Klasifikace výstražných upozornění souvisejících s manipulací
Výstražná upozornění související s manipulací jsou pomocí výstražných značek a signálních slov odstupňována podle závažnosti
možného nebezpečí:
Výstražné značky a signální slova
Nebezpečí!
Bezprostřední ohrožení života nebo
nebezpečí závažného zranění osob
Nebezpečí!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Varování!
Nebezpečí lehkých zranění osob
Pozor!
Riziko věcných nebo ekologických
škod
Použití v souladu s určením zahrnuje kromě
toho instalaci podle kódu IP.
Jiné použití, než je popsáno v tomto návodu,
nebo použití, které přesahuje zde popsaný
účel, je považováno za použití v rozporu s určením. Každé přímé komerční nebo průmyslové použití je také v rozporu s určením.
Pozor!
Jakékoliv zneužití či nedovolené použití je
zakázáno.
1.4Všeobecné bezpečnostní pokyny
1.4.1 Nebezpečí při nedostatečné kvalifikaci
Následující práce smějí provádět pouze in-
stalatéři, kteří mají dostatečnou kvalifikaci:
– Montáž
– Demontáž
– Instalace
– Uvedení do provozu
– Inspekce a údržba
– Oprava
– Odstavení z provozu
1.2Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy
V důsledku špatné obsluhy můžete ohrozit
sebe i další osoby a způsobit věcné škody.
▶ Tento návod a všechny platné podklady
pečlivě pročtěte, zejm. kapitolu „Bezpečnost“ a výstražné pokyny.
▶ Provádějte pouze ty činnosti, které jsou
uvedeny v příslušném návodu k obsluze.
1.3Použití v souladu s určením
Při neodborném používání nebo použití v rozporu s určením může dojít k ohrožení zdraví
a života uživatele nebo třetích osob, resp.
k poškození výrobku a k jiným věcným škodám.
Výrobek je určen jako zdroj tepla pro uzavřené systémy topení a ohřev teplé vody.
Použití v souladu s určením zahrnuje:
– dodržování přiložených návodů k obsluze,
instalaci a údržbě výrobku a všech dalších
součástí systému
– instalaci a montáž v souladu se schvále-
ním výrobků a systému
– dodržování všech podmínek prohlídek
a údržby uvedených v návodech.
▶ Postupujte podle aktuálního stavu tech-
niky.
1.4.2 Nebezpečí ohrožení života v důsledku
chybějících bezpečnostních zařízení
Schémata obsažená v tomto dokumentu nezobrazují všechna bezpečnostní zařízení nezbytná pro odbornou instalaci.
▶ Instalujte nezbytná bezpečnostní zařízení.
▶ Dodržujte příslušné předpisy, normy
a směrnice.
1.4.3 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Při dotyku součástí pod napětím hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Než začnete pracovat na výrobku:
▶ Vypněte výrobek odpojením všech pólů
zdrojů proudu (elektrické odpojovací zařízení se vzdáleností kontaktů nejméně
3 mm, např. pojistka nebo výkonový spínač).
▶ Zajistěte výrobek před opětovným zapnu-
tím.
▶ Vyčkejte nejméně 3 minuty, až se vybijí
kondenzátory.
0020264719_01 Ray Návod k instalaci a údržbě3
Page 4
1 Bezpečnost
▶ Zkontrolujte nepřítomnost napětí.
1.4.4 Nebezpečí popálení a opaření horkými
součástmi
▶ Na součástech pracujte, až vychladnou.
1.4.5 Nebezpečí opaření horkou vodou
Na místech odběru teplé vody hrozí při teplotách teplé vody nad 60 °C nebezpečí opaření. Malé děti a starší lidé mohou být ohroženi již při nižších teplotách.
▶ Zvolte proto přiměřenou požadovanou
teplotu.
▶ Informujte provozovatele o nebezpečí
opaření při zapnuté funkci termické dezinfekce.
1.4.6 Riziko věcných škod v důsledku použití
nevhodného nářadí
▶ Používejte speciální nářadí.
1.4.7 Riziko poškození korozí v důsledku
nevhodného vzduchu v místnosti
Spreje, rozpouštědla, čisticí prostředky
s obsahem chlóru, barvy, lepidla, sloučeniny
amoniaku, prach atd. mohou vést ke korozi
výrobku.
▶ Zajistěte, aby se na místě instalace ne-
skladovaly žádné chemické látky.
1.4.8 Riziko věcných škod v důsledku mrazu
▶ Neinstalujte výrobek v prostorech ohrože-
ných mrazem.
1.5Předpisy (směrnice, zákony, vyhlášky
a normy)
▶ Dodržujte vnitrostátní předpisy, normy,
směrnice, nařízení a zákony.
4Návod k instalaci a údržbě Ray 0020264719_01
Page 5
Pokyny k dokumentaci 2
1
2
3
4
5
6
14
13
12
11
10
9
8
7
7
6
5
3
2
1
4
TS
1
2
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
2Pokyny k dokumentaci
2.1Dodržování platné dokumentace
▶ Bezpodmínečně dodržujte všechny návody k obsluze
a instalaci, které jsou připojeny ke komponentám zařízení.
2.2Uložení dokumentace
▶ Tento návod a veškerou platnou dokumentaci předejte
provozovateli zařízení.
2.3Platnost návodu
Tento návod k obsluze platí výhradně pro:
Výrobek – čísla výrobků
Číslo výrobku
6 KE /14 EU0010023670
9 KKE /14 EU0010023671
12 KE /14 EU0010023672
14 KE /14 EU0010023673
18 KE /14 EU0010023674
21 KE /14 EU0010023675
24 KE /14 EU0010023676
28 KE /14 EU0010023677
Výrobek je tvořen válcovým výměníkem tepla s topnými tyčemi a hydraulickou skupinou. Hydraulická skupina obsahuje
oběhové čerpadlo topení, tlakový senzor a pojistný ventil.
Ventil pro údržbu slouží u hydraulické skupiny jako rychloodvzdušňovač. Pro kompenzaci tepelné roztažnosti vody v topném systému je namontována expanzní nádoba o objemu
7 litrů.
3.3Popis funkce
Výrobek je konstruován pro provoz v teplovodních topných
systémech s nuceným oběhem vody. Výrobek lze zapínat
a vypínat v krocích. Nežádoucí impulzy v elektrické síti během zapínání a vypínání se eliminují zpožděním zapnutí
a vypnutí o 10–70 sekund (podle výstupního výkonu výrobku).
Pro úsporu energie a omezení mechanického opotřebení
pracuje čerpadlo pouze v případě potřeby. Po vypnutí dobíhá čerpadlo cca 1 minutu, aby byla využita energie vody
zpětně proudící do zásobníku teplé vody, resp. výměníku
tepla.
Dodávka tepla je zajištěna v intervalech aktivace výhodného
nízkotarifního proudu. Je-li k dispozici volitelný zásobník
teplé vody, obsah zásobníku se ohřívá a je k dispozici v intervalu blokování pro vytápění obydlí.
Výrobek má ocelový plášť s integrovanou přední deskou.
Vstup a výstup topné vody a elektrická přípojka jsou umístěny na dolní straně výrobku.
Výrobek je určen k nástěnné montáži. Pro dosažení vyššího
výstupního výkonu lze spojit více výrobků do kaskády a řídit
je z jednoho prostorového termostatu. Ten je připojen na
primární výrobek.
3.4Druhy provozu čerpadla
Elektronika čerpadla samostatně řídí požadovanou hodnotu
rozdílu tlaků.
3.5Údaje na typovém štítku
Údaj na typovém
štítku
Význam
Maticový kód se sériovým číslem,
7. až 16. číslice = číslo výrobku
3.6Označení CE
Označením CE se dokládá, že výrobky podle typového štítku
splňují základní požadavky příslušných směrnic.
Prohlášení o shodě je k nahlédnutí u výrobce.
3.7Sériové číslo
Sériové číslo je uvedeno na typovém štítku.
4Montáž
4.1Kontrola rozsahu dodávky
1.Vyjměte výrobek z balení.
2.Odstraňte ochranné fólie ze všech částí výrobku.
6..Výkon
..KE /14Typové označení
EUCílový trh
RayMarketingový název
PMSPřípustný celkový přetlak - topný provoz
T
(např. 85 °C)Max. teplota na výstupu
max.
V HzSíťové napětí a kmitočet sítě
IPKrytí
PRozsah jmenovitého tepelného výkonu
QRozsah tepelného zatížení
Význam
Přečtěte si návod!
6Návod k instalaci a údržbě Ray 0020264719_01
Page 7
Montáž 4
310
410
740
ADA
CB
1
2
3
3
2
0
1
A
A
A
4.2Rozměry
4.3Minimální vzdálenosti
4.4.1Dodržování omezení ve vlhkých prostorech
0Zóna 0
1Zóna 1
2Zóna 2
3Zóna 3
A60 cm
▶ Montujte výrobek v koupelnách, prádelnách a sprchách
mimo zóny 0, 1 a 2.
▶ Může-li voda vniknout do výrobku, nemontujte výrobek
rovněž v zóně 3.
A50 mm
B500 mm
C800 mm
D700 mm
4.4Požadavek na místo instalace
4.5Zavěšení výrobku
1.Zkontrolujte, zda má stěna dostatečnou nosnost pro
provozní hmotnost výrobku.
2.Zkontrolujte, zda dodaný upevňovací materiál lze pro
danou stěnu použít.
Podmínka: Nosnost stěny je dostatečná., Upevňovací materiál je schválený k použití pro montáž na stěnu.
▶ Zavěste výrobek.
Podmínka: Nosnost stěny je nedostatečná.
▶ Zajistěte na místě montáže závěsný prvek s potřebnou
nosností. K tomu použijte např. samostatný stojan nebo
předezdívku.
▶ Nemůžete-li vytvořit závěsný prvek s potřebnou nos-
ností, nezavěšujte výrobek.
Podmínka: Upevňovací materiál není schválený pro montáž na stěnu
▶ Zavěste výrobek pomocí schváleného upevňovacího
materiálu, který je k dispozici v místě instalace.
▶ Instalujte výrobek výhradně ve vnitřních prostorech.
▶ Zvolte místo instalace tak, aby bylo možné účelně insta-
lovat vedení (přívod a odtok vody).
▶ Neinstalujte výrobek v blízkosti schodišť, nouzových vý-
chodů nebo klimatizačních zařízení.
▶ Neinstalujte výrobek nad zařízení, jehož používání by
mohlo výrobek poškodit (např. nad sporák, ze kterého
unikají mastné páry).
▶ Neinstalujte výrobek v prostorech, kde by mohla do vý-
robku vniknout voda.
▶ Neinstalujte výrobek v prostorech ohrožených mrazem.
0020264719_01 Ray Návod k instalaci a údržbě7
Page 8
4 Montáž
B
A
1
2
3
4
C
B
A
A
B
C
4.5.1Zavěšení výrobku pomocí závěsné lišty
4.6.2Montáž čelního krytu
▶ Namontujte přední kryt, jak je znázorněno na obrázku
nahoře.
1.Přiložte závěsnou lištu (1) na stěnu a označte tři otvory.
2.Odložte závěsnou lištu stranou a vyvrtejte do stěny
otvory.
3.Pomocí dodaných hmoždinek a šroubů (2) namontujte
na stěnu závěsnou lištu.
4.Zavěste výrobek shora do závěsné lišty.
4.6Demontáž a montáž předního krytu
4.6.1Demontáž čelního krytu
▶ Demontujte přední kryt, jak je znázorněno na obrázku
nahoře.
8Návod k instalaci a údržbě Ray 0020264719_01
Page 9
Instalace 5
B
A
D
C
C
D
A
B
4.7Demontáž a montáž bočního krytu
4.7.1Demontáž bočního krytu
4.7.2Montáž bočního krytu
▶ Namontujte boční kryt, jak je znázorněno na obrázku
výše.
Pozor!
Riziko věcných škod způsobených mecha-
nickou deformací!
Demontujete-li oba boční díly, může se výro-
bek mechanicky deformovat, což může poškodit např. potrubí, které může být netěsné.
▶ Demontujte vždy pouze jeden boční díl,
nikdy oba boční díly současně.
1.Povolte šrouby.
2.Boční díl opláštění posuňte o cca 1–2 cm nahoru
a sejměte jej dopředu.
5Instalace
Nebezpečí!
Nebezpečí opaření anebo poškození v dů-
sledku neodborné instalace a unikající vody!
Pnutí v připojovacím potrubí může způsobit
netěsnosti.
▶ Dbejte na to, aby připojovací potrubí bylo
namontováno bez pnutí.
Pozor!
Riziko věcných škod způsobených přeno-
sem tepla při pájení!
▶ Na přípojkách letujte pouze v případě,
že ještě nejsou spojeny s kohouty pro
údržbu.
Pozor!
Riziko věcných škod v důsledku koroze
Plastovými trubkami topného systému, které
nejsou těsné proti difuzi, proniká vzduch do
topné vody. Vzduch v topné vodě způsobuje
korozi v okruhu zdroje tepla a ve výrobku.
▶ Používáte-li v topném systému plastové
trubky, které nejsou těsné proti difuzi,
0020264719_01 Ray Návod k instalaci a údržbě9
Page 10
5 Instalace
1
2
1
zajistěte, aby se do okruhu zdroje tepla
nedostal vzduch.
Pozor!
Riziko věcných škod nečistotami v potrubí!
Zbytky po svařování, zbytky těsnění, nečistoty nebo jiné pozůstatky v potrubí mohou
výrobek poškodit.
▶ Před instalací výrobku topný systém dů-
kladně propláchněte.
Varování!
Nebezpečí zdravotních komplikací z důvodu
znečištění pitné vody!
Zbytky těsnění, nečistoty nebo jiné po-
zůstatky v potrubí mohou zhoršovat kvalitu
pitné vody.
▶ Před instalací výrobku potrubí na stude-
nou a teplou vodu důkladně propláchněte.
Pozor!
Riziko věcných škod při změnách již připoje-
2.Odtokové potrubí instalujte co nejkratší a se spádem od
výrobku.
3.Odtokové potrubí se sifonem připojte k odtoku nebo je
veďte mimo budovu.
4.Zakončení odtokového potrubí proveďte tak, aby unikající voda nebo pára nezranila žádné osoby a nemohly
být poškozeny žádné kabely nebo elektrické součásti.
5.Dbejte na to, aby při odtoku mimo budovu byl konec
vedení viditelný.
5.3Elektrická instalace
Elektroinstalaci smí provádět pouze specializovaný elektrikář.
Průřez připojovacích vodičů je naplánován v závislosti na
montážních podmínkách (např. délka kabelu, celkový příkon
výrobku).
1.Připojte řádně potrubí pro výstup do topení (1) na přípojku pro výstup do topení.
2.Připojte řádně potrubí pro vstup z topení (2) na přípojku
pro vstup z topení.
3.Pro odpojení výrobku při zavřených ventilech topného
tělesa instalujte na místě instalace přepouštěcí ventil.
4.V regionech s vysokou tvrdostí vody používejte zařízení
pro změkčování vody.
Nebezpečí!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
▶ Odpojte přívod proudu.
▶ Přívod proudu zajistěte proti opětovnému
zapnutí.
▶ Zajistěte, aby jmenovité síťové napětí odpovídalo tech-
nickým údajům a napájení mělo sinusový průběh.
▶ Připojte výrobek pomocí pevné přípojky a oddělovacího
zařízení s minimální vzdáleností kontaktů 3 mm (např.
pojistky nebo výkonové spínače) (→ Strana 24).
kabelovou průchodkou do výrobku.
– Síťové napájecí vedení: pružné vodiče
▶ Na přívodu proudu instalujte dodatečně vypínač (na
místě instalace) v bezprostřední blízkosti výrobku.
– Vzdálenost: 10 cm
▶ Zajistěte, aby vypínač úplně odděloval vedení L a N.
10Návod k instalaci a údržbě Ray 0020264719_01
Page 11
Instalace 5
1
X40
X14
X15
X2
ESC
X30
X7
X41
X17
X16
X4
eBus
GND
RT24
GND
Limiter
GND
RCCPS
OUTDOOR SENSOR
syst temp
DCF77
GND
GND
Tank Sensor
GND
Aquastat
SPEED1
SPEED2
PE
N
L
PENLA
LB
2
1
3
4
6
5
7
5.3.1Připojení síťového připojovacího kabelu
1.Namontujte přiložené průchozí šroubení pro kabelovou
průchodku (1) připojení k síti.
2.Připojovací vedení k síti veďte kabelovou průchodkou
vpravo vzadu na dolní straně výrobku. (→ Strana 5)
3.Na příslušném připojovacím vedení k síti odstraňte cca
2–3 cm pláště a odizolujte vodiče.
4.Připojovací kabely připojte k příslušným šroubovým
svorkám. (→ Strana 24)
5.Zajistěte, aby byly připojovací kabely ve šroubových
svorkách pevně upevněny.
5.3.2Nastavení provozu se dvěma proudovými
tarify
1.Odstraňte můstek na svorce X2 (ESC). (→ Strana 24)
2.Připojte kontakt přijímače hromadného dálkového ovládání ke svorce X2 (ESC).
5.3.3Připojení uzemňovacího kabelu
1.Uzemňovací kabel spojte s uzemňovací přípojkou výrobku a vhodnou uzemňovací přípojkou domovní instalace, abyste zabránili zkratům ve výrobku (např. při
vniknutí vody).
2.Připojte uzemňovací kabel k přípojce uzemnění na
předním krytu výrobku.
5.3.4Připojení regulátoru a externích komponent
1Připojení venkovní čidlo,
X41
2Připojení prostorový
termostat, X17 (RT24,
GND)
3Připojení pro kontakt
odlehčovacího relé
na místě instalace,
X17 (Limiter, GND) ‒
omezovač
2.Napájecí vedení připojovaných komponent veďte kabelovými průchodkami vlevo nebo vpravo na spodní
straně výrobku. (→ Strana 5)
3.Na příslušném připojovacím vedení odstraňte cca
2–3 cm pláště a odizolujte vodiče.
4.Připojovací kabely připojte k příslušným šroubovým
svorkám. (→ Strana 24)
5.Zajistěte, aby byly připojovací kabely ve šroubových
svorkách pevně upevněny.
5Připojení termostat (zá-
sobník teplé vody), X16
(GND, Aquastat) ‒ používejte sadu příslušenství
6Připojení kaskádové
zapojení X4
7Připojení zásobníku
teplé vody nebo externího čidla X15
5.3.5Připojení odlehčovacího relé
Externí odlehčovací relé může řídit výkon výrobku v závislosti na zatížení sítě budovy.
Při nadměrném zatížení elektrické sítě se automaticky sníží
výkon výrobku.
▶ Odlehčovací relé na místě instalace spojte s přípojkou
omezovače výkonu na kontaktu X17.
5.3.6Připojení externího čidla
0020264719_01 Ray Návod k instalaci a údržbě11
Není-li připojen zásobník teplé vody, můžete externí čidlo
pro signalizaci chyb výrobku připojit ke konektorovému spoji
X15.
Page 12
6 Uvedení do provozu
1
2
3
1
Podmínka: Není připojen zásobník teplé vody
▶ Externí čidlo spojte přes šroubovou svorku (AKZ 950/3
nebo srovnatelnou) s přípojkami LA a N konektorového
spoje X15 (→ Strana 24).
▶ Nastavte parametr d.26 na hodnotu 6.
◁ Má-li výrobek poruchu F.xx, aktivuje se signál.
▶ Nasaďte dodaný můstek (1) na hlavní připojovací blok,
abyste spojili fázové svorky na hlavním připojovacím
bloku.
6Uvedení do provozu
6.1Kontrola a úprava topné/plnicí a doplňovací
5.3.7Připojení externího čerpadla
vody
▶ Používejte původní sadu příslušenství nebo připojte ex-
terní kabel čerpadla k přípojce X15.
5.3.8Zřízení kaskádového zapojení
Pozor!
Riziko věcných škod v důsledku nekvalitní
topné vody
▶ Zajistěte dostatečnou kvalitu topné vody.
▶ Než systém začnete napouštět nebo dopouštět, zkontro-
lujte kvalitu topné vody.
Kontrola kvality topné vody
▶ Odeberte trochu vody z topného okruhu.
▶ Zkontrolujte vzhled topné vody.
▶ Zjistíte-li sedimentující látky, musíte systém vyčistit.
▶ Magnetickou tyčí zkontrolujte, zda je přítomen magnetit
(oxid železitý).
▶ Zjistíte-li magnetit, systém vyčistěte a proveďte vhodná
opatření pro ochranu proti korozi. Nebo namontujte magnetický filtr.
▶ Zkontrolujte hodnotu pH odebrané vody při 25 °C.
1Filtr
2Uzavírací kohout
Nemůže-li výkon výrobku vyrovnat tepelné ztráty v budově,
připojte dodatečný výrobek z řady 24 nebo 28 kW.
tem, spojte dodatečně řídicí vedení prostorového termostatu s přípojkami RT24 a GND šroubové svorky X17
řízeného výrobku.
5.3.9Připojení výrobku k jednofázové elektrické síti
Podmínka: Výrobek s výkonem 6 nebo 9 kW
▶ Není-li k dispozici třífázové připojení, připojte výrobek
k jednofázové elektrické síti.
3Zpětný ventil
▶ U hodnot nižších než 6,5 nebo vyšších než 8,5 vyčistěte
systém a upravte topnou vodu.
▶ Zajistěte, aby se do topné vody nedostal kyslík.
Kontrola plnicí a doplňovací vody
▶ Než systém napustíte, změřte tvrdost plnicí a doplňovací
vody.
Úprava plnicí a doplňovací vody
▶ Při úpravě vody dodržujte platné předpisy a technické
normy.
Nestanoví-li předpisy a technické normy vyšší požadavky,
platí tyto požadavky:
Topnou vodu musíte upravovat,
– překračuje-li celkové množství plnicí a doplňovací vody
během doby používání systému trojnásobek jmenovitého
objemu topného systému nebo
– nejsou-li splněny mezní hodnoty uvedené v následující
tabulce nebo
– je-li hodnota pH topné vody nižší než 6,5 nebo vyšší než
8,5.
Celkový
topný
výkon
kW°dHmol/m³°dHmol/m³°dHmol/m³
< 50
> 50 až
≤ 200
> 200 až
≤ 600
> 6000,110,020,110,020,110,02
Tvrdost vody při specifickém objemu systému
≤ 20 l/kW
< 16,8
11,228,41,50,110,02
8,41,50,110,020,110,02
< 311,220,110,02
> 20 l/kW
≤ 50 l/kW
> 50 l/kW
1)
12Návod k instalaci a údržbě Ray 0020264719_01
Page 13
Uvedení do provozu 6
1
1
Celkový
topný
výkon
kW°dHmol/m³°dHmol/m³°dHmol/m³
1) Litr jmenovitého objemu/topný výkon; u systémů s více kotli je
třeba dosadit nejmenší samostatný topný výkon.
Tvrdost vody při specifickém objemu systému
≤ 20 l/kW
> 20 l/kW
≤ 50 l/kW
> 50 l/kW
1)
Pozor!
Koroze hliníku a následné netěsnosti v dů-
sledku nevhodné topné vody!
Na rozdíl od např. oceli, šedé litiny nebo
mědi reaguje hliník na zásaditou topnou vodu
(hodnota pH > 8,5) silnou korozí.
▶ U hliníku zajistěte, aby hodnota pH topné
vody byla v rozmezí od 6,5 do 8,5.
Pozor!
Riziko věcných škod v důsledku obohacení
topné vody nevhodnými přísadami!
Nevhodné přísady mohou způsobit změny na
součástech, zvuky při topném režimu a příp.
další následné škody.
▶ Nepoužívejte žádné nevhodné prostředky
proti zamrznutí a korozi, biocidy a těsnicí
prostředky.
6.2Kontrola plnicího tlaku topného systému
1.Odečtěte plnicí tlak topného systému na displeji (1).
2.Zajistěte, aby se při studeném topném systému a deaktivovaném čerpadle zobrazil plnicí tlak 0,1–0,2 MPa
(1,0–2,0 bar).
– Zásobuje-li topný systém více podlaží, může být
potřebný vyšší plnicí tlak.
– Tlakový senzor signalizuje při nižší hodnotě než
0,08 MPa (0,8 bar) nedostatek tlaku tak, že bliká
ukazatel tlaku.
6.3Napouštění a odvzdušnění topného systému
Při řádném používání následujících přísad nebyly u našich
výrobků dosud zjištěny žádné nesrovnalosti.
▶ Při používání přísad bezpodmínečně dodržujte pokyny
výrobce.
Za slučitelnost jakékoli přísady s topným systémem a její
účinnost nepřebíráme žádnou záruku.
Čisticí přísady (následné propláchnutí nezbytné)
– Adey MC3+
– Adey MC5
– Fernox F3
– Sentinel X 300
– Sentinel X 400
Trvalé systémové přísady
– Adey MC1+
– Fernox F1
– Fernox F2
– Sentinel X 100
– Sentinel X 200
Trvalé systémové přísady pro ochranu proti zamrznutí
– Adey MC ZERO
– Fernox Antifreeze Alphi 11
– Sentinel X 500
1.Povolte víčko rychloodvzdušňovače (1) na čerpadle
o jednu až dvě otáčky.
– Během provozu se výrobek odvzdušňuje samočinně
přes rychloodvzdušňovač.
2.Otevřete všechny termostatické ventily topného systému.
3.Napouštěcí a vypouštěcí ventil topného systému spojte
hadicí s ventilem pro odběr studené vody.
4.Pomalu otevřete ventil pro odběr studené vody a napouštěcí kohout topného systému a vodu doplňujte
tak dlouho, dokud na manometru nebude zobrazen potřebný tlak v systému.
5.Zavřete plnicí kohout.
▶ Použijete-li výše uvedené přísady, informujte provozova-
tele o nutných opatřeních.
▶ Informujte provozovatele o potřebných postupech pro
ochranu proti zamrznutí.
0020264719_01 Ray Návod k instalaci a údržbě13
Page 14
7 Přizpůsobení výrobku topnému systému
1
9Odstranění závad
Přehled chybových kódů je uveden v příloze.
Chybové kódy – přehled (→ Strana 22)
9.1Odstranění poruch
Vznikne-li na výrobku porucha, zobrazí se na displeji poruchový kód F.xx.
Poruchové kódy mají přednost před všemi ostatními údaji.
Vznikne-li více závad současně, příslušné chybové kódy se
na displeji střídají vždy po dvou sekundách.
▶ Odstraňte poruchu podle tabulky v příloze.
Chybové kódy – přehled (→ Strana 22)
▶ Nemůžete-li závadu odstranit, obraťte se na servis.
6.Pod koncem hadice odvzdušňovacího ventilu (1) podržte záchytnou nádobu.
7.Otevřete odvzdušňovací ventil (1), až se kotel k vytápění zcela odvzdušní.
8.Odvzdušněte všechna topná tělesa.
9.Potom znovu zkontrolujte plnicí tlak topného systému
a příp. opakujte plnicí postup.
10. Zavřete ventil pro odběr studené vody a odstraňte plnicí
hadici.
11. Zkontrolujte těsnost všech připojení.
6.4Kontrola funkce a těsnosti
1.Zkontrolujte funkci a těsnost výrobku.
2.Uveďte výrobek do provozu.
3.Zkontrolujte bezvadnou funkci kontrolních a bezpečnostních zařízení.
4.Zajistěte řádnou montáž čelního krytu.
9.2Odstranění poruchy na čerpadle
Vznikne-li porucha na čerpadle, je zobrazena kontrolkou
čerpadla.
▶ Odstraňte poruchu podle tabulky v příloze.
Stavová kontrolka čerpadla (→ Strana 23)
▶ Nemůžete-li závadu odstranit, obraťte se na servis.
◁ Stav čerpadla je zobrazen pod diagnostickým kódem
9.3Odstranění poruchy zablokovaného relé
Je-li relé zablokované a již se nepovoluje, je na displeji zobrazeno hlášení o poruše F.180. Výrobek pracuje dále ještě
5 dnů. Potom se výrobek zablokuje.
▶ Uvědomte servis.
D.149.
7Přizpůsobení výrobku topnému systému
1.Přejděte na servisní úrovni k položce menu Diagnostické menu.
2.Zde nastavte všechny další parametry zařízení, abyste
výrobek přizpůsobili podle topného systému.
3.Zohledněte přehled diagnostických kódů v příloze.
Diagnostické kódy – přehled (→ Strana 19)
8Předání výrobku provozovateli
1.Vysvětlete provozovateli polohu a funkci bezpečnostních zařízení.
2.Seznamte provozovatele s ovládáním výrobku. Zodpovězte všechny jeho dotazy.
3.Informujte provozovatele zejména o bezpečnostních
pokynech, které musí dodržovat.
4.Informujte provozovatele o nutnosti provádět údržbu
výrobku v určených intervalech.
5.Předejte provozovateli všechny návody a dokumentaci
k výrobku.
10Inspekce a údržba
▶ Provádějte roční revizi a údržbu. Podle výsledků revize
může být nutné provést údržbu dříve.
Kontrolní a údržbové práce – přehled (→ Strana 27)
10.1Nákup náhradních dílů
Originální díly výrobku byly certifikovány výrobcem v souladu
s ověřením shody. Používáte-li při údržbě nebo opravě jiné,
necertifikované, resp. neschválené díly, může dojít k zániku
souladu výrobku, který tak již neodpovídá platným normám.
Důrazně doporučujeme, abyste používali originální náhradní
díly výrobce, protože je tím zaručen bezporuchový a bezpečný provoz výrobku. Informace o dostupných originálních
náhradních dílech získáte na kontaktní adrese, která je uvedena na zadní straně příslušného návodu.
▶ Potřebujete-li při údržbě nebo opravě náhradní díly, pou-
žívejte výhradně ty, které jsou pro výrobek schváleny.
14Návod k instalaci a údržbě Ray 0020264719_01
Page 15
10.2Příprava k údržbě
42
1
3
1
1
1.Odstavte výrobek z provozu.
2.Demontujte čelní kryt. (→ Strana 8)
3.Zavřete všechny uzavírací ventily na přípojce studené
a teplé vody.
4.Vypusťte výrobek. (→ Strana 15)
5.Odpojte výrobek od elektrické sítě.
6.Zajistěte, aby na součásti pod proudem (např. panel
elektroniky) nekapala žádná voda.
7.Používejte pouze nová těsnění a dbejte na jejich
správné usazení.
8.Proveďte práce v uvedeném pořadí.
9.Při montáži a demontáži součásti neohýbejte.
10.3Vypuštění výrobku a topného systému
1.Upevněte hadici k vypouštěcímu místu topného systému.
2.Volný konec hadice veďte k vhodnému místu odtoku.
3.Otevřete kohouty pro údržbu na výstupu do topení a na
vstupu z topení.
4.Otevřete vypouštěcí kohout.
5.Otevřete odvzdušňovací ventily topných těles. Začněte
u nejvýše umístěného topného tělesa a dále postupujte
shora dolů.
6.Jakmile voda odteče, opět zavřete odvzdušňovací ventily topných těles, kohouty pro údržbu na výstupu do
topení, vstupu z topení a na přívodu studené vody a vypouštěcí kohout.
Inspekce a údržba 10
5.Povolte upevňovací šroub (1) čerpadla na dolní straně
výrobku.
6.Pro vyjmutí z výrobku otočte čerpadlo opatrně ve směru
hodinových ručiček.
7.Při montáži nového čerpadla použijte nová těsnění (Okroužky s mazivem na bázi vody).
8.Zkontrolujte těsnost všech vodních přípojek a upevnění
násuvných spojení.
10.4.1 Kontrola funkce čerpadla
1.Zkontrolujte funkci stavové kontrolky čerpadla.
Stavová kontrolka čerpadla (→ Strana 23)
2.Povolte čepičku rychloodvzdušňovače.
3.Vyčistěte rotor a plášť.
4.Motor opět namontujte.
5.Na rychloodvzdušňovač našroubujte čepičku.
10.5Výměna výměníku tepla
10.4Výměna čerpadla
1.Odpojte propojovací kabel k čerpadlu od desky plošných spojů (1).
2.Povolte šroubení vstupního potrubí (2) k výměníku
tepla.
3.Povolte šroubení potrubí (4) k expanzní nádobě.
4.Odtáhněte pojistný třmen (3).
1.Odstraňte boční díl opláštění (→ Strana 9) a kryt horní
strany výrobku.
2.Odpojte kabelové spojení topných tyčí k desce plošných spojů a ke svorkovnici sítě (N, modrá).
3.Odšroubujte uzemňovací vedení.
4.Povolte upevňovací šroub (1) vstupu z topení na dně
výměníku tepla.
0020264719_01 Ray Návod k instalaci a údržbě15
Page 16
10 Inspekce a údržba
1
2
1
1
213
1
1
5.Povolte upevňovací šroub (2) výstupu do topení na
horní straně výměníku tepla.
6.Odstraňte oba šrouby (1) na horní straně výměníku
tepla.
7.Kompletní výměník tepla vyjměte nahoru z výrobku.
10.6Výměna topných tyčí
2.Nasaďte nový pojistný ventil a zajistěte jej pojistným
třmenem.
3.Zkontrolujte upevnění a těsnost nového pojistného ventilu.
10.8Výměna tlakového senzoru
1.Vytáhněte zástrčku (1).
2.Šroubovákem odtáhněte pojistnou svorku (2).
3.Vytáhněte tlakový senzor (3).
4.Nasaďte nový tlakový senzor.
5.Nasaďte na tlakový senzor pojistnou svorku.
6.Nasaďte na tlakový senzor zástrčku.
7.Zkontrolujte upevnění pojistné svorky a zástrčky.
1.Odpojte kabelová spojení topných tyčí (1) k desce plošných spojů a ke svorkovnici sítě (N, modrá).
2.Odšroubujte uzemňovací vedení.
3.Vhodným plochým klíčem vyšroubujte topnou tyč proti
směru hodinových ručiček z výměníku tepla.
4.Vhodným plochým klíčem našroubujte do výměníku
tepla novou topnou tyč ve směru hodinových ručiček.
5.Zkontrolujte těsnost všech vodních přípojek a upevnění
násuvných spojení.
6.Zajistěte, aby se stykače a relé nesvíraly.
10.7Výměna pojistného ventilu
10.9Výměna čidla NTC
1.Vytáhněte zástrčku z čidla NTC (1).
2.Sejměte celé čidlo NTC s držákem.
3.Instalujte nové čidlo NTC.
4.Nasaďte obě zástrčky.
5.Zkontrolujte upevnění držáku a zástrčky.
10.10 Výměna pojistného bezpečnostního
termostatu
1.Odstraňte pojistný třmen (1) a vyjměte z výrobku pojistný ventil.
1.Odtáhněte obě zástrčky od pojistného bezpečnostního
termostatu (1).
16Návod k instalaci a údržbě Ray 0020264719_01
Page 17
Odstavení z provozu 11
B
C
A
1
2.Odstraňte šroub z držáku a vytáhněte pojistný bezpečnostní termostat z držáku.
3.Instalujte nový pojistný bezpečnostní termostat.
4.Nasaďte obě zástrčky.
5.Zkontrolujte, zda pojistný bezpečnostní termostat pevně
doléhá k výměníku tepla.
10.11 Výměna expanzní nádoby
– Přednastavený tlak musí být o 0,02 MPa (0,2 bar)
vyšší než statická výška topného systému.
9.Napusťte a odvzdušněte topný systém.
– Přednastavený tlak musí být o 0,02 až 0,03 MPa
(0,2 až 0,3 bar) vyšší než přednastavený tlak expanzní nádoby.
10. Po napuštění expanzní nádoby zkontrolujte těsnost
přípojky vody.
10.12 Výměna desky plošných spojů a displeje
1.Všechny připojovací kabely odtáhněte od desky plošných spojů a displeje.
2.Vyměňte desku plošných spojů a displej.
3.Všechny připojovací kabely zasuňte do jejich původních
pozic.
4.Zkontrolujte všechna spojení podle schématu zapojení.
(→ Strana 24).
10. Po cca 1 minutě výrobek vypněte a znovu zapněte.
◁ Elektronika je nyní nastavena na variantu výrobku
a parametry všech diagnostických kódů odpovídají
výrobnímu nastavení. Rozpozná-li elektronika při
zapnutí špatnou variantu výrobku, vypněte výrobek
a zkontrolujte spojení s displejem.
11. Proveďte specifická nastavení zařízení.
1.Odstraňte levý boční díl.
2.Povolte šroubení přípojky vody na dolní straně
expanzní nádoby.
3.Povolte upevňovací matice na expanzní nádobě.
4.Vyjměte expanzní nádobu dopředu z výrobku.
5.Vložte do výrobku zepředu novou expanzní nádobu.
6.Používejte nová těsnění.
7.Utáhněte šroubení přípojky vody na dolní straně expanzní nádoby.
10.13 Ukončení kontrolních a údržbových prací
1.Namontujte všechny součásti v opačném pořadí.
2.Namontujte čelní kryt. (→ Strana 8)
3.Otevřete všechny uzavírací ventily.
4.Připojte opět napájení.
5.Uveďte výrobek do provozu.
6.Zkontrolujte funkci a těsnost výrobku.
7.Zaznamenejte každou provedenou údržbu.
11Odstavení z provozu
▶ Vypněte výrobek vypínačem.
▶ Odpojte výrobek od elektrické sítě.
▶ Zavřete uzavírací kohout na přípojce studené vody.
▶ Vypusťte výrobek.
12Recyklace a likvidace
Likvidace obalu
▶ Obal odborně zlikvidujte.
▶ Dodržujte všechny příslušné předpisy.
8.Před napuštěním topného systému změřte přednastavený tlak expanzní nádoby s kotlem bez tlaku na měřicím hrdle (1) expanzní nádoby.
0020264719_01 Ray Návod k instalaci a údržbě17
Page 18
13 Servis
13Servis
Platnost: Česko, Protherm
Kontaktní údaje pro naše zákaznické služby obdržíte na adrese na zadní straně nebo na www.protherm.cz.
18Návod k instalaci a údržbě Ray 0020264719_01
Page 19
Příloha
AStavové kódy – přehled
Stavové kódy se zobrazují v jednotce Live Monitor.
Stavový kódVýznam
Zobrazení v topném režimu
S.00
S.04Topný režim
S.07Topný provoz Doběh čerpadla
Zobrazení při ohřevu teplé vody
S.20Teplá voda požadavek z teplotního senzoru zásobníku
S.24Ohřev teplé vody
S.27Ohřev teplé vody Doběh čerpadla
Zvláštní stavové kódy
S.30
S.31
S.34Režim ochrany proti zamrznutí aktivní
S.85
S.91Demo měřicí režim je aktivní
S.174Úspora energie aktivní (kontakt EVU)
Topení Žádná potřeba tepla
Prostorový termostat (RT) blokuje topný provoz (svorkové kontakty 3–4 otevřené)
Letní provoz aktivní nebo žádný požadavek na topení od
sběrnicového regulátoru
Hlášení o údržbě: Zkontrolujte minimální oběhové množství vody
Příloha
BDiagnostické kódy – přehled
Pokyn
Menu diagnostiky se nachází na úrovni pro instalatéry a je přístupné pouze po zadání hesla. V diagnostickém
režimu můžete měnit různé parametry pro přizpůsobení výrobku topnému systému.
Protože se tabulka kódů používá pro různé výrobky, nejsou případně některé kódy příslušného výrobku viditelné.
KódParametrHodnoty nebo vysvětlivky
D.000Dílčí zatížení topení
6 KE
9 KE
12 KE
14 KE
18 KE
21 KE
24 KE
28 KE
D.001Doběh interního čerpadla pro topný
provoz
D.004Měřená hodnota teplotního čidla
zásobníku
D.005Teplota na výstupu Požadovaná
hodnota (nebo požadovaná hodnota
na vstupu)
D.007Nastavená hodnota pro teplotu na-
bíjení zásobníku nebo termostat
(pouze u volitelného externího zásobníku teplé vody)
D.009Aktuální výstupní teplota přes externí
regulátor eBUS
Nastavitelný dílčí výkon topení v kW / Auto
1-6
1-9
2-12
2-14
2-18
2-21
2-24
2-28
1 … 60 min5 min
ve °Cnelze přena-
ve °C, max. hodnota nastavená v D.071, příp. omezená topnou křivkou a prostorovým termostatem, je-li
připojen
0: provoz hořáku stupeň 2, předběh/doběh čerpadla
stupeň 1
1: topný provoz a předběh/doběh čerpadla stupeň 1,
ohřev teplé vody stupeň 2
2: topný provoz automatický, předběh/doběh čerpadla stupeň 1, ohřev teplé vody stupeň 2
3: vždy stupeň 2
4: topný provoz automatický, předběh/doběh čerpa-
dla stupeň 1, ohřev teplé vody stupeň 1
Rozsah nastavení: 50–70 °C70 °C
0 = vyp
1 = zap
1: Povoleno
1: zap
2 = externí čerpadlo
6 = externí chybové hlášení
11 = trojcestný přepínací ventil
1 = cirkulační čerpadlo
2 = externí čerpadlo
6 = externí chybové hlášení
1 = cirkulační čerpadlo
2 = externí čerpadlo
6 = externí chybové hlášení
100 = ohřev teplé vody
Nastavení
z výroby
Eco
2
11
Vlastní
nastavení
nelze přenastavit
nelze přenastavit
nelze přenastavit
stavit
nelze přena-
stavit
nelze přenastavit
nelze přenastavit
nelze přenastavit
stavit
nelze přena-
stavit
stavit
20Návod k instalaci a údržbě Ray 0020264719_01
Page 21
Příloha
KódParametrHodnoty nebo vysvětlivky
D.045Posun topné křivky, nastavení zá-
kladního bodu
D.047Venkovní teplota (s připojeným
venkovním čidlem)
D.071Požadovaná hodnota max. teplota
na výstupu topení
D.072Doběh interního čerpadla po nabíjení
zásobníku
D.075Max. doba nabíjení zásobníku (zá-
sobník teplé vody bez vlastního re-
gulátoru)
D.076Kód zařízeníDevice specific number = DSN, nastaveno
D.077Dílčí výkon teplé vodyNastavitelný výkon nabíjení zásobníku v kW
D.078Překročení teploty nabíjení zásob-
níku při zahřívání (pouze při volitel-
ném externím zásobníku teplé vody)
D.080Hodiny provozu topenív hnelze přena-
D.081Hodiny provozu ohřev teplé vodyv hnelze přena-
D.082Počet topných cyklů v topném pro-
vozu × 100 (3 odpovídá 300)
D.083Počet topných cyklů při ohřevu teplé
vody × 100 (3 odpovídá 300)
D.090Stav regulátoru eBUSStav digitálních regulátorů (1) zjištěn, (0) nezjištěnnelze přena-
D.091Stav DCF77(0) žádný příjem, (1) příjem, (2) synchronizovaný, (3)
D.093Výrobní variantaAktuální Device Specific Number (DSN offset)
mače tlaku vody nebo snímač tlaku vody vadný
Vedení ke snímači tlaku vody zkratováno na 5 V/24 V nebo interní zá-
vada ve snímači tlaku vody
příliš málo vody ve výrobku; zkontrolujte nastavitelný obtok
T °C > 4 °C.
Je-li senzor vadný, nezobrazí se žádná porucha.
něna, je-li T °C > 4 °C.
Je-li senzor vadný, nezobrazí se žádná porucha.
Poruchu lze smazat zapnutím/vypnutím.
Elektronika ukládá zprávu o poruchách v jednotce EEPROM (max. 1–5
čítačů).
Blokování lze odstranit obnovením nastavení z výroby (D.96).
DStavová kontrolka čerpadla
Signalizace LEDVýznamPříčinaOdstranění
svítí zeleněBěžný provoz––
střídavě bliká červeně a zeleněPoruchaNapětí příliš nízké / příliš vysoké
Přehřátí
bliká červeněZablokované čerpadlo
žádné zobrazenížádné napájenížádné napájeníZkontrolujte napájení.
Čerpadlo se nemůže samo-
statně resetovat
Čerpadlo se samostatně resetuje, je-li porucha odstraněna.
Resetujte čerpadlo ručně.
Zkontrolujte kontrolku.
ELHM
KódVýznamPopis
1159Chyba venkovního čidlaVenkovní čidlo je vadné.
1162Mráz zásobník teplé vodyTeplota zásobníku teplé vody je příliš nízká.
1180Výrobek nouzový provozVýrobek je v nouzovém provozu. Stavené relé
0020264719_01 Ray Návod k instalaci a údržbě23
Page 24
Příloha
22232425
9
7
14
15
16
17
18
21
20
19
1
2
4
5
8
26
6
13
12
11
10
3
FSchémata zapojení
F.1Schéma zapojení 6 KE /14 EU, 9 KE /14 EU, 12 KE /14 EU, 14 KE /14 EU
4Připojení k síti - hlavní připojovací blok
5Stykač 1
6Připojení k síti pro externí modul VR 40
7Bezpečnostní omezovač teploty
8
9Přípojka pro trojcestný přepínací ventil
10RE 14 - relé pro oběhové čerpadlo topení
11RE 15 - trojcestný přepínací ventil
12RE 16 - relé pro spínací stykač
13RE 13 - relé pro dvoustupňové čerpadlo (nikoli EU)
14Připojení kaskáda
26Návod k instalaci a údržbě Ray 0020264719_01
připojení odstraňte můstek)
Čerpadlo topení
15
16Termostat zásobníku
17Omezovač výkonu
18Prostorový termostat
19Přípojka eBUS
20Tlakový senzor
21Teplotní senzor
22Připojení signálu pro externí modul VR 40
23DCF 77
24
25
26Dálkové řízení cirkulační čerpadlo
27Spínací stykač 2
28Připojení ovládací rozhraní
Čidlo teploty vyrovnávacího zásobníku
Čidlo teploty systému
Čidlo venkovní teploty
Page 27
GKontrolní a údržbové práce – přehled
20
15
25
30
40
50
60
70
80
90
-20-10010
0,2
0,4
0,6
1
1,2
1,5
22,533,5
AB
C
D
Příloha
PráceProvádět
Kontrola funkce
Zkontrolujte funkčnost a technické parametry.
Kontrola hydrauliky
Zkontrolujte plnicí tlak topného systému a příp. dopusťte vodu.
Zkontrolujte přednastavený tlak expanzní nádoby a příp. jej zvyšte.
Zkontrolujte odvzdušňovací ventil, pojistný ventil, trojcestný přepínací ventil, výměník tepla
a všechny hydraulické komponenty.
Bezpečnostní zkouška
Zkontrolujte všechny senzory, termostaty a bezpečnostní komponenty.
Zkouška konstrukce
Zkontrolujte pevnost všech šroubů a spojení.
Kontrola elektroinstalace
Zkontrolujte elektrické součásti, zapojení a připojovací kabely. Utáhněte příp. šroubové svorky.
Odstraňte všechny příp. zjištěné poruchy.X
obecně
X
XX
X
X
X
X
X
Provádět podle
HTopné křivky
potřeby
A:Výstupní teplota ve °C
B:Topné křivky
0020264719_01 Ray Návod k instalaci a údržbě27
C:Venkovní teplota ve °C
D:Požadovaná teplota v místnosti
Page 28
Příloha
6
7
8
9
5
4
3
2
1
011,50,522,53
A
B
IZbytková dopravní výška
AZbytková dopravní výška [mCe] [98,07 mbar]BPrůtočné množství [m³/h]