RAIN BIRD R-50 installation Guide

ESPAÑOL
ENGLISH
GENERAL INFORMATION
T
he R-50 can be set to full circle (360º) or part circle operation
(25º–350º) without the use of tools. The sprinklers are factory pre­set to approximately 180º or half circle.
The left side of the arc is fixed. This fixed position on the sprinkler can be identified by finding double ribs on the outside of the body (see illustration #1).
Because the left side of the arc is fixed, it is necessary to install the sprinkler taking into consideration its position with respect to the boundaries of area to be watered. It is possible to turn the entire sprinkler, once installed on its fitting, to modify the position of the double ribs and thereby affect the left side of the arc.
The nozzle turret can be turned manually during operation to check the arc you have set.
INFORMAClON GENERAL
E
l arco del aspersor R-50 puede ser ajustado manualmente de
círculo completo (360º) o de círculo parcial (25º a 350º). Los aspersores R-50 son despachados de fábrica con su arco prefijado de aproximadamente 180º, o medio círculo.
El lado izquierdo del ar co es f ijo. Puede identif icar se la posición del límite izquierdo del arco (el “stop”) local­izando las varillas dobles sobresalientes en la parte superior del cuerpo del aspersor (vea la ilustración #1).
Como el límite izquierdo del arco es fijo, es necesario instalar el aspersor tomando en cuenta su posición respecto al bor de izquierdo del area a re gar. Es posible girar el aspersor completo, una vez instalado, para modificar la posición de las varillas dobles, así moviendo el lado izquierdo del arco.
Es posible girar la cabeza del aspersor manualmente cuando está en operación para chequear el arco que Usted ha ajustado.
R-50 Series Rotor
R-50 Series Rotor
Installation Instructions
Installation Instructions
CONTENTS
CONTENIDO
General Information pg. 1 pág. Información General Tips on Installation 2 Sugerencias para la instalación Adjustable Bypass 2 Control de flujo “Quick Change” Nozzles 4 Cambio de la boquilla Part Circle Adjustment 5 Ajuste del arco–círculo parcial Full Circle Adjustment 6 Ajuste del arco–círculo completo
1
2
R-50 Installation Instructions R-50 Instrucciones para la Instalación
A unit set to full is a true, not a reversing full circle, and it operates in only one direction for superior ir­rigation efficiency. (See pages 5 and 6 to set the arc.)
The vandal collar located on the riser shaft must be spread and pushed down to allow adjustments to the arc. When properly pushed down, it will return to its track automatically when it pops down if you forget to do so.
TIPS ON INSTALLATION
A
s with all sprinkler products, you must flush the system
thoroughly prior to installing the R-50s.
You must use only teflon tape to make your water tight sealed con­nections. The use of other compounds may chemically damage and weaken the body to fitting thread connections.
The finished installation height is correct when the part of the cap as indicated is at finished grade level.
The optimum operating pressure of R-50 sprinklers is 45 PSI. After installation, if you have the means to set your system pressure, adjust it to the desired 45 PSI.
The radius adjustment screw ,located on top of the noz­zle turret in the colored nozzle retainer, can be used to reduce radius of throw by up to 25%. Simply use a small flat blade screwdriver to turn the screw into the water stream. The screw is captive and cannot fly out.
Un aspersor R-50 con su arco prefi­jado en círculo completo gira en una sola dirección,sin que se devuelva su chorro, para una mayor eficiencia del riego. (Vea las páginas 5 y 6 para ajustar el arco.)
Cuando se ajusta el arco, primero es
necesario abrir el collar protector (“vandal collar”) y empujarlo hacia abajo en el elevador. No lo quite. De esta manera, el collar se devolverá a su posición original automáticamente cuando el aspersor se retracte, aunque Usted haya olvidado hacerlo.
SUGERENCIAS PARA LA INSTALAClON
A
l igual que todos los productos de riego, se debe limpiar el
sistema cuidadosamente antes de instalar los R-50s.
Use unicamente cinta de teflón en las conexiones para evitar fugas de agua. El uso de pegamentos u otros compuestos podría producir reacciones químicas que pueden dañar y debilitar el cuerpo del aspersor, impidiendo un sellado apropiado.
La altura final de la instalación del aspersor R-50 es correcta cuando la parte de la tapa indicada en la ilustración quede al nivel del suelo.
La óptima presión de operación es de 45 libras (PSI). Si el sistema posee los mecanismos reguladores de presión, ajuste la presión a 45 libras después de com­pletar la instalación.
El tornillo de ajuste del radio de tiro, localizado en la parte superior de la cabeza del aspersor, puede ser usado para reducir el radio de tiro hasta un 25%. Simplemente use un destornillador plano para intro­ducir el tornillo en el flujo de agua. El tornillo está seguro y no puede salirse.
2
3
4
5
6
Loading...
+ 4 hidden pages