Quality Espresso Futurmat Sensius, Futurmat Sensius Gold Owner’s Manual

ATENCIÓN:
EXCLUSIVAMENTE PROFESIONAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
PROFESSIONAL USE ONLY
ATTENTION:
MACHINE FOR
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
08755900 Ver.28-05/2018
Indice
0.
Antes de poner en marcha esta maquinaria, es necesario leer las
instrucciones de uso y conexión.
Página
1. Indicaciones de seguridad
1.1 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Descripción general
2.1 Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Perfil de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Instalación y puesta en marcha
3.1 Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Programación de las dosis de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Limpieza y cuidados diarios
4.1 Limpieza externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Limpieza automática de los grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Vaciado parcial de la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Cuidados diarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Iluminación de la máquina
5.1 Programación de colores de botoneras y barras de acción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Programación de luz de trabajo y luz ambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Avisos de alarma
7. Condiciones de garantía
8. Información de contacto
3
3 3-5
6
6 6
7
7 7-8 9
9
9 10
10 10
11
11 12
13
13
13
2
1. Indicaciones de seguridad
1.1 Símbolos
ADVERTENCIA
!
Rogamos se asegure de leer atentamente este manual de usuario antes de poner en
marcha por primera vez su nueva máquina de café. Guarde estas instrucciones en lugar seguro donde pueda consultarlas en caso ne-
cesario. La utilización inadecuada de esta máquina exime a Quality Espresso de cualquier
responsabilidad.
Puede causar daños.
INFORMACION
i
Información que es importante o útil.
PELIGRO RIESGO ELECTRICO
Puede causar daños.
1.2 Indicaciones de seguridad
Instalación
Transporte
Almacenaje
La máquina sólo debería ser instalada por personal técnico autoriza-
do. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños
causados por una instalación inadecuada.
Se recomienda la utilización de guantes y un mínimo de dos personas
para el transporte manual de la máquina al punto de instalación.
La máquina debe ser almacenada en lugares con una temperatura
superior a 5ºC.
En caso de almacenamiento o bien transporte de la máquina con tem-
peraturas inferiores a 0ºC, y para evitar la congelación, se debe vaciar
previamente el circuito hidráulico de la máquina.
En caso de congelación, la máquina debería colocarse en un lugar
con una temperatura superior a los 10ºC y esperar a que se descon-
gele. Bajo ninguna circunstancia, debe conectarse la máquina al cir-
cuito eléctrico antes de la descongelación.
ES
Ubicación
Se recomienda instalar la máquina en un lugar espacioso, libre de co-
rrientes de aire y con una base sólida. Evite instalar la máquina sobre
una superficie húmeda o caliente.
Regule la altura de la máquina a través de los pies de apoyo, la inclina-
ción máxima no podrá ser superior entre cualquiera de sus ejes a 1º.
3
Conexión eléctrica
Compruebe que todas las características de conexión eléctrica coinci-
den en voltaje, frecuencia y potencia, con las descritas en la placa de características de la máquina. La placa de características se encuen-
tra ubicada en el chasis debajo de la bandeja de desagüe.
Consideramos que la máquina se ha instalado correctamente, cuando
se ha hecho a través de un interruptor magneto-térmico omnipolar
adecuado a la potencia de la máquina, junto con un diferencial que no
exceda una corriente residual de 30 mA.
La máquina tiene que ser instalada de acuerdo con la normativa eléc-
trica vigente del lugar. Tiene que asegurarse que la instalación eléctri­ca tiene una conexión fiable a tierra de acuerdo con las normas ante­riormente mencionadas. Quality Espresso declina toda responsabili­dad por los posibles daños causados por una instalación o conexión a
tierra defectuosa.
Manipula­ción
No debe hacerse uso de extensiones o enchufes múltiples de ningún
tipo para conectar la máquina a la red de alimentación. El cable de conexión a red, nunca deberá ser enrollado, por el contrario, deberá
extenderse al máximo para evitar un posible sobrecalentamiento.
Cualquier manipulación interna de la máquina, tiene que ser hecho
por un servicio técnico autorizado.
Es obligatorio hacer la limpieza y el mantenimiento preventivo de
acuerdo con la frecuencia indicada por la máquina o el servicio téc-
nico.
El fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños a la
máquina debido al incumplimiento de esas obligaciones, así como
las debidas a un uso incorrecto o inadecuado de la máquina.
Todos los componentes de la máquina, incluyendo el cable de ali-
mentación, serán reemplazados sólo por recambios originales. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabri-
cante, por su servicio postventa o por personal cualificado similar
con el fin de evitar un peligro.
Antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento, dejar la
máquina sin energía eléctrica ya sea a través del interruptor gene­ral de la instalación o desconectando el cable de alimentación.
Nota: este aparato no supera los 70 dB de presión acústica.
4
Instalar la máquina sobre una base sólida.
Este equipo pueden utilizarlo personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el
aparato.
No utilice la máquina al aire libre, a menos que esté
protegida de elementos externos, aire, lluvia, niebla,
etc.
El equipo no será expuesto en ningún caso, incluido al
hacer la limpieza, a chorros de agua o vapor.
No toque la máquina con los pies mojados, húmedos
o desnudos, así como con las manos mojadas o hú-
medas.
Consejos importantes
La máquina no se utilizará para servir otros productos
que no sean los descritos en este manual.
Evitar posibles quemaduras no tocando las salidas,
ES
antes, durante y después de servir un producto.
Tenga cuidado con los recipientes utilizados para ser­vir los productos (tazas, jarras, vasos, etc.) pueden
estar calientes.
No vierta agua ni ponga recipientes húmedos en la
parte superior de la máquina. El agua podría filtrarse a través de los orificios de ventilación y causar daños
en la máquina o al personal que la manipula.
5
Descripción general
2.
2.1 Vista general
13
4
5
12
10
11
3
2
1
18
17
16
15
14
A
C B
6
8
9
Parte inferior
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Nº de grupos 2Gr. 3Gr. Largo (B) 808 mm 1048 mm Alto (A) 598 mm 598 mm Ancho (C) 580 mm 580 mm
7
Peso 59 Kg 72 Kg
Alim. hidráulica 3/8” G 3/8” G
Potencia Resistencia
Cap. caldera 13 Litros 18 Litros
NOTA: La m áquina dispone de un sistema calientatazas (situado en la parte superior, debajo de la bandeja apoyatazas (4). Se acciona pulsando el botón de calientatazas durante 3 se­gundos (6) para mantener las tazas a una temperatura óptima.
3500 W 4600 W
1- Pomo vapor izquierdo 2- Botón agua caliente 3- Botonera grupo 1 (izquierdo) 4- Bandeja Apoyatazas 5- Botonera grupo 2 (derecho) 6- Botón calientatazas
7- Barandillas
2.2 Perfil de mandos
a
b c d
8- Pomo vapor derecho
9- Interruptor general 10- Pies 11- Sobrebandeja de desagüe
12- Salida vapor derecha
13- Grupo erogación
e
g
f
b c d
14- Porta-filtros 15- Manómetro 16- Bandeja de desagüe 17- Salida vapor izquierda
18- Salida agua caliente
e
f
g
h
a- Botón de agua caliente b- Botón de un café corto
c- Botón de dos cafés cortos d- Botón de un café largo
e- Botón de dos cafés largos
f- Botón de café contínuo
6
g- Luz barra de progresión h- Botón de calientatazas
Instalación y puesta en marcha
3.
3.1 Antes de la instalación
Verificar antes de la instalación:
1. Tubo para desagüe con diámetro interior no inferior a 35 mm.
2. Tubo alimentación hidráulico de red a descalcificador.
3. Grifo de paso con salida 3/8” G - macho.
4. Base enchufe con toma de tierra y protegido con interruptor
magneto-térmico.
5. Tubo alimentación hidráulico de descalcificador a máquina
(suministrado con la máquina).
6. Tubo de desagüe (suministrado con la máquina).
7. Descalcificador.
4
1
3
6
5
3.2 Instalación (Una vez desembalada la máquina, se deben realizar las siguientes operaciones)
Comprobar que el voltaje de la red es el mismo que consta en la placa de características y en la
documentación de la máquina.
Instalación y Purga del Descalcificador
Colocar el equipo en el lugar de trabajo correspon-
1
diente, y realizar las conexiones de agua al filtro descalcificador (2): con el grifo de paso (1) cerrado, conectar el flexo corto desde el grifo de paso (1) a la entrada (E) del filtro y conectar el flexo más largo a la salida (S) del filtro.
Purgar la salida del descalcificador abriendo el grifo
de paso y siguiendo las instrucciones del fabricante. Utilizar un cubo o el mismo desagüe de la instala­ción para drenar el agua hasta que ésta salga com­pletamente limpia.
Conexión hidráulica y alimentación de agua
Conectar la salida del filtro descalcificador a la
2
entrada de agua de la bomba (3).
Abrir el grifo de paso (1).
Asegurarse que las conexiones realizadas son
estancas y no hay pérdidas de agua.
2
7
ES
4
2
1
Se recomienda ajustar el descalcificador para que el
i
agua tenga una dureza entre 5-8 dHº(8-14 fHº), para evitar incrustaciones calcáreas y obtener una calidad óptima del producto.
1
E
S
2
3
7
Instalación del tubo de desagüe
3
Salida cubeta desagüe
Quitar la bandeja de desagüe y conectar el tubo
corrugado suministrado con la dotación de la má­quina, en la salida de la cubeta de desagüe (ver figura), finalmente introducir el otro extremo en el desagüe general del establecimiento.
Es importante que el tubo de desagüe esté
i
completamente recto y no quede colgando, para facilitar un buen drenaje.
Conexión eléctrica
4
Conectar la máquina a una base de conexión ade-
cuada según la normativa eléctrica vigente del lugar.
Conectar la máquina según la tensión de red del
establecimiento de acuerdo con las indicaciones de la etiqueta que se adjunta al cable de instala­ción, ver figura a).
No debe hacerse uso de extensiones o enchu-
i
fes múltiples de ningún tipo para conectar la máquina a la red de alimentación.
El cable de conexión a red nunca deberá ser enrollado, por el contrario, deberá extenderse al máximo para evitar un posible sobrecalenta­miento.
Etiqueta de
conexión eléctrica
Figura a)
Puesta en marcha Purgar los grupos
5
Presionar el interruptor ubicado en la base de la
máquina. Al encenderse la máquina, se encen­derá el interruptor.
Al inicio, al detectar que no hay nivel de agua en
la caldera, la centralita activa la electroválvula de carga y la bomba y éstas permanecen activas hasta que la sonda de nivel detecta el nivel de agua adecuado. Justo a partir de este momento la resistencia de la caldera se activará calentan­do todo el sistema. Durante ese proceso, las luces de acción (bajo las botoneras) se encende­rán de izquierda a derecha repetidamente.
El interruptor se encuentra en la parte inferior derecha de la máqui­na, junto a la pata delantera.
Si al inicio la centralita no detecta nivel de agua en la caldera durante un tiempo de 180
i
segundos, todos los leds de los pulsadores programables, permanecerán parpadeando. La alarma desaparecerá con el apagado y poste­rior encendido de la máquina. (ver apartado 6, pág. 13)
6
Colocar el porta-filtros en el grupo de erogación,
pulsar el botón de café continuo para purgar el grupo y dejar fluir el agua durante unos 30 segun­dos.
Esperar hasta que la máquina esté a temperatura
de régimen de trabajo, observando que el manó­metro señala 1bar de presión en la caldera.
Presión de trabajo 1bar.
Mientras la máquina se calienta, proceda a la
7
8
instalación del molino, ajuste del punto de molido y dosificación.
Una vez la máquina haya alcanzado la tempe-
ratura de trabajo y se haya ajustado el punto de molido, proceda a programar la dosis de café (ver apartado 3.3, pg. 9).
8
Nota:
Antes de programar las diferentes dosis de café, asegurarse que el punto de molido y la cantidad de café son los correctos. Tam-
bién comprobar que la bomba está ajustada correctamente a 9 bares de presión, haciendo café en un solo grupo.
Para visualizar la presión de la bomba, dirigirse al manómetro ubicado en el la parte frontal inferior de la máquina y ver que mar­ca la aguja de presión situada a la izquierda. En caso necesario ajustar la bomba a través del bypass (La bomba se encuentra ubicada en el interior de la máquina, lado izquierdo), para acceder a ésta es necesario quitar el lateral izquierdo de la máquina.
3.3 Programación de las dosis de café
1. Entrar en programación
2. Programar dosis
3. Salir de programación
1. Entrar en programación
1.1 Desconectar la alimentación de la máquina a través del interruptor general.
1.2 Poner en marcha la máquina a través del interruptor general y esperar hasta que el botón de un café largo del grupo 1 (botonera izquierda) se apague. Justo en ese instante, pulsar el botón de continuo del grupo 1 (botonera Izquierda) y mantenerlo hasta que todas las luces de los botones se queden fijas.
2. Programar dosis
2.1 Mantener pulsado el botón del producto que queremos programar del grupo 1 hasta que se activa la erogación de café.
2.2 Esperar hasta obtener la dosis deseada y pulsar el mismo botón para parar la erogación.
2.3 Repetir los puntos 2.1. y 2.2. para todos los pulsadores programables del grupo izquierdo.
Nota: Programando sólo el grupo1 (izquierdo), todos los demás grupos quedarán programados automáticamente al salir
de programación. Si queremos obtener en cualquier grupo, dosis diferentes de las programadas en el grupo 1, continuar programando repitiendo los puntos 2.1., 2.2. y 2.3., en los grupos que queramos dosis distintas, finalmente salir de pro­gramación.
3. Salir de programación
3.1 Apagar y encender la máquina a través del interruptor general.
Figura 1
ES
Limpieza y cuidados diarios
4.
Es una obligación diaria mantener la máquina en óptimas condiciones de limpieza, para garantizar la higiene necesaria y una bue-
na calidad del producto final, así como una mayor vida útil de la máquina.
4.1 Limpieza externa
- No utilizar ningún producto químico ni abrasivo para la limpieza de la máquina, usar únicamente un paño de algodón humedecido
con agua. Ponga especial cuidado en las botoneras y las zonas relacionadas con el producto, lanza de vapor, salida agua caliente, grupo y porta-filtros.
9
Loading...
+ 19 hidden pages