INSTRUCTIONS
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
OK
CANCEL
WATERING
WATE R NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
OK
CANCEL
WATERING
WATE R NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
W
ed
Thu
Fri
S
at
Sun
PM
A
M
2X
O
K
CANCEL
WATERING
WATE R NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
P
M
Minutes
Hours
R
emain
M
on
T
ue
Wed
Thu
Fri
Sat
S
un
PM
A
M
2
X
O
K
C
ANCEL
WATERING
W
ATER NOW
A
dd a 2nd start time?
Press OK to select.
Y
es No
AM
PM
M
inutes
H
ours
R
emain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
O
K
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
P
M
A
M
2X
OK
C
ANCEL
W
ATERING
WATE R NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
OK
CANCEL
WATERING
WATE R NOW
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
1ZEHTMR
DIGITAL HOSEEND TIMER
TEMPORIZADOR DIGITAL PARA EL
EXTREMO DE LA MANGUERA
MINUTEUR NUMÉRIQUE EN BOUT DE BOYAU
INSTALL BATTERIES
INSTALE LAS BATERÍAS
INSTALLER LES PILES
Requires 2 AA (1.5V) alkaline - not included
NOTE:
To protect the timer, remove old batteries at
the end of the watering season and dispose of
properly. Install fresh batteries at the start of
the season and whenever the Low Battery
icon ashes.
Se necesitan 2 baterías alcalinas AA (1.5 V) - no incluidas
NOTA:
Para protección del temporizador, retire las baterías viejas al terminar la temporada
de riego y deséchelas adecuadamente. Instale baterías nuevas al comienzo de la
temporada, al igual que cuando la señal de Batería baja comience a parpadear.
Fonctionne avec 2 piles AA (1,5 V) alcalines - Non fournies
REMARQUE:
Pour protéger la minuterie, retirez les piles usées à la n de la saison d’arrosage
et éliminez-les correctement. Installez des piles neuves au début de la saison et
chaque fois que l'icône de pile déchargée clignote.
Battery is full
Batería totalmente cargada
La pile est chargée
Battery is low, change soon
Carga baja, cambie pronto la batería
La pile est faible, il faudra la remplacer bientôt
Flashing Empty – unit is non-functional due to
low battery
Señal intermitente de Vacío (Empty) – La unidad no
funciona por falta de carga de la batería
Clignotement d'alerte : la pile est trop faible pour
que l'unité fonctionne
PROGRAMMING YOUR TIMER
CÓMO PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR
PROGRAMMATION DE VOTRE MINUTEUR
ain Delay on
R
Demora por lluvia
ctivada
a
urrent Day & Time
C
Día y hora actuales
Ajournement dû à
a pluie activé
l
Jour et heure actuels
Cancel Watering button
Select function
Seleccionar función
Sélectionner la
fonction
Botón Cancelar riego
Touche d'annulation
d'arrosage
STEP 1 • PASO 1 • ÉTAPE 1
1
2
Timer is programmed
El temporizador está programado
a minuterie est programmée
L
Valve is open
Válvula abierta
e robinet est
L
ouvert
Water Now button
Botón Regar ahora
Touche d'arrosage
immédiat
Set Clock
1 Set current time (▲▼ OK)
2 Set current date (▲▼ OK)
Congurar el reloj
1 Congurar la hora actual
(▲▼ OK)
2 Congurar la fecha
(▲▼ OK)
Régler l'horloge
1 Régler l'heure actuelle
(▲▼ OK)
2 Régler la date actuelle
(▲▼ OK)
ater 2x per day
W
Riegue 2 veces al día
Arroser 2 fois par jour
Water Now on
Riego ahora activado
'arrosage est
L
maintenant activé
Battery Status
Estado de las baterías
État de la batterie
STEP 2 • PASO 2 • ÉTAPE 2
1
2
STEP 3 • PASO 3 • ÉTAPE 3
Selected days will be highlighted here
Los días seleccionados aparecerán resaltados aquí
Les jours sélectionnés seront mis en évidence ici
STEP 4 • PASO 4 • ÉTAPE 4
Press to set duration. Press and hold to increase/decrease
time rapidly.
Presione para ajustar la duración. Mantenga presionado para
aumentar o disminuir rápidamente el tiempo.
Appuyez pour régler la durée. Appuyez et maintenez enfoncé
pour augmenter/diminuer rapidement la durée.
Set Start Time
1 Set start time (▲▼ OK)
2 Water 2x per day?
es OK Set second start time
Y
▲▼ OK)
(
o (▼ OK)
N
Congurar la hora
de inicio
1 Congurar la hora de inicio
(▲▼ OK)
2 ¿Regar 2 veces al día?
Sí OK Congurar la segunda
hora de inicio (▲▼ OK)
No (▼ OK)
Régler l'heure de début
1 Régler l'heure de début
(▲▼ OK)
2 Arroser 2 fois par jour?
Oui OKRégler l'heure du
deuxième arrosage
(▲▼ OK)
Non (▼ OK)
Set Run Days
Select watering days (▲▼ OK)
Congurar los días
de riego
Seleccionar los días de riego
(▲▼ OK)
Choisir les jours de
fonctionnement
Sélectionner les jours d'arrosage
(▲▼ OK)
Set Duration*
Set watering duration (▲▼ OK)
Set second duration if
applicable (▲▼OK)
Up to 6 hours per cycle
*
Congurar la duración
Congurar la duración del riego
(▲▼ OK)
Congurar la segunda duración,
si corresponde (▲▼ OK)
Hasta 6 horas por ciclo
*
Régler la durée
Régler la durée d'arrosage
(▲▼ OK)
Régler le cas échéant la durée
du deuxième arrosage (▲▼ OK)
Jusqu'à 6 heures par cycle
*
OPERATION
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
OK
CANCEL
WATERING
WATE R NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
M
on
Tue
W
ed
T
hu
F
ri
S
at
Sun
PM
AM
2X
O
K
CANCEL
W
ATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
H
ours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
O
K
CANCEL
W
ATERING
W
ATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2
X
OK
C
ANCEL
W
ATERING
WATE R NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
P
M
AM
2
X
OK
CANCEL
W
ATERING
WATE R NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
P
M
M
inutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
P
M
AM
2X
O
K
C
ANCEL
WATERING
WATE R NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
A
M
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
F
ri
Sat
Sun
P
M
AM
2X
OK
C
ANCEL
W
ATERING
WATE R NOW
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Su
P
M
AM
2X
CANCEL
WATERING
WATER
a 2nd start time?
s
s OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
R
emain
Mon
T
ue
W
ed
T
hu
F
ri
Sat
Su
PM
AM
2X
CANCEL
WATERING
WATER
2nd start time?
OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
H
ours
R
emain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
CANCEL
WATERING
WATER N
OPERACIÓN
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIC WATERING
RIEGO AUTOMÁTICO • ARROSAGE AUTOMATIQUE
1
2
3
Turn dial to AUTO
When watering: Displays
1
time remaining on cycle
2 When not watering: Displays
ext scheduled start time
n
and duration
3 If Set for 2x per day: Displays
next start time, followed by
start time 2, then the
duration
Girar el selector hacia
AUTO
1 Mientras se riega: muestra el
tiempo que resta del ciclo
2 Mientras no se riega: muestra
la hora de inicio y la duración
del siguiente riego programado
3 Si está congurado para regar
2 veces al día: muestra la
siguiente hora de inicio, seguida
de la segunda hora de inicio, y
luego la duración
Tourner le cadran sur
AUTO
1 Pendant l'arrosage : ache le
temps d'arrosage restant du
cycle
2 Entre les arrosages : ache
l'heure de début et la durée
du prochain arrosage
3 S'il est réglé pour 2 fois par
jour : ache l'heure de début
du prochain arrosage suivi de
l'heure de début du 2
arrosage, et enn la durée
TURNING UNIT OFF
CÓMO APAGAR LA UNIDAD • ÉTEINDRE LE DISPOSITIF
Turn dial to OFF
NOTE: Your settings are saved.
Gire el selector hacia
OFF
NOTA: Se ha guardado su
conguración.
Tourner le cadran sur
OFF
REMARQUE : Vos réglages sont
enregistrés.
MANUAL OVERRIDE
CONTROL MANUAL • UTILISATION MANUELLE
1
RAIN DELAY
DEMORA POR LLUVIA • AJOURNEMENT EN CAS DE PLUIE
Press CANCEL WATERING
1
1
button once to cancel
urrent cycle only.
c
Watering stops in a few
seconds
Press again to set a
2
specic delay
up to 96 hours (▲▼ OK)
1 Presione una vez el botón
CANCELAR RIEGO para cancelar
2
2
solamente el ciclo en curso. El
riego se detendrá en pocos
segundos.
2 Presione de nuevo para
congurar una demora
especíca, hasta 96 horas
(▲▼ OK)
1 Appuyer une fois sur le bouton
ANNULER ARROSAGE pour
annuler uniquement le cycle
“Water Now” Manual Watering (for timed period up to 72 hours)
Press WATER NOW Button once to start watering. Watering begins in a few seconds.
Increase or decrease manual watering time (minutes) (▲▼ OK)
1 Displays duration selected
2 Displays time remaining (when ON)
Press Water Now button repeatedly to increase watering time up to 72 hours
3 To cancel, press CANCEL WATERING button
Riego manual “Water Now” (durante el período cronometrado, hasta 72 horas)
Presione una vez el Botón WATER NOW (REGAR AHORA) para comenzar a regar. El
ème
riego comenzará en pocos segundos. Aumente o disminuya el tiempo de riego manual
(en minutos). (▲▼ OK)
1 Muestra la duración seleccionada
2 Muestra el tiempo restante (cuando está en ON). Presione varias veces el botón
WATER NOW (REGAR AHORA) para aumentar el tiempo de riego hasta 72 horas.
3 Para cancelar, presione el botón CANCEL WATERING (CANCELAR RIEGO)
Arrosage manuel « immédiat » (pour une période minutée,
jusqu'à 72 heures)
Appuyer une fois sur le bouton WATER NOW (ARROSER MAINTENANT) pour lancer
l'arrosage. L'arrosage commence au bout de quelques secondes. Augmenter ou
diminuer la durée d'arrosage manuel (minutes). (▲▼ OK)
1 Ache la durée sélectionnée
2 Ache le temps restant (en cours d'arrosage) Appuyer à plusieurs reprises sur le
bouton WATER NOW (ARROSER MAINTENANT) pour augmenter le temps d'arrosage
jusqu'à 72 heures
3 Pour annuler, appuyer sur le bouton CANCEL WATERING (ANNULER ARROSAGE)
NOTE: If using a pressure
regulator and/or vacuum
breaker, install them on the
outlet side (bottom) of this timer.
NOTA: si utiliza un rompedor de
vacío y/o un regulador de presión, instálelos por el costado de
la salida de este temporizador (en
la parte inferior).
REMARQUE : si vous utilisez un
reniard et/ou un régulateur de
pression, installez-les à la sortie
(en bas) de cette minuterie.
Vacuum Breaker
Rompedor de vacío
Reniard
Pressure Regulator
Regulador de presión
Régulateur de pression
1-800-RAIN BIRD
www.rainbird.com
RECOMMENDED USE
USO RECOMENDADO
CONSEILS D'UTILISATION
This timer is intended for outdoor use with cold
water only.
Working water pressure: 15 psi (minimum) 90 psi (maximum)
Working temperature: Keep from freezing 110° F (maximum)
Este temporizador es para su uso exclusivo al aire
libre y con agua fría.
Presión de operación del agua: 15 psi (mínimo)
a 90 psi (máximo)
Temperatura de operación: Evitar el c
ongelamiento – 110 °F (máximo
Cette minuterie est destinée à une utilisation
en extérieur uniquement avec de l'eau froide.
Pression de fonctionnement : de 15 psi
(minimum) à 90 psi (maximum)
Température de fonctionnement : Garder
à l’abri du gel - 43º C/110° F (maximum)
en cours.
L'arrosage s'arrête au bout de
quelques secondes.
2 Appuyer à nouveau pour
dénir un délai spécique
jusqu'à 96 heures (▲▼ OK)
Rain Bird Corporation
6991 East Southpoint Road
Tucson, AZ 85756
179139 Rev. 7/12