Pulsar PT3067X1 operation manual

Page 1
ANZEIGE UND KRONE/TASTEN
KAL. VD53 & VD54
CHRONOGRAPH
Kaliber mit drei Zeigern und drei Anzeigen (Minuten, 1/1-Sekunden-Chronograph, 24-Stunden-Anzeige)
UHRZEIT/KALENDER
Stunden-, Minuten- und Sekundenzeiger
l
DEUTSCH
l
STOPPUHR
Misst bis zu 60 Minuten in Schritten von 1/1 Sekunden
l
Stundenzeiger
STOPPUHR-
Minutenzeiger
Sekundenzeiger
STOPPUHR- Sekundenzeiger
a: Normalposition
60
45 15
30
b: 1. Einrastposition
Minutenzeiger
A
KRONE
a b c
24
18
6
HOUR.
12
60
5
24-Stundenzeiger
Deutsch
B
Datum (nur VD53)
c: 2. Einrastposition
17
Page 2
VERSCHRAUBBARE KRONE
[für Modelle mit verschraubbarer Krone]
Lösen der Krone
1
Drehen Sie die Krone entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis kein Drehen im Gewinde mehr fühlbar ist.
2
Die Krone kann herausgezogen werden.
Verschrauben der Krone
Deutsch
1
Drücken Sie die Krone zurück in die Nor-
malposition.
2
Drehen Sie die Krone unter leichtem Druck
im Uhrzeigersinn, bis sie angezogen ist.
EINSTELLEN DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION
Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen der Zeit, dass die STOPPUHR-
l
Zeiger sich in der Position „0“ benden, nachdem die Stoppuhr zurückgestellt
wurde(zum Zurückstellen der Stoppuhr siehe unter „STOPPUHR”).
* Falls einer der Zeiger der STOPPUHR nicht auf der Position „0 “
steht, stellen Sie ihn mit den folgenden Schritten zurück:
STOPPUHR­Minutenzeiger
45 15
STOPPUHR­Sekundenzeiger
KRONE
A
A
60
30
60
oder
B
B
KRONE
Zur 2. Einrastposition herausziehen.
s
Drücken Sie A oder B, um den Sekundenzeiger und den Minutenzeiger der STOPPUHR auf die Position „0“ zurück­zustellen.
A: Die Zeiger bewegen sich entgegen dem Uhrzeigersinn. B: Die Zeiger bewegen sich im Uhrzei-
s
gersinn.
Zurück in die Normal­position drücken.
Deutsch
1918
Page 3
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Bevor Sie die Zeit einstellen, vergewissern Sie sich, dass die Zeitmessung der
l
Stoppuhr angehalten hat.
Sekundenzeiger
60
45 15
30
60
KRONE
Deutsch
1 Zur 1. Einrastposition herausziehen und im Uhrzeigersinn drehen, bis das Datum des Vortags erscheint(nur VD53).
2 Bis zum zweiten Einrasten herausziehen, wenn der Sekundenzeiger auf der Position 12 Uhr ist. Der Sekundenzeiger hält damit sofort an. Bewegen Sie dann durch Drehen der Krone den Stundenzeiger und den Minutenzeiger vorwärts. 3 Im Uhrzeigersinn drehen, bis das richtige Datum erscheint (nur VD53).
Drehen, um den Stunden- und Minutenzeiger einzustellen.
4
Bei einem Zeitzeichen zurück in die Normalposition drücken.
5
Stundenzeiger
24
18
6
HOUR.
12
5
Minutenzeiger
Datum (nur VD53)
STOPPUHR
Die Stoppuhr kann bis zu 60 Minuten in Einheiten von 1 Sekunde messen.
l
Die gemessene Zeit wird von den STOPPUHR-Zeigern angezeigt, die unab-
l
hängig von den Zeigern für die Uhrzeit-Angabe laufen. Vergewissern Sie sich vor Verwendung der Stoppuhr, dass die Krone sich in
l
der Normalposition bendet und dass die STOPPUHR-Zeiger auf die Position
„0“ zurückgestellt wurden.
* Falls die STOPPUHR-Zeiger nicht auf die Position „0” zurückkehren, wenn die
Stoppuhr zurückgestellt wird, gehen Sie wie unter„EINSTELLEN DER STOPPUHR­ZEIGERPOSITION” beschrieben vor, um die Zeiger zurückzustellen.
STOPPUHR-
Minutenzeiger
STOPPUHR-
Sekundenzeiger
45 15
60
18
30
60
A
Start / Stopp / Fortsetzung
24
6
HOUR.
12
5
Rückstellung
B
Deutsch
2120
Page 4
Normale Messung
s
A
START
Aufaddierende Zeitmessung
A
START
Deutsch
Zwischenzeitmessung
A
START
STOPP
s
STOPP
s
ZWISCHEN-
A
A
B
ZEIT
s
B
ZURÜCKSTELLEN
s
A
FORTSETZUNG
s
B
ZWISCHENZEIT
FREIGABE
HINWEISE ZU VERWENDUNG DER UHR
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Drücken Sie keine der Tasten, solange die Krone auf der zweiten Einrastposition ist,
l
weil damit die STOPPUHR-Zeiger bewegt werden. Wenn die Uhrzeit eingestellt wird, dreht sich der 24-Stundenzeiger entsprechend
s
s
A
STOPP
A
STOPP
s
B
ZURÜCKSTELLEN
s
B
RÜCKSTELLUNG
l
mit den Stunden- und Minutenzeigern. Achten Sie beim Einstellen des Stundenzeigers darauf, dass der 24-Stundenzeiger
l
richtig eingestellt ist. Drehen Sie den Minutenzeiger beim Einstellen 4 bis 5 Minuten weiter als die
l
gewünschte Uhrzeit und dann zurück auf die genaue Minute.
Einstellen des Datums (nur VD53)
Am ersten Tag nach einem Monat mit 30 Tagen und nach dem Februar muss das
l
Datum eingestellt werden.
Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21:00 Uhr und 1:00 Uhr ein, weil das Datum
l
dann möglicherweise nicht korrekt geändert wird. Falls es notwendig ist, in diesem Zeitraum das Datum einzustellen, ändern Sie zuerst die Zeit auf eine Zeit außerhalb dieses Zeitraums, stellen Sie dann das Datum ein und stellen Sie dann wieder die korrekte Zeit ein.
Deutsch
2322
Page 5
STOPPUHR
Fortsetzung und Stopp der Stoppuhr können durch Drücken der Taste A wiederholt
l
werden.
Messung und Freigabe der Zwischenzeit können durch Drücken der Taste B wiederholt
l
werden.
AUSWECHSELN DER BATTERIE
Deutsch
Falls die Stoppuhr mehr als 2 Stunden täglich benutzt wird, ist die Lebensdauer der
l
Batterie möglicherweise kürzer als angegeben. Da die Batterie ab Werk zur Überprüfung der Funktion und Leistung der Uhr einge-
l
legt wird, kann ihre Nutzungsdauer nach dem Erwerb der Uhr weniger als die angegebene Dauer betragen.
Wenn die Batterie entladen ist, sollte sie so bald wie möglich ausgewechselt
l
werden, um mögliche Fehlfunktionen zu vermeiden.
Batterie-Nutzungsdauer : ca. 3 Jahre
Batterie : SEIKO SR927W
Wir empfehlen, dass Sie die Batterie von einem AUTORISIERTEN PULSAR-
l
HÄNDLER auswechseln lassen.
Nach dem Auswechseln der Batterie müssen Sie die Uhrzeit, den Kalender und den
l
Alarm sowie die Stoppuhr-Zeigerposition neu einstellen.
Batterie-Warnanzeige
l
Wenn sich die Lebenszeit der Batterie dem Ende nähert, bewegt sich der Sekun-
denzeiger in Schritten von 2 Sekunden anstelle der normalen 1-Sekunden-Schritte. Lassen Sie in diesem Fall so bald wie möglich die Batterie gegen eine neue aus­wechseln.
* Auch wenn sich der Sekundenzeiger in Schritten von 2 Sekunden bewegt, bleibt
die Uhr genau.
Deutsch
2524
Page 6
Erforderliche Bedienung nach Auswechseln der Batterie
l
Nachdem die Batterie gegen eine neue ausgewechselt wurde oder falls sich die
Zeiger nicht richtig bewegen, gehen Sie wie folgt vor, um die STOPPUHR-Zeiger auf die Position
45 15
Deutsch
* Der STOPPUHR-Minuten-
zeiger bewegt sich abhängig vom STOPPUHR-Sekunden­zeiger.
* Die STOPPUHR-Zeiger
bewegen sich schnell, wenn die entsprechenden Tasten gedrückt gehalten werden.
60
30
zurückzustellen.
„0“
24
18
6
HOUR.
12
60
5
KRONE
A
A
B
A
KRONE
Zur 2. Einrastposition herausziehen.
s
Gleichzeitig drücken und 2
B
und
Sekunden oder länger festhalten.
* Der STOPPUHR-Sekundenzeiger
bewegt sich entgegen dem Uhrzeigersinn und geht dann auf seine ursprüngliche Position zurück.
s
Drücken, um den Sekundenzei­ger und den Minutenzeiger der
oder
B
STOPPUHR auf die Position „0“ zurückzusetzen.
A: Die Zeiger bewegen sich entge­ gen dem Uhrzeigersinn. B: Die Zeiger bewegen sich im
s
Uhrzeigersinn.
Zum Einstellen der Uhrzeit drehen.
s
KRONE
Zurück in die Normalposition drücken.
VORSICHT
Entnehmen Sie nicht die Batterie aus der Uhr.
l
Wenn es erforderlich ist, die Batterie zu entnehmen, halten Sie
l
sie außerhalb der Reichweite von Kindern. Wenn die Batterie verschluckt wird, muss sofort ein Arzt zu Rate gezogen werden.
Die Batterie darf niemals kurzgeschlossen, geöffnet, erhitzt oder
l
in ein Feuer geworfen werden, weil sie sonst platzen, sich stark erhitzen oder ein Feuer verursachen kann.
ZUR BEACHTUNG
Die Batterie kann nicht wiederaufgeladen werden. Durch den
l
Versuch, die Batterie wiederaufzuladen, kann Auslaufen der
Batterieüssigkeit oder eine Beschädigung der Batterie verursacht
werden.
Deutsch
2726
Page 7
ERHALTUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT DER UHR
Wasserdicht (5 Bar)*
WASSERDICHTIGKEIT
Nicht wasserdicht
l
geschützt werden, um Schäden am Uhrwerk zu vermeiden. Sollte die Uhr doch naß werden, empfehlen wir, die Uhr von einem AUTOR­ISIERTEN PULSAR-HÄNDLER oder einer
Deutsch
KUNDENDIENST STELLE überprüfen zu lassen.
l
daß sie bis zu 3 Bar widerstehen kann, d.h. zufälligen Kontakt mit Wasser wie Spritzer oder Regen. Sie ist jedoch nicht für Schwim men oder Tauchen geeignet.
Wenn auf der Gehäuserückwand Ihrer Uhr nicht die Beschrift­ung “WATER RESISTANT” vorhanden ist, ist sie nicht wasserdicht und muß vor Wasser
Wasserdicht (3 Bar)
Falls die Gehäuserückwand der Uhr mit der Beschrift­ung “WATER RESISTANT” versehen ist, ist sie so konstruiert und hergestellt,
l
5 Bar Wasserdruck widersteht und damit für Schwimmen, für den Segelsport und zum Duschen geeignet ist.
l
BAR” versehen ist, ist die Uhr so entworfen und hergestellt, daß sie bis zu 10 Bar/15 Bar/20 Bar Wasserdruck widersteht und damit zum Baden
in der Bade wanne und für Tauchen in achem
Wasser, nicht aber für Geräte tauchen geeignet ist. Für Geräte tauchen empfehlen wir eine PULSAR Taucheruhr.
Wenn die Gehäuserückwand mit der Kennzeichnung “WATER RESIST-ANT 5 BAR” versehen ist, ist die Uhr so entworfen und hergestellt, daß sie bis zu
Wasserdicht (10 bar/15 bar/20 bar)*
Wenn die Gehäuserück­wand mit der Kennzeichnung “WATER RESIST-ANT 10 BAR”, “WATER RESISTANT 15 BAR” oder “WATER RESISTANT 20
* Bevor Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 Bar wasserdichte Uhr im Wasser tragen, über-zeugen
Sie sich, daß die Krone vollständig ein ge drückt ist. Die Krone nicht betätigen, wenn die Uhr naß ist oder sich im Wasser befindet. Nach der Verwendung in Seewasser sollte die Uhr gründlich ge spült und vollständig getrock-
net werden. * Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 Bar wasser-dichte
Uhr unter der Dusche oder im Bad tragen:
 • Bedienen Sie die Krone nicht, wenn die Uhr nass ist.  • In warmemWasser kann die Uhr geringfügig vor- oder nachgehen. Dieser
Zustand wird jedoch korrigiert, wenn die Uhr zur Normaltemperatur zurückkehrt.
HINWEIS:
Der Druck in Bar ist ein Prüfdruck und darf nicht als Angabe der tatsächlichen Tauchtiefe angesehen werden, da die Schwimm bewegungen den Druck in gegebener Tiefe erhöhen. Vorsicht ist auch bei Tauchen in Wasser geboten.
TEMPERATUREN
Die Uhr läuft mit einer stabilen Genauigkeit im Temperaturb­ereich zwischen 5 °C und 35 °C (41 °F und 95 °F).
(140 °F) können Auslaufen der Batterie oder eine
Temperaturen über 60 °C
Verkürzung der Batterie-
lebensdauer bewirken. Die Uhr sollte nicht über längere Zeit sehr niedrigen Temperaturen unter –10 °C (+14 °F) ausgesetzt werden, da die Kälte ein ger­ingfügiges Vor- oder Nachgehen der Uhr verursachen kann. Die obigen Bedingungen werden jedoch korrigiert, wenn die Uhr zur normalen Temperatur zurückkehrt.
Deutsch
2928
Page 8
MAGNETISMUS
Die Funktion Ihrer Uhr wird durch starken Magnetismus beein trächtigt. Schützen Sie sie deshalb vor zu nahem
Objekten. Die normale Genauigkeit wird wieder erhalten, wenn die Uhr aus dem Magnetfeld entfernt wird.
Kontakt mit ma gnetischen
CHEMIKALIEN
Schützen Sie die Uhr vor Kontakt mit Lösungs-mitteln, Quecksilber, Kosmetik-
Deutsch
sonst eine Verfärbung, Beeinträchtigung oder Beschädigung des Gehäuses, des Armbands usw. verursacht werden kann.
PFLEGE VON GEHÄUSE UND ARMBAND
30
sprays, Reinigungsmitteln, Klebemitteln und Farbe, weil
Zur Verhinderung eines möglichen Rostens des Gehäuses und Arm­bandes durch Staub, Feuchtigkeit und Schweiß sollten diese Teile regelmäßig mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.
STÖSSE UND VIBRATIONEN
Leichte Aktivitäten werden Ihrer Uhr nicht schaden. Achten Sie jedoch darauf, sie nicht fallen zu lassen oder gegen harte Gegen stände zu stoßen, da
entstehen könnte.
REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG DER UHR
AUTORISIERTEN PULSAR-HÄNDLER oder einer KUNDEN DIENST STELLE überprüfen.
HINWEIS ZUR SCHUTZFOLIE AUF DER GEHÄUSERÜCKSEITE
Schweiß darunter gelangen und zu einem Rosten der Gehäuserückseite führen.
hierdurch Schaden an der Uhr
Die Uhr sollte regelmäßig alle 2 bis 3 Jahre überprüft werden. Las sen Sie die Dich­tungen an Gehäuse, Krone, Tasten und Uhr-glas von einem
Falls Ihre Uhr eine Schutzfolie und/oder einen Aufkleber auf der Gehäuserückseite aufweist, entfernen Sie diese, bevor Sie die Uhr tragen. Sonst kann
Loading...