Quality Espresso Ruby, Ruby Pro Operator’s Manual

MANUAL DE USUARIO

Q10

ATENCIÓN: MAQUINA DE USO EXCLUSIVAMENTE PROFESIONAL

ATTENTION: MACHINE FOR PROFESSIONAL USE ONLY

MANUAL DE INSTRUCCIONES

OPERATING INSTRUCTIONS

ES

GB

Ver.19-09/2016

08537700

0. Índice

1.

Indicaciones de seguridad

2

 

1.1

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

 

1.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-3

2.

Descripción general Ruby

4

 

2.1

Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

 

2.2

Teclas selección de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

3.

Descripción general Ruby Pro

5

 

3.1

Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

 

3.2

Teclas selección de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

4.

Instalación y puesta en marcha

6

4.1 Antes de la Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.2.1 Modelos con alimentación agua de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.2.2 Modelos con alimentación agua depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.3 Programación de dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

5.

Limpieza y cuidados diarios

9

 

5.1

Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

 

5.2

Limpieza de grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

 

5.3

Cuidados diarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

6.

Selección modo iluminación de las teclas

10

 

6.1

Modos de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

 

6.2

Procedimiento para cambiar el modo de iluminación . . . . . . . . . . . . . . .

10

7.

Señales de aviso

10

8.

Incidencias y posibles causas

11

9.

Condiciones de garantía

11

10. Información de contacto

11

1

1.Indicaciones de seguridad

1.1 Símbolos

!

ADVERTENCIA

Puede causar daños.

i

INFORMACION

Información que es importante o útil.

 

PELIGRO RIESGO ELECTRICO

Puede causar daños.

Rogamos se asegure de leer atentamente estas instrucciones de servicio antes de poner en marcha por primera vez su nueva máquina de café.

Guarde estas instrucciones en lugar seguro donde pueda consultarlas en caso necesario.

La utilización inadecuada de esta máquina exime a Quality Espresso de cualquier responsabilidad.

1.2 Indicaciones de seguridad

Instalación

 

 

La máquina sólo debería ser instalada por personal técnico autorizado. El fabricante declina toda

 

 

 

 

responsabilidad por los posibles daños causados por una instalación inadecuada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transporte

 

 

 

Se recomienda la utilización de guantes y un mínimo de dos personas para el transporte manual

 

 

 

 

 

 

 

de la máquina al punto de instalación.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Almacenaje

 

La máquina debe ser almacenada en lugares con una temperatura superior a 5ºC.

 

 

 

En caso de almacenamiento o bien transporte de la máquina con temperaturas inferiores a 0ºC, y para evitar la congelación, se debe vaciar previamente el circuito hidráulico de la máquina.

En caso de congelación, la máquina debería colocarse en un lugar con una temperatura superior a los 10ºC y esperar a que se descongele. Bajo ninguna circunstancia, debe conectarse la máquina al circuito eléctrico antes de la descongelación.

 

 

 

 

 

Ubicación

 

 

Se recomienda instalar la máquina en un lugar espacioso, libre de corrientes de aire y con una

 

 

 

 

 

 

 

base sólida. Evite instalar la máquina sobre una superficie húmeda o caliente.

 

 

 

 

Regule la altura de la máquina a través de los pies de apoyo, la inclinación máxima no podrá ser

 

 

 

 

superior a 1º entre cualquiera de sus ejes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conexión

 

Compruebe que todas las características de conexión eléctrica coinciden en voltaje, frecuencia y

eléctrica

 

potencia, con las descritas en la placa de características de la máquina. La placa de

 

 

características se encuentra ubicada en el chasis debajo de la bandeja de desagüe.

 

 

 

 

 

 

 

 

Consideramos que la máquina se ha instalado correctamente, cuando se ha hecho a través de un interruptor magneto-térmico omnipolar adecuado a la potencia de la máquina, junto con un diferencial que no exceda una corriente residual de 30 mA.

La máquina tiene que ser instalada de acuerdo con la normativa eléctrica vigente del lugar. Tiene que asegurarse que la instalación eléctrica tiene una conexión fiable a tierra de acuerdo con las normas anteriormente mencionadas. La empresa declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por una instalación o conexión a tierra defectuosa.

No debe hacerse uso de extensiones o enchufes múltiples de ningún tipo para conectar la máquina a la red de alimentación. El cable de conexión a red, nunca deberá ser enrollado, por el contrario, deberá extenderse al máximo para evitar un posible sobrecalentamiento.

ES

2

Manipulación

!

-Cualquier manipulación interna de la máquina, excepto las que específicamente se describen en este manual acerca de los procesos de limpieza, tiene que ser hecho por un servicio técnico

autorizado.

-Es obligatorio hacer la limpieza y el mantenimiento preventivo de acuerdo con la frecuencia indicada por la máquina o el servicio técnico.

El fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños a la máquina debido al incumplimiento de esas obligaciones, así como las debidas a un uso incorrecto o inadecuado de la máquina.

-Todos los componentes de la máquina, incluyendo el cable de conexión, serán reemplazados sólo por recambios originales, que puede suministrar el servicio técnico autorizado o el fabricante.

-Antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento, dejar la máquina sin energía

eléctrica ya sea a través del interruptor general de la instalación o desconectando el cable de alimentación.

Consejos importantes

Instalar la máquina sobre una base sólida

La máquina será utilizada exclusivamente por adultos. Los niños no reconocen los peligros ligados a las máquinas, por lo que deben mantenerse alejados de ellas e

!impedir que las puedan manipular. Las personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o el personal sin experiencia, no deben utilizar esta máquina sin la supervisión de personal cualificado para tal fin.

No utilice la máquina al aire libre, a menos que esté protegida de elementos externos (aire, lluvia, niebla, etc.)

!El equipo no debe exponerse a chorros de agua o vapor.

No toque la máquina con los pies mojados, húmedos o desnudos, así como con las manos mojadas o húmedas.

La máquina no se utilizará para servir otros productos que no sean los descritos en este manual.

Evitar posibles quemaduras no tocando las salidas antes, durante y después de

!servir un producto.

Tenga cuidado con los recipientes utilizados para servir los productos (tazas, jarras, vasos, etc.) pueden estar calientes.

No vierta agua ni ponga recipientes húmedos en la parte superior de la máquina. El

!agua podría filtrarse a través de los orificios de ventilación y causar daños a la máquina o al personal que la manipula.

3

Quality Espresso Ruby, Ruby Pro Operator’s Manual

2.Descripción general Ruby

2.1 Vista general

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentación Agua

 

 

Depósito

 

1

2

3

 

Potencia

 

 

1.500 W

 

 

Capacidad caldera

 

 

1.5 L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Capacidad deposito

 

 

3 L

 

 

 

 

Presión bomba

 

 

18 bar

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A = 367 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B = 306 mm

 

 

 

 

10

 

 

 

 

C = 511 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

7

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicador nivel

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 - Mando Agua caliente

 

5 - Interruptor general

9 - Bandeja de desagüe

 

 

 

 

2 - Teclas selección de producto

 

6 - Lanza de vapor

10 - Manómetro presión caldera

3 - Mando vapor

 

7 - Pies de apoyo

11 - Porta filtros

 

 

 

 

4 - Deposito agua

 

8 - Bandeja de trabajo

12 - Salida agua caliente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2 Teclas selección de producto

Versión

b

 

 

b

Versión

Electrónica

 

 

Semiautomática

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

c

 

 

d

e

ff

d

e

f

a - Servicio un café

 

d - Indicador de nivel (Calderín)

b - Servicio de café continuo

e - Indicador de nivel (Depósito)

c - Servicio de dos cafés

f - Indicador calentamiento

 

ES

4

3.Descripción general Ruby Pro

3.1 Vista general

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentación Agua:

Según modelo con depósito o red

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Presión. bomba:

Bomba vibr. 18 bar (mod. dep.)

 

 

 

2

 

 

 

Bomba Rot. 8-9 bar (mod. red)

 

1

 

 

Potencia:

2.500 W (230 V)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

Cap. caldera:

5 L

 

 

 

 

 

Cap. deposito:

3 L (mod. dep.)

 

12

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A = 367 mm

 

 

10

 

 

 

 

 

B = 427 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

C = 511 mm

 

 

 

 

6

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

9

8

7

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 - Mando Agua caliente

 

5 - Interruptor general

 

9 - Bandeja de desagüe

2 - Teclas selección de producto

 

6 - Lanza de vapor

 

10 - Manómetro presión caldera

3 - Mando vapor

 

7 - Pies de apoyo

 

11 - Porta filtros

4 - Deposito agua (según versión)

 

8 - Bandeja de trabajo

 

12 - Salida agua caliente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2Teclas selección de producto

iLas máquinas electrónicas y semiautomáticas, que no tienen depósito de agua y van conectadas a la red de agua, sólo tienen dos leds de indicación

Versión

b

b

Versión

 

 

Electrónica

 

 

Semiautomática

a

 

c

 

d

e

f

d

e

f

a - Servicio un café

b - Servicio de café continuo c - Servicio de dos cafés

d - Indicador de nivel (Caldera)

e - Indicador de nivel (Versión con depósito) f - Indicador calentamiento

5

4.Instalación y puesta en marcha

4.1 Antes de la instalación

Modelos con alimentación hidráulica de red

CQG081D50X / CQG081V50X / CQG091D50X / CQG091V50X - (X) Color

i

Los Modelos CQG081V50N y CQG091V50N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Incluyen en la dotación, adicionalmente a los

 

 

 

 

 

 

 

otros modelos, un Reductor de presión y un

 

 

 

 

 

 

 

Manómetro para poder ajustar la presión de red

 

 

 

 

 

 

 

a 1 bar de presión.

 

 

 

 

 

 

Verificar antes de la instalación:

 

 

 

 

 

 

1. Tubo para desagüe con diámetro interior no

 

2

 

 

 

 

 

inferior a 35 mm.

 

 

 

 

 

 

2. Tubo alimentación hidráulico de red a

 

 

 

 

 

 

 

descalcificador.

 

 

 

 

 

 

3.

Grifo de paso con salida 3/8” G.

 

 

 

 

 

 

4.

Base enchufe con toma de tierra y protegido

 

 

 

 

 

 

 

con interruptor magneto-térmico.

 

 

 

 

 

 

5. Tubo alimentación hidráulico de descalcificador

 

 

 

 

 

 

 

a máquina (se suministra con la máquina).

 

 

 

 

 

 

6.

Tubo de desagüe.

6

 

 

 

 

 

7.

Descalcificador.

1

 

 

 

 

3

 

 

4

5

2

7

 

 

 

 

Modelos con alimentación hidráulica de Depósito

 

 

 

 

 

CQG081A10X / CQG091A10X / CQG081A50X / CQG091A50X - (X) Color

Verificar antes de la instalación:

1. Base de enchufe con toma de tierra y protegido con

 

interruptor magneto-térmico.

ES

 

4.2 Instalación

 

Una vez desembalada la máquina, se deben realizar las siguientes operaciones:

Comprobar que el voltaje de la red es el mismo que consta en la placa de características y en la documentación de la máquina.

6

Loading...
+ 19 hidden pages