~, 7 VA na stanici plus jeden hlavní ventil.
NEPOUŽÍVAT s žádnými zařízeními nebo obvody
110/250 V~ (např. spouštěcí systémy přímočinných
čerpadel nebo spouštěcí relé čerpadel).
Výběr umístění
Dešťový senzor nainstalujte na místo, kde může zachycovat
přirozené atmosférické srážky bez ovlivnění umělými
nebo přírodními překážkami. Zařízení umístěte dostatečně
vysoko, abyste zabránili vandalství. Dešťový senzor
neupevňujte na místa podobná těm, která jsou vyobrazena
na obr. č. 1.
NEINSTALUJTE dešťový senzor do míst, kde
!
bude jeho schopnost zachycovat a zaznamenávat
výsledky přirozených atmosférických srážek
ovlivněna skrápěcími zařízeními, okapními žlaby,
stromy atd.
NEINSTALUJTE dešťový senzor do míst, kde by se
mohly hromadit nečistoty ze stromů.
NEINSTALUJTE dešťový senzor do míst
vystavených silným větrům.
Provoz
Nastavení dešťových srážek
Nastavení dešťových srážek na senzoru určuje množství
dešťových srážek, které je zapotřebí k dočasnému přerušení
zavlažovacího cyklu. Nastavení množství dešťových srážek
lze upravit v rozmezí 5 až 20 mm (1/8” až 3/4”). Úpravy
lze na senzoru provádět otáčením kloboučku senzoru
s ciferníkem doprava nebo doleva. Chcete-li nastavit
hodnotu dešťových srážek, točte na senzoru kloboučkem
s ciferníkem, dokud se požadované nastavení dešťových
srážek nesrovná se šipkou na tělese senzoru (A), podle
vyobrazení na obr. č. 2.
Ideální míra nastavení dešťových srážek ve vaší oblasti
závisí kromě četnosti a množství srážek také na typu půdy,
větru a množství přímého slunečního světla, které senzor
zachytí. V tabulce na následující stránce jsou uvedeny
některé pokyny, které pomohou určit vhodné nastavení
dešťových srážek.
Podmínky zavlažovaného místa
• Senzor je vystaven dlouhým
obdobím přímého slunečního
světla
• Jílovito-hlinitý typ půdy
• Pravidelné, těžké deště
• Senzor je umístěn v převážně
stinném prostoru
• Písčité půdy
Nastavení dešťových
srážek
3 až 6 mm
(1/8” až 1/4”)
13 až 20 mm
(1/2” až 3/4”)
Nastavení větracího kruhu
Větrací kruh určuje „dobu schnutí“ – časové období,
po které senzor přeruší zavlažování po dešti. Ve většině
případů je vhodné nastavit větrací kruh do plně otevřené
polohy.
U pozemků, na kterých voda obvykle vytváří po dešti louže,
částečně uzavřete větrací kruh senzoru. Toto nastavení
větracího kruhu prodlužuje délku období, po které je
zavlažovací cyklus přerušen, čímž dává pozemku více času
k vyschnutí.
Chcete-li nastavit dobu schnutí, otočte větracím kruhem
umístěným pod kloboučkem s ciferníkem na senzoru do
požadované polohy podle vyobrazení na obr. č. 3.
Montáž
POZNÁMKA: Postupujte přesně podle instalačních
!
pokynů a nainstalujte zařízení pouze v naprosté
shodě s americkými Národními předpisy o
provádění elektrických instalací (National Electrical
Code) nebo s místními předpisy.
Model s držákem
Instalace modelu dešťového senzoru RSD-BEx s držákem:
1. Zvolte odpovídající montážní místo ve vzdálenosti
max. 7,6 m od regulátoru. Není doporučeno
nastavovat dodaný 7,6 m dlouhý vodič dodatečným
vodičem.
2. Otvory (C) v montážním držáku veďte dva upínací
vruty podle vyobrazení na obr. č. 4 (C). Použijte
upevňovací součásti vhodné pro montážní povrch
(dřevo, dlaždice, zdivo atd.).
3. Ujistěte se, zda je klobouček s ciferníkem dešťového
senzoru umístěn vodorovně a zda se nad ním
nenacházejí žádné překážky.
Model s trubkovým vedením
Instalace modelu dešťového senzoru RSD-BEx s trubkovým
vedením:
1. Zvolte odpovídající montážní místo ve vzdálenosti
max. 7,6 m od regulátoru. Není doporučeno
nastavovat dodaný 7,6 m dlouhý vodič dodatečným
vodičem.
2. Provlékněte přívodní vodiče dešťového senzoru
redukčním nátrubkem vhodným pro vaše rozvody
a přišroubujte senzor k redukci podle vyobrazení na
obr. č. 5. Není doporučeno nastavovat dodaný 7,6 m
dlouhý vodič dodatečným vodičem.
3. Ujistěte se, zda je klobouček s ciferníkem dešťového
senzoru umístěn vodorovně a zda se nad ním
nenacházejí žádné překážky.
4. Připevněte redukční propojku do potrubí a poté
připojte dešťový senzor k regulátoru pomocí
odpovídající procedury popsané v části „Elektrická
instalace dešťového senzoru“.
Elektrická instalace dešťového
senzoru
Regulátory se svorkami pro dešťový
senzor
Mnoho moderních regulátorů (např. regulátory společnosti
Rain Bird) obsahuje zabudované svorky pro přívodní vodiče
dešťových senzorů. Vyhrazené svorky dešťových senzorů
jsou na svorkovnici regulátoru obvykle označeny výrazy
„sensor“, „SENS“, „S“ nebo „SN“.
2. Připojte červený a černý přívodní vodič z dešťového
senzoru na senzorové svorky regulátoru podle
vyobrazení na obr. č. 7. Nezáleží na tom, který vodič
je zapojen na kterou svorku.
Regulátory bez svorek pro dešťový senzor
Použijte níže uvedený postup, pokud váš regulátor NEMÁ
vyhrazené svorky pro dešťový senzor.
1. Odpojte vodič od zemnicí svorky („C“ nebo „COM“) na
svorkovnici regulátoru. Tento vodič potom připojte
na červený přívodní vodič dešťového senzoru.
2. Černý přívodní vodič z dešťového senzoru připojte
na zemnicí svorku („C“ nebo „COM“) na svorkovnici
regulátoru podle vyobrazení na obr. č. 8.
Kontrola systému
Po instalaci zkontrolujte senzor, abyste se ujistili, zda
pracuje správně. Zapnutím regulátoru spusťte zavlažování.
Stlačte píst umístěný na vrchní části dešťového senzoru
podle vyobrazení na obr. č. 4 (B). Obvod by se měl
vypnout za několik sekund. Pokud se nevypne, zkontrolujte
připojení vodičů dešťového senzoru.
Údržba
Dešťový senzor RSD pracuje automaticky a nevyžaduje
žádnou pravidelnou údržbu. Nicméně kotouče uvnitř
kloboučku s ciferníkem na senzoru se čas od času zanesou
nečistotami nebo hmyzem. Pokud k takové situaci dojde,
použijte k vyčištění dešťového senzoru následující postup.
1. Otočte kloboučkem s ciferníkem na nastavení
dešťových srážek 3/4” podle vyobrazení na obr. č. 2.
2. Na boku tělesa senzoru stiskněte štítek označený
nápisem „Press“ podle vyobrazení na obr. č. 6 (D).
Potom otočte kloboučkem s ciferníkem ještě o
zhruba 1 1/4 otáčky, čímž klobouček oddělíte od
tělesa senzoru.
3. Z tělesa senzoru vyjměte píst a kotouče a
propláchněte je čistou vodou.
4. Píst a kotouče vraťte zpět. Potom obnovte nastavení
dešťových srážek do požadované polohy podle
vyobrazení na obr. č. 2.
POZNÁMKA: Pokud kotouče opláchnete, ponechte
!
je vyschnout po dobu alespoň 24 hodin, než je
namontujete zpět. Pokud tak neučiníte, zavlažování
by se nemuselo spustit, dokud úplně nevyschnou.
11
Svensk bruksanvisning
RSD Rain Sensor
Rain Bird® RSD Series Rain Sensor är en lättinstallerad,
hållbar och dekorativ regnsensor som är lämplig för 24VAC
runt bostäder och kommersiella lokaler. Sensorn sparar
vatten genom att automatiskt mäta nederbördsmängder
och avbryta bevattningscykeln när vattning inte längre
behövs.
OBS! RSD Rain Sensor är en lågspänningsanordning
!
som är kompatibel med alla manöverkretsar med
24 volts växelström (VAC) och 24 VAC kretsar
för pumpstartrelä. Märkdatan är lämplig för
användning med kontroller som kan manövrera
upp till tio 24 VAC, 7 VA solenoidventiler per station,
plus en huvudventil.
ANVÄND DEN INTE med 110/250 VACanordningar eller kretsar, som t.ex. direktverkande
pumpstartsystem eller pumpstartreläer.
Välja plats
Installera regnsensorn på en plats där den kan samla upp
naturlig nederbörd utan att den störs av konstgjorda eller
naturliga hinder. Placera anordningen högt för att förhindra
vandalism. Undvik att montera regnsensorn på platser
såsom dem som visas i Bild 1.
INSTALLERA INTE regnsensorn där anordningens
!
förmåga att samla upp och registrera naturlig
nederbörd påverkas av vattenspridare, stuprännor,
träd, m.m.
INSTALLERA INTE regnsensorn där skräp från träd
kan samlas.
INSTALLERA INTE regnsensorn på en plats som
utsätts för kraftig blåst.
Användning
Justera regnmängdsinställning
Sensorns regnmängdsinställning avgör mängden av
regn som behövs för att avbryta bevattningscykeln. Du
kan justera regnmängdsinställningen från 5 mm till 20
mm. Justeringar görs genom att vrida sensorns mätlock
medurs eller moturs. För att reglera regnmängden
vrider du sensorns mätlock så att önskad regnmängd
överensstämmer med pilen på sensorn (A), såsom visas i Bild 2.
Den ideala regnmängdsinställningen beror på marktyp,
vind, mängden av direkt solljus på sensorn samt hur
mycket och hur ofta det regnar. I tabellen på nästa sida
finns det några riktlinjer för hur du bestämmer lämplig
regnmängdsinställning.
• Sensorn mottar långa
perioder av direkt solljus
• Lerig mark
• Ofta förekommande,
kraftigt regn
• Sensorn installerad i ett
huvudsakligen skuggigt
område
• Sandig mark
Reglering av luftningsring
Luftningsringen bestämmer “torktiden” – sensorns
bevattningsuppehåll efter nederbörd. De flesta
installationerna bör ha luftningsringen i helt öppet läge.
3 mm till 6 mm
(1/8” till 1/4”)
13 mm till 20 mm
(1/2” till 3/4”)
I områden där vatten brukar samlas i pölar när
det har regnat bör luftningsringen stängas delvis.
Den här justeringen av luftningsringen förlänger
bevattningscykelns uppehållsperiod vilket ger vattnet i
området tid att rinna undan.
För att ställa in torktiden vrider du luftningsringen under
sensorns mätlock till önskat läge, såsom visas i Bild 3.
Montering
OBS! Följ installationsanvisningarna noggrant
!
och installera endast enheten i fullständig
överensstämmelse med National Electrical Code
(NEC) eller ditt lokala regelverk för el.
Modell av fäste
Så här installerar du RSD-BEx Rain Sensor-fästet:
1. Välj en lämplig monteringsplats högst 7,6 m från
kontrollern. Vi rekommenderar inte att du förlänger
den 7,6 m kabel som medföljer.
2. Skruva två fästskruvar genom hålen (C) på
monteringsfästet, såsom visas i Bild 4 (C). Använd
fästanordningar som är lämpliga för monteringsytan
(trä, kakel, murbruk, m.m.).
3. Kontrollera att regnsensorns mätlock är plant och
fritt från överhängande hinder.
Modell av ledare
Så här installerar du RSD-CEx Rain Sensor-ledaren:
1. Välj en lämplig monteringsplats högst 7,6 m från
kontrollern. Vi rekommenderar inte att du förlänger
den 7,6 m kabel som medföljer.
2. Dra regnsensorns anslutningskablar genom en
adapteranslutning som är lämplig för din installation
och skruva fast sensorn i adaptern, såsom visas i Bild
5. Vi rekommenderar inte att du förlänger den 7,6 m
kabel som medföljer.
3. Kontrollera att regnsensorns mätlock är plant och
fritt från överhängande hinder.
4. Skruva fast adapteranslutningen på ledaren
och anslut sedan regnsensorn till kontrollern på
lämpligt sätt såsom beskrivs i avsnittet “Koppling av
regnsensor”.
Koppling av regnsensor
Kontroller med kabelfästen för regnsensor
Många moderna kontroller (som t.ex. de från Rain
Bird) har inbyggda kabelfästen för regnsensorernas
anslutningskablar. Kabelfästen avsedda för regnsensorer
brukar vanligtvis vara märkta med “sensor”, “SENS”, ”S” eller
“SN” på kontrollerns anslutningsplint.
1. För att ansluta regnsensorn, ta bort
förbindningstråden (om sådan finns) från
kontrollerns kabelfästen till regnsensorn.
2. Anslut de röda och svarta anslutningskablarna från
regnsensorn till kontrollerns sensorkabelfästen,
såsom visas i Bild 7. Det spelar ingen roll vilken kabel
som går till vilket kabelfäste.
Kontroller utan kabelfästen för
regnsensor
Använd tillvägagångssättet nedan om kontrollern INTE har
kabelfästen avsedda för regnsensorer.
1. Koppla ifrån kabeln från det gemensamma
kabelfästet (“C” eller “COM”) på kontrollerns
anslutningsplint. Anslut sedan denna kabel till
regnsensorns röda anslutningskabel.
2. Anslut regnsensorns svarta anslutningskabel till
det gemensamma kabelfästet (“C” eller “COM”) på
kontrollerns anslutningsplint, såsom visas i Bild 8.
Testa systemet
Testa sensorn efter installationen för att kontrollera att
den fungerar ordentligt. Sätt på kontrollern för att starta
bevattningen. Håll nere kolven som är placerad ovanpå
regnsensorn, såsom visas i Bild 4 (B). Zonen bör stängas av
efter några sekunder. Om den inte stängs av kontrollerar du
regnsensorns kabelanslutningar.
Underhåll
RSD Rain Sensor fungerar automatiskt och fordrar inget
planerat underhåll. Men skivorna inuti sensorns mätlock
kan ibland förorenas med skräp eller insekter. Om detta
händer, gör följande för att rengöra regnsensorn.
1. Vrid mätlocket till 20 mm (3/4”) regnmängd, såsom
visas i Bild 2.
2. Tryck på fliken “Press” på sidan av sensorn, såsom
visas i Bild 6 (D). Vrid sedan mätlocket ungefär 1 1/4
varv till för att ta av locket från sensorn.
3. Ta bort kolven och skivorna från sensorn och tvätta
dem i rent vatten.
4. Sätt tillbaka kolven och skivorna. Ställ sedan in
regnmängden till önskat läge igen, såsom visas i
Bild 2.
OBS! Om du tvättar skivorna bör du låta dem torka
!
i åtminstone 24 timmar innan du sätter tillbaka
dem. Om inte, kan bevattningen spärras tills de är
helt torra.
12
English
In compliance with European directive
2002/96/CE and nom EN50419:2005,
this device must not be thrown away
•
•
•
•
•
•
with household garbage. The device
must be the object of an appropriate,
selective removal procedure in order
to recuperate it. Your cooperation
will contribute to the respect for the
environment and the protection of our
natural resources.
Español
De conformidad con la Directiva europea
2002/96/CE y la norma EN50419:2005,
este dispositivo no debe desecharse
junto con la basura doméstica. Este
dispositivo debe ser objeto de un
proceso de retirada apropiado y
selectivo para su recuperación. Su
cooperación contribuirá al respeto por
el medio ambiente y a la protección de
nuestros recursos naturales.
Français
Conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE et à la norme
EN50419:2005, cet équipement ne
doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Il doit faire l’objet d’une
collecte sélective appropriée afin
de permettre sa valorisation. Par ce
geste, vous contribuerez au respect de
l’environnement et à la protection des
ressources naturelles.
Português
Em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/CE e a norma
EN50419:2005, este dispositivo não pode
ser eliminado juntamente com o lixo
doméstico.
O dispositivo tem de ser sujeito a um
procedimento adequado de eliminação
selectiva para permitir a sua recuperação.
A sua cooperação vai contribuir para o
respeito pelo meio ambiente e para a
protecção dos nossos recursos naturais.
Italiano
In conformità con la direttiva Europea
2002/96/CE e la norma EN50419:2005,
questo sensore non deve essere gettato
nei contenitori dei rifiuti domestici.
Questo sensore deve seguire una
procedura di raccolta differenziata
per poterlo così recuperare. La vostra
cooperazione contribuirà a rispettare
l’ambiente e
a proteggere le risorse naturali.
Deutsch
In Übereinstimmung mit der
Europäischen Richtlinie 2002/96/CE und
der Norm EN50419:2005 darf dieses
Gerät nicht in den Hausmüll geworfen
werden. Es gehört in den Sondermüll,
damit eine umweltgerechte Entsorgung
gewährleistet ist und zur Respektierung
der Umwelt und zum Schutz unserer
natürlichen Ressourcen beigetragen
wird.
Nederlands
In overeenstemming met de Europese
richtlijn 2002/96/CE en norm
EN50419:2005, mag dit apparaat niet
•
•
•
•
•
•
met het gewone huisvuil verwijderd
worden. Dit apparaat dient op de
daarvoor aangewezen wijze verwijderd
te worden teneinde hergebruik mogelijk
te maken. Hierdoor draagt u bij aan een
gezonde leefomgeving en het behoud
van onze natuur.
Ελληνικά
Σύμφωνα με τις διατάξεις της
Ευρωπαϊκής οδηγίας 2002/96/ΕΚ και
EN50419:2005 αυτή η συσκευή δεν
πρέπει να απορρίπτεται με τα οικιακά
απορρίμματα. Η συσκευή πρέπει να
αποτελεί αντικείμενο μιας κατάλληλης,
επιλεκτικής διαδικασίας απομάκρυνσης
για την ανάκτησή της. Η συμμετοχή σας
θα βοηθήσει στον σεβασμό απέναντι
στο περιβάλλον και στην προστασία
των φυσικών πόρων.
Türkçe
Avrupa Direktifi 2002/96/CE ve
EN50419:2005 normu uyarınca bu cihaz
konutlara ait çöplere atılmamalıdır.
Bu cihaz, geri kazanılabilmesi için, uygun
ve kontrollü bir şekilde imha edilmelidir.
Bu konudaki duyarlılığınız çevreye saygı
ve doğal kaynaklarımızın korunması
konularında yardımcı olacaktır.
Polski
Zgodnie z dyrektywą europejską
2002/96/WE i normą EN50419:2005 to
urządzenie nie może zostać wyrzucone
razem z odpadami domowymi. Należy je
poddać odpowiedniej procedurze w celu
poddania go recyklingowi. Współpraca
użytkownika w tym zakresie przyniesie
korzyść dla środowiska i pomoże
w ochronie zasobów naturalnych.
Česká
Ve shodě se směrnicí EU 2002/96/ES a
normou ČSN EN50419:2005 nesmí být
toto zařízení likvidováno společně
s domovním odpadem. Zařízení musí
projít odpovídajícím procesem
selektivního výběru za účelem jeho
správné recyklace. Svojí spoluprací
přispějete k ohleduplnosti vůči
životnímu prostředí a k ochraně
přírodních zdrojů.
Svensk
I enlighet med EU-direktiv 2002/96/
CE och standarden EN50419:2005,
får denna anordning inte kastas i
hushållssoporna. Anordningen måste
genomgå en
lämplig, selektiv demonteringsprocess
för att den ska kunna återvinnas. Ditt
samarbete bidrar till hänsyn till miljön
och bevarandet av våra naturresurser.
Declaration of Conformity
Application of Council Directive 89/336/EEC
Standards To
Which Conformity
Is Declared:
Manufacturer’s
Manufacturer’s
Address:
Equipment
Description:
Equipment Class: Generic Res, Comm, LI – Class A
Model Name: Rain Sensor
I the undersigned, hereby declare that the equipment
specied above, conforms to the above Directive(s) and
Standards:
Signature:
Full Name:
Position:
EN55022 AS/NZS3548
CLASS A
EN50082-1:1992
EN61000-4-2
EN61000-4-3
ENV50204
EN61000-4-4
EN61000-4-6
EN61000-4-8