Q Acoustics Concept 500 Owner's Manual

Page 1
1
ENGLISH (EN)
Concept 500
OWNER’S MANUAL
Page 2
2
ENGLISH (EN)
ENGLISH
MANDARIN
FRENCH
DUTCH
POLISH
GERMAN
RUSSIAN
ITALIAN
ESPAÑOL
EN
CMN
FR
PT
NL
PL
DE
RU
IT
ES
01
81
33
113
17
97
49
129
65
145
SWEDISHSV 161
Page 3
3
ENGLISH (EN)
Important safety information and warnings Introduction Package contents Positioning
Speaker installation Speaker positioning
Connections
Terminals and connectors Standard connections Bi-wire connections Crossover jumper
Running in Aftercare Warranty
Specications
Contents
4 5 6
7 8
9 9 10 11 12 13 14 15
Page 4
4
ENGLISH (EN)
Important Safety Information and Warnings
1. Safety Information and Warnings
Before making any connections to your loudspeakers make sure that all active units in your system are switched off at the mains.
When switching on your sound system or changing input sources, set the main volume control at a low level. Turn up the level gradually.
NEVER play your sound system at full volume. The position of the volume control is deceptive and does not indicate the power level of the system. Using very high volume settings may damage your hearing.
1.1. Instructions
Read and understand these instructions before you use your loudspeakers. If damage is caused by failure to follow these instructions, the warranty will not apply. Please keep these instructions in a safe place.
Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. DO NOT connect your loudspeaker terminals to the mains supply. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampliers that produce heat.
Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
2. Unpacking your loudspeakers
Unpack the speakers fully. Lift the speakers from the cartons by holding the cabinets. Do not use the protective bags to lift them. The Concept 500s are heavy - get assistance to lift them.
When manoeuvring loudspeakers, do not drag them
across the oor as this may cause damage - lift each
speaker before moving it.
Check the loudspeaker carefully. If any items are damaged or missing, report this to your retailer as soon as possible.
Retain the packaging for future transport. If you dispose of the packaging, please do so following all recycling regulations in your area.
3. Installation
• Only use the accessories supplied with the Concept 500.
• To prevent injury, this apparatus must be securely
mounted onto the oor in accordance with the
installation instructions.
• If you play your loudspeakers without their grilles
tted, be careful to protect the drive units from damage.
DO NOT dismantle the loudspeaker. You will invalidate the warranty.
• The use of this apparatus is indicated for tropical and/ or moderate climates.
3.1. Moisture
• To reduce the risk of re or electric shock, this
apparatus should not be exposed to rain, moisture, dripping or splashing.
• Do not use this apparatus near water.
3.2. Servicing
Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
4.0. Symbols used on this product Hazard Warning Symbol
The ‘exclamation mark’ calls attention to features for which you should read this manual closely to prevent operation and maintenance problems.
CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert.
Waste Electrical and Electronic Equipment Symbol
This symbol indicates that when the unit is to be discarded, it must be separated from other household­type waste and sent to separate collection facilities for recovery and recycling of electrical and electronic equipment.
Please make sure you are familiar with your local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
Page 5
5
ENGLISH (EN)
Thank you for purchasing a pair of Q Acoustics Concept 500s.
This manual is intended to take you through the setup and installation of the Concept 500. It will help provide a trouble free setup and ensure optimum performance from the product.
Please read the instructions, important safety information and warnings carefully before installation and use, to ensure the safe and satisfactory operation of this product.
We hope you enjoy the Q Acoustics experience.
Q Acoustics have until now concentrated on designing and marketing loudspeakers that, most would agree, are focussed on the budget end of the market. The objective with the Concept 500 was to concentrate on a perfect
balance between art and science to produce a loudspeaker that would be stylish, contemporary, ne-sounding and
accurate with less priority on price. Taking away the constraints of designing for lower price points certainly removed
some pressure, but the Concept 500 still needed to be considered good value for money within its, signicantly
higher-end, target market.
The Concept 500 has been developed by Q Acoustics in collaboration with Fink Audio-Consulting and IDA with
whom they have built a long-term partnership since working together on their very rst loudspeaker project over 10
years ago. In the new Concept 500, this truly talented team of people has produced a beautiful loudspeaker that can be manufactured so consistently that the sound and performance of every unit will be identical.
Page 6
6
ENGLISH (EN)
Package Contents
4 x Spike feet4 x Ball-end feet
(Fitted)
1 x Jumper 1 x Cleaning cloth
1 x Two part foam bung
1 x Owner’s manual
OWNER’S MANUAL
1 x Concept 500
Page 7
7
ENGLISH (EN)
Speaker Installation
The speakers are intended to be oor mounted only. The speakers are shipped tted with ball-end feet for safety
during unpacking. Spike feet are supplied in the accessory box. It is important to ensure that the speakers stand
rmly on the oor using the spike feet whenever possible. The spike feet are designed to pierce carpet and rest on the underlying oor surface. Ball-end feet should be used where there is no carpet and the oor surface might be
damaged by spike feet.
Whichever type of feet you use, the same procedure should be followed to ensure stable mounting. Initially, screw the lock nuts down so that they touch the foot end, as in the diagram above. Then screw the feet fully into the threaded
inserts in the plinth. If the cabinet rocks when placed on the oor, unscrew the two feet that do not touch the oor until the cabinet rests rmly without rocking. Make sure that the speaker is upright and level. Finally, lock all four nuts
against the plinth.
To avoid damage when spikes are tted, do not drag the speaker and take care to place it where it cannot cause damage or pierce mains cables etc. Used properly, spike feet will not damage carpets. For very soft wooden oors it may be advisable to use spike shoes or coins between the spikes/ball and the oor.
Positioning
4 x 4 x
Page 8
8
ENGLISH (EN)
Speaker Positioning
The speakers should be placed 2.0 – 4.0 m apart and equidistant from the seated listener. Turning the speakers slightly inwards will sharpen the stereo image at the expense of a narrower sound stage.
Concept Series speakers are rear ported and designed to work best with at least 600 mm of free space behind them. Generally, the closer the speakers are to the rear wall the more the bass frequencies will be reinforced until they overwhelm the overall sound. In this instance closing the rear port with the foam bung will tend to reduce bass, which is useful when domestic circumstances demand that the Concept 500 is used closer to a rear wall.
Ensure that the bungs are tted snugly into the port but avoid inserting them too far. You will nd the overall level of bass is reduced but bass extension and denition will be increased. The optimal position of the
speakers will only be found through experimentation and by making small
adjustments during the rst few listening sessions.
The foam bungs come in two parts so that they can be used to fully or
partly close the rear port. Again, the optimum conguration of the port can
only be found by experimentation.
Speaker positioning in a room is not an exact science. Even experts will
nd it necessary to experiment.
Try to achieve the best balance between bass quantity versus quality and vocal quality versus intelligibility.
0.6 - 1.0 m
2.0 - 4.0 m 1.0 - 1.5 m
Page 9
9
ENGLISH (EN)
Terminals and Connectors
The Concept 500s are bi-wireable. A bi-wireable crossover has four terminals. The upper pair of terminals connect
to the treble (HF) speaker and the lower pair to the bass (LF) speaker. The crossovers are pre-tted with removable links to connect the terminal pairs and congure the loudspeaker in single–wire mode. This allows you to connect the
loudspeaker conventionally using one pair of cables.
Standard Connections
Connect the RED (+) terminal of the RIGHT loudspeaker to the RED, Positive (+) terminal on the RIGHT channel of
the amplier.
Connect the BLACK (-) terminal of the loudspeaker to the matching BLACK, Negative (-) terminal of the amplier.
Repeat this procedure for the LEFT channel.
Connections
Page 10
10
ENGLISH (EN)
Bi-Wire Connections
To bi-wire: Prepare two twin cables for each loudspeaker. Unscrew all the loudspeaker terminals and remove both
links. Now connect the treble terminals and the bass terminals to the amplier following the procedure described in
standard connections. Refer to illustration above.
Page 11
11
ENGLISH (EN)
Crossover jumper
The Concept 500 loudspeaker system features an elegant way to allow the user to tailor high frequency response to the particular listening environment by the placement of a simple jumper bar on the rear of the speaker.
With the jumper tted to the two leftmost terminals the speakers will deliver the level of HF energy the designer
intended for a ‘normal’ room acoustic. Removing the jumper completely, delivers a response with less HF (treble)
energy than the “ideal” response and a small increase in HF energy will be obtained with the jumper tted to the two
rightmost terminals.
Heavily furnished rooms may require a small increase in HF level whereas sparsely decorated rooms may be quite reverberant and require a response with slightly less HF energy.
Please bear in mind that there is no “correct” position. The nal position should be the one which gives the listener
maximum enjoyment when listening to their favourite music.
Less treble Normal More treble
Page 12
12
ENGLISH (EN)
In common with many types of complex mechanical systems the Concept 500 loudspeaker will not deliver its optimum performance until it has been in use for a certain initial running-in period. The correct performance of a loudspeaker depends in part on the compliance of the suspension materials used during manufacture and these will
only attain their long term steady state once they are operating at the temperature and modulus of elasticity specied during the design phase. It can take several days for a speaker which has been stored in a cold warehouse to nally reach room temperature and a few tens of hours of normal use for the drive units to loosen up sufciently for them to
perform as the designer intended.
Running In
Page 13
13
ENGLISH (EN)
Cabinet Care
Clean cabinets only with a lightly dampened cloth. Do not use solvent based cleaning materials. Never use abrasives of any kind.
The cabinet surfaces will usually only require light dusting. Should an aerosol or other cleaner be used, apply the
cleaner onto the cloth rst and not directly onto the product. Test a small area rst, as some cleaning products may damage the nish. Avoid products that are abrasive, or contain acid or alkaline agents. Do not use any cleaning
materials on the drive units and avoid touching them as damage may result.
Real wood veneers are treated with an ultra-violet resistant lacquer to minimise changes in colour over time. Nevertheless, like all natural materials, a degree of colour change is to be expected. Keep the speakers away from direct sources of heat such as radiators and warm air vents in order to minimise the possibility of the wood veneer cracking. Keep the speakers away from direct bright sunlight.
Grilles
Grilles should only be cleaned using a soft brush when necessary.
If using the Concept 500 with the grilles removed, remember to replace them if pets or children are present.
Drive Units
Do not touch the drive units as they are easily damaged when exposed.
Aftercare
Page 14
14
ENGLISH (EN)
Q Acoustics passive loudspeaker products are warranted free of defects in materials and workmanship for a period of 4 years from the date of purchase. During the warranty period Q Acoustics will, at its option, repair or replace any product found to be faulty after inspection by the company or its appointed distributor or agent.
Misuse and fair wear and tear are not covered by warranty.
Goods for repair should in the rst instance be returned to the supplying dealer. If this is not possible contact
Q Acoustics or their appointed distributor for your area to determine the correct warranty procedure. If possible the original packaging should be used to return the product as damage sustained during transit to the repair centre is not covered by the warranty. The warranty does not in any way affect your legal rights.
Warranty can be extended to 5 years by registering your product at qacoustics.co.uk/register.
For service information contact: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics Stortford Hall Industrial Park Bishops Stortford, Herts, UK CM23 5GZ
Warranty
Page 15
15
ENGLISH (EN)
Performance
Frequency Response (-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz
Average Impedance 6 Ω Minimum Impedance 3.7 Ω
Sensitivity 90 dB/W/m Recommended Power 25 – 200 W Distortion (120Hz – 20kHz) 0.2 % Crossover Frequency 2.5 kHz
Driver dimensions
Mid / Bass Driver 2 x 165 mm (6.50 inches) High Frequency Unit 28 mm (1.10 inches)
Weight and dimensions
Weight (per cabinet) 42 kg (92.59 pounds) Cabinet (inc. plinth) 400 x 1150 x 350 mm (15.75 x 45.28 x 13.78 inches) Cabinet (inc. spikes and terminals) 400 x 1175 x 375 mm (15.75 x 46.26 x 14.76 inches) (W x H x D)
Specications
Page 16
16
ENGLISH (EN)
Q16239-IS-ALL_r0
QACOUSTICS.COM
Our policy is one of continuous product improvement.
We reserve the right to change the designs and specications without notice.
This document contains information that is subject to change without notice
Page 17
DUTCH (NL)
17
Concept 500
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Page 18
DUTCH (NL)
18
ENGLISH
MANDARIN
FRENCH
DUTCH
POLISH
GERMAN
RUSSIAN
ITALIAN
ESPAÑOL
EN
CMN
FR
PT
NL
PL
DE
RU
IT
ES
01
81
33
113
17
97
49
129
65
145
SWEDISHSV 161
Page 19
DUTCH (NL)
19
Belangrijke veiligheidsinformatie Inleiding Inhoud verpakking Plaatsing
Installeren luidspreker Plaatsen luidspreker
Aansluitingen
Aansluitingspunten en verbindingen Standaardbedrading Dubbele bedrading Crossover jumper
Indraaien Nazorg Garantie
Specicaties
Inhoudsopgave
4 5 6
7 8
9 9 10 11 12 13 14 15
Page 20
DUTCH (NL)
20
Belangrijke veiligheidsinformatie
1. Veiligheidsinformatie en waarschuwingen
Voordat u uw luidsprekers aansluit dient u ervoor te zorgen dat alle actieve eenheden van uw installatie zijn losgekoppeld van de netspanning.
Als u uw geluidssysteem inschakelt of ingangsbronnen wijzigt, moet u de hoofdvolumeregelaar op een laag niveau instellen. Zet het niveau geleidelijk aan hoger.
Speel uw geluidsinstallatie NOOIT op vol volume af. De stand van de volumeregelaar is misleidend en geeft niet de kracht van de installatie weer. Een zeer hoge volume-instelling kan uw gehoor beschadigen.
1.1. Instructies
Zorg ervoor dat u voor het gebruik van uw luidsprekers deze instructies goed doorgenomen en begrepen hebt. De garantie zal niet geldig zijn als schade of letsel veroorzaakt worden door het onvoldoende opvolgen van deze instructies. Bewaar deze instructies goed.
Lees deze instructies. Bewaar deze instructies. Let op alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Sluit uw luidsprekeraansluitingspunten niet op de netspanning aan. Plaats de luidsprekers niet in de buurt van hittebronnen zoals radiatoren, verwarmingsroosters, kachels of andere apparaten (waaronder ook versterkers die warmte afgeven). Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant zijn opgegeven.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweersbuien of als de luidsprekers langere tijd niet gebruikt zullen worden.
2. Het uitpakken van uw luidsprekers
Pak de luidsprekers volledig uit. Til de luidsprekers op uit de dozen door de kasten vast te houden. Til de luidsprekers niet op aan de beschermende zakken. De Concept 500-luidsprekers zijn zwaar - vraag iemand
om u met het tillen te helpen.
Sleep de luidsprekers bij het verplaatsen niet over de vloer, dit kan schade veroorzaken. Til ze op voordat u ze verplaatst.
Controleer de luidspreker zorgvuldig. Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, meld dit dan zo snel mogelijk aan uw leverancier,
Bewaar de verpakking voor toekomstig vervoer. Als u de verpakking weggooit, volg dan alle recyclingsvoorschriften die in uw woonplaats van toepassing zijn.
3. Installatie
• Gebruik enkel de accessoires die met de Concept 500 meegeleverd worden.
• Om letsel te voorkomen moet het apparaat goed op de vloer geïnstalleerd worden, aan de hand van de installatie-instructies.
• Als u uw luidsprekers afspeelt zonder de roosters erop, zorg er dan voor dat u de drivereenheden tegen schade beschermt.
• Demonteer de luidspreker NIET. De garantie zal dan vervallen.
• Het gebruik van dit apparaat is aangeraden voor tropische en/of gematigde klimaatzones.
3.1. Vocht
• Om het risico op vuur of elektrische schokken te beperken mag het apparaat nooit blootgesteld worden aan regen, vocht of druppend of opspattend water.
• Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
3.2. Onderhoud
Wend u voor al het onderhoud tot bevoegd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig als het apparaat beschadigd wordt, als er vloeistof over gemorst is of als er objecten in het apparaat zijn gevallen, als het apparaat aan water of vocht is blootgesteld, als het niet meer goed functioneert of als het gevallen is.
4.0 Symbolen die bij dit product gebruikt worden Waarschuwingssymbool
Het uitroepteken maakt u attent op onderdelen of handelingen waarvoor u de gebruiksaanwijzing eerst nauwkeurig
moet lezen om gebruiks- of onderhoudsproblemen te voorkomen.
PAS OP: Om elektrische schokken te voorkomen dient u de brede pin in de bredere opening van het stopcontact te steken en de stekker er helemaal in te steken.
Symbool voor gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparatuur
Dit symbool geeft aan dat wanneer het apparaat
afgedankt wordt, het niet met het huisvuil meegegeven mag worden maar apart afgevoerd moet worden naar een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Controleer de plaatselijke regels voor de afzonderlijke inzameling en recycling van elektrische en elektronische apparaten in uw woonplaats.
Page 21
DUTCH (NL)
21
Hartelijk dank voor uw aanschaf van een paar Q Acoustics Concept 500-luidsprekers
Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de conguratie en installatie van de Concept 500. Hierdoor kunt u de luidsprekers probleemloos congureren en bent u verzekerd van een optimale werking.
Lees de instructies, de belangrijke veiligheidsinformatie en de waarschuwingen zorgvuldig door vóór de installatie en het gebruik om een veilige en optimale werking van het product te verzekeren.
We hopen dat u zult genieten van uw ervaring met Q Acoustics.
Q Acoustics heeft zich altijd gefocust op het ontwerpen en verkopen van luidsprekers die, zoals de meeste mensen zullen beamen, op het goedkopere segment van de markt gericht waren. Ons doel met de Concept 500 was om een perfecte balans te vinden tussen kunst en wetenschap om zo een luidspreker te maken die stijlvol en modern
is en verjnd en precies klinkt, zonder te zeer op de prijs te letten. Door de eerdere prijscriteria los te laten werd
het ontwikkelingsproces zeker gemakkelijker, maar wij wilden met de Concept 500 nog altijd een goede prijs­kwaliteitsverhouding kunnen bieden binnen de luxere markt die we zouden betreden.
De Concept 500 is ontwikkeld door Q Acoustics samen met Fink Audio-Consulting en IDA, met wie zij een langdurige samenwerking hebben opgebouwd sinds ze 10 jaar geleden voor het eerst samen een luidspreker ontwikkelden. Met de nieuwe Concept 500 heeft dit zeer getalenteerde team een prachtige luidspreker voortgebracht die zo consistent geproduceerd kan worden dat het geluid en de prestaties van iedere unit precies hetzelfde zullen zijn.
Page 22
DUTCH (NL)
22
Inhoud verpakking
4 x Kegelvoetjes4 x Balvoetjes
(Geplaatst)
1 x Jumper 1 x Schoonmaakdoek
1 x Tweedelige
schuimrubberen dop
1 x Gebruikershandleiding
OWNER’S MANUAL
1 x Concept 500
Page 23
DUTCH (NL)
23
Installeren luidspreker
De luidsprekers zijn bedoeld om alleen op de vloer geplaatst te worden. De luidsprekers zijn tijdens het vervoer voorzien van balvoetjes zodat de speakers veilig uitgepakt kunnen worden. In de doos met accessoires vindt u kegelvoetjes. Het is van belang dat de luidsprekers met de kegelvoetjes stevig op de vloer staan. De kegelvoetjes zijn ontworpen om door vloerbedekking heen te steken en op de onderliggende vloer te rusten. Gebruik de balvoetjes indien er geen vloerbedekking ligt en de kegelvoetjes de vloer zouden kunnen beschadigen.
De stappen die u moet doorlopen voor een stabiele installatie zijn altijd hetzelfde, onafhankelijk van welke voetjes u gebruikt. Schroef de borgmoeren in de eerste instantie naar beneden zodat ze het voeteinde raken, zoals u kunt zien in de afbeelding hierboven. Draai de voetjes dan volledig in de schroefdraadbus. Als de kast wiebelt als deze op de vloer staat, schroef dan de twee voetjes die de vloer niet goed raken verder naar beneden totdat de kast stevig blijft staan. Controleer of de luidspreker goed rechtop en waterpas staat. Zet dan alle vier borgmoeren vast tegen de sokkel.
Om te voorkomen dat u schade veroorzaakt tijdens het plaatsen van de kegelvoetjes is het belangrijk dat u de luidsprekers niet over de grond sleept en niet ergens plaatst waar deze schade kunnen veroorzaken of een netkabel kunnen beschadigen. Bij correct gebruik zullen de kegelvoetjes vloerbedekking niet beschadigen. Op zeer zachte houten vloeren kan het raadzaam zijn om kegelbeschermers te gebruiken of een muntje tussen de kegel/bal en de vloer te plaatsen.
Plaatsing
4 x 4 x
Page 24
DUTCH (NL)
24
Plaatsen luidspreker
De luidsprekers moeten op tenminste 2-4 meter afstand van elkaar staan en centraal staan ten opzichte van de zittende luisteraar. Als u de luidsprekers iets naar binnen draait wordt het stereobeeld verscherpt, maar kan de geluidsbron worden versmald.
De luidspreker in de Concept Series hebben de poorten aan de achterzijde en ze werken het beste met een minimum van 600 mm vrije achterliggende ruimte. In het algemeen zullen de basfrequenties sterker worden naarmate de achterzijde van de luidsprekers dichter bij een muur komen, totdat de bas het hele geluid zal overheersen. In dat geval kunt u de schuimrubberen kop in de poort aan de achterzijde steken om de bastonen te verminderen. Dit is handig indien het door uw woonsituatie noodzakelijk is de Concept 500 dichtbij een wand te plaatsen.
Zorg ervoor dat de doppen strak in de poort passen, zonder ze te ver te
duwen. U zult horen dat het basniveau afneemt maar dat de denitie en
basweergave worden verhoogd. Experimenteer om te horen waar u de
voorkeur aan geeft en probeer kleine veranderingen uit in de positie van de luidspreker om het eindresultaat te optimaliseren.
De schuimrubberen doppen bestaan uit twee componenten, zodat u ervoor kunt kiezen de poort aan de achterzijde volledig of slechts gedeeltelijk af te sluiten. Ook hiervoor geldt dat u zult moeten experimenteren om de beste
conguratie te vinden.
Het plaatsen van luidsprekers in een kamer is geen exacte wetenschap. Zelfs experts zullen moeten experimenteren. Probeer de beste balans te vinden tussen de kwantiteit en de kwaliteit van de bastonen, en de kwaliteit van de vocalen en de verstaanbaarheid.
0.6 - 1.0 m
2.0 - 4.0 m 1.0 - 1.5 m
Page 25
DUTCH (NL)
25
Aansluitingspunten en verbindingen
TDe Concept 500-luidsprekers kunnen dubbel worden bedraad. Een crossover die dubbel bedraad kan worden heeft vier aansluitingspunten. Het bovenste paar aansluitingspunten sluit aan op de treble-luidspreker (HF) en het onderste paar op de basluidspreker (LF). Bij levering zijn de crossovers voorzien van verwijderbare verbindingen om
de aansluitingspuntparen te verbinden en de luidspreker met een enkele bedrading te congureren. Zo kunt u de
luidspreker conventioneel verbinden met één paar kabels.
Standaardbedrading
Sluit het RODE (+) aansluitingspunt van de RECHTERLUIDSPREKER aan op het RODE, positieve (+) aansluitingspunt op het RECHTERKANAAL van de versterker.
Sluit het ZWARTE (–) aansluitingspunt van de luidspreker aan op het eveneens ZWARTE, negatieve (–) aansluitingspunt van de versterker.
Herhaal deze procedure voor het LINKERKANAAL.
Aansluitingen
Page 26
DUTCH (NL)
26
Dubbele bedrading
Voor dubbele bedrading: bereid twee tweelingkabels voor elke luidspreker voor. Schroef alle luidsprekeraansluitingspunten los en verwijder beide verbindingen. Sluit nu de treble- en de basaansluitingspunten aan op de versterker volgens de procedure die voor de standaardbedrading beschreven wordt. Raadpleeg de bovenstaande afbeelding.
Page 27
DUTCH (NL)
27
Crossover jumper
Het Concept 500 luidsprekersysteem heeft een elegante manier waarop gebruikers de hoge frequentierespons
precies aan kunnen passen aan de specieke luisteromgeving. Dit kan zeer eenvoudig door een jumperbar op de
achterzijde van de luidspreker te plaatsen.
Als de jumper op de twee meest linkse aansluitingspunten bevestigd worden zullen de luidsprekers de HF-energie geven die de ontwerper in gedachten had voor een ‘normale’ akoestiek. Door de jumper helemaal te verwijderen krijgt u een respons met minder HF-energie (treble) dan de “ideale” respons, en u kunt de treble enigszins vergroten door de jumper op de twee meest rechtse aansluitingspunten te plaatsen.
In ruimtes met bijzonder veel meubilair kan het handig zijn het treble-niveau iets te verhogen, terwijl ruimtes met weinig meubilair meer weerkaatsen en daarom een respons met iets minder treble nodig hebben.
Houd s.v.p. in gedachten dat er geen “juiste” plaatsing bestaat. De beste plaatsing is die waardoor de luisteraar zo veel mogelijk plezier ontleent aan het luisteren naar zijn favoriete muziek.
Minder treble Normaal Meer treble
Page 28
DUTCH (NL)
28
De Concept 500 heeft met veel andere complexe mechanische systemen gemeen dat deze luidsprekers pas de beste resultaten zullen leveren na een zekere indraaiperiode. De juiste prestaties van een luidspreker hangen onder meer af van de materialen die in de productie gebruikt zijn, en deze zullen pas langdurig constant zijn wanneer gebruikt worden op de temperatuur en met de elasticiteitsmodulus die de ontwerper in gedachten had. Nadat de luidsprekers van een koude opslag naar hun uiteindelijke bestemming gebracht zijn, kan het enige dagen duren voordat ze de juiste kamer temperatuur bereikt hebben. Verder hebben de drivereenheden enkele tientallen luisteruren nodig om zo soepel te worden als de ontwerper bedoeld heeft.
Indraaien
Page 29
DUTCH (NL)
29
Onderhoud kast
Reinig de kasten alleen met een licht vochtige doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen op basis van oplosmiddelen. Gebruik nooit schuurmiddelen.
Het oppervlakte van de kasten hoeft doorgaans alleen maar even afgestoft te worden. Indien u een spuitbus of een andere vorm van schoonmaakmiddel gebruikt, breng het middel dan eerst op een doek aan en nooit direct op het product. Probeer het eerst op een klein oppervlak uit om de werking te testen - sommige schoonmaakproducten kunnen de afwerking beschadigen. Gebruik geen schurende middelen of middelen die zuur bevatten of alkalisch zijn. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen om de drivereenheden schoon te maken en vermijd contact met de drivereenheden om beschadigingen te voorkomen.
Houtneer wordt behandeld met een lak die tegen ultraviolet licht bestand is om verkleuringen te minimaliseren.
Omdat het hier een natuurlijk materiaal betreft, moet u echter rekening houden met een zekere mate van verkleuring.
Om barsten in de neer te voorkomen raden wij u aan de luidsprekers niet in de buurt van warmtebronnen te
plaatsen, zoals radiatoren of luchtroosters. Luidsprekers niet in direct, fel zonlicht plaatsen.
Roosters
Reinig de roosters indien noodzakelijk met een zachte borstel.
Indien de Concept 500 zonder roosters gebruikt wordt, vergeet dan niet de roosters weer terug te plaatsen
als er huisdieren of kinderen in de buurt zijn.
Drivereenheden
Raak de drivereenheden niet aan. Deze kunnen gemakkelijk beschadigd raken.
Nazorg
Page 30
DUTCH (NL)
30
Q Acoustics waarborgt dat haar passieve luidsprekerproducten vier jaar lang, geteld vanaf de dag van de aankoop, geen gebreken in het materiaal en het vakmanschap zullen vertonen. Indien een product na controle door Q Acoustics of een bevoegde distributeur defect blijkt te zijn zal Q Acoustics tijdens deze garantieperiode naar eigen goeddunken ervoor kiezen het product te repareren of te vervangen.
Onjuist gebruik en redelijke slijtage vallen niet onder de garantie.
Producten of onderdelen die gerepareerd moeten worden moeten in eerste instantie naar de leverancier die deze heeft verstrekt geretourneerd worden. Indien dit niet mogelijk is kunt u contact opnemen met Q Acoustics of een bevoegde distributeur in uw omgeving om de juiste garantieprocedure te bespreken. Gebruik indien mogelijk de oorspronkelijke verpakking voor het retourneren. Schade ontstaan tijdens het transport naar het reparatiecentrum valt namelijk niet onder de garantie. Deze garantie heeft geen enkele invloed op uw wettelijke rechten
U kunt de garantie met 5 jaar verlengen door uw product te registeren op qacoustics.co.uk/register.
Neem voor onderhoudsinformatie contact op met: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics Stortford Hall Industrial Park Bishops Stortford, Herts, UK CM23 5GZ
Garantie
Page 31
DUTCH (NL)
31
Prestaties
Frequentierespons (-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz
Gemiddelde impendantie 6 Ω Minimale impendantie 3.7 Ω
Gevoeligheid 90 dB/W/m Aanbevolen versterkervermogen 25 – 200 W Vervorming (120Hz – 20kHz) 0.2 % Crossoverfrequentie: 2.5 kHz
Afmetingen drivers
Mid / Bas Driver 2 x 165 mm (6.50 inches) Eenheid hoge frequentie 28 mm (1.10 inches)
Gewicht en afmetingen
Gewicht (per kast) 42 kg (92.59 pounds) Kast (incl. sokkel) 400 x 1150 x 350 mm (15.75 x 45.28 x 13.78 inches) Kabinet (incl. kegels en aansluitingspunten) 400 x 1175 x 375 mm (15.75 x 46.26 x 14.76 inches) (B x H x D)
Specicaties
Page 32
DUTCH (NL)
32
Q16239-IS-ALL_r0
QACOUSTICS.COM
Wij streven ernaar onze producten doorlopend te verbeteren.
Wij behouden ons het recht voor de ontwerpen en specicaties zonder vooraankondiging te wijzigen.
Dit document bevat informatie die zonder vooraankondiging aan wijzigingen onderhevig is.
Page 33
33
FRENCH (FR)
Concept 500
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Page 34
34
FRENCH (FR)
ENGLISH
MANDARIN
FRENCH
DUTCH
POLISH
GERMAN
RUSSIAN
ITALIAN
ESPAÑOL
EN
CMN
FR
PT
NL
PL
DE
RU
IT
ES
01
81
33
113
17
97
49
129
65
145
SWEDISHSV 161
Page 35
35
FRENCH (FR)
Notice et conseils de sécurité importants Introduction Contenu de l’emballage Positionnement
Installation de l’enceinte Positionnement de l’enceinte
Connexions
Bornes et connecteurs Connexions standard Connexions bi-câblées Cavalier de transition
Rodage Après-soins Garantie
Spécications
Sommaire
4 5 6
7 8
9 9 10 11 12 13 14 15
Page 36
36
FRENCH (FR)
Notice et conseils de sécurité importants
1. Notice et conseils de sécurité
Avant de connecter les enceintes, veillez à ce que toutes les unités actives de votre système soient éteintes au niveau du secteur.
Lorsque vous allumez votre sy stème audio, réglez le bouton de volume principal à un niveau modéré. Augmentez progressivement le volume.
Ne faites JAMAIS fonctionner votre système audio au volume maximum. La position du bouton de volume
est trompeuse et ne reète pas la puissance de votre
système. L’utilisation de réglages de volume élevé peut provoquer des lésions auditives.
1. Instructions
Veuillez lire et vous familiariser avec ces instructions avant d’utiliser vos enceintes. En cas de détérioration résultant du non-respect de ces instructions, la garantie ne sera pas valide. Veuillez conserver ces instructions dans un endroit sûr.
Lisez attentivement ces instructions.
Conservez soigneusement ces instructions. Prenez garde à tous les avertissements. Veuillez suivre toutes les instructions. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau. NE branchez PAS les bornes de votre enceinte sur l’alimentation de secteur. N’installez pas le produit près de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou d’autres appareils (notamment des
amplicateurs) produisant de la chaleur.
Utilisez uniquement les équipements / accessoires
spéciés par le fabricant.
Débranchez le système lors des orages ou lorsqu’il reste inutilisé pendant de longues périodes.
2. Déballage des enceintes
Déballez entièrement vos enceintes. Sortez-les des cartons en les tenant par les coffrets. Ne vous servez pas des sacs de protection pour les soulever. Les modèles Concept 500 sont lourds - faites-vous aider
pour les soulever.
Lorsque vous déplacez les enceintes, ne les tirez pas au sol pour éviter de les endommager. Soulevez chaque enceinte avant de les déplacer.
Vériez soigneusement les enceintes. Si un élément est
endommagé ou manquant, indiquez-le au vendeur dès que possible.
Conservez l’emballage en vue d’un éventuel futur transport. Si vous jetez l’emballage, veuillez observer toutes les réglementations relatives au recyclage qui sont en vigueur dans votre région.
3. Installation
• Utilisez uniquement les accessoires fournis avec le Concept 500.
• Pour empêcher les blessures, cet appareil doit être
xé au sol en toute sécurité, conformément à la notice
d’installation.
• Si vous faites fonctionner vos enceintes sans leurs grilles de protection, prenez soin de les protéger contre les dommages éventuels.
• NE démontez PAS l’enceinte. Cela rendrait la garantie nulle et non avenue.
• Cet appareil peut être utilisé dans les climats tropicaux et/ou tempérés.
3.1. Humidité
• Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie, l’humidité, les écoulements ou les éclaboussures.
• N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau
3.2. Entretien
• Conez toute réparation à un technicien qualié.
Des réparations sont nécessaires si le produit a été endommagé d’une façon ou d’une autre, par exemple si du liquide a été renversé sur le produit ou si des objets sont tombés dessus, si le produit a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ou bien s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé.
4.0. Symboles utilisés sur ce produit Symbole d’avertissement de danger
Le ‘point d’exclamation’ attire l’attention sur les caractéristiques concernant lesquelles vous devriez lire ce manuel attentivement
an d’éviter les problèmes opérationnels et de
maintenance.
ATTENTION: Pour empêcher les chocs électriques, insérez à fond la broche large de la prise dans la fente large.
Symbole des équipements électriques et électroniques jetables
Ce symbole indique que lorsqu’une unité doit être éliminée, elle doit être séparée des autres déchets
domestiques et envoyée à une décharge spéciale pour la récupération et le recyclage des équipements électriques et électroniques. Veillez à connaître la réglementation locale concernant l’enlèvement séparé des
produits électriques et électroniques.
Page 37
37
FRENCH (FR)
Nous vous remercions d’avoir acheté une paire d’enceintes Q Acoustics Concept 500.
Ce manuel est destiné à vous guider tout au long de la conguration et de l’installation du Concept 500. Il vous aidera à le congurer sans problème et à obtenir une performance optimale de votre produit.
Veuillez lire attentivement les instructions, les consignes de sécurité importantes et les mises en garde avant
d’installer et d’utiliser le produit, an d’en garantir un fonctionnement sûr et satisfaisant.
Nous espérons que vous apprécierez l’expérience que vous propose Q Acoustics.
Q Acoustics s’est jusqu’à présent concentré sur la conception et la commercialisation d’enceintes qui, on en convient, sont destinées à l’entrée de gamme. L’objectif du Concept 500 était de se concentrer sur un équilibre idéal entre l’art et la science pour produire une enceinte qui serait élégante, contemporaine, d’une bonne sonorité et précise, en accordant une moindre priorité au prix. L’élimination des restrictions liées à la conception de produits d’entrée de gamme a indubitablement supprimé une partie de la pression ressentie, mais le Concept 500 devait toujours être considéré comme offrant un bon rapport qualité-prix pour le marché qu’il cible, qui est d’un niveau considérablement supérieur.
Le Concept 500 a été mis au point par Q Acoustics en collaboration avec Fink Audio-Consulting et IDA, avec lesquels ils ont établi un partenariat à long terme depuis leur tout premier projet d’enceinte il y a plus de 10 ans. Dans le nouveau Concept 500, cette équipe vraiment talentueuse a produit une superbe enceinte qui peut être fabriquée de manière si uniforme que le son et la performance de chaque unité seront identiques.6
Page 38
38
FRENCH (FR)
Contenu de l’emballage
4 x pieds pointus4 x pieds arrondis
(installés)
1 x cavalier
1 x chiffon de nettoyage
1 x bonde de mousse
en deux parties
1 x manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
1 x Concept 500
Page 39
39
FRENCH (FR)
Installation de l’enceinte
Les enceintes sont prévues pour être uniquement montées au sol. Les enceintes sont expédiées avec les pieds
arrondis, à des ns de sécurité pendant le déballage. Les pieds pointus sont fournis dans la boîte d’accessoires.
Il est important de veiller à ce que les enceintes tiennent fermement au sol, en utilisant les pieds pointus dans la mesure du possible. Les pieds pointus sont conçus pour percer la moquette et se poser sur la surface sous-jacente du sol. Les pieds arrondis doivent être utilisés lorsqu’il n’y a pas de moquette et lorsque la surface du sol risque d’être endommagée par les pieds pointus.
Quel que soit le type de pieds que vous utilisez, la même procédure doit être respectée pour veiller à une xation
stable. Pour commencer, vissez les contre-écrous vers le bas de manière à ce qu’ils touchent l’extrémité du pied,
comme sur le schéma ci-dessus. Ensuite, vissez le pied à fond dans les insertions letées de la plinthe. Si le coffret
bouge lorsqu’il est posé à terre, dévissez les deux pieds de manière à ce qu’ils ne touchent pas le sol, jusqu’à ce
que le coffret soit stable et arrête de bouger. Veillez à ce que les enceintes soient droites et à niveau. Enn, bloquez
les quatre écrous contre la plinthe.
Pour éviter les détériorations lorsque les pieds pointus ont été installés, ne tirez pas l’enceinte le long du sol et veillez à la placer là où elle ne peut pas entraîner des détériorations ou percer les câbles de secteur, etc. Utilisés correctement, les pieds pointus n’endommageront pas les moquettes. Pour les parquets en bois très doux, il peut être conseillé d’utiliser des protections de pointes ou de placer des pièces de monnaie entre les pointes/boules et le sol.
Positionnement
4 x 4 x
Page 40
40
FRENCH (FR)
Positionnement de l’enceinte
Les enceintes doivent être placées à une distance de 2 à 4 m l’une de l’autre et elles doivent être équidistantes de l’auditeur quand il est assis. Le fait de tourner les enceintes vers l’intérieur donnera plus de précision à l’image stéréo, mais aux dépens de la largeur de la source sonore.
Les enceintes de la série Concept sont portées vers l’arrière et conçues pour mieux fonctionner lorsqu’il y a au moins 600 mm d’espace libre derrière elles. Dans l’ensemble, plus les enceintes sont proches du mur arrière, plus les fréquences graves seront renforcées jusqu’à ce qu’elles submerge le son dans son ensemble. Dans ce cas, la fermeture du port arrière par une bonde de mousse aura tendance à réduire les graves, ce qui est utile lorsque les circonstances domestiques exigent que le Concept 500 soit utilisé plus près d’un mur arrière.
S’assurer que les protections sont bien ajustées dans le port sans les insérer trop profondément. Le niveau des basses s’en trouvera réduit, mais
la dénition et l’extension des basses sera augmentée. L’emplacement
optimal des enceintes sera uniquement déterminé en expérimentant et en apportant de petits ajustements lors des premières séances d’écoute.
Les bondes de mousse sont fournies en deux parties de manière à pouvoir être utilisées pour fermer entièrement ou partiellement le port
arrière. À nouveau, la conguration optimale du port sera déterminée en
expérimentant.
Le positionnement de l’enceinte dans une salle n’est pas une science exacte. Même les experts devront expérimenter. Essayez d’obtenir le meilleur équilibre possible entre la quantité de tons graves et la qualité, et entre la qualité vocale et l’intelligibilité.
0.6 - 1.0 m
2.0 - 4.0 m 1.0 - 1.5 m
Page 41
41
FRENCH (FR)
Bornes et connecteurs
Le Concept 500 peut être bi-câblé. Un connecteur à conducteurs croisés bi-câblé possède quatre bornes. La paire de bornes supérieures se connecte à l’enceinte des aigus (haute fréquence) et la paire inférieure à l’enceinte des graves (basse fréquence). Les connecteurs à conducteurs croisés sont équipés de liens amovibles pour relier les
paires de la borne et congurer l’enceinte en mode mono-câble. Cela vous permet de connecter l’enceinte de
manière conventionnelle en utilisant une seule paire de câbles.
Connexions standard
Connectez la borne ROUGE (+) du haut-parleur DROIT à la borne ROUGE, positive (+), sur le canal DROIT de
l’amplicateur.
Connectez la borne NOIRE (+) du haut-parleur à la borne NOIRE, négative (+), correspondante de l’amplicateur.
Recommencez cette procédure pour le canal GAUCHE.
Connexions
Page 42
42
FRENCH (FR)
Connexions à deux ls
Pour réaliser un bi-câblage : Préparez deux câbles jumeaux pour chaque haut-parleur. Dévissez toutes les bornes du
haut-parleur et retirez les deux liens. À présent, connectez les bornes aiguës et graves à l’amplicateur en suivant la
procédure décrite dans la section Connexions standard Voir l’illustration ci-dessus.
Page 43
43
FRENCH (FR)
Cavalier de transition
Le système de l’enceinte Concept 500 propose un moyen élégant de permettre à l’utilisateur de personnaliser la réponse haute fréquence à l’environnement d’écoute particulier, en plaçant une barre cavalier simple à l’arrière de l’enceinte.
Une fois le cavalier installé sur les deux bornes les plus à gauche, les enceintes fourniront le niveau d’énergie HF prévu par le concepteur pour une acoustique de salle ‘normale’. La suppression totale du cavalier donne une réponse avec une énergie HF (aigus) inférieure à la réponse «idéale» et une petite augmentation d’énergie HF sera obtenue en installant le cavalier sur les deux bornes d’extrême droite.
Les salles très meublées peuvent nécessiter une petite augmentation du niveau HF alors que les salles moins meublées peuvent être assez réverbérantes et nécessiter une réponse avec légèrement moins d’énergie HF.
Ne pas oublier qu’il n’y a pas de position ‘correcte’. La dernière position doit être celle qui donne à l’auditeur un plaisir maximum lorsqu’il écoute sa musique préférée.
Moins d’aigus Normal Plus d’aigus
Page 44
44
FRENCH (FR)
En commun avec de nombreux types de systèmes mécaniques complexes, l’enceinte Concept 500 ne fournira pas sa performance optimale tant qu’elle n’a pas été utilisée pendant une certaine période de rodage. La performance adéquate d’une enceinte dépend en partie de la conformité des matériaux de suspension utilisés pendant la fabrication et ceux-ci atteindront uniquement leur état stable à long terme une fois qu’ils fonctionnent à
la température et au module d’élasticité spéciés pendant la phase conceptuelle. Il peut falloir plusieurs jours pour qu’une enceinte qui a été entreposée dans un entrepôt froid atteigne nalement la température ambiante et quelques dizaines d’heures d’utilisation normale pour que les enceintes soient sufsamment rodées pour fonctionner comme
prévu par le concepteur.
Rodage
Page 45
45
FRENCH (FR)
Entretien du coffret
Nettoyez les coffrets uniquement avec un chiffon légèrement humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage à base de solvants. N’utilisez jamais de produits abrasifs, quels qu’ils soient.
Les surfaces du coffret nécessitent généralement uniquement d’être légèrement époussetées. En cas d’utilisation d’un aérosol ou d’un autre produit de nettoyage, appliquez au préalable le produit sur le chiffon et non pas directement sur le produit. Testez au préalable sur une petite zone, car certains produits de nettoyage
peuvent endommager la nition. Évitez d’utiliser les produits abrasifs ou qui contiennent des agents acides ou
alcalins. N’utilisez pas de matériaux de nettoyage sur les enceintes et évitez de les toucher car vous risquez de les endommager.
Les contreplaqués en bois véritable sont traités avec une laque résistante aux ultraviolets pour minimiser les
changement de couleur au l du temps. Toutefois, comme c’est le cas de tous les matériaux naturels, un degré de
changement de couleur est attendu. Maintenez les enceintes à l’écart des sources directes de chaleur, comme les
radiateurs et les prises d’air chaud, pour minimiser la possibilité que le contreplaqué en bois ne se ssure. Maintenez
les enceintes à l’écart de la lumière directe du soleil.
Grilles de protection
Les grilles doivent uniquement être nettoyées avec une brosse douce, en fonction des besoins.
Si vous utilisez le Concept 500 sans les grilles, souvenez-vous de les remettre en place en présence
d’animaux domestiques ou d’enfants.
Enceintes
Il est préférable de ne pas toucher aux enceintes étant donné qu’elles s’endommagent facilement lorsqu’elles sont exposées.
Après-soins
Page 46
46
FRENCH (FR)
Les enceintes passives Q Acoustics sont garanties contre tout vice de matériau et de main d’œuvre pendant une période de 4 ans à compter de la date d’achat. Pendant la période de garantie, Q Acoustics réparera ou remplacera à sa discrétion tout produit avéré défectueux après inspection par la société ou son distributeur ou agent désigné.
La mauvaise utilisation et l’usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
Les marchandises à réparer devront au préalable être retournées au revendeur. Si cela n’est pas possible, contactez
Q Acoustics ou son distributeur accrédité dans votre région an de déterminer la procédure de garantie appropriée.
Si possible, l’emballage d’origine doit être utilisé pour renvoyer le produit, car les dommages subis pendant le transport jusqu’au centre de réparation ne sont pas couverts par la garantie. La garantie n’affecte en aucune façon vos garanties juridiques.
La garantie peut être prolongée à 5 ans en enregistrant votre produit sur le site qacoustics.co.uk/register.
Pour tout renseignement complémentaire, contacter: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics Stortford Hall Industrial Park Bishops Stortford, Herts, UK CM23 5GZ
Garantie
Page 47
47
FRENCH (FR)
Performance
Réponse en fréquence (-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz
Impédance moyenne 6 Ω Impédance minimale 3.7 Ω
Sensibilité 90 dB/W/m Puissance recommandée 25 – 200 W Distortion (120Hz – 20kHz) 0.2 % Fréquence de transition 2.5 kHz
Dimensions du moteur
Moteur moyen/graves 2 x 165 mm (6.50 inches) Unité haute fréquence 28 mm (1.10 inches)
Poids et dimensions
Poids (par coffret) 42 kg (92.59 pounds) Coffret (plinthe incluse) 400 x 1150 x 350 mm (15.75 x 45.28 x 13.78 inches) Coffret (y compris pointes et bornes) 400 x 1175 x 375 mm (15.75 x 46.26 x 14.76 inches) (L x H x P)
Spécications
Page 48
48
FRENCH (FR)
Q16239-IS-ALL_r0
QACOUSTICS.COM
Nous adoptons une politique d’amélioration continuelle des produits.
Nous nous réservons le droit de modier les conceptions et les spécications sans préavis.
Ce document contient des informations qui sont susceptibles de changer sans préavis.
Page 49
49
GERMAN (DE)
Concept 500
Benutzer Handbuch
Page 50
50
GERMAN (DE)
ENGLISH
MANDARIN
FRENCH
DUTCH
POLISH
GERMAN
RUSSIAN
ITALIAN
ESPAÑOL
EN
CMN
FR
PT
NL
PL
DE
RU
IT
ES
01
81
33
113
17
97
49
129
65
145
SWEDISHSV 161
Page 51
51
GERMAN (DE)
Wichtige Sicherheitsinformationen und Warnungen Einführung Packungsinhalt Positionierung
Lautsprecheraufstellung Lautsprecherpositionierung Anschlüsse Anschlussklemmen und Verbindungen Standardanschlüsse Bi-Wire Anschlüsse Crossover Jumpers
Inbetriebnahme Nachsorge Garantie Technische Daten
Inhaltsverzeichnis
4 5 6
7 8
9 9 10 11 12 13 14 15
Page 52
52
GERMAN (DE)
Wichtige Sicherheitsinformationen und Warnungen
1. Sicherheitsinformationen und Warnungen
Bevor Sie Ihre Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass alle aktiven Einheiten Ihres Systems vom Netz getrennt worden sind.
Stellen Sie beim Einschalten Ihres Soundsystems oder beim Wechseln der Eingangsquellen eine niedrige Lautstärke ein. Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich.
Betreiben Sie Ihr Soundsystem NIEMALS bei voller Lautstärke. Die Position des Lautstärkereglers spiegelt nicht das eigentliche Leistungsniveau des Systems wider. Das Benutzen von sehr hohen Lautstärkeeinstellungen kann Ihr Gehör beschädigen.
1.1 Anweisungen
Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen bevor Sie Ihre Lautsprecher benutzen. Falls Schäden durch Nichtbeachtung dieser Anweisungen auftreten wird die Garantie hinfällig. Bitte die Anweisungen an einem sicheren Platz aufbewahren.
Lesen Sie diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Folgen Sie den Anweisungen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Schließen Sie die Lautsprecheranschlussklemmen NICHT an das Stromnetz an.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmezählern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) auf.
Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller angegebene Zubehör.
Trennen Sie das Gerät bei einem Gewitter oder bei
längerer Nichtverwendung vom Strom.
2. Auspacken der Lautsprecher
Packen Sie die Lautsprecher vollständig
aus. Heben Sie die Lautsprecher aus den Kartons, indem Sie sie am Gehäuse festhalten. Benutzen Sie zum Anheben nicht die Schutzhüllen. Die Concept 500 sind schwer, holen Sie sich Hilfe zum Anheben.
Schleifen Sie die Lautsprecher nicht über den Boden wenn Sie sie bewegen, da das die Lautsprecher beschädigen könnte - heben Sie jeden Lautsprecher an bevor Sie ihn bewegen.
Prüfen Sie die Lautsprecher sorgfältig. Beschädigte oder fehlende Teile sollten unverzüglich Ihrem Händler mitgeteilt werden.
Bewahren Sie die Verpackung für einen zukünftigen Transport auf. Beachten Sie bei einer Entsorgung der Verpackung die örtlichen Recyclingbestimmungen.
3. Lautsprecheraufstellung
• Benutzen Sie nur Zubehör das mit dem Concept 500 geliefert wurde.
• Um Verletzungen zu vermeiden muss dieses Gerät, in Übereinstimmung mit den Anweisungen für das Aufstellen, sicher am Boden befestigt werden.
• Wenn Sie Ihre Lautsprecher ohne Gitter nutzen, sollten Sie darauf achten, dass die Antriebseinheiten vor Beschädigungen geschützt sind.
• Bauen Sie die Lautsprecher NICHT auseinander. Dadurch verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
• Dieses Geräts ist für den Gebrauch in tropischen und/ oder moderaten Klimaten vorgesehen.
3.1 Feuchtigkeit
• Um das Risiko von Feuer und Stromschlägen zu verringern sollte dieses Gerät keinerlei Regen, Feuchtigkeit und Wassertropfen oder -spritzern ausgesetzt werden.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
3.2 Wartung
Alle Service-Arbeiten am Gerätes sollten von
qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Ein Service ist dann erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Objekte in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht normal funktioniert oder heruntergefallen ist.
4.0 Symbole die bei diesem Produkt verwendet werden. Gefahrenhinweissymbol
Das „Ausrufezeichen“ soll auf Funktionen hinweisen für die Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen sollten, um Bedienungs- und Wartungsfehler
zu vermeiden. Vorsicht: Um einen Stromschlag zu vermeiden, stecken Sie den breiten Kontakt des Stecker in den breiten Schlitz der Steckdose, stecken Sie den Stecker vollständig ein.
Symbol für elektrischen und elektronischen Abfall
Dieses Symbol zeigt an, dass im Fall einer Entsorgung des Geräts, das Gerät nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an eine entsprechende Sammelstelle zum Recycling der elektrischen und elektronischen Bestandteile abgegeben werden muss.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie mit Ihren örtlichen Richtlinien zur Entsorgung von elektronischen und elektrischen Geräten vertraut sind.
Page 53
53
GERMAN (DE)
Vielen Dank für den Ankauf eines Paars Q Acoustics Concept 500.
Dieses Handbuch soll Sie durch die Einrichtung und das Aufstellen der Concept 500 führen. Es wird Ihnen bei der problemlosen Einrichtung helfen und für eine optimale Leistung des Produkts sorgen.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen, die wichtigen Sicherheitshinweise und Warnungen sorgfältig vor der Einrichtung und Verwendung durch, um einen sicheren und zufriedenstellenden Betrieb dieses Produkts zu gewährleisten.
Wir hoffen, dass Sie die Q Acoustics Erfahrung genießen.
Q Acoustics hat sich bis jetzt darauf konzentriert, Lautsprecher zu entwickeln und zu vermarkten, die, da würden die meisten zustimmen, im preisgünstigeren Bereich angesiedelt waren. Das Ziel mit dem Concept 500 war es, sich auf die perfekte Balance zwischen Kunst und Wissenschaft zu konzentrieren und einen Lautsprecher zu entwickeln, der elegant, zeitgemäß, klangvoll und präzise ist, mit weniger Priorität auf dem Preis. Die Beschränkungen die das Entwickeln zu günstigeren Preisen mit sich bringt zu entfernen, hat sicherlich etwas den Druck genommen, aber der Concept 500 sollte dennoch ein gutes Preis-Leistungsverhältnis in seinem bedeutend höherwertigen Absatzmarkt bieten.
Der Concept 500 wurde von Q Acoustics in Zusammenarbeit mit Fink Audio-Consulting und IDA entwickelt, mit denen sie eine langjährige Partnerschaft aufgebaut haben, seit sie vor über 10 Jahren gemeinsam am ersten Lautsprecherprojekt gearbeitet haben. Im neuen Concept 500 hat dieses wirklich talentierte Team einen bewundernswerten Lautsprecher entworfen, der so einheitlich hergestellt werden kann, dass der Klang und die Leistung jeder Einheit identisch sein wird.
Page 54
54
GERMAN (DE)
Verpackungsinhalt
4 x Spike-Füße4 x Kugelend-Füße
(ausgerüstet)
1 x Jumper 1 x Reinigungstuch
1 x zweiteiliger Schaumstöpsel
1 x Benutzerhandbuch
OWNER’S MANUAL
1 x Concept 500
Page 55
55
GERMAN (DE)
Lautsprecheraufstellung
Die Lautsprecher sind nur dafür ausgelegt auf dem Fußboden montiert zu werden. Die Lautsprecher werden zur Sicherheit beim Auspacken mit ausgerüsteten Kugelend-Füßen geliefert. Die Spike-Füße sind in der Zubehörbox enthalten. Es ist wichtig, dass die Lautsprecher wann immer möglich mit Hilfe der Spike-Füße sicher auf dem Boden stehen. Die Spike-Füße sind so konzipiert, dass sie Teppiche durchdringen und auf dem darunterliegenden Boden stehen. Die Kugelend-Füße sollten benutzt werden wenn kein Teppich vorhanden ist und der Fußboden durch die Spike-Füße beschädigt werden könnte.
Welche Art von Füßen Sie auch benutzen, die selbe Vorgehensweise sollte benutzt werden um eine stabilen Stand zu gewährleisten. Zuerst schrauben Sie die Nutmuttern runter, so dass sie das Fußende berühren, wie in der Abbildung oben zu sehen. Dann schrauben Sie die Füße vollständig in die Gewindeöffnungen des Sockels. Wenn das Gehäuse wackelt wenn es auf den Boden gestellt wird, schrauben Sie die zwei Füße die den Bode nicht berühren auf, bis das Gehäuse sicher steht, ohne zu wackeln. Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher aufrecht und eben steht. Zuletzt sichern Sie alle vier Muttern gegen den Sockel.
Um Schäden zu vermeiden wenn die Spikes ausgerüstet werden, den Lautsprecher nicht ziehen und stellen Sie ihn an einer Stelle auf, an der er keine Schäden an Stromkabeln anrichten kann. Richtig verwendet, richten die Spike­Füße keine Schäden an Teppichen an. Bei sehr weichen Holzfußböden kann es von Vorteil sein, Spike-Kappen oder Münzen zwischen Spikes/Kugelenden und dem Boden zu verwenden. 8
Positionierung
4 x 4 x
Page 56
56
GERMAN (DE)
Lautsprecherpositionierung
Die Lautsprecher sollten 2,0 - 4,0 m von einander und gleich weit vom sitzenden Hörer platziert werden. Eine leicht nach innen gerichtete Aufstellung sorgt für schärferen Stereoklang, führt jedoch zu einer Einengung der Klangquelle.
Lautsprecher der Concept-Serie sind hinten offen und funktionieren am besten mit mindestens 600 mm Freiraum dahinter. Generell ist es so, dass je näher die Lautsprecher an der Rückwand stehen, desto mehr werden die Bassfrequenzen verstärkt, bis sie den Gesamtklang überschatten. In diesem Fall kann der Schaumstöpsel verwendet werden um die Öffnung auf der Rückseite zu schließen. Das ist hilfreich, falls Umstände es erfordern, dass der Concept 500 näher an einer Rückwand steht.
Stellen Sie sicher dass die Stöpsel gut in der Öffnung sitzen, jedoch ohne sie zu tief einzusetzen. Sie werden feststellen, dass der Basspegel reduziert
wurde, die Denition und Basserweiterung jedoch zugenommen haben.
Die optimale Position der Lautsprecher kann nur durch experimentieren
und durch kleine Anpassungen während der ersten Hörsitzungen gefunden werden.
Die Schaumstöpsel werden in zwei Teilen geliefert, so können sie dazu verwendet werden die Öffnungen auf der Rückseite ganz oder nur teilweise zu verschließen. Wieder kann die optimale Anordnung nur durch experimentieren gefunden werden.
Lautsprecherpositionierung in einem Raum ist keine exakte Wissenschaft. Selbst Experten müssen experimentieren.
Versuchen Sie die beste Balance zwischen Bassquantität gegenüber
Qualität und Sprachqualität gegenüber Verständlichkeit zu nden.
0.6 - 1.0 m
2.0 - 4.0 m 1.0 - 1.5 m
Page 57
57
GERMAN (DE)
Anschlussklemmen und Verbindungen
Die Concept 500er kann man doppelverdrahten (bi-wiring). Ein doppelverdrahtbares Crossover hat vier Anschlussklemmen. Das obere Klemmenpaar verbindet den Hochtöner (HF) und das untere den Tieftöner (LF). Die Crossover sind mit abnehmbaren Verbindungen versehen um die Klemmenpaare zu verbinden und den Lautsprecher im Single-Wiring Modus zu verwenden. Dadurch wird ein konventioneller Anschluss des Lautsprechers mit einem
Paar Kabel ermöglicht.
Standardanschlüsse
Verbinden Sie die ROTE (+) Anschlussklemme des RECHTEN Lautsprechers mit der ROTEN (+) Anschlussklemme des RECHTEN Verstärkerkanals.
Verbinden Sie die SCHWARZE (–) Anschlussklemme des Lautsprechers mit der entsprechenden SCHWARZEN,
Anschlüsse
Page 58
58
GERMAN (DE)
negativen (–) Anschlussklemme des Verstärkers.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für den LINKEN Kanal.
Bi-Wire Anschlüsse
Vorbereitung für die Doppelverdrahtung: Bereiten Sie für jeden Lautsprecher zwei Zwillingsleitungen vor. Schrauben Sie alle Anschlussklemmen der Lautsprecher auf und entfernen Sie beide Verbindungsstücke. Verbinden Sie nun die Hochtöner- und die Tieftöneranschlussklemmen mit dem Verstärker und folgen Sie dabei dem unter „Standardverdrahtung“ beschriebenen Verfahren. Sehen Sie auf die Abbildung oben.
Page 59
59
GERMAN (DE)
Crossover jumper
Das Concept 500 Lautsprechersystem bietet dem Nutzer einen eleganten Weg den Höhenfrequenzbereich auf eine bestimmte Hörumgebung einzustimmen, indem ein einzelner Jumper Bar auf der Rückseite des Lautsprechers platziert wird.
Durch das platzieren der Jumper an den beiden sich am linken Rand bendenden Anschlussklemmen wird der
Lautsprecher den Grad an HF-Energie liefern, den der Entwickler für eine „normale“ Raumakustik vorgesehen hat. Wird der Jumper entfernt wird weniger HF (Höhen) Energie ausgegeben als für den „idealen“ Bereich und eine kleine Verstärkung der HF Energie wird erreicht, wenn der Jumper an die Anschlussklemmen am rechten Rand angebracht wird.
Bei voll möblierten Räumen kann eine kleine Verstärkung des Grads an HF erforderlich sein, wobei spärlich möblierten Räumen stärker nachhallen und es erforderlich sein kann weniger HF Energie abzugeben.
Bitte beachten Sie, dass es keine „korrekte“ Positionierung gibt. Die letztendliche Positionierung sollte diejenige sein, die dem Hörer das maximale Vergnügen bereitet, wenn er seine Lieblingsmusik hört.
Weniger Höhen Normal Mehr Höhen
Page 60
60
GERMAN (DE)
Wie viele Arten von komplexen, mechanischen Systemen wird der Concept 500 Lautsprecher nicht seine optimale Leistung liefern, solange er nicht für eine gewissen Zeitraum in Betrieb genommen wurde. Die einwandfreie Leistung eines Lautsprechers hängt zum Teil von der Konformität der während der Herstellung verwendeten Aufhängungsmaterialien ab und diese erhalten ihre Langlebigkeit, sobald sie unter der Temperatur und Elastizität arbeiten, die während der Entwicklungsphase festgelegt wurden. Es kann einige Tage dauern, bis ein Lautsprecher, der in einem kalten Warenlager verwahrt wurde, letztendlich Zimmertemperatur erreicht hat und einige Stunden im Normalgebrauch, bis die Antriebseinheiten sich genug aufgelockert haben, um zu funktionieren wie von den Entwicklern vorgesehen.
Inbetriebnahm
Page 61
61
GERMAN (DE)
Gehäusepege
Das Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Verwenden Sie keine lösungsmittelbasierten Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals Scheuermittel.
Die Gehäuseoberäche erfordert normalerweise nur ein leichtes Abstauben. Sollte ein Spray oder ein
anderer Reiniger verwendet werden, benetzen Sie zuerst das Reinigungstuch und nicht das Gerät. Testen Sie zuerst eine kleine Stelle, da einige Reinigungsmittel den Lack beschädigen könnten. Vermeiden Sie die Benutzung von Scheuermitteln, oder Mittel die Säuren oder Basen enthalten. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf den Antriebseinheiten und versuchen Sie jeden Kontakt zu vermeiden, um Schäden vorzubeugen.
Echtholzfurniere werden mit einem Ultraviolett-resistenten Lack behandelt, um ein verblassen der Farben im Laufe der Zeit zu verhindern. Jedoch ist wie bei allen natürlichen Materialien ein gewisser Grad an Veränderung zu erwarten. Halten Sie die Lautsprecher von direkten Wärmequellen wie Heizungen und warmen Lüftungsöffnungen fern, um ein Reißen des Holzfurniers zu vermeiden. Halten Sie die Lautsprecher fern von direkter Sonneneinstrahlung.
Gitter
Die Gitter sollten nur bei Bedarf mit einen weichen Bürste gereinigt werden.
Wenn Sie den Concept 500 ohne die Gitter benutzen, denken Sie bitte daran diese einzusetzen wenn Kinder oder Haustiere anwesend sind.
Antriebseinheiten
Antriebseinheiten sollten nach Möglichkeit niemals berührt werden, da sie im freigelegten Zustand leicht beschädigt werden können.
Nachsorge
Page 62
62
GERMAN (DE)
Q-Acoustics passive Lautsprecherprodukte kommen mit einer Garantie für Fehlerfreiheit von Material und Verarbeitung für einen Zeitraum von 4 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit wird Q Acoustics fehlerhafte Produkte nach einer Prüfung durch das Unternehmen oder einen benannten Händler oder Vertreter nach eigenem Ermessen reparieren oder ersetzen.
Missbrauch und normaler Verschleiß unterliegen keiner Garantie.
Ware zur Reparatur sollte in erster Linie an den liefernden Händler zurückgegeben werden. Wenn dies nicht möglich ist, kontaktieren Sie Q Acoustics oder einen zugelassenen Händler in Ihrer Region, um die richtige Garantieabwicklung zu bestimmen. Wenn möglich sollte zur Rücksendung des Produkts die Originalverpackung verwendet werden, da Produkte, die während des Transports in die Reparaturwerkstatt beschädigt werden, nicht unter die Garantie fallen. Die Garantie berührt Ihre gesetzlichen Rechte in keiner Weise.
Die Garantie kann durch die Registrierung Ihres Produkts unter qacoustics.co.uk/register auf 5 Jahre verlängert werden.
Für Serviceinformationen in anderen Ländern senden Sie bitte eine E-Mail an: info@qacoustics.co.uk.
Q Acoustics Stortford Hall Industrial Park Bishops Stortford, Herts, UK CM23 5GZ
Garantie
Page 63
63
GERMAN (DE)
Leistung
Frequenzbereich: (-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz
Durchschnittliche Impedanz 6 Ω Minimale Impedanz: 3.7 Ω Empndlichkeit 90 dB/W/m
Empfohlene Leistung: 25 – 200 W Verzerrung (120Hz – 20kHz) 0.2 % Übergangsfrequenz: 2.5 kHz
Antriebsmaße
Mid / Basstreiber 2 x 165 mm (6.50 inches) Hochfrequenzeinheit 28 mm (1.10 inches)
Gewicht und Maße
Gewicht (pro Gehäuse) 42 kg (92,95 lbs) Gehäuse (inkl. Sockel)) 400 x 1150 x 350 mm (15.75 x 45.28 x 13.78 inches) Gehäuse (inkl. Spikes und Anschlussklemmen) 400 x 1175 x 375 mm (15.75 x 46.26 x 14.76 inches) (B x H x T)
Technische Daten
Page 64
64
GERMAN (DE)
Q16239-IS-ALL_r0
QACOUSTICS.COM
Wir verfolgen eine Politik der ständigen Produktverbesserung.
Wir behalten uns das Recht vor, das Design und die Spezikationen ohne Benachrichtigungen zu verändern.
Dieses Dokument beinhaltet Informationen die ohne Benachrichtigungen geändert werden können.
Page 65
65
ITALIAN (IT)
Concept 500
MANUALE DELL’UTILIZZATORE
Page 66
66
ITALIAN (IT)
ENGLISH
MANDARIN
FRENCH
DUTCH
POLISH
GERMAN
RUSSIAN
ITALIAN
ESPAÑOL
EN
CMN
FR
PT
NL
PL
DE
RU
IT
ES
01
81
33
113
17
97
49
129
65
145
SWEDISHSV 161
Page 67
67
ITALIAN (IT)
Informazioni e avvertenze importanti per la sicurezza Introduzione Contenuto della confezione Posizionamento
Installazione dell’altoparlante Posizionamento dell’altoparlante
Collegamenti
Morsetti e connettori Collegamenti standard Collegamenti con bi-wiring Ponte crossover
Rodaggio Manutenzione post-vendita Garanzia
Speciche
Sommario
4 5 6
7 8
9 9 10 11 12 13 14 15
Page 68
68
ITALIAN (IT)
Informazioni e avvertenze importanti per la sicurezza
1. Informazioni e avvertenze di sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi collegamento agli altoparlanti, assicurarsi che tutte le parti attive dell’impianto siano scollegate dalla rete elettrica.
Quando si accende l’impianto audio o si cambia sorgente di riproduzione del suono, impostare il controllo principale del volume a un livello basso. Alzare il volume gradualmente.
MAI azionare l’impianto audio a tutto volume. La posizione del controllo del volume è ingannevole e non indica l’effettivo livello di potenza dell’impianto. Utilizzare il volume a un livello molto elevato può danneggiare l’udito.
1.1. Istruzioni
Leggere e comprendere le presenti istruzioni prima di utilizzare gli altoparlanti. In caso di danni causati dal mancato adempimento alle istruzioni, la garanzia non sarà valida. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
Leggere le istruzioni. Conservare le istruzioni. Prestare attenzione a tutte le avvertenze. Seguire tutte le istruzioni. Non utilizzare questo dispositivo vicino all’acqua. NON collegare i morsetti dell’altoparlante all’alimentazione.
Non installare nei pressi di fonti di calore, come caloriferi, diffusori di aria calda, fornelli o altre apparecchiature
(compresi amplicatori) che producono calore.
Utilizzare solo attacchi/accessori indicati dal produttore. Scollegare l’impianto durante i temporali o in caso di inutilizzo per periodi di tempo prolungati.
2. Disimballaggio degli altoparlanti
Disimballare completamente gli altoparlanti. Sollevare gli altoparlanti dai cartoni afferrandone le casse. Non utilizzare i sacchetti protettivi per il sollevamento. I Concept 500 sono pesanti, quindi chiedere
aiuto per sollevarli.
Nel maneggiare gli altoparlanti, non trascinarli sul pavimento poiché questo potrebbe causare danni: sollevarli prima di spostarli.
Controllare attentamente gli altoparlanti. Se un articolo risulta danneggiato o mancante, riferirlo al proprio rivenditore il prima possibile.
Conservare l’imballaggio per il trasporto futuro. Qualora si elimini l’imballaggio, si prega di farlo nel rispetto delle norme per il riciclo dei materiali vigenti nel proprio paese.
3. Installazione
• Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in dotazione con Concept 200.
• Al ne di evitare infortuni, l’apparecchiatura deve
essere montata saldamente sul pavimento in conformità con le istruzioni di installazione.
• Se si mettono in funzione gli altoparlanti senza le schermature, fare attenzione a proteggere le unità drive da eventuali danni.
• NON smontare l’altoparlante. Diversamente, la garanzia verrà invalidata.
• L’uso dell’impianto è indicato per climi tropicali e/o temperati.
3.1. Umidità
• Al ne di ridurre il rischio di incendio o scosse
elettriche, l’impianto non deve essere esposto a pioggia, umidità, gocce e spruzzi d’acqua. Non utilizzare l’impianto vicino all’acqua.
3.2. Manutenzione
Per la manutenzione, richiedere l’assistenza di
personale qualicato. La manutenzione è necessaria
nel caso in cui il dispositivo venga in qualsiasi modo danneggiato, ad esempio quando vengono versati liquidi sullo stesso, vi sono caduti oggetti all’interno, l’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia o all’umidità, la stessa non funziona in modo normale o è caduta.
4.0. Simboli utilizzati sul prodotto Simbolo di pericolo
Il punto esclamativo richiama l’attenzione
su elementi per i quali occorre leggere
attentamente questo manuale al ne
di evitare problemi di funzionamento e
manutenzione.
ATTENZIONE: Per evitare scosse elettriche, inserire a fondo la spina nella presa di corrente.
Simbolo relativo ai riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche
Questo simbolo indica che quando è necessario smaltire l’apparecchiatura, questa deve essere
separata da altri riuti domestici e consegnata ad
apposite strutture di raccolta per il recupero o il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Assicurarsi di essere a conoscenza
delle norme locali relative alla raccolta
differenziata di prodotti elettrici ed elettronici.
Page 69
69
ITALIAN (IT)
Grazie per aver acquistato Concept 500 di Q Acoustics.
Questo manuale vi guiderà nell’installazione di Concept 500. Vi aiuterà ad ottenere un’installazione senza problemi e un’eccellente prestazione del prodotto.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni, le informazioni e avvertenze importanti per la sicurezza prima di installare e utilizzare il prodotto, in modo da garantirne il funzionamento soddisfacente e in sicurezza.
Ci auguriamo che l’utilizzatore tragga il massimo godimento dall’esperienza con questo prodotto Q Acoustics.
Fino ad oggi Q Acoustics si è concentrata sulla progettazione e la commercializzazione di altoparlanti che, come molti concordano, sono destinati al segmento più economico del mercato. Con Concept 500 l’obiettivo è di ottenere
un equilibrio perfetto tra arte e scienza per produrre un altoparlante trendy, contemporaneo, dal suono rafnato e
preciso con minore priorità sul prezzo. Eliminando i limiti dettati dalla progettazione per le fasce di prezzo più basse è venuto meno un certo grado di pressione, ma il modello Concept 500 doveva essere considerato conveniente
all’interno del mercato di riferimento, ora signicamente più alto.
Concept 500 è stato sviluppato da Q Acoustics in collaborazione con Fink Audio-Consulting e IDA, con i quali è
stata instaurata una partnership che, n dallo sviluppo del primissimo altoparlante, dura da più di 10 anni. Col nuovo
Concept 500 questo talentuoso team di persone ha dato vita a un meraviglioso altoparlante che può essere prodotto in modo così coerente che il suono e le prestazioni di ogni impianto saranno identici.
Page 70
70
ITALIAN (IT)
Contenuto della confezione
4 x piedini a
punta
4 x piedini a
sfera (montati)
1 x ponte 1 x panno per
la pulizia
1 x tappo di spugna
in due parti
1 x manuale
dell’utilizzatore
OWNER’S MANUAL
1 x Concept 500
Page 71
71
ITALIAN (IT)
Installazione dell’altoparlante
Gli altoparlanti posso solo essere montati a pavimento. Gli altoparlanti sono forniti completi di piedini a sfera pre­montati per motivi di sicurezza durante il disimballaggio. Nella scatola degli accessori sono forniti i piedini a punta. È importante assicurarsi che gli altoparlanti siano saldamente in posizione verticale sul pavimento usando i piedini a
punta quando possibile. I piedini a punta sono progettati per perforare la moquette e appoggiare sulla supercie del pavimento sottostante. I piedini a sfera devono essere utilizzati quando non è presente la moquette e la supercie
del pavimento può venire danneggiata dai piedini a punta.
A prescindere dal tipo di piedini utilizzati, è necessario seguire la stessa procedura per garantire la stabilità. Innanzitutto, svitare verso il basso i dadi di bloccaggio in modo che tocchino l’estremità del piedino, come nell’immagine sopra.
Successivamente, avvitare completamente i piedini negli inserti lettati posti alla base. Se la cassa oscilla quando posizionata sul pavimento, svitare i due piedini che non toccano il pavimento nché la cassa non sia saldamente in posizione verticale e smetta di oscillare. Assicurarsi che l’altoparlante sia in posizione verticale e pari. Inne, serrare
tutti e quattro i dadi contro la base.
Per evitare danni quando i piedini a punta sono inseriti, non trascinare l’altoparlante e avere cura di posizionarlo dove non può causare danni o perforare cavi elettrici ecc. Se usati correttamente, i piedini a punta non danneggiano la moquette. Per pavimenti in legno molto morbido si consiglia di utilizzare solette o monete tra i piedini a punta/sfera e il pavimento.
Posizionamento
4 x 4 x
Page 72
72
ITALIAN (IT)
Posizionamento degli altoparlanti
Gli altoparlanti devono essere posizionati l’uno a 2,0 - 4,0 m di distanza dall’altro ed equidistanti dall’ascoltatore seduto. Rivolgendo gli altoparlanti leggermente verso l’interno si otterrà un’immagine stereo più nitida, tuttavia con un campo sonoro più ristretto.
Gli altoparlanti della serie Concept sono dotati di reex posteriore e
progettati per funzionare al meglio con almeno 600 mm di spazio libero sul retro. In generale, più gli altoparlanti sono vicini alla parete posteriore, più le
frequenze dei bassi saranno rafforzate no a prevalere sul suono generale. In questa circostanza chiudendo il reex posteriore con il tappo di spugna
si contribuirà a diminuire i bassi e ciò è utile quando a livello domestico il Concept 500 deve essere utilizzato vicino a una parete posteriore.
Assicurarsi che i tappi siano inseriti saldamente nel reex senza inserirli
troppo in profondità. Il livello di bassi sarà ridotto, ma l’estensione e la
denizione dei bassi sarà aumentata. Sarà possibile trovare la posizione ottimale degli altoparlanti con vari tentativi e apportando piccole modiche
durante le prime sessioni di ascolto. I tappi di spugna sono forniti in due parti in modo che possano essere
utilizzati per chiudere completamente o parzialmente il reex posteriore. Anche in questo caso si otterrà la congurazione ottimale del reex tramite
tentativi.
Il posizionamento degli altoparlanti all’interno di una stanza non è una scienza esatta. Persino gli esperti necessitano di fare diversi tentativi. Cercare di ottenere il miglior equilibrio tra quantità e qualità dei bassi e tra qualità e intelliggibilità della voce.
0.6 - 1.0 m
2.0 - 4.0 m 1.0 - 1.5 m
Page 73
73
ITALIAN (IT)
Morsetti e connettori
Con gli altoparlanti Concept 500 è possibile il bi-wiring. Un crossover con possibilità di bi-wiring ha quattro terminali. La coppia di morsetti superiore si connette all’altoparlante degli acuti (HF) e la coppia inferiore all’altoparlante dei bassi (LF). I crossover sono pre-montati con collegamenti removibili per connettere le coppie di morsetti e
congurare l’altoparlante in modalità single-wire. Ciò consente di collegare l’altoparlante in modo convenzionale
usando un paio di cavi.
Collegamenti standard
Collegare il morsetto ROSSO (+) dell’altoparlante DESTRO al morsetto positivo (+) ROSSO sul canale DESTRO
dell’amplicatore.
Collegare il morsetto NERO (-) dell’altoparlante al corrispondente morsetto negativo (-) NERO dell’amplicatore.
Ripetere questa procedura per il canale SINISTRO.
Collegamenti
Page 74
74
ITALIAN (IT)
Collegamenti con bi-wiring
Per effettuare il bi-wiring: Preparare due cavi gemelli per ciascun altoparlante. Svitare tutti i morsetti dell’altoparlante
e rimuovere entrambe le barre. Ora collegare i morsetti degli acuti e quelli dei bassi all’amplicatore seguendo la
procedura descritta nei collegamenti standard. Vedere l’illustrazione sopra.
Page 75
75
ITALIAN (IT)
Ponte crossover
L’altoparlante Concept 500 è dotato di un sistema elegante che consente all’utilizzatore di adattare una risposta ad alta frequenza al particolare ambiente di ascolto tramite il posizionamento di una semplice barra ponte sul retro del diffusore.
Con il ponte montato sui due morsetti all’estrema sinistra, i diffusori offriranno il livello di energia HF previsto dal progettista per l’acustica di una stanza «normale». Rimuovendo completamente il ponte, la risposta che si ottiene ha una minore energia HF (acuti) rispetto alla risposta «ideale» e si avrà un piccolo aumento di energia HF con il ponte montato sui due morsetti all’estrema destra.
Per le stanze dotate di molti elementi di arredo può essere necessario un piccolo aumento del livello di HF, mentre
per le stanze dotate di pochi elementi di arredo il riverbero può essere abbastanza signicativo necessitando di una
risposta con una energia HF leggermente inferiore.
Occorre ricordare che non esiste una posizione «corretta». La posizione nale deve essere tale per cui l’ascoltatore
ottiene il massimo godimento durante l’ascolto della propria musica preferita.
Meno acuti Normale Più acuti
Page 76
76
ITALIAN (IT)
Come molti tipi di impianti meccanici complessi, l’altoparlante Concept 500 non fornirà la massima prestazione
nché non è stato utilizzato per un certo periodo iniziale di rodaggio. La prestazione corretta di un altoparlante
dipende in parte dalla conformità dei materiali di sospensione utilizzati durante la produzione, che raggiungeranno
il loro stato stabile a lungo termine solo dopo avere funzionato alla temperatura e al modulo di elasticità specicati
nella fase di progettazione. Per un altoparlante che è stato conservato in un luogo freddo possono occorrere diversi giorni per raggiungere la temperatura ambiente e alcune decine di ore di uso normale per portare le unità drive ad
allentarsi sufcientemente afnché funzionino secondo le intenzioni dei progettisti.
Rodaggio
Page 77
77
ITALIAN (IT)
Cura delle casse
Pulire le casse esclusivamente con un panno leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti a base di solventi. Non usare abrasivi di qualsiasi genere.
Le superci delle casse richiedono normalmente soltanto di essere spolverate delicatamente. In caso di
uso di aerosol o altro metodo di pulizia, applicare il pulitore sul panno e non direttamente sul prodotto. Per prima
cosa provare su una zona ristretta, poiché alcuni prodotti per la pulizia possono danneggiare la nitura. Evitare
prodotti abrasivi o che contengono agenti acidi o alcalini. Non usare materiali di pulizia sulle unità drive ed evitare di toccarle per non danneggiarle.
L’impiallacciatura in vero legno è trattata con lacca resistente ai raggi ultra-violetti al ne di rendere minime le variazioni
di colore nel tempo. Tuttavia, come per tutti i metriali naturali, occorre prevedere un certo grado di variazione del colore. Tenere gli altoparlanti lontani da fonti di calore dirette, come caloriferi e bocchette d’aria calda, per rendere minima la possibilità che l’impiallacciatura in legno formi delle crepe. Tenere gli altoparlanti lontanti dalla luce diretta del sole.
Schermature
Le schermature devono essere pulite esclusivamente usando una spazzola morbida quando necessario.
Se si usa Concept 500 senza le schermature, ricordare di sostituirle se sono presenti bambini o animali domestici.
Unità drive
Non toccare le unità drive poiché possono essere danneggiate con facilità se esposte.
Manutenzione post-vendita
Page 78
78
ITALIAN (IT)
Gli altoparlanti passivi di Q Acoustics sono garantiti privi di difetti relativamente ai materiali e alla manodopera per un periodo di 4 anni dalla data di acquisto. Durante il periodo di garanzia, Q Acoustics potrà, a propria discrezione, riparare o sostituire qualsiasi prodotto dichiarato difettoso in seguito a ispezione da parte della società o del proprio distributore o agente incaricato.
L’uso improprio, il normale deterioramento e l’usura non sono coperti da tale garanzia.
I prodotti da riparare devono innanzitutto essere resi al rivenditore. Se ciò non è possibile, contattare Q Acoustics o il
distributore incaricato di zona al ne di determinare la corretta procedura di garanzia. Se possibile, per la restituzione
occorre utilizzare l’imballaggio originale, poiché i danni incorsi durante il trasporto al centro di riparazione non sono
coperti dalla garanzia. La garanzia non inuenza in alcun modo i diritti legittimi dell’utilizzatore.
La garanzia può essere estesa a un periodo di 5 anni con la registrazione del prodotto su qacoustics.co.uk/register. Per informazioni sulla manutenzione contattare: info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics Stortford Hall Industrial Park Bishops Stortford, Herts, UK CM23 5GZ
Garanzia
Page 79
79
ITALIAN (IT)
Prestazioni
Risposta in frequenza (-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz
Impedenza media 6 Ω Impedenza minima 3.7 Ω
Sensibilità 90 dB/W/m Potenza consigliata 25 – 200 W Distorsione (120Hz – 20kHz) 0.2 % Frequenza crossover 2.5 kHz
Dimensioni driver
Driver mid / bass 2 x 165 mm (6,50 pollici) Unità ad alta frequenza 28 mm (1,10 pollici)
Peso e dimensioni
Peso (per cassa) 42 kg (92,59 libbre) Cassa (compresa la base) 400 x 1150 x 350 mm (15,75 x 45,28 x 13,78 pollici) Cassa (compresi i piedini a punta e i morsetti) 400 x 1175 x 375 mm (15,75 x 46,26 x 14,76 pollici) (L x A x P)
Speciche
Page 80
80
ITALIAN (IT)
Q16239-IS-ALL_r0
QACOUSTICS.COM
La nostra politica si basa sul continuo miglioramento dei prodotti.
Ci riserviamo il diritto di modicare i modelli e le speciche senza preavviso. Questo documento contiene informazioni soggette a modica senza preavviso
Page 81
81
MANDARIN (CMN)
Concept 500
使用手册
Page 82
82
MANDARIN (CMN)
ENGLISH
MANDARIN
FRENCH
DUTCH
POLISH
GERMAN
RUSSIAN
ITALIAN
ESPAÑOL
EN
CMN
FR
PT
NL
PL
DE
RU
IT
ES
01
81
33
113
17
97
49
129
65
145
SWEDISHSV 161
Page 83
83
MANDARIN (CMN)
重要的安全信息和警告 说明书 包装清单 产品定位
扬声器安装 扬声器定位
连接
终端和连接件 标准连接 双线连接 交叉跳线
调试 维护 保修卡 技术参数
目录
4 5 6
7 8
9 9 10 11 12 13 14 15
Page 84
84
MANDARIN (CMN)
重要的安全信息和警告
1.安全信息和警告
连接扬声器前,请确保您已关闭音响系统所有已开设 备的电源。
当打开音响系统或改变输入源时,请您将主音量设置 为低音量。之后逐渐增大音量。
请勿将扬声器音量调到最大。音量控制位的标识为装 饰性标识,并不代表系统的功率水平。高音量设置可 能会影响您的听力。
1.1.说明书
使用扬声器前,请仔细阅读和理解使用说明书。因未 遵守使用说明而导致的损坏,保修卡将不适用。
请妥善保管说明书。 阅读使用说明。 保管使用说明。 注意所有警告。 遵守所有使用说明。 请勿在水源附近使用该设备。 请勿将您的扬声器终端连接到交流电源。
请勿将您的设备安装在热源附近,如散热器、热寄存 器、火炉或其他装备(包括产生热量的放大器)。
仅使用制造商指定的配件或附件。
雷雨期间或当长时间不使用时,请将设备的电源插头 拔掉。
2.拆箱
将扬声器整个取出。用手握住音箱,将扬声器从包装 中取出来。不要使用保护袋将扬声器取出。Concept
500s非常重-最好请人帮忙共同取出。
当调整扬声器位置的时候,请勿放置在地 面上拖动,因为这会导致损坏-请在移动 时,将扬声器提起。 仔细检查扬声器。如有任何物品损坏或丢
失,请尽快通知您的零售商。 保留包装,以待后续的运输。如果您想丢弃包装,请 遵守您地区的所有回收规定。
3.安装
• 仅使用Concept 500供应的配件。
• 为了防止受伤,该设备必须按照安装说明,安全地安 装在地板上。
• 如果您的扬声器未安装合适的格栅,使用时请注意防 止驱动装置的损伤。
• 请勿拆除扬声器。否则您的保修卡将失效。
• 在热带和(或)温带气候中使用该设备。
3.1.潮湿
• 为了减少火灾或电击的风险,请勿将设备暴露于雨 水、湿气、水滴或滴溅的环境中。
• 请勿在水源附近使用该设备。
3.2.维修
向有维修资质的维修人员咨询维修服务。当设备以任 何方式损坏、液体撒入或物体掉落入设备中、设备 暴露在雨水、潮湿环境中、设备操作不当或设备摔落 时,您都需要维修服务。
4.0.产品上使用的符号 危险性符号
请注意并仔细阅读手册中带“!”标识 的特征描述,以免造成操作不当或维修 问题。
注意:为了防止电击,插头和插座要完全相匹配。
耗电电子设备符号
该符号表示,当设备被丢弃时,必须与其他家用废弃 物分开,并将设备送到电子和电气设备回收处,分类 回收并利用。
请确保您知悉当地的电子和电气产品回 收分类规则。
Page 85
85
MANDARIN (CMN)
感谢您购买Q Acoustics Concept 500s。
本手册帮助您设置和安装Concept 500。它将提供无故障设置并确保产品性能最优。
请您在安装和使用前,仔细阅读说明书、重要的安全信息和警告,确保产品的安全和合意操作。
我们希望您对 Q Acoustics的体验感到满意。
至今Q Acoustics都专注于扬声器的设计和营销,同时又注重高端市场预算。Concept 500的目标是将艺术和科技 完美结合,生产出价格实惠却集时尚、现代、质优和精细为一体的扬声器。Concept 500摒弃了低端售价设计, 这确实减轻了很多压力,但Concept 500仍需让高端目标市场的客户认可为物有所值的产品。
Concept 500是由Q Acoustics与Fink Audio-Consulting、 IDA密切合作共同研发的。自十年前他们第一次合作 研发第一个扬声器项目以来,他们就建立起了长期合作伙伴的关系。在新品Concept500项目中,这支真正优秀 的团队设计出了精美的扬声器。该产品每一单元的音质和性能都将一致并可投入统一生产。
Page 86
86
MANDARIN (CMN)
包装清单
4 x 脚钉4 x 球形脚
(已安装)
1 x 跳线
1 x 清洁布
1 x 两块泡沫
1 x 使用手册
OWNER’S MANUAL
1 x Concept 500
Page 87
87
MANDARIN (CMN)
扬声器安装
扬声器仅可以安装在地板上。为了确保拆箱安全,扬声器发货时已经安装好球形脚。提供的脚钉在附件盒内。尽 可能确保使用脚钉将扬声器稳固的立在地板上,这是非常重要的。设计的脚钉可以刺穿地毯,并立在下面的地板 表面上。如果您没有铺地毯,应该使用球形脚,否则脚钉可能会损坏地板表面。
无论您使用哪种类型的脚,应遵循相同的安装步骤,从而确保稳定的安装。如上图所示,最初拧紧锁紧螺母,如 此他们可以接触到脚端。然后将脚完全拧入底座的螺纹嵌入件内。如果平放到地面上,设备会摇晃,拧松没有接 触地板的两个脚,直到设备不再摇晃为止。确保扬声器是平稳端正的。最后,拧紧基座的四个螺母。
当安装了脚钉后,为了避免损伤,不要拖动扬声器,将其置于不能引起损伤或不会刺穿电线的位置。使用得当, 脚钉不会损坏地毯。如果是非常柔软的木质地板,建议在脚钉或球和地板之间使用脚钉套或放置硬币.
产品定位
4 x 4 x
Page 88
88
MANDARIN (CMN)
扬声器定位
扬声器的间距应为 2.0 – 4.0 m,距离听众的距离相等。在狭窄的摄影棚 内,将扬声器轻微向内,会增加强立体声,但会缩小音域。
Concept系列扬声器为后接口扬声器,设计的最佳工作距离为其后面预 留至少600mm的空间。一般来说,越靠近扬声器的后墙,低音频率会越 强,直至其覆盖整个声音。在这种情况下,靠近后接口用泡沫填充,会 减少低音,这在国内环境中需要在靠近后墙处使用Concept 500时,是 非常实用的。
确保泡沫插入接口内,但是避免插入太深。您会发现低音的总体水平降 低,但是低音扩展和清晰度将会增加。在前几次试听过程中,可以通过 实验,细微调整扬声器的位置,直至找到最佳位置。
泡沫分为两部分,所以他们可以用于完全封闭或部分封闭后接口。再次 说明,接口的最优配置仅能通过实验发现。
扬声器的室内定位,并不是一门精确的科学。甚至专家都认为有必要进 行实验。 试图达到低音量与质量以及音质与清晰度之间的最佳平衡。
0.6 - 1.0 m
2.0 - 4.0 m 1.0 - 1.5 m
Page 89
89
MANDARIN (CMN)
终端和连接件
Concept 500s采用双线连接。一个双线交叉拥有四个终端。上两个终端连接到高音(HF)扬声器,下两个终端 连接到低音(LF)扬声器。交叉接线与可移除接线预先连接到终端,并设置扬声器为单线模式。允许您使用两根 电线常规地连接扬声器。
标准连接
连接右扬声器的RED (+)至放大器右T声道上的RED,Positive (+) 端。
连接扬声器的BLACK (-)端至相应的放大器的BLACK, Negative (-)端。
左声道重复上述连接过程。
连接
Page 90
90
MANDARIN (CMN)
双线连接
双线:为每个扬声器准备两根双芯电线。拧松所有扬声器终端,并移除两端的连接。现在按照标准连接的过程, 将高音终端和低音终端连接到放大器。参考以上插图.
Page 91
91
MANDARIN (CMN)
交叉跳线
Concept 500扬声器系统突出一种优雅的方式,允许用户通过放置扬声器后面的简易跳线棒,调整不同聆听环境 的高频响应效果。
最左边两个终端装有跳线后,扬声器将播放设计师设计的“正常”室内音效的高频能量。完全移除跳线后,扬声 器提供的高频能量低于“理想”响应,在最右边两个终端安装跳线后,高频能量将小幅度增加。
家具较多的房间可能需要小幅度提高高音水平,反之,家具很少的房间可能回声很大,因此需要小幅度减少高音 能量。
请记住,并不存在“正确”的位置。最终的位置,应该是一个使听者尽情享受自己喜欢音乐的位置。
高音衰减 高音 高音增益
Page 92
92
MANDARIN (CMN)
与许多其他复杂机械系统类型相同,除非Concept 500扬声器经过了调试阶段,否则它不会直接达到其最佳性 能。扬声器的专业性能部分取决于制造过程中使用的折环材料的匹配度,并且一旦在设计阶段在指定的温度和弹 性模量下操作,就会形成长期稳定状态。如果一台扬声器之前储存在一间寒冷的仓库内,可能需要好几天之后才 能达到室温,并且驱动单元需要正常使用几十个小时才能充分达到设计者设计的性能。
调试
Page 93
93
MANDARIN (CMN)
音箱护理
仅使用稍微湿润的布清洁音箱。请勿使用溶剂型清洗材料。请勿使用任何种类的研磨剂。 音箱表面通常仅需要轻微除尘。使用喷雾剂或其他清洁产品,首先应在清洁布上使用,不得直接接触产 品。
在一小块区域进行测试,因为一些清洁产品可能会损坏表面。避免产品被研磨或接触酸性或碱性药剂。驱动单元 不要使用任何清洁材料也不要接触任何清洁材料,因为可能会引起损坏。
实木面板涂有耐紫外线漆,以减少随时间推移而产生的颜色变化。不过,与所有天然材料一样,一定程度的颜色 变化是可以正常的。将扬声器置于远离热源的地方,如散热器和温暖的通风口,可以减少木板开裂的可能性。扬 声器避免阳光直射。
格栅
如有必要,格栅应使用软刷清洁。
使用没有格栅的Concept 500时,如果有孩子或宠物,您要记得换上格栅。
驱动单元
请勿触摸驱动单元,因为他们很容易损坏。
维护
Page 94
94
MANDARIN (CMN)
Q Acoustics无源扬声器产品自购买之日起质保材料和工艺缺陷4年。保修期间,Q Acoustics将自由量裁维修或 替换由公司或指定分销商或代理检查后发现缺陷的任何产品。
使用不当或合理磨损不在保修范围内。
需维修的商品首先应返回到经销商处。如果您地区不能联系到Q Acoustics或其指定的经销商,请确保正确的保修 过程。尽可能使用原包装返回产品,因为运输至维修中心途中的损伤不在保修范围内。保修卡不会以任何方式影 响您的合法权益。
在qacoustics.co.uk/register注册您的产品,保修期可以延长至5年。
服务信息,请联系:info@qacoustics.co.uk
Q Acoustics 史托福霍尔工业园 英国赫特福德郡比夏史托福 CM23 5GZ15
保修卡
Page 95
95
MANDARIN (CMN)
性能
频率响应(-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz 平均阻抗 6 Ω 最小阻抗 3.7 Ω 灵敏度 90 dB/W/m 推荐功率 25 – 200 W 失真 (120Hz – 20kHz) 0.2 % 交叉频率 2.5 kHz
驱动尺寸
中、低音驱动 2 x 165 mm (6.50 英寸) 高频单元 28 mm (1.10 英寸)
重量和尺寸
重量(每包装箱) 42 kg (92.59 磅) 包装箱(包括底座) 400 x 1150 x 350 mm (15.75 x 45.28 x 13.78 英寸) 包装箱(包括脚钉和终端) 400 x 1175 x 375 mm (15.75 x 46.26 x 14.76 英寸) (宽x高x深)
技术参数
Page 96
96
MANDARIN (CMN)
Q16239-IS-ALL_r0
QACOUSTICS.COM
我们的政策是持续改进产品。 我们保留更改设计和技术参数的权利,恕不另行通知。 本文档内包含的信息可以随时更改,恕不另行通知。
Page 97
97
POLISH (PL)
Concept 500
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Page 98
98
POLISH (PL)
ENGLISH
MANDARIN
FRENCH
DUTCH
POLISH
GERMAN
RUSSIAN
ITALIAN
ESPAÑOL
EN
CMN
FR
PT
NL
PL
DE
RU
IT
ES
01
81
33
113
17
97
49
129
65
145
SWEDISHSV 161
Page 99
99
POLISH (PL)
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Wprowadzenie
Zawartość opakowania
Ustawianie
Instalacja głośników
Ustawianie głośników
Podłączenia
Styki i złącza
Podłączenia standardowe
Podłączenia dwukablowe
Zworka zwrotnicy
Docieranie
Obsługa po sprzedaży
Gwarancja Dane techniczne
Spis treści
4 5 6
7 8
9 9 10 11 12 13 14 15
Page 100
100
POLISH (PL)
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia
1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Przed wykonaniem jakichkolwiek podłączeń do głośników upewnij się, że wszystkie aktywne elementy systemu są odłączone od zasilania.
Przed włączeniem systemu dźwiękowego albo zmianą źródła wejściowego ustaw główny regulator głośności na niski poziom. Stopniowo zwiększaj głośność.
NIGDY nie używaj systemu z maksymalnym ustawieniem głośności. Położenie regulatora głośności nie jest miarodajne i nie oznacza ustawionego poziomu głośności systemu. Używanie systemu z bardzo wysokimi ustawieniami głośności może spowodować uszkodzenie słuchu.
1.1. Instrukcje
Należy zapoznać się z niniejszymi instrukcjami przed rozpoczęciem użytkowania głośników. Jeśli uszkodzenie jest spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji, gwarancja nie będzie obowiązywać. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przeczytaj te instrukcje. Zachowaj te instrukcje. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń. Stosuj się do wszystkich instrukcji. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody. NIE podłączaj styków głośnika do zasilania. Nie instaluj tego urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, nawiewy ciepłego powietrza, kuchenki lub inne urządzenia (w tym wzmacniacze), które wytwarzają ciepło.
Używaj wyłącznie urządzeń dodatkowych / akcesoriów określonych przez producenta.
Odłączaj to urządzenie podczas burzy oraz gdy ma być nieużywane przez dłuższy czas.
2. Rozpakowywanie głośników
Rozpakuj całkowicie głośniki. Wyjmij głośniki z opakowań, trzymając za obudowy. Nie podnoś głośników, trzymając za worki
ochronne. Głośniki Concept 500s są ciężkie – w razie potrzeby skorzystaj z pomocy w celu ich podniesienia.
Podczas przemieszczania głośników nie ciągnij ich po podłodze, gdyż może to spowodować ich uszkodzenie – podnieś każdy z nich przed przemieszczeniem.
Sprawdź dokładnie głośniki. Jeśli brakuje jakichkolwiek elementów lub są one uszkodzone, zgłoś niezwłocznie ten fakt sprzedawcy.
Zachowaj opakowanie w celu umożliwienia transportowania w przyszłości. W razie utylizacji opakowania zastosuj się do wszystkich obowiązujących przepisów w zakresie recyklingu odpadów.
3. Instalacja
• Stosuj tylko akcesoria dostarczone z głośnikami Concept 500.
• Aby zapobiec urazom, niniejsze urządzenie wymaga pewnego zamontowania na podłodze zgodnie z instrukcją instalacji.
• W przypadku używania głośników bez zamontowanych osłon ochronnych uważaj, aby nie uszkodzić driverów.
• NIE rozmontowywuj głośnika. Spowoduje to unieważnienie gwarancji.
• Korzystanie z tego urządzenia jest wskazane w klimatach tropikalnym i/lub umiarkowanym.
3.1. Wilgoć
• Aby zmniejszyć zagrożenie pożarem lub porażeniem prądem, urządzenia nie należy wystawiać na działanie deszczu, wilgoci, kapiącej lub rozbryzgiwanej wody.
• Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
3.2. Serwisowanie
Wszystkie czynności serwisowe powierzaj wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu. Serwis jest konieczny, gdy urządzenie zostanie w jakikolwiek sposób uszkodzone, np. przez rozlanie cieczy lub upadek przedmiotów na urządzenie, wystawienie urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci, gdy urządzenie nie działa prawidłowo albo zostało upuszczone.
4.0. Symbole stosowane na produkcie
Symbol ostrzeżenia o niebezpieczeństwie Wykrzyknik zwraca uwagę na kwestie,
dla których należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, aby zapobiec problemom z eksploatacją i konserwacją.
UWAGA: Aby zapobiec porażeniu prądem, ustaw
naprzeciw siebie szeroki bolec wtyczki z szerokim
gniazdem i wprowadź do oporu.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego
Ten symbol sygnalizuje, że po wycofaniu urządzenia z eksploatacji nie należy go poddawać utylizacji razem z odpadami komunalnych i należy wysyłać go do oddzielnych punktów odbiorczych przeznaczonych dla odpadów do przeróbki i recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Należy zapoznać się z lokalnymi zasadami
oddzielnej zbiórki produktów elektrycznych i
elektronicznych.
Loading...