6.2 Procedimiento para cambiar el modo de iluminación . . . . . . . . . . . . . . .
7. Señales de aviso
8. Incidencias y posibles causas
9. Condiciones de garantía
10. Información de contacto
2
Indicaciones de seguridad
1.
Instalación
Transporte
Almacenaje
Ubicación
Conexión
eléctrica
ES
ADVERTENCIA
Puede causar daños.
INFORMACION
Información que es importante o útil.
!
i
PELIGRO RIESGO ELECTRICO
1.1 Símbolos
Puede causar daños.
Rogamos se asegure de leer atentamente estas instrucciones de servicio antes de poner en marcha por primera vez su
nueva máquina de café.
Guarde estas instrucciones en lugar seguro donde pueda consultarlas en caso necesario.
La utilización inadecuada de esta máquina exime a Quality Espresso de cualquier responsabilidad.
1.2 Indicaciones de seguridad
La máquina sólo debería ser instalada por personal técnico autorizado. El fabricante declina toda
base sólida. Evite instalar la máquina sobre una superficie húmeda o caliente.
responsabilidad por los posibles daños causados por una instalación inadecuada.
Se recomienda la utilización de guantes y un mínimo de dos personas para el transporte manual
de la máquina al punto de instalación.
La máquina debe ser almacenada en lugares con una temperatura superior a 5ºC.
En caso de almacenamiento o bien transporte de la máquina con temperaturas inferiores a 0ºC, y
para evitar la congelación, se debe vaciar previamente el circuito hidráulico de la máquina.
En caso de congelación, la máquina debería colocarse en un lugar con una temperatura superior
a los 10ºC y esperar a que se descongele. Bajo ninguna circunstancia, debe conectarse la
máquina al circuito eléctrico antes de la descongelación.
Se recomienda instalar la máquina en un lugar espacioso, libre de corrientes de aire y con una
Regule la altura de la máquina a través de los pies de apoyo, la inclinación máxima no podrá ser
superior a 1º entre cualquiera de sus ejes.
Compruebe que todas las características de conexión eléctrica coinciden en voltaje, frecuencia y
potencia, con las descritas en la placa de características de la máquina. La placa de
características se encuentra ubicada en el chasis debajo de la bandeja de desagüe.
Consideramos que la máquina se ha instalado correctamente, cuando se ha hecho a través de un
interruptor magneto-térmico omnipolar adecuado a la potencia de la máquina, junto con un
diferencial que no exceda una corriente residual de 30 mA.
La máquina tiene que ser instalada de acuerdo con la normativa eléctrica vigente del lugar. Tiene
que asegurarse que la instalación eléctrica tiene una conexión fiable a tierra de acuerdo con las
normas anteriormente mencionadas. La empresa declina toda responsabilidad por los posibles
daños causados por una instalación o conexión a tierra defectuosa.
No debe hacerse uso de extensiones o enchufes múltiples de ningún tipo para conectar la
máquina a la red de alimentación. El cable de conexión a red, nunca deberá ser enrollado, por el
contrario, deberá extenderse al máximo para evitar un posible sobrecalentamiento.
3
Manipulación
Instalar la máquina sobre una base sólida
La máquina será utilizada exclusivamente por adultos. Los niños no reconocen los
peligros ligados a las máquinas, por lo que deben mantenerse alejados de ellas e
impedir que las puedan manipular. Las personas con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o el personal sin experiencia, no deben utilizar
esta máquina sin la supervisión de personal cualificado para tal fin.
No utilice la máquina al aire libre, a menos que esté protegida de elementos
externos (aire, lluvia, niebla, etc.)
El equipo no debe exponerse a chorros de agua o vapor.
No toque la máquina con los pies mojados, húmedos o desnudos, así como con las
manos mojadas o húmedas.
La máquina no se utilizará para servir otros productos que no sean los descritos en
este manual.
Evitar posibles quemaduras no tocando las salidas antes, durante y después de
servir un producto.
Tenga cuidado con los recipientes utilizados para servir los productos (tazas, jarras,
vasos, etc.) pueden estar calientes.
No vierta agua ni ponga recipientes húmedos en la parte superior de la máquina. El
agua podría filtrarse a través de los orificios de ventilación y causar daños a la
máquina o al personal que la manipula.
Consejos importantes
!
!
!
!
!
- Cualquier manipulación interna de la máquina, excepto las que específicamente se describen en
este manual acerca de los procesos de limpieza, tiene que ser hecho por un servicio técnico
autorizado.
- Es obligatorio hacer la limpieza y el mantenimiento preventivo de acuerdo con la frecuencia
indicada por la máquina o el servicio técnico.
El fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños a la máquina debido al
incumplimiento de esas obligaciones, así como las debidas a un uso incorrecto o inadecuado de
la máquina.
- Todos los componentes de la máquina, incluyendo el cable de conexión, serán reemplazados
sólo por recambios originales, que puede suministrar el servicio técnico autorizado o el fabricante.
- Antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento, dejar la máquina sin energía
eléctrica ya sea a través del interruptor general de la instalación o desconectando el cable de
alimentación.
4
12
4
Descripción general Ruby
2.
1 - Mando Agua caliente
2 - Teclas selección de producto
4 - Deposito agua
3 - Mando vapor
1
5 - Interruptor general
6 - Lanza de vapor
2
8 - Bandeja de trabajo
7 - Pies de apoyo
3
9 - Bandeja de desagüe
10 - Manómetro presión caldera
12 - Salida agua caliente
11 - Porta filtros
5
Versión
Semiautomática
11
a - Servicio un café
8
b - Servicio de café continuo
Alimentación Agua
Depósito
Potencia
1.500 W
Capacidad caldera
1.5 L
Capacidad deposito
3 L
Presión bomba
18 bar
c - Servicio de dos cafés
d - Indicador de nivel (Calderín)
e - Indicador de nivel (Depósito)
f - Indicador calentamiento
7
c
Versión
Electrónica
6
f
b
9
A
B
C
A = 367 mm
B = 306 mm
C = 511 mm
10
d e f
d e f
b
a
ES
Indicador nivel
2.1 Vista general
2.2 Teclas selección de producto
5
A = 367 mm
B = 427 mm
C = 511 mm
12
4
Descripción general Ruby Pro
3.
1 - Mando Agua caliente
2 - Teclas selección de producto
4 - Deposito agua (según versión)
3 - Mando vapor
1
2
3
5
11
8
5 - Interruptor general
6 - Lanza de vapor
6
8 - Bandeja de trabajo
7 - Pies de apoyo
7
9 - Bandeja de desagüe
10 - Manómetro presión caldera
12 - Salida agua caliente
11 - Porta filtros
9
a
b
10
c
Alimentación Agua:
Según modelo con depósito o red
Presión. bomba:
Bomba vibr. 18 bar (mod. dep.)
Bomba Rot. 8-9 bar (mod. red)
Potencia:
2.500 W (230 V)
Cap. caldera:
5 L
Cap. deposito:
3 L (mod. dep.)
Versión
Electrónica
a - Servicio un café
b - Servicio de café continuo
c - Servicio de dos cafés
d - Indicador de nivel (Caldera)
e - Indicador de nivel (Versión con depósito)
f - Indicador calentamiento
d e f
Las máquinas electrónicas y
i
A
B
C
Versión
Semiautomática
d
f
b
e
3.1 Vista general
3.2 Teclas selección de producto
semiautomáticas, que no tienen depósito
de agua y van conectadas a la red de
agua, sólo tienen dos leds de indicación
6
Verificar antes de la instalación:
1. Tubo para desagüe con diámetro interior no
inferior a 35 mm.
2. Tubo alimentación hidráulico de red a
descalcificador.
3. Grifo de paso con salida 3/8” G.
4. Base enchufe con toma de tierra y protegido
con interruptor magneto-térmico.
5. Tubo alimentación hidráulico de descalcificador
a máquina (se suministra con la máquina).
6. Tubo de desagüe.
7. Descalcificador.
6
2
Los Modelos CQG081V50N y CQG091V50N
Incluyen en la dotación, adicionalmente a los
otros modelos, un Reductor de presión y un
Manómetro para poderajustar la presión de red
a 1 bar de presión.
i
Instalación y puesta en marcha
4.
1
3
2 4 5
7
ES
4.1 Antes de la instalación
Modelos con alimentación hidráulica de red
CQG081D50X / CQG081V50X / CQG091D50X / CQG091V50X - (X) Color
Modelos con alimentación hidráulica de Depósito
CQG081A10X / CQG091A10X / CQG081A50X / CQG091A50X - (X) Color
Verificar antes de la instalación:
1. Base de enchufe con toma de tierra y protegido con
interruptor magneto-térmico.
4.2 Instalación
Una vez desembalada la máquina, se deben realizar las siguientes operaciones:
Comprobar que el voltaje de la red es el mismo que consta en la placa de características y en la documentación
de la máquina.
7
Quitar la bandeja de desagüe para facilitar el trabajo y
pasar el tubo de desagüe por la apertura de la base de la
máquina y conectar el tubo en el racor de la figura,
finalmente llevar el otro extremo del tubo al desagüe.
Conectar el tubo de desagüe en la
máquina
Es importante que el tubo de desagüe esté
completamente recto y no quede colgando,
para facilitar un buen drenaje.
i
3
Al inicio la centralita electrónica detecta que no hay
nivel de agua en la caldera, activa la electroválvula
de carga y la bomba, estas permanecen activas
hasta que la sonda de nivel detecta el nivel de agua
adecuado. Justo a partir de este momento la
resistencia de la caldera se activará calentando todo
el sistema.
5
i
Pulsar el interruptor general.
-Versiones CQG081V50X / CQG091V50X conectar
el reductor de presión (Suministrado) al grifo de paso
y ajustar la presión de red a 1bar con ayuda del
manómetro de presión suministrado. Ajustada la
presión, quitar el manómetro y volver a conectar el
tapón en el reductor. Conectar el descalcificador a la
red, dejando que fluya el agua con el fin de limpiarlo.
-Versiones CQG081D50X / CQG091D50X, conectar
el descalcificador a la red hidráulica y dejar que fluya
el agua con el fin de limpiarlo.
Si la centralita no detecta nivel de agua en la
caldera en 4 minutos, en las máquinas electrónicas
los leds de las teclas de un café y dos cafés junto
con el led indicador de nivel permanecerán
parpadeando. En las máquinas semiautomáticas
sólo parpadeará el led indicador de nivel. La
alarma desaparecerá con el apagado y posterior
encendido de la máquina.
1
Reductor
de presión
Colocar el porta filtros en el grupo de erogación y
Pulsar la tecla de continuo para purgar el grupo,
dejar fluir el agua durante unos 30 segundos y
esperar aproximadamente 12 minutos hasta que la
máquina esté a temperatura de régimen de trabajo,
observando que el manómetro indica una presión
de 1bar.
5
Una vez la máquina haya alcanzado la temperatura
de trabajo y hayamos ajustado el punto de molido
procederemos a programar la dosis de café (ver
apartado 4.3, pg. 9)
Colocar la máquina sobre el banco de trabajo y
efectuar la conexión hidráulica de la salida del
descalcificador (5) a la conexión de entrada de la
máquina. Abrir el grifo de paso (3) y comprobar que
la conexión no tiene pérdidas de agua.
2
8
Manómetro
3
En las versiones CQG081D50X / CQG091D50X
Verificar con un manómetro que la presión de la
red no supera los 5 bares de presión, en caso
contrario, se recomienda instalar un reductor de
presión antes del descalcificador.
i
.
i
Conectar la clavija de la máquina a una base de
conexión adecuada según la normativa eléctrica
vigente del lugar.
4
6
Mientras la máquina se calienta, proceder a la
instalación del molino, ajuste del punto de molido y
dosificación.
No debe hacerse uso de extensiones o
enchufes múltiples de ningún tipo para conectar
la máquina a la red de alimentación.
El cable de conexión a red, nunca deberá ser
enrollado, por el contrario, deberá extenderse al
máximo para evitar un posible
sobrecalentamiento.
8
Los modelos con depósito de agua, desaguan el
agua residual en la bandeja de desagüe sin conexión
exterior a un desagüe general. Por lo que incorporan
un indicador de nivel.
2
Verificar el indicador de nivel, y vaciar la bandeja
i
.
i
Conectar la clavija de la máquina a una base de
conexión adecuada según la normativa eléctrica
vigente del lugar.
Colocar la máquina en el banco de trabajo, abrir la
tapa superior para acceder al depósito de agua.
Llenarlo con agua sin sacarlo de su alojamiento y
asegurarse que los tubos de aspiración y retorno
permanecen en el fondo del mismo, finalmente volver
a cerrar la tapa.
1
Colocar el porta filtros en el grupo de erogación y
Pulsar la tecla de continuo para purgar el grupo,
dejar fluir el agua durante unos 30 segundos y
esperar aproximadamente 9 minutos hasta que la
máquina esté a temperatura de régimen de trabajo,
cuando el manómetro de presión de vapor de la
caldera señalice 1bar.
5
3
Mientras la máquina se calienta, proceder a la
instalación del molino, ajuste del punto de molido y
dosificación.
6
Una vez la máquina haya alcanzado la temperatura
de trabajo y hayamos ajustado el punto de molido
procederemos a programar la dosis de café ver
apartado 4.3, pg. 9)
7
Se recomienda utilizar agua con una dureza
i
Pulsar el interruptor general.
Al inicio la centralita detecta que no hay nivel de
agua en la caldera, activa la electroválvula de
carga y la bomba, estas permanecen activas hasta
que la sonda de nivel detecta el nivel de agua
adecuado, en la primera instalación será
necesario llenar varias veces el depósito de agua
para llenar la caldera. Justo a partir de este
momento la resistencia de la caldera se activará
calentando todo el sistema.
4
Indicador de Nivel
Las versiones CQG081A10X / CQG091A10X
máquina.
i
Si la centralita no detecta nivel de agua en la
caldera en 4 minutos, en las máquinas
electrónicas los leds de las teclas de un café y
dos cafés junto con el led indicador de nivel
permanecerán parpadeando. En las máquinas
semiautomáticas sólo parpadeará el led indicador
de nivel. La alarma desaparecerá con el apagado
y posterior encendido de la máquina.
i
ES
4.2.2 Modelos con alimentación agua de depósito
Modelos: CQG081A10X / CQG091A10X / CQG081D50X / CQG081A50X
/ CQG091A50X - (X) Color
entre 5-8 dHº(8-14 fHº), para evitar
incrustaciones calcáreas y obtener una calidad
óptima de café e infusiones.
No debe hacerse uso de extensiones o
enchufes múltiples de ningún tipo para conectar
la máquina a la red de alimentación.
El cable de conexión a red, nunca deberá ser
enrollado, por el contrario, deberá extenderse al
máximo para evitar un posible
sobrecalentamiento.
si es necesario.
disponen del sistema “Espresso Priority
System”, que permite la elaboración de cafés a
una temperatura óptima y prioriza la
elaboración de café ante otras funciones de la
9
2
Entrar en Modo programación:
1
Con la máquina apagada, mantener pulsado la tecla de café continuo, encender la máquina y esperar más de 4 s. con
el continuo pulsado hasta que las luces de las teclas de selección se apaguen. Sólo son programables las teclas de un
café y la tecla de dos cafés.
a. Poner la dosis de café molido o la cápsula
según modelos en el porta filtros de uno o dos
cafés e insertarlo en el grupo.
b. Pulsar la tecla a programar durante más de 3 s.
hasta que el café empiece a salir, cuando se
haya obtenido la cantidad de café deseada,
volver a pulsar la misma tecla.
c. Para salir del modo programación es necesario
apagar y encender la máquina a través del
interruptor general.
Programar las dosis
Limpieza y cuidados diarios
5.
Al inicio de la jornada
1. Accionar el grupo durante 20sg. para desaguar el agua
retenida en el circuito. Si la máquina ha estado un largo
periodo sin hacer café, en modelos con depósito, pulsar el
continuo hasta que el tubo térmico se llene y salga agua por el
grupo.
2. Comprobar que el agua sale por la ducha formando un solo
chorro y de forma continua,sino es así, hacer una limpieza
con el filtro ciego. Substituir junta y ducha si el problema
persiste.
3. Eliminar del dosificador, los restos de café molido del día
anterior.
4. Verificar que la dosis de café y el punto de molienda son los
adecuados.
5. Hacer un café y comprobar que sale correctamente.
Al finalizar la jornada
1. Limitar la cantidad de café a moler, al consumo del
momento, ya que el café que queda molido de un día
para otro se debe desechar.
2. Limpieza del grupo (ducha y descarga) con ayuda del
filtro ciego.
3. Limpiar el filtro y el porta-filtros con agua caliente,
verificar a contraluz que los orificios del filtro no estén
obstruidos. Dejar colocado el porta-filtros en el grupo sin
tensionar.
4. Limpiar con un paño húmedo el tubo de vapor y purgarlo
repetidas veces.
5. Limpiar la bandeja de desagüe de los restos de café.
No utilizar ningún producto químico ni abrasivo
para la limpieza de la máquina, usar
únicamente un paño de algodón humedecido
con agua. Ponga especial cuidado en el teclado
y las zonas relacionadas con el producto, lanza
de vapor, salida agua caliente, grupo y portafiltros.
i
Limpiar diariamente el grupo de café para mantener una óptima calidad
de café. Para limpiar el grupo de café seguir las siguientes
instrucciones:
1. Poner el filtro ciego en el porta-filtros.
2. Insertar el porta-filtros en el Grupo
3. Pulsar la tecla de café continuo y esperar 10 s.
4. Volver a pulsar la tecla de continuo para detener y esperar 10 s.
Repetir este proceso 15 veces, hasta que el agua salga limpia por la
descarga.
Si estamos programando las dosis de café para un café
y dos cafés y transcurren más de 15 s. sin detectar los
impulsos del contador, se activará la alarma de contador
volumétrico y comenzaran a parpadear las teclas de un
café y de dos cafés. Para eliminar el parpadeo pulsar
cualquiera de las teclas, volviendo de este modo al
estado de programación. Si después de hacer un nuevo
intento sigue apareciendo la alarma llamar al servicio
técnico.
Alarma de contador volumétrico
5.3 Cuidados diarios
5.1 Limpieza externa
5.2 Limpieza del Grupo
i
- No apilar más de tres tazas de altura.
- Evitar recalentar la leche. Calentar pequeños volúmenes.
- Antes de calentar leche abrir el vapor para purgar. Una vez finalizada la operación purgar de nuevo y limpiar el tubo con un
paño húmedo.
Consejos Prácticos
¡Atención! Con el fin de mantener la salubridad del depósito de agua, es imprescindible limpiarlo con una periodicidad mínima de
una semana. Para ello se utilizará una solución de agua con bicarbonato sódico, en una proporción de 10 gr. por litro de agua.
Agitar enérgicamente la solución dentro del depósito de agua, asegurándose de que no queda ninguna suciedad. En caso de
quedar incrustaciones calcáreas utilizar un cepillo largo. Enjuagar con abundante agua limpia.
Vacíe el depósito de agua, siempre que la máquina vaya a permanecer parada más de un día.
4.3 Programación de dosis
Maquinas electrónicas: podemos ajustar las dosis de café en las teclas de un café y dos cafés.
Maquinas semiautomáticas: no permite la programación de dosis.
Es una obligación diaria mantener la máquina en óptimas condiciones de limpieza, para garantizar la higiene necesaria y una
buena calidad del producto final, así como una mayor vida útil de la máquina.
10
Selección modo iluminación de las teclas
6.
b. LED MODO 2
Por defecto todos las teclas están iluminadas,
al pulsar una tecla, esta permanece iluminada
y las demás se apagan.
c. LED MODO 3
Por defecto todas las teclas están iluminadas,
al pulsar una tecla, esta se apaga y las
demás quedan iluminadas.
a. LED MODO 1
Por defecto todas las teclas permanecen
apagadas, cuando pulsamos una tecla, se
ilumina la tecla y las demás permanecen
apagadas.
Señales de Aviso
7.
Alarma de contador volumétrico
Cargando el calderín de agua
Falta agua en el depósito
Calentando caldera
Alarma de nivel
Alarmas
Avisos
Electrónica
Semiautomática
ES
6.1 Modos de iluminación
Podemos elegir entre 3 modos de iluminación distintos para las teclas de selección de producto en las máquinas electrónicas.
6.2 Procedimiento Para cambiar el modo de iluminación
Con la máquina apagada mantener pulsadas simultáneamente las teclas de un café y café continuo. Sin soltar pulsar el interruptor
general y esperar que las tres teclas empiecen a parpadear, indicando que se ha entrado en el modo selección de iluminación.
Pulsar la tecla de un café para seleccionar el “Modo 1”.
Pulsar la tecla de café continuo para seleccionar el “Modo 2”.
Pulsar la tecla de dos cafés para seleccionar el “Modo 3”.
11
- En el caso del parpadeo y para saber
si es el café, por falta de agua o por
el contador, retirar el porta-filtro y
actuar sobre el pulsador de la
botonera. Si el parpadeo continua y
ha salido agua, puede deberse al
contador volumétrico.
Bomba ruidosa
SÍNTOMAS
CAUSAS POSIBLES
OBSERVACIONES
- Bomba agarrotada.
- Falta de agua en la red.
- Obstrucción en la alimentación de agua.
- Si el agua tiene partículas en
suspensión o es demasiado dura,
debe instalarse un filtro descalcificador.
Erogación lenta, café quemado.
- Tarado de la bomba rotativa incorrecto.
Bomba con tiro reducido.
- Comprobar la presión de la bomba
con un manómetro.
Erogación lenta.
Café quemado y frío.
Crema oscura, con tendencia a
formar poros.
La elaboración de café continuo se
corta repentinamente y el led de falta
agua en el depósito parpadea.
Parpadeo de las teclas de un café y
dos cafés.
- Molturación muy fina.
- Baja presión de la bomba.
- Filtro sobre el inyector sucio,
parcialmente obstruido.
- Bajo nivel de agua en el depósito.
- Contador volumétrico no funciona
correctamente.
Café excesivamente fino o falta agua.
Máquinas electrónicas, parpadeo en
teclas de un café, dos cafés y el led
indicador de nivel.
Máquinas semiautomáticas,
parpadeo del led indicador de nivel.
- Seguridad de nivel ha actuado.
- Comprobar que el grifo general
está abierto o hay agua en el
depósito (según versión).
La alarma desaparecerá con el
apagado y posterior encendido de
la máquina.
Información de contacto
10.
Electrónica
Semiautomática
Condiciones de garantía
9.
Incidencias y posibles causas
8.
Se garantiza durante 12 meses (a partir de su instalación) los componentes de la máquina que por defecto afecten al buen
funcionamiento de la misma.
La GARANTIA comprende exclusivamente la sustitución gratuita de las piezas con defectos de fabricación. En ningún caso implicara
la sustitución de la máquina en su conjunto.
Quedan excluidos de esta garantía los componentes de vidrio, goma, plástico o aquellas piezas eléctricas que, por variaciones en la
red, causen desperfectos o afecten al funcionamiento de otros componentes. Así como aquellas que, por el uso normal, sufran
desgaste.
Las máquinas que hayan sido manipuladas por personal no autorizado o aquellas en las que se aprecie un uso indebido de las
mismas, perderán todas las condiciones de la GARANTIA.
Sólo los SERVICIOS TECNICOS, autorizados, están en condiciones de ofrecer una reparación garantizada con repuestos
ORIGINALES. Los gastos por desplazamientos, mano de obra y dietas a que hubiera lugar, por la reparación de un producto,
correrán a cargo del mismo usuario.
Dirección de contacto
QualityEspresso S.A.
Fabricantes de máquinas de café espresso desde 1952
Motores, 1-9
We ask you to carefully read this instruction manual before operating your new coffee machine for the first time.
Keep these instructions in a safe place where you can consult them when necessary.
The inappropriate use of this machine exempts Quality Espresso from any liability.
1.2 Safety Indications
The machine should only be installed by authorized technical personnel. The manufacturer
declines any liability for possible injuries caused by inappropriate installation.
The use of gloves and a minimum of two people is recommended to manually move the machine
to its installation site.
The machine should be stored in areas with a temperature higher than 5º C.
In the event of storage or transport of the machine in temperatures lower than 0º C, and in order to
prevent freezing, the machine’s hydraulic circuit should be emptied first.
In the event of freezing, the machine should be placed in an area with a temperature higher than
10º C to wait for unfreezing. Under no circumstances should the machine be connected to the
electrical circuit before it is unfrozen.
It is recommended that the machine be installed in a spacious area, free of air currents and with a
solid base. Avoid installing the machine on a wet or hot surface.
Regulate the height of the machine with the support legs. Maximum inclination cannot be greater
than 1º between any of its axes.
Check that all of the electrical connection characteristics comply with the voltage, frequency and
wattage indications described on the machine’s specification plate. This plate is located on the
chassis under the drainage tray.
We consider the machine to be installed correctly when it has been connected to a magneto-
thermic omnipolar circuit breaker appropriate to the machine’s power, along with a differential that
does not exceed a residual current of 30 mA.
The machine must be installed in accordance with the current electrical regulations of your area.
You must make ensure that the electrical installation is reliably grounded in accordance with the
aforementioned regulations. The company declines any liability for possible injuries caused by a
defective installation or incorrect ground connection.
Extension cords or outlet adapters of any kind should not be used to connect the machine to the
power supply. The connection cable should never be rolled up, but instead it should be fully
extended to avoid possible overheating.
14
Manipulation
Install the machine on a solid base.
The machine should be used exclusively by adults. Children do not recognize the
dangers associated with machines, hence it should be kept out of their reach or
they should be prevented from using it. People with physical or sensory disabilities
or decreased mental capacity, or people without experience should not use this
machine without the supervision of staff qualified for that purpose.
Do not use this machine outdoors unless it is protected from the external elements
(wind, rain, fog, etc.)
The equipment should not be exposed to running water or steam.
Do not touch the machine with wet, moist or bare feet, or with moist or wet hands.
The machine cannot be used for products other than those described in this manual.
Avoid possible burns by not touching the outlets before, during or after serving a
product.
Be careful with the containers used to serve the products (cups, jars, glasses, etc.)
because they may be hot.
Do not pour water or insert wet containers into the upper part of the machine. The
water may filter through the ventilation orifices and cause damage to the machine or
the people using it.
Important Safety Precautions
!
! ! !
!
- Any internal manipulation of the machine, except that which is specifically described in this manual
regarding cleaning processes, must be performed by an authorized service technician.
- Cleaning and preventive maintenance according to the frequency indicated for the machine or service
technician is required. The manufacturer declines any responsibility for possible damage to the
machine due to non-compliance with these requirements, as well as damage due to the incorrect or
inappropriate use of the machine.
- All machine components, including the connection cable, should only be replaced by original parts
supplied by the authorized service technician or the manufacturer.
- Before proceeding with any maintenance operations, disconnect the machine from the electrical supply
either through the mains general switch or by disconnecting the power cable.
15
8 6 12
7 9 5
11
4
General Description of Ruby
2.
1- Hot Water Tap
2- Product Selection Buttons
A = 367 mm
B = 306 mm
C = 511 mm
4 - Water Tank
3- Steam Tap
1
5 - Power Switch
6 - Steam Arm
8 - Drip Tray
7 - Feet
Semiautomatic
version
9 - Drain Tray
10 - Boiler Pressure Gauge
12 - Hot Water Outlet
11 - Filter Holder
a - One Coffee
b - Continuous Coffee
c - Two Coffees
b
A
d - Boiler Water Level Indicator
2
B
e - Tank Water Level Indicator
3
f - Heating Element Indicator
c
Electronic
version
Water Supply
Internal Tank
Element Wattage
1.500 W (230 V)
Boiler Capacity
1.5 L
Tank Capacity
3 L
Water pump
Vibr. Pump 18 bar
f
GB
10
b
d e f
d e f
a
I Level indicator
C
2.1 General Overview
2.2 Product Selection Buttons
16
5
12
8
4
General Description of Ruby Pro
3.
1 - Hot Water Tap
2 - Product Selection Buttons
4 - Water Tank (depends on model)
3 - Steam Tap
1
2
3
7
11
5 - Power Switch
6 - Steam Arm
8 - Drip Tray
7 - Feet
9 - Drain Tray
10 - Boiler Pressure Gauge
12 - Hot Water Outlet
11 - Filter Holder
6
a
b
c
10
9
Water Supply
Internal Tank or Mains water supply
Water Pump
Vibr. Pump 18 bar (mod. Int. tank)
Rot. Pump 8-9 bar (mod. M. water)
Element Wattage
2.500 W (230 V)
Boiler capacity
5 L.
Tank capacity
3 L.
A = 367 mm
B = 427 mm
C = 511 mm
A
Electronic
Version
a - One Coffee
b - Continuous Coffee
c - Two Coffees
d - Boiler Water Level Indicator
e - Tank Water Level Indicator
f - Heating Element Indicator
d e f
Electronic and semiautomatic machines
i
B
C
Semiautomatic
Version
d
f
b
e
3.1 General Overview
3.2 Product Selection Buttons
that do not have an internal tank and are
connected to the mains water supply only
have two LED indicators.
17
GB
Installation and Start-Up
4.
This equipment shall be installed in accordance
i
1
3 2 4 5 6
7
2
4
1
4.1 Prior to Installation
Models with connection to mains water supply
Models CQG081V50N and CQG091V50N include as
an accessory a pressure reducer and a pressure
gauge to adjust the network pressure to 1 bar.
Verify before Installing:
1. Drainage tube with an interior diameter no less
than 35 mm.
2. Mains water network supply tube connected to
water softener.
3. Stopcock with 3/8” G exit.
4. Grounded plug protected with a magnetothermic circuit breaker.
5. Water supply tube (supplied with machine)
from water softener.
6. Drain tube
7. Water softener
Models with internal Water Tank
CQG081A10X / CQG091A10X / CQG081A50X / CQG091A50X - (X) Color
Verify before Installing:
1. Grounded plug protected with a magneto-thermic
circuit breaker
4.2 Installation
Once the machine has been unpacked, the following steps should be performed:
Check that the electricity supply voltage is the same as that listed on the specification plate and in the machine’s
documentation.
18
Remove the drainage tray to facilitate the task and lead
the tube to the drain through the opening at the base of
the machine and connect the tube to the fitting in the tray.
Then, lead the end of the tube to the drain.
i
Connect the drainage tube to the machine.
3
It is important that the drainage tube is
completely straight with no angles in order to
facilitate good drainage.
Press the main power switch.
At start-up the electronic control box detects that
there is no water in the boiler and activates the filling
valve and the pump. These remain active until the
level probe detects adequate water level. As soon as
this occurs, the boiler element will switch on, heating
the entire system.
5
i
If the control box does not detect an adequate
water level in the boiler within 4 minutes, the onecoffee and two-coffee LED keys will blink,
indicating a water level warning. In semiautomatic
machines, the Boiler Water Level indicator will
blink. This warning can be cancelled by turning
the machine off and on again.
-Versions CQG081V50X / CQG091V50X: connect
the pressure reducer (supplied) to the stopcock and
adjust the mains water pressure to 1 bar with the help
of the supplied pressure gauge. Once the pressure is
adjusted, remove the gauge and replace the cap on
the reducer. Connect the softener to the supply,
allowing water to flow to clean it.
-Versions CQG081D50X / CQG091D50X: connect
the softener to the mains water supply and let the
water flow to clean it.
Place the machine on the workbench and connect
the water supply tube from the softener (5) to the
machine. Open the stopcock (3) and check that the
connection is not losing water.
2
1
Pressure
reducer
Gauge
Connect the machine plug to the appropriate
connection base according to the current electrical
standards of the area.
3
5
4
For versions CQG081D50X / CQG091D50X
verify with a pressure gauge that the mains water
pressure does not surpass 5 bars. If it does, it is
recommended to install a pressure reducer
before installing the softener.
7
i
i
Place the filter holder in the group head, press the
continuous coffee button to purge the group, and let
water flow out for 30 seconds. Then wait
approximately 12 minutes until the machine is at
normal working temperature, observing whether the
gauge indicates a pressure of 1 bar.
6
While the machine is heating, proceed with the
installation of the grinder. Adjust the grinding
fineness and doses.
Once the machine has reached working temperature
and we have adjusted the grinder, we can program
the coffee doses (see section 4.3, pg. 9)
8
55
4.2.1 Models with connection to mains water supply
You should not use extension cords or outlet
adapters of any kind to connect the machine to
the electricity network.
The network connection cable should never be
rolled up; instead, it should be fully extended to
avoid possible overheating.
19
i
The internal water tank models drain the residual
water in the drainage tray without an external
connection to a drainage system. For this reason,
they have a level indicator.
Connect the machine to the appropriate plug
connection according to the current electrical
standards of the area.
2
Check the level indicator and empty the drainage
i
3
1
Place the filter holder in the group head, press the
continuous coffee button key to purge the group,
and let water flow out for 30 seconds. Then wait
approximately 9 minutes until the machine is at
normal working temperature, observing whether the
gauge indicates a pressure of 1 bar.
Place the machine on the workbench and open the
top lid to access the water tank. Fill it with water
without removing it from its housing and ensure that
the filling and suction tubes remain at the bottom.
Lastly, close the lid.
5
While the machine is heating, proceed with the
installation of the grinder. Adjust the grinding
fineness and doses.
7
6
Once the machine has reached working temperature
and we have adjusted the grinder, we can program
the coffee doses (see section 4.3, pg. 9)
It is recommended to use water with a hardness
i
Level Indicator
Press the main power switch.
i
At start-up the electronic control box detects that
there is no water in the boiler and activates the filling
valve and the pump. These remain active until the
level probe detects a correct water level. During the
initial filling of the boiler, it might be necessary to re-fill
the water tank several times. As soon as the probe
detects a correct water level, the boiler element will
switch on, heating the entire system.
4
The CQG081A10X / CQG091A10X versions
have an “Espresso Priority System” that allows
coffee to be made only at an optimal
temperature and to prioritize coffee preparation
over other machine functions.
If the control box does not detect an adequate
water level in the boiler within 4 minutes, the
one-coffee and two-coffee LED keys will blink,
indicating a water level warning. In
semiautomatic machines, the Boiler Water
Level indicator will blink. This warning can be
cancelled by turning the machine off and on
again.
i
GB
4.2.2 Models with internal water tank
Models: CQG081A10X / CQG091A10X / CQG081D50X / CQG081A50X
/ CQG091A50X - (X) Colour
between 5-8 dHº (8-14 fHº) to avoid calcification
and to obtain an optimal quality of coffee and tea.
You should not use extension cords or outlet
adapters of any kind to connect the machine to
the supply network.
The mains connection cable should never be
rolled up; instead, it should be fully extended to
avoid possible overheating.
tray, if necessary.
20
2
Enter Program Mode:
1
With the machine turned off, hold down the continuous coffee button. Turn on the machine and wait 4 seconds with the
continuous coffee key pressed until the selection button lights turn off. Only the one-coffee and two-coffee buttons are
programmable.
Programming the Amount
a. Put the ground coffee or the capsule (according to
the model) in the filter holder for one or two coffees
and insert it into the group head.
b. Press the program key for more than 3 seconds
until the coffee begins to come out. When you have
reached the desired amount of coffee, press the
same key again. Repeat these steps on the other
coffee pushbutton.
c. To exit programming mode you must turn off and
turn on the machine again with the main power
switch.
Cleaning and Daily Care
5.
1. Activate the group head for 20 seconds to purge the water in
the circuit. After long periods of time without making coffee, on
models with internal water tank, press the continuous button to
fill the heat exchanger and wait until the water comes out from
group.
2. Check that the water comes out through the shower in a
single, continuous stream. If it does not, clean it with the blind
filter. Replace the part and spout if the problem persists.
3. Remove from the grinder dispense chamber any ground
coffee from the previous day.
4. Verify that the ground coffee dose and grinding point are
correct.
5. Prepare a coffee and verify that it comes out correctly.
1. Limit the amount of coffee to be ground to single
servings since the ground coffee from one day should be
discarded the next.
2. Rinse the group head with the help of the blind filter.
3. Clean the filter and the filter holder with hot water and
hold it up to the light to make sure the filter holes are not
obstructed. Leave the filter holder in the group head
without over-tightening it.
4. Clean the steam arm with a damp cloth and purge it
several times.
5. Clean the drainage tray.
At the beginning of the day
At the end of the day
5.3 Daily Care
Do not use any chemical or abrasive products
to clean the machine. Only use a cotton cloth
moistened with water. Pay special attention to
the pushbuttons and the areas related to
beverage preparation: the steam arm, the hot
water outlet and the filter holder and group
head.
5.1 External Cleaning
Rinse the group head daily to maintain an optimal quality of coffee. To
clean the coffee holder, follow these instructions:
1. Put the blind filter in the filter holder.
2. Insert the filter holder into the part.
3. Press the continuous coffee key and wait 10 seconds.
4. Press the continuous key again to stop and wait 10 seconds.
Repeat this cleaning cycle until the water comes out clean through
the discharge valve.
5.2 Group Head Cleaning
i
- Do no not stack cups more than three cups high.
- Avoid reheating milk. Heat in small amounts.
- Before foaming milk, open the steam valve to purge it. Once the foaming is done, purge again and clean the tube with a damp
cloth.
Practical Advice
i
If we are programming the amount of coffee for one
coffee and two coffees and more than 15 seconds go by
without detecting counter impulses, the volume counter
warning will be activated and the one-coffee and twocoffee keys will begin to blink. To turn off the blinking,
press any key, which will return you to programming
mode. If after trying again the warning signal appears,
call a service technician.
Volume counter alarm
Warning! We recommend cleaning the water tank at least weekly so as to maintain adequate hygiene conditions.
A solution should be prepared of 10 grams of sodium bicarbonate to one litre of water.
Shake the tank with the solution inside, ensuring that any dirt is removed. If traces of scale remain, use an appropriate brush.
Empty and then rinse the water tank with plenty of clean water.
Empty the water tank if the machine is going to remain unused for more than one day.
4.3 Dose Programming
Electronic Machines: we can program the amount of coffee on the one-coffee and two-coffee pushbuttons.
Semiautomatic machines: do not allow for the amount to be programmed.
Keep the machine in optimal conditions of cleanliness is a daily requirement for guaranteeing the necessary hygiene and good
quality of the final beverage, as well as a longer service life for the machine.
21
Selecting Pushbutton LED Illumination Mode
6.
b. LED MODE 2
By default, all the pushbuttons are
illuminated. When a button is pressed, it
remains illuminated and the others turn off.
c. LED MODE 3
By default, all pushbuttons are illuminated.
When a pushbutton is pressed, it will turn off
and the others will remain illuminated.
a. LED MODE 1
By default, all of the pushbuttons are unlit.
When we press a button that key lights up
and the others remain unlit.
Alarm and Indication Signals
7.
Flowmeter Alarm
Boiler Refilling Indicator
No Water in the internal tank
Boiler Heating Element On
Boiler Water Level Alarm
Alarms
Indications
Electronic
Semiautomatic
GB
6.1 Illumination modes
We can choose between 3 different illumination modes for the product selection pushbuttons on the Electronic versions.
With the machine turned off, simultaneously press the one-coffee and continuous coffee pushbuttons. Without releasing the buttons,
press the mains power switch and wait for all three lights to begin blinking, indicating that you have entered into the illumination
selection mode.
Press the one-coffee pushbutton to select “Mode1”.
Press the continuous coffee pushbutton to select “Mode2”.
Press the two-coffee pushbutton to select “Mode3”.
6.2 Procedure for changing the illumination mode
22
Noisy Pump
SYMPTOMS
POSSIBLE CAUSES
COMMENTS
- Seized pump.
- No water in the network.
- Obstruction in water supply.
- If the water has particles
suspended in it or is too hard, you
should install a water softener filter.
Slow dispensing, burnt coffee.
- Incorrect calibration of the pump.
Pump with reduced draught
- Check the pump pressure with a
gauge.
Slow dispensing.
Burnt and cold coffee.
Dark cream, with a tendency to be
porous.
Continuous coffee dispensing
suddenly stops and the “no water”
indicator blinks.
One-coffee and two-coffee lights
blinking.
- Grinding point too fine.
- Low pump pressure.
- Injector filter dirty, partially obstructed.
- Low water level in reservoir.
- Volume counter does not work
correctly.
- Coffee is excessively fine or there is no
water.
- If they are blinking and to know
whether it is due to the coffee, or
due to a lack of water or due to
the volume counter, take out the
filter holder and press the button.
If the blinking continues and
water has come out, it may be
due to the volume counter.
Electronic machines: One-coffee,
two-coffee keys and LED level
indicator blinking.
Semi-automatic machines: Boiler
Water Level indicator is blinking.
- Boiler Water Level alarm has been
activated.
- Check that the main water valve
is open or that there is water in
the internal tank (according to
version).
The warning will disappear once
the machine is turned off and
turned on again.
Incidents and Possible Causes
Electronic
Semi automatic
8.
Guarantee conditions
9.
Contact Information
10.
All components of the machine are guaranteed for 12 months (from installation) against any defect that affects correct operation.
The GUARANTEE exclusively covers replacement of parts with manufacturing defects. Under no circumstances does it imply
complete replacement of the machine.
This guarantee does not cover glass, rubber or plastic components or electrical parts that cause damage or affect the operation of
other components, due to fluctuations in the mains voltage supply nor parts that are worn out by normal use.
Any machines that may have been manipulated by unauthorized personnel or those with indications of incorrect use, will forfeit all
conditions of this GUARANTEE.
Only authorized TECHNICAL SERVICES, are able to offer guaranteed repairs using ORIGINAL parts. Any labour, travel and lodging
costs for the repair of any product are at the user's expense.
Contact Address
Quality Espresso S.A.
Manufacturer of espresso coffee machines since 1952