Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn,
bis keine Gewindedrehung mehr fühlbar ist.
2
Die Krone kann herausgezogen werden.
Verschließen der Krone
1
Drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition.
2
Drehen Sie die Krone unter leichtem Druck im
Uhrzeigersinn, bis sie angezogen ist.
*
Tragen der Uhr im Wasser:
Vergewissern Sie sich, dass die Krone richtig verschraubt ist, bevor Sie die Uhr im Wasser tragen.
Die Krone darf nicht betätigt werden, wenn die Uhr nass ist oder sich im Wasser befindet.
[für Modelle mit verschraubbarer Krone]
DEUTSCH
n
INGANGSETZEN VON MECHANISCHEN UHREN (Kal. Y621)
Um Ihre Uhr erstmals in Gang zu setzen, bewegen Sie sie für etwa 30
Sekunden in einem horizontalen Kreisbogen von Seite zu Seite.
Wenn Sie Ihre Uhr täglich tragen, zieht der automatische PULSAR-Mechanismus die
*
Aufzugsfeder durch die normale Bewegung des Arms auf.
n
EINSTELLEN DER UHRZEIT FÜR MODELLE OHNE KALENDER
KRONE
1
Ziehen Sie die Krone heraus.
2
Drehen Sie die Krone, um die Uhrzeit
einzustellen.
Deutsch
3
Drücken Sie die Krone wieder hinein.
n
EINSTELLEN DER UHRZEIT/DES KALENDERS
FÜR MODELLE MIT DATUMSKALENDER
KRONE
1
Ziehen Sie die Krone zur 1. Einrastposition heraus.
2
Drehen Sie die Krone, bis das Datum des Vortags erscheint.
3
12
Ziehen Sie die Krone zur 2. Einrastposition heraus.
4
10
Drehen Sie die Krone, bis das
richtige Datum erscheint.
* Drehen Sie die Krone, um den Stunden-
und Minutenzeiger zu drehen.
5
Drehen Sie die Krone, um die Uhrzeit
einzustellen.
6
Drücken Sie die Krone zurück in die
Normalposition.
n
EINSTELLEN DER UHRZEIT/DES KALENDERS FÜR MODELLE MIT
WOCHENTAG- UND DATUMSKALENDER
KRONE
8
1
Ziehen Sie die Krone zur 1.
Einrastposition heraus.
2
Drehen Sie die Krone, bis das Datum
des Vortags erscheint.
3
Drehen Sie die Krone in die entgegengesetzte Richtung, bis
der Wochentag des Vortags erscheint.
Für Kal. PC33 drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um nur das
Datum einzustellen.
WED
Deutsch
13
4
Ziehen Sie die Krone zur 2. Einrastposition heraus.
5
Drehen Sie die Krone, bis das richtige Datum und der richtige
Wochentag erscheinen.
* Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und Minutenzeiger zu drehen.
6
Drehen Sie die Krone, um die Uhrzeit einzustellen.
7
Drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition.
Hinweise zum Einstellen der Uhrzeit:
1 Drehen Sie den Minutenzeiger einer Quarzuhr zum Einstellen einige Minuten
weiter und dann zurück auf die genaue Minute.
2 Ziehen Sie bei Uhren mit drei Zeigern die Krone ganz heraus, wenn der Sekunden-
zeiger auf die 12-Uhr-Position weist. Stellen Sie die Uhrzeit ein, und drücken Sie die
Krone dann bei einem Zeitzeichen für “00” Sekunden zurück in die Normalposition.
Deutsch
Hinweise zum Einstellen des Kalenders:
1 Das Datum wechselt langsam zwischen 21:00 und 4:00 Uhr. Stellen Sie daher
den Kalender nicht in diesem Zeitabschnitt ein, weil er sonst möglicherweise nicht
einwandfrei wechselt. Wenn die Einstellung des Kalenders in diesem Zeitabschnitt
unumgänglich ist, stellen Sie zunächst eine Uhrzeit außerhalb dieses Zeitabschnitts
ein, stellen Sie dann den Kalender ein, und stellen Sie zuletzt wieder die richtige
Uhrzeit ein.
2 Wenn die Uhr einen zweisprachigen Wochentag-Kalender aufweist, wählen Sie
die gewünschte Sprache. Beim automatischen Wechseln des Wochentags zum
nächsten Tag wird die andere Sprache vorübergehend sichtbar.
14
3 Überzeugen Sie sich beim Einstellen des Stundenzeigers, dass vor/nach Mittag
richtig eingestellt ist. Die Uhr ist so konstruiert, dass der Kalender einmal in 24
Stunden wechselt.
Drehen Sie die Zeiger über die 12-Uhr-Position, um festzustellen, ob die Uhr an-
schließend auf vor Mittag oder nach Mittag eingestellt ist. Wenn der Kalender
wechselt, ist die Uhr dann auf vor Mittag eingestellt. Wechselt er nicht, ist die
Uhr dann auf nach Mittag eingestellt.
Einstellen des Tages für Kal. PC33Von der zweiten Einrastposition aus drehen Sie in der Zeit zwischen 11:15
und 3:45 Uhr die Zeiger wiederholt im Uhrzeigersinn und entgegen dem
Uhrzeigersinn, um den gewünschten Tag und die Sprache einzustellen.
Da die Batterie ab Werk zur Überprüfung der Funktion und Leistung der
l
Uhr eingelegt wird, kann ihre Nutzungsdauer nach dem Erwerb der Uhr
weniger als die angegebene Dauer betragen.
Wenn die Batterie entladen ist, sollte sie so bald wie möglich ausgewechselt
l
werden, um mögliche Fehlfunktionen zu vermeiden.
Wir empfehlen, daß Sie die Batterie von einem AUTORISIERTEN PULSAR-
l
HÄNDLER auswechseln lassen.
Deutsch
15
VORSICHT
Entnehmen Sie nicht die Batterie aus der Uhr.
l
Wenn es erforderlich ist, die Batterie zu entnehmen, halten Sie
l
sie außerhalb der Reichweite von Kindern. Wenn die Batterie
verschluckt wird, muss sofort ein Arzt zu Rate gezogen werden.
Die Batterie darf niemals kurzgeschlossen, geöffnet, erhitzt oder
l
in ein Feuer geworfen werden, weil sie sonst platzen, sich stark
erhitzen oder ein Feuer verursachen kann.
Deutsch
16
ZUR BEACHTUNG
Die Batterie kann nicht wiederaufgeladen werden. Durch den
l
Versuch, die Batterie wiederaufzuladen, kann Auslaufen der
Batterieüssigkeit oder eine Beschädigung der Batterie verursacht
werden.
Der Verlust/Gewinn (monatlich) beträgt weniger als 15 Sekunden (bei einigen
werden, um Schäden am Uhrwerk zu vermeiden.
Sollte die Uhr doch naß werden, empfehlen wir,
die Uhr von einem AUTORISIERTEN PULSARHÄNDLER oder einer KUNDENDIENST STELLE
überprüfen zu lassen.
l
daß sie bis zu 3 Bar widerstehen kann, d.h.
zufälligen Kontakt mit Wasser wie Spritzer oder Regen. Sie ist jedoch nicht für
Schwim men oder Tauchen geeignet.
Wenn auf der Gehäuserückwand
Ihrer Uhr nicht die Beschriftung
“WATER RESISTANT” vorhanden
ist, ist sie nicht wasserdicht
und muß vor Wasser geschützt
Wasserdicht (3 Bar)
Falls die Gehäuserückwand
der Uhr mit der Beschriftung
“WATER RESISTANT”
versehen ist, ist sie so
konstruiert und hergestellt,
Wasserdicht (5 Bar)*
l
5 Bar Wasserdruck widersteht und damit für
Schwimmen,
Duschen geeignet ist.
l
BAR” versehen ist, ist die Uhr so entworfen und
hergestellt, daß sie bis zu 10 Bar/15 Bar/20 Bar
Wasserdruck widersteht und damit zum Baden
in der Bade wanne und für Tauchen in achem
Wasser, nicht aber für Geräte tauchen geeignet
ist. Für Geräte tauchen empfehlen wir eine
PULSAR Taucheruhr.
Wenn die Gehäuserückwand
mit der Kennzeichnung “WATER
RESIST-ANT 5 BAR” versehen
ist, ist die Uhr so entworfen
und hergestellt, daß sie bis zu
für den Segelsport und zum
Wasserdicht (10 bar/15 bar/20 bar)*
Wenn die Gehäuserückwand mit der Kennzeichnung
“WATER RESIST-ANT 10 BAR”,
“WATER RESISTANT 15 BAR”
oder “WATER RESISTANT 20
Deutsch
17
*
Bevor Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 Bar wasserdichte Uhr im Wasser tragen,
über-zeugen Sie sich, daß die Krone vollständig ein ge drückt ist.
Die Krone nicht betätigen, wenn die Uhr naß ist oder sich im Wasser befindet.
Nach der Verwendung in Seewasser sollte die Uhr gründlich ge spült und vollständig
getrocknet werden.
* Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 Bar
wasser-dichte Uhr unter der Dusche oder im Bad tragen:
•
Bedienen Sie die Krone nicht, wenn die Uhr nass ist.
• In warmem Wasser kann die Uhr geringfügig vor- oder nach gehen. Dieser
Zustand wird jedoch korrigiert, wenn die Uhr zur Normaltemperatur zurückkehrt.
HINWEIS:
Der Druck in Bar ist ein Prüfdruck und darf nicht als Angabe der tatsächlichen Tauchtiefe
angesehen werden, da die Schwimm bewegungen den Druck in gegebener Tiefe erhö
hen. Vorsicht ist auch bei Tauchen in Wasser geboten.
Deutsch
TEMPERATUREN
[nur für Analog-Quarzuhren] Die Uhr läuft mit
einer stabilen Genauigkeit
im Temperaturbereich
(41 °F und 95 °F). Temperaturen über
60°C oder 140°F (50°C oder 122°F für
einige Kaliber) können Auslaufen der
18
zwischen 5 °C und 35 °C
Batterie oder eine Verkürzung der Batterielebensdauer bewirken. Die Uhr sollte nicht
über längere Zeit sehr niedrigen Tempe
raturen unter –10°C oder +14°F (-5°C
oder +23 °F für einige Kaliber) ausgesetzt
werden, da die Kälte ein geringfügiges
Vor- oder Nachgehen der Uhr verursachen
kann. Die obigen Bedingungen werden
jedoch korrigiert, wenn die Uhr zur normalen
Temperatur zurückkehrt.
-
-
STÖSSE UND
VIBRATIONEN
Leichte Aktivitäten werden
Ihrer Uhr nicht schaden.
Achten Sie jedoch darauf, sie
nicht fallen zu lassen oder
stoßen, da hierdurch Schaden an der Uhr
entstehen könnte.
gegen harte Gegen stände zu
MAGNETISMUS
Die Funktion Ihrer Uhr wird
durch starken Magnetismus
beein trächtigt. Schützen Sie
sie deshalb vor zu nahem
Objekten. (Bei Quarzuhren wird die nor
male Genauigkeit wieder erhalten, wenn
die Uhr aus dem Magnetfeld entfernt
wird.
Kontakt mit ma gnetischen
PFLEGE VON GEHÄUSE
UND ARMBAND
Zur Verhinderung eines
möglichen Rostens des
Gehäuses und Arm bandes
durch Staub, Feuchtigkeit
Teile regelmäßig mit einem trockenen
Tuch abgewischt werden.
und Schweiß sollten diese
CHEMIKALIEN
Schützen Sie die Uhr vor
Kontakt mit Lösungs-mitteln,
Quecksilber, Kosmetik
sprays, Reinigungsmitteln,
sonst eine Verfärbung, Beeinträchtigung
oder Beschädigung des Gehäuses, des
Armbands usw. verursacht werden kann.
Klebemitteln und Farbe, weil
Deutsch
-
19
REGELMÄSSIGE
ÜBERPRÜFUNG DER UHR
Die Uhr sollte regelmäßig
alle 2 bis 3 Jahre überprüft
werden. Las sen Sie die
Dichtungen an Gehäuse,
von einem AUTORISIERTEN PULSARHÄNDLER oder einer KUNDEN DIENSTSTELLE überprüfen.
Krone, Tasten und Uhr-glas
Deutsch
20
HINWEIS ZUR
SCHUTZFOLIE AUF DER
GEHÄUSERÜCKSEITE
Falls Ihre Uhr eine
Schutzfolie und/oder einen
Aufkleber auf der Gehäu
serückseite aufweist,
bevor Sie die Uhr tragen. Sonst kann
Schweiß darunter gelangen und zu
einem Rosten der Gehäuserückseite
führen.
entfernen Sie diese,
-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.