Qilive Q.2507 User Manual [pt]

4 (1)

Camcorder for sport with watch remote

Q.2507

FR

Camera sportive avec montre télécommande

es

Videocámara deportiva con mando a distancia tipo reloj de pulsera

IT

Videocamera sportiva con telecomando da polso

PT

Câmara de vídeo desportiva com telecomando de pulso

PL

Kamera sportowa z zegarkiem-pilotem

HU

Sport videokamera távirányító karórával

RO

Cameră video sportivă cu telecomandă cu ceas

RU

Спортивная камера с часами-пультом дистанционного управления

UA

Спортивна камера з годинником-пультом дистанційного керування

1

FR

MANUEL D’UTILISATION

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

IT

MANUALE DI ISTRUZIONI

PT

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

HU

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

RO

MANUAL DE UTILIZARE

ru

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

ua

ДОВІДНИК КОРИСТУВАЧА

P. 3

P. 28

P. 53

P.78 S. 103 128 .O. P. 153 C. 178 C. 205

 

FR - Application disponible pour votre ca-

 

méra

 

ES - Aplicación disponible para su cámara

 

IT - Applicazione disponibile per la foto-

 

camera

 

PT - Aplicação disponível para a sua câ-

 

mara

 

PL - Aplikacja użytkowa do Twojej kamery

 

HU - A kamerához rendelkezésre álló alk-

 

almazás

 

RO - Aplicaţie disponibilă pentru aparatul

 

dumneavoastră foto

 

RU - Доступное приложение для Вашей

Qilive Camcorder App

камеры

 

UA - Доступна програма для Вашої

 

камери

SOMMAIRE :

FR

1.Consignes de sécurité P. 3

2.Caractérisitques techniques P. 5

3.Description de l’appareil P. 7

4.Première prise en main P. 9

5.Installation et réglages P. 12

6.Nettoyage et entretien P. 15

7.Utiliser les accessoires P. 24

8.Résolution de problèmes P. 27

1. CONSIGNES DE SECURITE

Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes et les conserver soigneusement pour une utilisation ultérieure.

CARTE MÉMOIRE

Utilisez de préférence une carte SDHC offrant un taux de transfert suffisant pour les vidéo HD.

Recommandé : Carte SDHC de classe 4 minimum

ENTRETIEN

Conservez à l’abri de la chaleur et de l’humidité. Protégez du gel et

évitez l’exposition prolongée à la lumière directe du soleil.

Après usage, séparez la coque étanche et le joint d’étanchéité puis nettoyez-les à l’eau douce. Séchez bien pour éviter les traces ou l’abrasion.

Les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective.

Ne pas se débarrasser des déchets d’équipements

électriques et électroniques avec les déchets

municipaux non triés, mais procéder à leur collecte sélective.

Les piles doivent être mises au rebus de façon sûre. Les déposer dans des bacs de collecte prévus (renseignez vous auprès de votre revendeur) afin de protéger l’environnement

3

FR Précautions à observer pour une bonne utilisation de votre caméra :

La seule pièce étanche est le boitier. La caméra seule et les accessoires ne le sont pas du tout.

Les capacités d’étanchéité de la caméra dans le boitier étanche s’appliquent seulement dans le cas d’eau fraiche et salée. Votre caméra dans son boitier n’est pas étanche aux produits nettoyants, aux produits chimiques, à l’eau dans les saunas et autres SPAs. Dans ces cas, les liquides doivent être essuyés immédiatement.

N’immergez pas votre caméra à une profondeur supérieure à 60 mètres.

N’immergez pas votre caméra dans l’eau hautement pressurisée

N’immergez pas votre caméra pour une durée plus longue que 60 minutes. Après 60 minutes d’utilisation dans l’eau, le boitier de votre caméra doit être séché pendant au moins 10 minutes.

N’immergez pas votre caméra dans une eau à une température supérieure à 40°C

Ne manipulez pas l’ouverture et la fermeture de votre boitier étanche avec des mains humides.

N’ouvrez pas le boitier étanche à proximité de l’eau ou d’une piscine Le boitier étanche n’est pas étanche à la poussière

Ne soumettez pas votre boitier à un choc lorsqu’il est immergé.

Dans ce cas, vous pourriez l’endommager ou il pourrait s’ouvrir.

Nettoyez votre boitier après chaque utilisation avec de l’eau du robinet.

N’utilisez aucun alcool, détergent ni autre produit pour nettoyer votre boitier. Nettoyez votre appareil avec un chiffon sec ou très légèrement humide.

Lorsqu’inutilisé, stockez votre appareil dans un endroit propre, frais et ventilé.

Ne placez jamais votre caméra sous la lumière directe du soleil. Ne le laissez pas sous une température supérieure à 40°C.

ATTENTION : N’exposez pas votre appareil à des températures supérieures à 50 °C.

La température de la batterie peut atteindre 60°C pendant l’utilisation de la caméra.

Ne jetez jamais l’appareil dans un feu, car elle risque d’exploser.

ATTENTION : Danger d’explosion si la batterie n’est pas placée

4

correctement. Veillez àrespecter les polarités. Remplacez-la par une FR batterie identique ou équivalente.

Les batteries de l’appareil et de la télécommande ne peuvent pas être exposées à la chaleur excessive tel que celle du soleil,

du feu ou similaire.

Veuillez utiliser exclusivement les accessoires fournis par le fabricant Lorsque la prise électrique sert de dispositif de déconnection, celle-ci doit reste facilement accessible.

2. cARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Ecran OLED

Capteur 0.83”

Stockage

Carte micro SD, compatible SDHC

(jusqu’aux cartes SDHC de 32 Go, Classe 6)

 

Qualité

Optique Ultra précise F 2.8 / 3.4mm

Plage de mise au point : 0.8m - ∞

d’image

Champs de vision : Ultra large / large

 

 

1080p (16/9):60fps Champ de vision (FOV) Ultra

 

large/ 30 fps ultra large, large, étroit

 

960p (4:3) 60,30fps Champ de vision (FOV)

Vidéo

Ultra large

WVGA (16:9) 240fps Champs de vision (FOV)

 

 

Ultra large

 

Time Lapse: 1, 3, 5, 10, 30, 60 secondes

 

Format Vidéo: H264 mp4

 

Résolution : 16MP, 12MP, 8MP, 5MP

Image fixe

Rafale (Photos / seconde): 7/1

Retardateur: 2, 10 secondes

 

Intervalle déclencheur: 1, 3, 5, 10, 30, 60 secondes

 

Format Photo: JPEG, DCF

Balance des

Auto

blancs

 

Wifi integre

OUI

5

FR

 

 

Recepteur de

 

 

telecommande

OUI

 

integre

 

 

Video en

OUI, 1080p30 Ultra large

 

boucle

 

 

 

Capture

 

 

vidéo haut

Jusqu’à 15 Mbps

 

débit (H.264)

 

 

Temps moyen

 

 

d’enregistre-

Vidéo 1080p60) : environ 90 minutes.

 

ment (auto­

Photos 16MP : environ 250 photos

 

nomie)

 

 

Extinction au-

 

 

tomatique en

réglable 1,3,5,10,30,60 min

 

cas d’inactivité

 

 

Entrée/Sortie

Micro USB / Mini HDMI, entrée micro externe:

 

Jack 2.5mm

 

 

 

Alimentation

Batterie Li-ion 1130 mAh rechargeable

 

Dimensions

42,7 x 59,2 x 26,4 mm (sans l’objectif)

 

 

 

 

Poids

Environ 74g (sans batteries)

6

Qilive Q.2507 User Manual

3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL

FR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

6

 

6

4

 

4

7

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

11

12

1 Bouton Power / Mode

2LED 1

3Haut parleur

4Objectif

5Bouton déclencheur/ok

6Port mini HDMI

7Emplacement pour carte Micro SD

13

12

14

8LED 2 d’alimentation

9LED 3

10Prise microphone

11Port Micro USB

12Microphone

13Couvercle batterie

14LED 4

7

FR

Autres accessoires

Batterie Li-ion

Câble micro USB

notice d’utilisation

CD-ROM

Adaptateur AC

Etui étanche

Serrure de sécurité

Porte de protection

Porte de protection

 

arrière ventilée

arrière étanche

Adaptateur

Prise adhésive plate

Prise adhésive courbée

d’attache

 

 

Swivel T tip

Attache de sécurité

Dragonne en velcro

 

8

4. PREMIèRE PRISE EN MAIN

FR

4.1 Installer la carte SD

Une carte SD est nécessaire pour capturer des photos et des vidéos.

La caméra prend en charge les cartes micro SDHC jusqu’à 32Go.

Attention : Ne retirez pas la carte Micro SD lors de l’enregistrement de données. Faire ceci pourrait corrompre les données enregistrées

et endommager la carte.

4.2Retrait de la carte Micro SD

1. Eteignez l’appareil.

2. Avec un doigt, poussez la carte micro SD pour l’éjecter de la fente.

3. Retirez la carte micro SD.

4.3La batterie

4.3.1 Instalation de la batterie

Attention : N’utilisez que la batterie fournie ou une batterie similaire recommandée par le fabricant ou votre revendeur.

1.Poussez le couvercle du compartiment de la batterie pour l’ouvrir.

2.Alignez les contacts de la batterie puis insérez la batterie dans le compartiment en plaçant le ruban sous la batterie.

3.Fermez le couvercle du compartiment de la batterie.

4.3.2 Pour retirer la batterie

1.Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie.

2.Tirez sur le ruban pour retirer la batterie.

9

FR 4.3.3 Pour Charger la batterie

Vous pouvez charger la batterie avec le câble micro USB fourni

avec la caméra. Suivez les étapes ci-dessous pour charger la batterie.

1.Installez la batterie dans le compartiment à batterie.

2.Branchez le connecteur Micro-USB au port USB de votre appareil.

3.Branchez l’autre extrémité du câble USB à un ordinateur ou au chargeur secteur.

Remarque :

La LED de la batterie clignote en rouge. Lorsque la batterie a fini de se charger, la LED s’éteint.

La durée du chargement est d’environ 240 minutes avec une connexion USB. La durée du chargement dépend de la capacité de la batterie et des conditions ambiantes.

Vous pouvez aussi utiliser l’adaptateur AC fourni pour charger la batterie de votre caméra.

4.4 Allumer / éteindre l’appareil photo

Pour allumer la caméra, appuyez sur le bouton Marche.

Le voyant LED 8 (voir schéma déscription de l’apareil) s’éclaire en vert pendant 3 secondes.

• Pour éteindre la caméra, appuyez sur le bouton Marche et maintenez-le appuyé pendant 3 secondes.

4.5 Écran OLED

Lorsque la caméra est allumée, l’écran affiche les informations suivantes :

4.5.1 Mode Video

Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos.

L’icône indique également les paramètres d’enregistrement vidéo actuels.

Ici 30 images / secondes 1080 pixels de hauteur d’image (full HD).

4.5.2 Mode Photo

Utilisez ce mode pour capturer des images. Cette icône indique également les paramètres de capture actuels. ici 5 méga pixels.

10

4.5.3 Mode Wi-Fi

FR

Sélectionner pour connecter la caméra à un smartphone

 

avec une connexion Wi-Fi. Controllez la caméra depuis

 

votre smartphone et l’application dédiée.

 

4.5.4 Mode Rafale

 

Utilisez ce mode pour capturer 10 photos consécutives en

 

appuyant une fois sur le bouton Déclencheur. Cette icône

 

indique également les paramètres de capture actuels.

 

4.5.5 Mode Time lapse

 

Dans ce mode, des photos sont prises en permanence

 

avec un intervalle de temps spécifié lorsque vous appuyez

 

sur le bouton Déclencheur. Pour arrêter la prise de photos,

 

appuyez à nouveau sur le bouton Déclencheur. Cette icône

 

indique également les paramètres de capture actuels.

 

4.5.6 Mode Retardateur

 

Dans ce mode, la photo est prise 10 secondes après avoir

 

appuyé sur le bouton Déclencheur. Cette icône indique

 

également les paramètres de capture actuels.

 

4.5.7 Mode Réglages

Utilisez ce mode pour ajuster les paramètres de votre caméra.

4.5.8 Icône de fonction du bouton déclencheur

Indique l’action que la caméra va effectuer lorsque vous appuyez sur le bouton Déclencheur. L’icône affichée dépend du mode choisi.

4.5.9 Enregistrer

Appuyez sur le bouton Déclencheur pour commencer

àenregistrer des vidéos.

4.5.10Prise de photos

Appuyez sur le bouton Déclencheur pour prendre des photos.

11

FR 4.5.11Champ de vision (FOV)

Indique le champ de vision de l’objectif de la caméra : large ou ultra-large.

4.5.12 Espace mémoire

Indique l’espace mémoire restant.

4.5.13 Nombre de fichiers

Indique le nombre total de photos et de vidéos enregistrées sur la carte Micro SD.

4.5.14 Batterie

Indique le niveau de charge de la batterie.

4.6 Connexion à d’autres appareils

4.6.1 Connexion à un PC ou à une TV à l’aide d’un câble USB / HDMI

Raccordez la caméra à un ordinateur à l’aide du câble micro USB/ HDMI comme indiqué sur l’illustration.

5. Capturer des vidéos et des photos

5.1 Enregistrement vidéo

Votre caméra prend en charge l’enregistrement Flux double.

Lorsqu’une vidéo est enregistrée, deux fichiers vidéo de différentes tailles sont automatiquement enregistrés sur la carte mémoire.

Le fichier le plus petit sert à afficher les vidéos avec un smartphone.

1.Allumez la caméra. Par défaut, la caméra démarre automatiquement en mode Video.

2.Appuyez sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement.

3.Appuyez sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.

12

5.2 Prise de photos

FR

1.Allumez la caméra.

2.Appuyez sur le bouton Mode pour basculer vers le mode Photo.

3.Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.

5.2.1 Wi-Fi

Ce menu vous permet de connecter votre caméra à un smartphone

à l’aide d’une connexion Wi-Fi. Controlez votre caméra depuis votre smartphone et affichez sur votre smartphone des photos et des vidéos enregitrées avec votre caméra.

Remarque : Avant d’utiliser cette fonctionnalité, téléchargez l’application

Qilive ActionCam sur votre smartphone.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour basculer vers le mode Wi-Fi.

2.Appuyez sur le déclencheur pour activer le Wi-Fi

3.Appuyez sur le bouton Mode pour quitter l’écran Wi-Fi.

4.Attendez 30 secondes que la LED 1clignote. Ceci indique que la connexion Wi-Fi est établie.

5.Sur votre smartphone, activez la connexion Wi-Fi, puis cherchez et connectez-vous au réseau Wi-Fi Q.2507_xxxxx.

6.Saisissez le mot de passe par défaut « 1234567890 » lorsqu’un mot de passe vous est demandé.

7.Utilisez l’application Qilive ActionCam! pour afficher des vidéos et photos de votre caméra.

5.2.2 Prise en rafale

Cette fonctionnalité vous permet de capturer 10 photos en appuyant une fois sur le déclencheur. Ce mode

ne fonctionne que lorsque l’option wifi est désactivée. 1 Désactivez la fonction wifi.

2.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour basculer vers le mode Rafale (icône ci contre).

3.Appuyez sur le Déclencheur pour commencer à prendre des photos.

5.2.3 Prise par time lapse

Cette fonctionnalité vous permet de capturer des photos en continu en appuyant une fois sur le Déclencheur sur l’intervalle

de temps défini (1/3/5/10/30/60 secondes). La prise de photos ne

13

FR s’arrête que lorsque vous appuyez à nouveau sur le Déclencheur.

Ces prises continues sont combinées et enregistrées automatiquement dans un format vidéo. Vous pouvez utiliser cette fonction pour enregistrer des scènes longues et obtenir une vidéo accélérée. Exemples : l’évolution d’un projet de construction, les changements

du temps, ou une fleur qui fleurit.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour basculer vers le mode Time Lapse.

2.Appuyez sur le Déclencheur pour commencer à prendre des photos.

3.Appuyez de nouveau sur le Déclencheur pour arrêter la prise de photos.

5.2.4 Déclencheur à retardement

Cette fonctionnalité vous permet de capturer une photo après un court délai.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour basculer vers le mode Retardateur (Timer 10s ou 2s).

2.Appuyez sur le Déclencheur. La photo est prise après 10 ou 2 secondes.

5.2.5 Enregistrement en boucle

Cette fonction vous permet d’enregistrer en continu la vidéo jusqu’à ce que la carte mémoire soit pleine ou que l’enregistrement soit arrêté manuellement.

Le système va automatiquement sauvegarder un fichier vidéo toutes les minutes d’enregistrement.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour basculer vers le mode SET.

2.Appuyez sur le déclencheur pour entrer dans le mode SET.

3.Appuyez sur le déclencheur pour entrer dans le menu SETUP.

4.Appuyez sur le bouton Mode pour basculer vers le mode LOOP.

5.Appuyez sur le déclencheur pour pour entrer dans le sous-menu

LOOP.

6.Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner ON et appuyez sur le déclencheur pour pour confirmer.

7.Appuyez sur le déclencheur pour pour démarrer l’enregistrement.

8.Appuyez sur le déclencheur pour pour arrêter l’enregistrement.

14

6. Ajuster les paramètres

FR

Pour ajuster les paramètres de la caméra, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour passer en mode Réglages, puis sur le Déclencheur pour confirmer. L’écran ci-dessous s’affiche alors :

6.1 Menu Réglage

Sélectionnez Réglage pour ajuster les paramètres de capture.

6.1.1 Vidéo

Sélectionnez cette option pour ajuster la résolution vidéo.

6.1.2 Photo

Sélectionnez cette option pour ajuster la résolution des images.

6.1.3 Time Lapse

Sélectionnez cette option pour ajuster l’intervalle de temps entre la prise de photos en mode Time lapse.

6.1.4 Haut/Bas

Sélectionnez cette option pour inverser le haut et le bas de la vidéo. Utile si vous utilisez la caméra à l’envers

(par exemple dans une voiture).

6.1.5 Supprimer

Sélectionnez cette option pour supprimer les vidéos et photos enregistrées (la dernière photo/vidéo, toutes ou procéder au formatage)

6.1.6 Quitter

Sélectionnez cette option pour fermer le menu Réglage et revenir à l’écran de menu précédent.

6.1.7 Timer

Sélectionnez cette option pour activer le Retardateur.

15

FR 6.1.8 Boucle

Sélectionnez cette option pour activer / désactiver la fonction d’enregistrement en boucle.

6.2 Menu MORE

Sélectionnez MORE pour ajuster les paramètres de base de la caméra.

6.2.1 Haut/Bas

Sélectionnez cette option pour définir la direction d’affichage du menu à l’écran.

6.2.2 LED

Sélectionnez pour allumer ou éteindre les l’écran d’affichage.

6.2.3 Luminosité

Sélectionnez cette option pour ajuster la luminosité de l’écran.

6.2.4 Bip

Sélectionnez cette option pour régler le volume du bip sonore.

6.2.5 Auto-Off

Sélectionnez cette option pour définir la durée après laquelle la caméra s’éteindra elle n’est pas utilisée.

6.2.6 Heure

Sélectionnez cette option pour définir la date et l’heure de la caméra.

6.2.7 RF

Sélectionnez cette option pour lier la caméra avec le bracelet télécommande

6.2.8 Paramètres par défaut

Sélectionnez cette option pour reinitialiser l’appareil aux paramètres d’usine.

16

6.2.9 Quitter

FR

Sélectionnez cette option pour fermer le menu MORE

 

et revenir à l’écran de menu précédent.

 

6.210 Confirmer

 

Appuyez sur le Déclencheur pour confirmer l’option affichée

 

à l’écran.

 

6.2.11 Sélectionner

 

Appuyez sur le bouton Mode pour défiler les différentes

 

options à l’écran.

 

6.3.1 Résolution vidéo

Votre caméra est compatible avec le format d’enregistrement Dual stream. Lorsqu’une vidéo est enregitrée, deux fuchiers vidéo sont enregistrés sur la carte mémoire. Le plus petit est utilisé pour voir les images avec votre smartphone. Le second est enregistré dans la résolution choisie (plus élevée).

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode

RÉGLAGE.

2.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer en mode Réglages.

3.Appuyez sur le bouton Mode pour surligner Réglage.

4.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le menu Réglage.

5.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le sous-menu VIDEO.

6.Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour naviguer à travers les options de résolution.

-16:9,1080P (1920x1080, 60 images par seconde) (FOV 126°)

-Ultra large 16:9,1080P (1920x1080, 30 images par seconde) (FOV 126°)

-Large 16:9,1080P (1920x1080, 30 images par seconde)

(FOV102°)

-Etroit 16:9,1080P (1920x1080, 30 images par seconde)

(FOV 75°)

-4:3, 960P (1280x960, 30 images par seconde) (FOV 140°)

-4:3, 960P (1280x960, 60 images par seconde) (FOV 140°)

-16:9,720P (1280x720, 120 images par seconde) (FOV 102°)

-16:9,720P (1280x720, 60 images par seconde) (FOV 126°)

-16:9,WVGA (848x480, 240 images par seconde) (FOV 140°)

(FOV : Angles de vue)

17

FR 7. Appuyez sur le Déclencheur pour confirmer.

8.Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’option EXIT (sortie) apparaisse.

9.Appuyez sur le Déclencheur pour quitter le mode SETUP (réglages).

6.3.2 Résolution photo

Ce menu vous permet de définir la résolution avant de capturer une l’image.

Effectuez ce qui suit pour sélectionner la résolution de l’image.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode RÉGLAGE.

2.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer en mode Réglages.

3.Appuyez sur le bouton Mode pour surligner Réglage.

4.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le menu Réglage.

5.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le sous-menu PHOTO

6.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour faire défiler la options de résolution de l’image : 16MP, 12MP, 8MP, et 5MP.

7.Appuyez sur le Déclencheur pour confirmer.

8.Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’option EXIT (sortie) apparaisse.

9.Appuyez sur le Déclencheur pour quitter le mode SETUP (réglages).

Résolution

4:3 résolution

FOV

16 M

4632 X 3488, 16M

142°

12 M

4000 X 3000, 12M

118°

8 M

3264 X 2446, 8M

93°

 

 

 

5 M

2592 X 1944, 5M

73°

 

 

 

6.4 minuterie

Ce menu vous permet de définir le retardateur.

Effectuez ce qui suit pour sélectionner la résolution de l’image.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode RÉGLAGE.

2.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer en mode Réglages.

3.Appuyez sur le bouton Mode pour surligner Réglage.

4.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le menu Réglage.

5.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le sous-menu TIMER.

18

6.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour faire défiler la

FR

les options du retardateur : 2S et 10S.

 

7.Appuyez sur le le Déclencheur pour confirmer.

8.Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’option EXIT (sortie) apparaisse.

9.Appuyez sur le Déclencheur pour quitter le mode SETUP (réglages).

6.5 Intervalle de prises de vue du mode Time Lapse

Ce menu vous permet de choisir les options d’intervalle lors de la capture de photos avec le mode Time lapse (photos à intervalles réguliers).

Effectuez ce qui suit pour sélectionner l’intervalle de prises de vue.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode

SETUP (réglages).

2.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans ce mode.

3.Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner Setup (réglages)

4.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans ce menu.

5.Appuyez sur le bouton Mode pour surligner LAPSE.

6.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le sous-menu LAPSE.

7.Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour sélectionner l’intervalle : 1 SEC, 3 SEC, 5 SEC, 10 SEC, 30 SEC, et 60 SEC.

8.Appuyez sur le Déclencheur pour confirmer.

9.Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode

plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran exit (quitter) apparaisse.

10. Appuyez sur le Déclencheur pour quitter le mode setup (Réglages).

6.6 Haut/Bas

Ce menu vous permet de prendre des photos et vidéos à l’envers.

Vous pouvez activer cette fonction lorsque vous montez la caméra à l’envers afin que les vidéos apparaissent dans le bon sens sur votre ordinateur ou TV.

Faites ce qui suit pour activer cette fonctionnalité.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode setup (Réglages).

2.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans ce mode

19

FR 3. Appuyez sur le bouton Mode pour surligner setup (Réglages).

4.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans ce menu.

5.Appuyez sur le bouton Mode pour surligner UP/ DOWN.

6.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le sous-menu UP/DOWN.

7.Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner ON ou OFF.

8.Appuyez sur le Déclencheur pour confirmer.

9.Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran EXIT (quitter) apparaisse.

10.Appuyez sur le Déclencheur pour quitter le mode setup (Réglages).

6.7 Supprimer

Ce menu vous permet de supprimer tous les fichiers de la carte Micro SD.

Faites ce qui suit pour supprimer un ou tous les fichiers.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode

SETUP (réglages).

2.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans ce mode.

3.Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner Setup (réglages)

4.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans ce menu.

5.Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour surligner DELETE.

6.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le sous-menu DELETE.

7.Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour naviguer à travers les options de suppression.

8.Appuyez sur le Déclencheur pour confirmer.

9.Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner √ afin de confirmer la suppression.

10.Appuyez sur le Déclencheur pour confirmer.

11.Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran EXIT (quitter) apparaisse.

12.Appuyez sur le Déclencheur pour quitter le mode SETUP (Réglages).

6.8 OSD Haut/Bas

Ce menu vous permet d’afficher l’écran à l’envers.

Faites ce qui suit pour activer cette fonctionnalité.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode

SETUP (Réglages).

2.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans ce mode

3.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le menu MORE.

20

4.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le sous-menu UP/DOWN. FR

5.Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner OSD UP ou OSD DOWN.

6.Appuyez sur le Déclencheur pour confirmer.

7.Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois

jusqu’à ce que l’écran QUITTER apparaisse.

8. Appuyez sur le Déclencheur pour quitter le mode SETUP (Réglages).

6.9 LED

Ce menu vous permet d’activer ou désactiver les LED Procédez comme suit :

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode

SETUP (réglages).

2.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans ce mode.

3.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le menu MORE.

4.Appuyez sur le bouton Mode pour surligner LED.

5.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le sous-menu LED.

6.Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner ON ou OFF.

7.Appuyez sur le Déclencheur pour confirmer.

8.Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran EXIT (quitter) apparaisse.

9.Appuyez sur le Déclencheur pour quitter le mode Réglages.

6.10 Brightness

Ce menu vous permet d’ajuster la luminosité de l’écran.

Faites ce qui suit pour ajuster la luminosité de l’écran.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode

SETUP (réglages).

2.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans ce mode.

3.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le menu MORE.

4.Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour surligner OSD BRIGHT.

5.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le sous-menu BRIGHT.

6.Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour sélectionner 100%, 60%, ou 30%.

7.Appuyez sur le Déclencheur pour confirmer.

8.Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran QUITTER apparaisse.

9.Appuyez sur le Déclencheur pour quitter le mode setup (Réglages).

21

FR 6.11 Bip

Ce menu vous permet d’activer ou désactiver le bip sonore lorsque vous appuyez sur les boutons.

Faites ce qui suit pour activer ou désactiver le bip sonore.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode

SETUP (réglages).

2.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans ce mode.

3.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le menu MORE.

4.Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour surligner BEEP.

5.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le sous-menu BEEP.

6.Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour naviguer à travers les options de bip sonore.

7.Appuyez sur le Déclencheur pour confirmer

8.Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran exit (quitter) apparraisse.

9.Appuyez sur le Déclencheur pour quitter le mode SETUP (Réglages)

6.12 Auto-Off

Ce menu vous permet de programmer la caméra pour qu’elle s’éteigne automatiquement après une période spécifique d’inactivité, ou vous pouvez définir le paramètre sur OFF pour garder la caméra allumée jusqu’à ce que vous l’éteigniez manuellement.

Effectuez ce qui suit pour sélectionner l’option d’arrêt automatique.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode

SETUP (réglages).

2.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans ce mode.

3.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le menu MORE.

4.Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour surlignerAUTO-OFF.

5.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le sous-menuAUTO-OFF.

6.Appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois pour sélectionner 1 MIN,

3MIN, 5 MIN, 10 MIN, 30 MIN, 60 MIN, ou OFF.

7.Appuyez sur le Déclencheur pour confirmer.

8.Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran EXIT (quitter) apparaisse.

9.Appuyez sur le Déclencheur pour quitter le mode Réglages.

22

6.13 Date et heure

FR

Ce menu vous permet de définir les paramètres de date et heure

 

de la caméra.

 

Faites ce qui suit pour définir la date et l’heure de la caméra

 

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode

SETUP (réglages).

2.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans ce mode.

3.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le menu MORE.

4.Appuyez sur le bouton Mode jusqu’à ce que l’option TIME (heure) apparraisse.

5.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le sous-menu TIME.

L’année est mise en surbrillance.

6.Appuyez sur le Déclencheur plusieurs fois pour ajuster l’année.

7.Une fois ceci fait, appuyez sur le bouton Mode pour aller au champ de mois. Procédez de la même façon pour le jour, les heures et les minutes.

6.14 RF

Ce menu vous permet de lier votre caméra à une télécommande.

Lorsque des appareils sont liés, vous pouvez enregistrer des vidéos ou prendre des photos en appuyant sur les boutons correspondants du bracelet télécommande.

Faites ce qui suit pour lier votre télécommande.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode

SETUP (réglages).

2.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans ce mode.

3.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le menu MORE.

4.Appuyez sur le bouton Mode pour séléctionner BINDING.

5.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le sous-menu BINDING.

6.L’antenne RF de la caméra est activée et prête à être lieé avec la télécommande.

7.Appuyez simultanément sur les boutons vidéo et photo de votre télécommande pour les lier. Lorsque la LED rouge de la télécommande clignote une fois, le lien est effectué.

8.Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran EXIT (quitter) apparaisse.

9.Appuyez sur le Déclencheur pour quitter le mode Réglages.

23

FR 6.15 Réglages usine

Ce menu vous permet de rétablir les paramètres d’usine de votre caméra.

Faites ce qui suit pour rétablir les paramètres d’usine.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode

SETUP (réglages).

2.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans ce mode.

3.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le menu MORE.

4.Appuyez sur le bouton Mode pour surligner DEFAULT.

5.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le sous-menu DEFAULT.

6.Appuyez sur le bouton Mode pour séléctionner √.

7.Appuyez sur le Déclencheur pour confirmer.

8.Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton Mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran EXIT (quitter) apparaisse.

9.Appuyez sur le Déclencheur pour quitter le mode SETUP (Réglages).

7. Utiliser les accessoires

La caméra est proposée avec des accessoires robustes pour tous vos besoins sportifs.

7.1 Étui étanche

7.1.1Utiliser l’étui étanche

1.Débloquez le verrou et ouvrez l’étui étanche.

2.Installez la caméra dans l’étui étanche.

3.Refermez le verrou de l’étui étanche.

L’étui étanche peut être utilisé avec d’autres accessoires comme l’attache pivotante, le support de vélo, la sangle, le support frontal…

7.1.2 Changer l’adaptateur d’attache

Selon les accessoires que vous voulez utiliser avec cet étui, l’adaptateur d’attache peut être retiré et attaché à une autre porte arrière de protection ou un autre emplacement. Pour détacher l’adaptateur d’attache, enlevez les quatre vis qui fixent chaque adaptateur d’attache à l’étui.

7.1.3 Changer la porte arrière de la protection

Selon les accessoires que vous voulez utiliser avec cet étui, vous pourriez avoir besoin de changer la porte arrière de la protection.

24

Deux portes arrières sont fournies avec votre appareil :

FR

la porte arrière de protection étanche, et la porte arrière de protection

 

ventilée.

 

Faites ce qui suit pour changer la porte arrière de protection :

 

1.Ouvrez complètement la porte arrière.

2.Tirez pour enlever la porte arrière de l’étui.

3.Détachez l’adaptateur d’attache de la porte arrière actuelle et installez l’adaptateur d’attache sur la porte arrière que vous voulez utiliser.

4.Installez la porte arrière.

7.2 Dragonne

La dragonne peut être utilisée pour fixer l’étui étanche à tout objet pour pouvoir prendre des photos et des vidéos de façon pratique.

Pour installer la dragonne, insérez à travers les trous de l’adaptateur d’attache.

7.3 Assembler les accessoires de la caméra

Fixez l’adaptateur d’attache à l’attache des accessoires pour les installer sur votre caméra.

Astuces pour la fixation des supports adhésifs

Appliquez sur des surfaces propres, sans poussière

Montez uniquement sur des surfaces régulières. Pour une adhésion optimale, appuyez fermement lorsque vous installez le support.

Il est fortement conseillé de fixer le support au moins 24 heures avant sa première utilisation.

Pour éviter de faire tomber ou de perdre votre appareil, installez

le verrou de sécurité sur l’attache pivotante pour fixer la position de l’appareil.

25

FR 7.4 Télécommande Montre RF

Avant d’utiliser la montre télécommande, vous devez la coupler avec la caméra.

Procédez comme suit pour associer votre montre télécommande.

1.Appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer en mode

SETUP (réglages).

2.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans ce mode.

3.Appuyez sur le bouton Mode pour surligner MORE.

4.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le menu MORE.

5.Appuyez sur le bouton Mode pour souligner BINDING.

6.Appuyez sur le Déclencheur pour entrer dans le sous-menu.

7.L’antenne RF de la caméra est activée et prête à être jumelée avec la télécommande.

8.Sur votre montre télécommande, appuyez sur la touche MODE bouton pour passer en mode Aperçu. Puis appuyez et maintenez le bouton SET pour entrer en mode SET.

1

4

2

5

63

1 Bouton Photo

2Bouton réglage

3Bouton droit

4Bouton mode

5 Bouton gauche

6Bouton Vidéo

9.Utilisez la touche GAUCHE ou DROITE pour sélectionner PAIRING et appuyez sur la touche VIDEO pour accéder au menu Pairing.

10.Utilisez la touche GAUCHE ou DROITE pour sélectionner la fenêtre aperçu que vous souhaitez jumeler avec votre appareil photo et appuyez sur la touche VIDEO pour commencer l’association.

11.Lorsque le jumelage est terminé, appuyez sur le bouton SET pour revenir en mode regalage (SET). Ensuite, appuyez sur le bouton SET pour passer en Mode Aperçu.

26

12. Appuyez sur la touche VIDEO de votre télécommande montre FR pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo. Pour prendre des

photos, appuyez sur la touche PHOTO.

Remarque : La distance de fonctionnement maximale entre la télécommande et le capteur de commande à distance de la caméra est environ 3m.

8. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

Problèmes

Cause possible

Solution

La LED de la batterie

Votre batterie est

Remplacez la par une nouvelles

est rouge et clignote

épuisée

ou chargez la

 

 

 

Rien ne se passe

La carte micro

Transférez le contenu de

lorsque le bouton

SD est pleine.

votre carte micro SD sur votre

du Déclencheur est

Dans ce cas,

ordinateur pour le sauvegarder

actionné

vous ne pouvez

et Supprimez les fichiers qui

 

pas prendre de

se trouvent sur votre carte

 

photos ni de

micro SD

 

vidéo

 

Rien ne se passe

Il est possible

Tout d’abord, formatez la carte

lorsque le Déclencheur

que la carte

micro SD à l’aide de votre

est actionné. « 0000 »

micro SD que

caméra (menu Delete). Si ça

apparait sur l’écran

vous avez inséré

ne fonctionne toujours pas,

 

ne soit pas com-

formatez la carte micro SD en

 

patible

utilisant votre ordinateur.

Rien ne se passe

La carte micro

Insérez une carte micro SD

lorsque le Déclencheur

SD n’est pas

 

est actionné. « 0000 »

insérée.

 

apparaît sur l’écran

 

 

 

 

 

27

ÍNDICE:

ES 1. Instrucciones de seguridad   P. 28

2.Características técnicas P. 30

3.Descripción de la cámara P. 32

4.Primera utilización P. 34

5.Instalación y ajustes P. 37

6.Limpieza y mantenimiento P. 39

7.Utilizar los accesorios P. 48

8.Resolución de problemas P. 52

1. REGLAS DE SEGURIDAD

Lea atentamente las instrucciones de seguridad siguientes y consérvelas cuidadosamente para futuras consultas.

TARJETA DE MEMORIA

Utilice preferentemente una tarjeta SDHC que ofrezca una tasa de transferencia suficiente para los vídeos HD

Se recomienda: Tarjeta SDHC de clase 4 mínimo.

MANTENIMIENTO

Conservar protegida del calor y la humedad. Proteja de las heladas y evite la exposición prolongada a la luz directa del sol.

Después de utilizar, separe la carcasa estanca y la junta de estanqueidad, después, límpielas con agua dulce. Seque bien para evitar las rayas o la abrasión.

Los equipos eléctricos y electrónicos son objeto de una recogida selectiva.

No tirar los residuos de equipos eléctricos y electrónicos junto con la basura común no separada, sino que se debe proceder a su recogida selectiva.

Las pilas deben desecharse de forma segura. Ponerlas en cubos de recogida previstos para esto (infórmese ante su vendedor), con el fin de proteger el medioambiente.

28

Precauciones para un buen uso de la cámara:

La única pieza estanca es la carcasa. La cámara y los accesorios no. ES La estanqueidad de la carcasa está garantizada solo en caso de agua fresca y salada. La cámara no es hermética a productos de limpieza, productos químicos, al agua de balnearios y otras instalaciones.

En estos casos, el agua debe secarse de inmediato.

No sumerja la cámara a una profundidad superior a 60 m. No sumerja la cámara en agua a gran presión.

No sumerja la cámara durante más de 60 minutos. Después de

60 minutos de uso bajo el agua, la carcasa de la cámara debe dejarse secar durante al menos 10 minutos.

No sumerja la cámara en aguas con una temperatura superior a 40 ºC. No manipule la apertura y el cierre de la carcasa estanca con las manos húmedas.

No abra la carcasa estanca cerca del agua o de una piscina.

La carcasa estanca no es resistente al polvo.

Durante la inmersión, evite cualquier impacto en la carcasa. Esto podría dañarla o provocar una apertura accidental.

Limpie la carcasa después de cada uso con agua corriente. No utilice alcohol, detergentes ni ningún otro producto para limpiar la carcasa.

Limpie el aparato con un paño seco o ligeramente humedecido. Cuando no lo vaya a utilizar, guarde el aparato en un lugar limpio, fresco y ventilado.

No exponga el aparato a la luz directa del sol. No exponga el aparato a temperaturas superiores a 40 ºC.

ATENCIÓN: No exponga el aparato a temperaturas superiores a

50 °C.

La temperatura de la batería puede alcanzar los 60 °C durante el uso de la cámara.

No arroje al fuego puesto que existe riesgo de explosión.

ATENCIÓN : si la batería no se coloca correctamente, existe riesgo de explosión. Por favor, respete las polaridades. Cámbiela por una batería idéntica o equivalente.

Las baterías del aparato y del mando a distancia no pueden exponerse al calor excesivo, tal como el del sol, fuego o similares.

29

Utilice exclusivamente los accesorios proporcionados por el fabricante.

ES Cuando la toma de corriente sirve de dispositivo de desconexión, esta debe mantenerse fácilmente accesible.

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Pantalla

Sensor de 0,83”

OLED

 

Almacenamiento

Tarjeta micro SD, compatible con SDHC

(hasta tarjetas SDHC de 32 Gb, Clase 6)

Calidad de

Óptica de gran precisión F 2.8 / 3.4 mm

Distancia de enfoque: 0,8 m - ∞

imagen

Campo de visión: Ultra panorámico/panorámico

 

 

1080p (16/9): 60 fps Campo de visión (FOV)

 

Ultra panorámico/ 30 fps ultra panorámico,

 

panorámico, estrecho

 

960p (4:3) 60, 30 fps Campo de visión (FOV)

Vídeo

Ultra panorámico

WVGA (16:9) 240 fps Campo de visión (FOV)

 

 

Ultra panorámico

 

Time Lapse (lapso de tiempo): 1, 3, 5, 10, 30,

 

60 segundos

 

Formato de vídeo: H264 mp4

 

Resolución: 16 MP, 12 MP, 8 MP, 5 MP

 

Ráfaga (fotos/segundo): 7/1

Imagen fija

Temporizador: 2, 10 segundos

Intervalo del disparador: 1, 3, 5, 10, 30,

 

 

60 segundos.

 

Formato de fotos: JPEG, DCF

Balance de

Auto

blancos

 

Wi-fi

integrado

 

30

Loading...
+ 200 hidden pages