Package Contents Packungsinhalt Vériez le contenu de
l’emballage Comprobar los Contenidos del Embalaje Verificar os
1
Conteúdos na Embalagem
Turbo NAS
Ethernet Cable
Ethernet-Kabel
Câble Ethernet
Cable Ethernet
Cabo Ethernet
Power Cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación
Cabo de Alimentação
Adaptor
Adaptor
Adaptateur
Adaptador
Adaptador
CD-ROM
Festplattenschlüssel
Verrou de disque dur
Candado para disco duro
Cadeado para Discos Rígidos
Quick Installation Guide
Schnellinstallationsanleitung
Guide d’installation rapide
Guía de Instalación Rápida
Manual de Instalação Rápida
Hard disk lock
Flat head screw (for HDD) x 8
Flachkopfschraube (für
Festplattenlaufwerk) x 8
Vis à tête fraisée (pour disque
Tornillo de cabeza plana (para la
unidad de disco duro) x 8
Parafuso de cabeça plana (para
dur) x 8
HDD) x 8
Install the Hardware Installieren der Hardware Installer le matériel
Instalar el Hardware Como Instalar o Dispositivo
3
Flat Head Screw
Tellerkopfschrauben
Vis à tête fraisée
Tornillos de cabeza plana
Parafuso de Cabeça
1. Install a hard disk on each tray. Make sure the disk holes match the
holes at the base of the disk tray and lock the disk with four screws.
Bauen Sie eine Festplatte in jedes Fach ein. Achten Sie darauf,
dass die Bohrungen an der Festplattte auf die Bohrungen am
Boden des Laufwerkfachs ausgerichtet werden. Befestigen Sie mit
vier Schrauben die Festplatte. Installez un disque dur sur chacun.
Assurez-vous d’aligner les trous de xations du disque aux trous de
xation du tiroir et xez avec 4 vis. Instale un disco duro en cada
bandeja. Asegúrese de que los agujeros de disco coinciden con los
de la base de la bandeja de disco y asegure el disco con los cuatro
tornillos. Instale um disco rígido em cada bandeja. Assegure-se que
os furos nos discos combinam com os furos na base da bandeja e
trave o disco rígido utilizando 4 parafusos.
2. Insert the disk trays to the Turbo NAS and push the disk trays to the
end. Schieben Sie die Laufwerkeinschübe bis zum Anschlag in
den Turbo NAS ein. Insérez les plateaux de disques dans le NAS
Turbo et enfoncez les plateaux de disques jusqu'au fond. Inserte
las bandejas de disco en el Turbo NAS y presione las bandejas de
disco hasta el nal. Insira as bandejas do disco no NAS. Pressione
as bandejas de disco até o nal. Aperte os parafusos nas bandejas.
Hardware Illustration Hardwareabbildung Illustration du matériel
Ilustración del Hardware Ilustração do Hardware
2
1. One Touch Copy Button Kopiertaste
Bouton copie intelligente Botón de Copia
Instantánea Botão de cópia automática um Toque
2. USB 2.0
3. LED Indicators: HDD1, HDD2, LAN, eSATA
LED-Anzeigen: HDD1, HDD2, LAN, eSATA
Voyants DEL: HDD1, HDD2, LAN, eSATA
Indicadores LED: Disco Duro1, Disco Duro2, LAN,
eS ATA
Indicadores LED: HDD1, HDD2, LAN, eSATA
4. Power Button Einschaltknopf Bouton d'alimentation
Botón de Encendido Botão de Energia
5. Power Connector Stromanschlu ss Prise d'aliment ation
Conector de Alimentac ión Tomada
6. Giga LAN
7. USB 2.0 x 2
8. Password & Network Settings Reset Button
Kongurations-Rückstellschalter Interrupteur de
réinitialisation Botón de Restablecimiento de la
Conguración Botão Reset para Congurar a
Senha e a Rede
9. K-Lock Security Slot Schlitz für Kensington-
10
Schloss Fente de sécurité K-Lock Ranura de
seguridad K-Lock Slot de segurança de trava K
10. eSATA x 2
PC
Hub/Switch/
Router
3. Connect the network cable. Verbinden Sie das Netzwerkkabel.
Branchez le câble réseau. Conecte el cable de red. Conectar o cabo
de rede local.
Laptop
4. Connect the power cord and plug in the power cord to the socket.
Schließen Sie das Netzkabel an und verbinden es mit einer
Steckdose. Branchez le cordon d’alimentation et branchez-le sur
une prise. Conecte el cable de alimentación y enchufe el cable
de alimentación en la toma de corriente. Conectar o cabo de
alimentação na tomada.
5. Turn on the server. The server beeps once. Please wait for one
minute until the server beeps another time. The server has started
up successfully. Schalten Sie den Server ein. Der Server gibt einmal
einen Piepton ab. Bitte warten Sie für ungefähr eine Minute, bis der
Server noch einmal einen Piepton abgibt. Das bedeutet, dass der
Server erfolgreich gestartet wurde. Mettez en marche le serveur.
Le serveur bipera une fois. Patientez environ une minute jusqu’à
un deuxième bip. Le serveur a démarré avec succès. Encienda
el servidor. El servidor emitirá un pitido una sola vez. Por favor,
espere durante un minuto aproximadamente hasta que el servidor
vuelva a emitir un pitido. El servidor se ha iniciado con éxito. Ligue
o servidor. O servidor irá apitar uma vez. Por favor espere por um
minuto até o servidor apitar mais uma vez. O servidor inicializou
com sucesso.