Protankless 425EF User Manual

Chauffe-eau au gaz naturel ou au gaz de pétrole liquéfié
GWH 425 EF
à débit modulé avec allumage électronique et ventilation électrique
pour le chauffage de l'eau potable seulement - Non approuvés pour le chauffage des locaux (Conçus en vue d'un débit variable avec des températures stables d'arrivée d'eau froide)
GWH-425-EF-N GWH-425-EF-L
directives contenues dans ce manuel, un incendie ou une explosion pourrait se produire et causer des dommages matériels, des blessures corporelles ou le décès.
Une installation, un réglage, une altération, un entretien ou des réparations inadéquats peuvent causer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Veuillez consulter ce manuel. Pour obtenir de l'aide ou de plus amples renseignements, adressez-vous à un installateur professionnel, à un réparateur accrédité ou à votre fournisseur de gaz. Dans le Commonwealth du Massachusetts, ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d'installations au gaz accrédité.
Une fois l'installation terminée, ces directives doivent être remises à l'utilisateur de l'appareil aux fins de consultation ultérieure
6 720 607 017 US (04.10) AL
Si vous ne suivez pas à la lettre les
QUOI FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Fermez la valve à gaz. Ouvrez des fenêtres
• N'allumez aucun appareil électroménager
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez aucun téléphone à l'intérieur de votre immeuble
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d'un voisin. Suivez les directives du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, téléphonez au service des incendies.
L'installation et l'entretien doivent être confiés à un installateur professionnel, à un réparateur accrédité ou au fournisseur de gaz.
.
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE: Une installation, un
réglage, une altération, un entretien ou des réparations inadéquats peuvent causer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Veuillez consulter ce manuel. Pour obtenir de l'aide ou de plus amples renseignements, adressez-vous à un installateur professionnel, à un réparateur accrédité ou à votre fournisseur de gaz. Une fois l'installation terminée, ces directives doivent être remises à l'utilisateur de l'appareil aux fins de consultation ultérieure. Dans le Commonwealth du Massachusetts, ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d'installations au gaz accrédité.
CARACTÉRISTIQUES: Allumage électronique et ventilation électrique.
MISE EN GARDE :
Si vous ne suivez pas à la lettre les directives contenues dans ce manuel, un incendie ou une explosion pourrait se produire et causer des dommages matériels, des blessures corporelles ou le décès.
Fiche technique ........................................................... Page 3
Règles générales pour un fonctionnement
en toute sécurité ........................................................... Page 5
Emplacement du chauffe-eau ................................... Page 5
Besoins en air comburant .......................................... Page 6
Montage du chauffe-eau ........................................... Page 7
Ventilation du chauffe-eau ........................................ Page 8
Raccordement des conduites de gaz.................... Page 11
Conduites de gaz....................................................... Page 12
Raccordement des conduites d'eau...................... Page 14
Consignes de sécurité avant la mise
en marche du chauffe-eau ....................................... Page 14
Directives d'allumage et d'utilisation..................... Page 15
Réglage de la température de l'eau ...................... Page 15
Entretien et réparations ............................................ Page 16
Résolution de problèmes ..........................................Page 17
Diagramme du modèle 425EF ............................... Page 21
Liste des pièces .........................................................Page 23
Graphique de fonctionnement ................................Page 24
Garantie ....................................................................... Page 25
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables, combustibles ou corrosifs à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
QUOI FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
-Fermez la valve à gaz. Ouvrez des fenêtres.
-N'allumez aucun appareil électroménager.
-Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez aucun téléphone à l'intérieur de votre immeuble.
-Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d'un voisin. Suivez les directives du fournisseur de gaz.
-Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, téléphonez au service des incendies.
-L'installation et l'entretien doivent être confiés à un installateur professionnel, à un réparateur accrédité ou au fournisseur de gaz.
2 6 720 607 017
Principe de fonctionnement :
Lorsqu’on ouvre un robinet d’eau chaude, l’eau coule dans le chauffe-eau et entraîne l’ouverture de la valve à gaz. Au même moment, un microcontact est enclenché et envoie une étincelle à la veilleuse. Le capteur de flamme vérifie si la veilleuse a bel et bien été allumée, puis permet l’allumage des deux premiers brûleurs. Le capteur de flamme vérifie si cette activation s’est bien passée, puis permet l’allumage de tous les brûleurs. La veilleuse s’éteint. Le système d’évacuation électrique fonctionne tant que les brûleurs sont allumés. Les serpentins du corps de chauffe absorbent la chaleur produite par les brûleurs et la transfère à l’eau. Dès qu’on ferme le robinet d’eau chaude, la valve à gaz se ferme automatiquement, et les brûleurs s’éteignent, après quoi le système de ventilation cessera de fonctionner immédiatement. Votre robinet d’eau chaude agit comme la clé de contact du chauffe-eau, ce qui vous donne le plein contrôle de l’énergie servant à chauffer l’eau. Chaque fois que vous fermez votre robinet d’eau chaude, la consommation
énergétique de votre eau chaude retombe à zéro.
Fiche technique des modèles 425 EF LP et 425 EF NG
425 EF NG 425 EF LP
38,1 kWh /130 000 Btu/hr 36,6 kWh /125 000 Btu/hr
Alimentation
en gaz
max.
min. 8,2 kWh /28 000 Btu/hr 8,2 kWh /28 000 Btu/hr
Raccordement d'eau raccord fileté NPT de 13 mm (1/2 po)
H X L X P 756 mm (29 po 3/4) X 464 mm (18 po 1/4) X 222 mm (8 po 3/4)
Conduit d'évacuation 102 mm (4 po)
Raccordement de gaz raccord fileté NPT de 13 mm (1/2 po)
Pression d'eau min. 124,2 kPa (18 lb/po2)
Pression d'eau max. 1 035 kPa (150 lb/po2)
Poids à l'expédition 23 kg (50,6 lb)
CARACTÉRISTIQUES
- Allumage électronique de la veilleuse;
- Interrupteur marche-arrêt pour activer le système;
- Ventilation électrique avec coupe-circuit de sûreté;
- Matériaux de qualité supérieure pour une durée de vie prolongée;
- Serpentins de chauffe en cuivre pour une alimentation inépuisable en eau chaude;
- Puissance des brûleurs proportionnelle à la demande de débit d'eau chaude pour une efficacité énergétique maximale;
- Capteur de flamme de sécurité relié au brûleur de la veilleuse;
- Coupe-circuit automatique en cas de surchauffe;
- Brûleurs en acier inoxydable avec flamme bleue stabilisée;
- Ventilateur électrique intégré et résistant à la corrosion;
- Boîtier compact peu encombrant; montage mural à l'aide de deux crochets;
Poids net 20 kg (44 lb)
L/m (gal/min) - hausse de 32ºC (90ºF) 8,7 (2,3)
L/m (gal/min) - hausse de 7,2ºC (45ºF) 17,4 (4,6)
Débit d'eau min. 1,75 l/min (1/2 gal/min)
Alimentation électrique 1,2 A, 120 V/60 Hz
Pression d'alimentation du gaz PLmin.: 2,73 kPa (11 po col. d'eau) (avant le régulateur de le chauffe-eau) max.: 3,47 kPa (14 po col. d'eau) *
Pression du gaz PL requise au robinet 2,6 kPa (10,5 po col. d'eau) d'admission pendant que le chauffe-eau est en marche
Pression du gaz PL au porte-brûleurs 2,44 kPa (9,9 po col. d'eau)pendant que le chauffe-eau fonctionne à plein régime
Pression d'alimentation du gaz naturel min.: 1,74 kPa (7 po col. d'eau) avant le régulateur de le chauffe-eau max.: 3,47 kPa (14 po col. d'eau) *
Pression du gaz naturel requise au robinet 1,41 kPa (5,7 po col. d'eau) d'admission pendant que le chauffe-eau est en marche
- Couvercle monobloc facile à enlever;
- Installation facile par une seule personne;
- Limiteur de débit réglable afin que la demande de débit d'eau ne dépasse jamais la capacité du chauffe-eau.
Pression du gaz naturel au porte-brûleurs 1,33 kPa (5,38 po col. d'eau) pendant que le chauffe-eau fonctionne à plein régime * La pression d'alimentation du gaz avant le régulateur du chauffe-eau 425 EF ne doit pas dépasser cette valeur. Il se peut que vous deviez rajuster la pression pour une installation en haute altitude (voir en page 10).
DÉBALLAGE DU CHAUFFE-EAU 425 EF
Ce chauffe-eau est expédié dans un emballage protecteur. La boîte contient un raccord de conduite d'eau, un bouton de commande, un régulateur de pression de gaz, une soupape de sûreté, un bac à particules incandescentes, deux crochets pour suspendre le chauffe-eau, le présent manuel et une carte d'enregistrement de la garantie. Ne perdez pas ce manuel, parce que vous devrez payer pour son remplacement. Veuillez remplir et retourner la carte d'enregistrement de la garantie ci-jointe. L'abat-vent FXHOOD du conduit d'évacuation horizontal est emballé séparément du chauffe-eau 425 EF. Les directives d'installation de l'abat-vent FXHOOD se trouvent dans sa propre boîte.
36 720 607 017
VUE DE FACE
VUE DE CÔTÉ
DÉGAGEMENT MINIMAL DE MATIÈRES COMBUSTIBLES ET NON COMBUS­TIBLES POUR L'INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU DANS UNE ALCÔVE OU UN PLACARD
MODÈLE 425 EF
DESSUS (A) 305 mm (12 po)
DEVANT (B) 102 mm (4 po)
ARRIÈRE 0 mm *
CÔTÉS 102 mm (4 po)
PLANCHER (C) 305 mm (12 po)
DIAMÈTRE DU CONDUIT D'ÉVACUATION 102 mm (4 po)
* S'il est installé sur une surface murale combustible, l'appareil devrait être monté à l'écart du mur afin d'avoir un dégagement suffisant du conduit d'évacuation. Voir les directives en page 5.
MODÈLE 425 EF
4 6 720 607 017
RÈGLES GÉNÉRALES POUR UN FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ
1. Vous devriez suivre les directives suivantes lorsque vous
installez votre chauffe-eau. Aux États-Unis : Vous devez respecter les codes en vigueur dans votre localité ou, en l'absence de tels codes, il faut se conformer à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas Code. Au Canada : L'installation doit être conforme aux CODES D'INSTALLATION B149.1 et B149.2 de l'ACG et(ou) aux codes d'installation locaux.
2. Choisissez minutieusement l'emplacement du chauffe-
eau. L'alimentation en air comburant et l'installation du carneau sont extrêmement importantes. Une mauvaise installation peut entraîner des accidents mortels causés par le manque d'air, l'intoxication au monoxyde de carbone ou un incendie.
3. L'endroit où vous installez le chauffe-eau doit être
suffisamment ventilé. Les codes nationaux de prévention des incendies interdisent l'installation de chauffe-eau alimentés au gaz dans une salle de bains, une chambre à coucher ou toute autre pièce occupée que l'on garde normalement fermée. Voir la section traitant de l'emplacement du chauffe-eau ci-dessous.
4. Vous devez installer votre chauffe-eau de façon à ce
que la ventilation respecte toutes les exigences. Voir la section traitant de la ventilation du chauffe-eau en pages 6 et 7.
5. L'appareil doit être débranché du système de conduites
d'alimentation du gaz durant tout essai de pression à des pressions supérieures à 3,5 kPa (0,5 lb/po2).
L'appareil doit être isolé du système de conduites d'alimentation du gaz durant tout essai de pression du système de conduites d'alimentation du gaz à des pressions dépassant 3,5 kPa (0,5 lb/po2). Il faut vérifier si l'appareil et le raccordement du gaz sont à l'épreuve des fuites avant la mise en marche de l'appareil.
6. Gardez l'endroit où se trouve le chauffe-eau propre et
exempt de matières combustibles ou de liquides inflammables. Ne placez pas le chauffe-eau au-dessus de matériaux qui peuvent brûler. N'installez pas le chauffe-eau sur du tapis.
7. Une pression de gaz adéquate est cruciale en vue du
fonctionnement optimal de votre chauffe-eau (voir la fiche technique en page 2 et le tableau en page 10). Les conduites de gaz doivent avoir des dimensions permettant d'obtenir la pression requise lorsque le chauffe-eau fonctionne à plein régime. Renseignez-vous auprès de votre fournisseur de gaz local et consultez la section traitant du raccordement des conduites d'alimentation du gaz.
8. S'il y a surchauffe et que l'alimentation en gaz ne s'arrête
pas, fermez le robinet d'arrêt manuel du gaz se trouvant sur la conduite de gaz.
9. N'utilisez pas cet appareil si l'une ou l'autre de ses pièces
a été submergée dans l'eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié afin qu'il inspecte l'appareil et remplace toute partie du système de régulation et de commande du gaz ayant été submergée dans l'eau.
10. Lors de son installation, il faut mettre l'appareil à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, conformément à la norme ANSI/NFPA 70 du National Electrical Code et(ou) la norme CSA 22.1 du Code canadien de l'électricité.
HOIX DE L'EMPLACEMENT DE VOTRE CHAUFFE-EAU
Choisissez minutieusement l'emplacement de votre nouveau chauffe-eau. Pour votre sécurité et un bon fonctionnement du chauffe-eau, vous devez lui fournir une alimentation suffisante en air comburant et prévoir une ventilation adéquate.
Le chauffe-eau peut fonctionner normalement même s'il est mal ventilé. Toutefois, il sera moins efficace et pourrait s'endommager. Il pourrait même causer des maladies ou le décès attribuables au manque d'oxygène ou à l'intoxication au monoxyde de carbone. Avant d'installer l'appareil, assurez-vous que vous avez le chauffe-eau correspondant à votre type de gaz - propane ou gaz naturel. Les étiquettes d'identification se trouvent sur la boîte d'expédition, ainsi que sur la plaque signalétique apposée sur le panneau droit du couvercle. De plus, chaque orifice de gaz porte un numéro (79 pour le gaz PL et 120
pour le gaz naturel).
Suivez les lignes directrices suivantes:
1. Les codes nationaux du bâtiment interdisent l'installation
de cet appareil dans une salle de bains, une chambre à coucher, un placard sans aération ou toute autre pièce occupée que vous gardez habituellement fermée.
2. Le fonctionnement simultané d'autres appareils tels que ventilateur, système de ventilation, sécheuse à vêtements, foyer ou four à bois pourrait créer un effet de succion dans votre maison causant le retour de dangereux sous-produits de combustion à l'intérieur, plutôt que leur évacuation vers l'extérieur par le carneau. Vérifiez si votre chauffe-eau AquaStar s'aère adéquatement quand tous ces autres appareils fonctionnent. Voir la façon de vérifier le rendement du système de ventilation en page 6.
N'obstruez pas la circulation d'air comburant ou de ventilation vers l'appareil. Cet appareil est muni d'un
système de ventilation électrique et utilise l'air ambiant. Remarque : Le système d'évacuation électrique est alimenté à l'électricité. Il est essentiel que l'appareil ait un approvisionnement d'air suffisant. S'il est installé près d'une sécheuse à vêtements, il est très important que la sécheuse soit bien ventilée. Une sécheuse mal ventilée pourrait entraîner une accumulation graduelle de charpie sur les serpentins à ailettes et les brûleurs du chauffe-eau et, éventuellement, constituer un danger en raison du blocage de la ventilation et d'une mauvaise combustion.
3. Vos conduites d'eau chaude devraient être courtes afin de conserver l'énergie. Il est toujours préférable d'isoler les conduites d'eau chaude.
MISE EN GARDE : N'INSTALLEZ DONC PAS
VOTRE CHAUFFE-EAU DANS UN ENDROIT OÙ IL POURRAIT GELER. Ce chauffe-eau n'est pas conçu ni approuvé en vue d'une installation extérieure. Si vous prévoyez des températures sous le pont de congélation à l'endroit où est installé le chauffe-eau, purgez
56 720 607 017
complètement le chauffe-eau en débranchant les raccords d'entrée et de sortie d'eau (débranchez le tube souple de sortie d'eau de son point de connexion au corps de chauffe­eau en cuivre). Enlevez aussi le bouchon de vidange sous la valve d'eau. Voir la fig. 1.
Fig. 1 - Bouchon de vidange du chauffe-eau
Ouvertures d’aération mesurant 27 x 27 cm (10 po ¾ x 10 po ¾) chacune
425 EF
MISE EN GARDE: Les matières inflammables,
l'essence, les contenants sous pression et tout autre matériau ou article constituant un risque d'incendie ne doivent PAS être placés sur le chauffe-eau ou à côté de celui-ci. L'endroit où se trouve l'appareil doit toujours être exempt de matières inflammables, d'essence et d'autres vapeurs ou liquides inflammables.
BESOINS EN AIR COMBURANT
Le chauffe-eau BOSCH PRO retient l'eau froide dans son corps de chauffe en cuivre et sa valve d'eau en laiton quand il n'est pas utilisé. À cause de cela, tout air froid entrant par le conduit d'évacuation de l'appareil peut faire geler ces composants. Le manuel d'installation précise la longueur requise du conduit d'évacuation et la quantité d'air comburant requise pour cet appareil. Une fois toutes les exigences respectées, l'appareil fonctionnera correctement et en toute sécurité. Toutefois, il peut quand même y avoir risque de gel en raison d'un tirage inversé si tous les appareils à combustion de l'endroit ne sont pas alimentés avec une quantité suffisante d'air d'appoint. Un four à bois ou une fournaise peut s'emparer de l'air d'appoint dans le conduit d'évacuation du chauffe-eau et laisser s'infiltrer de l'air froid qui pourrait faire geler l'eau froide dans le corps de chauffe de le modèle 425 EF. Pour empêcher cela, l'abat-vent FXHOOD du conduit d'évacuation horizontal, qui est fourni séparément avec le chauffe-eau, doit être installé à une extrémité de la section horizontale du conduit (voir en page
7).L'abat-vent FXHOOD est une terminaison homologuée par le CSA pour le chauffe-eau 425 EF, qui comporte un clapet antiretour intégré.
Suivez les directives suivantes relativement à l'air comburant. Appareils situés dans des endroits non confinés : a) Par endroit non confiné, on entend un endroit dont le volume est supérieur à 1,72 mètre cube (50 pi3) par 0,29 kWh (1 000 Btu/h) du volume nominal combiné de tous les appareils électroménagers qui y sont installés. L'AquaStar 425 EF exige à lui seul un volume de 224 mètres cubes (6 500 pi3). b)Dans des endroits non confinés de bâtisses à charpente conventionnelle, en maçonnerie ou en métal, l'infiltration normale est suffisante pour assurer l'approvisionnement en air comburant, la ventilation et la dilution des gaz du carneau.
Ouvertures d’aération
425 EF
mesurant 14 x 14 cm (5 po ½ x 5 po ½) chacune
Ouvertures d'aération mesurant 27 x 27 cm (10 po 3/4 x 10 po 3/4) chacune Ouvertures d'aération mesurant 14 x 14 cm (5 po 1/2 x 5 po 1/2) chacune Appareils situés dans des endroits confinés : L'espace confiné doit comporter deux ouvertures permanentes se trouvant à au plus 305 mm (12 po) du dessus et du dessous du boîtier. Chaque ouverture doit avoir un dégagement minimal de 6,45 cm2 (1 po2) par :
-0,29 kWh (1 000 Btu/h) si tout l'air provient de l'intérieur de la bâtisse;
-0,58 kWh (2 000 Btu/h) si tout l'air provient de l'extérieur par des conduites horizontales;
-1,17 kWh (4 000 Btu/h) si tout l'air provient de l'extérieur par des ouvertures directes ou des conduites verticales. Sinon, l'espace confiné doit être muni d'une ouverture permanente ou d'une conduite d'air se trouvant à au plus 305 mm (12 po) du plafond de l'espace fermé. Cette ouverture doit avoir un dégagement de 6,45 cm2 (1 po2) par :
-0,87 kWh (3 000 Btu/h) si tout l'air provient de l'extérieur par une ouverture directe ou une conduite verticale. Les persiennes, grilles et moustiquaires ont un effet de blocage. Si vous ne pouvez pas évaluer le dégagement réel, présumez qu'il correspond à 20-25 % de l'ouverture totale si les persiennes sont en bois et à 60-75 % de celle-ci si les persiennes sont métalliques.Consultez les codes nationaux de l'ACG pour obtenir tous les détails. Si la structure de la bâtisse est très dense, tout l'air devrait provenir de l'extérieur. Ce produit n'est pas approuvé pour les maisons fabriquées en usine (maisons mobiles), les véhicules récréatifs ou les bateaux. Consultez la norme ANSI Z21.10.3. Ce produit n'est pas non plus conçu ni approuvé pour une installation extérieure.
6 6 720 607 017
DÉGAGEMENT
Le modèle 425 EF est approuvé pour une installation sur une paroi combustible ou dans une alcôve ou un placard, à condition qu'il se trouve à la distance minimale, qui est précisée ci-dessous, de toute construction combustible ou non :
A. Dessus 305 mm (12 po) B. Devant 102 mm (4 po) C. Arrière 0 mm* D. Côtés 102mm (4 po) E. Dessous 305 mm (12 po)
* S'il est installé sur une surface murale combustible, l'appareil devrait être monté à l'écart du mur afin d'avoir un dégagement suffisant du conduit d'évacuation. Le dégagement du conduit dépendra de la distance assignée du matériau utilisé. Voir la section traitant de la VENTILATION.
INSTALLATION MURALE
Le chauffe-eau 425 EF est approuvé en vue d'une installation murale. Fixez les deux crochets en L fournis avec le chauffe-eau sur un pan de mur. Placez-les à 337 mm (13 po 1/4) de distance, comme l'indique la fig. 2. N'installez pas le chauffe-eau sur un mur couvert de tapis ou sur un plancher recouvert d'un matériau combustible, comme le tapis. Le chauffe-eau doit être monté sur le mur au moyen du matériel d'ancrage approprié. S'il s'agit d'un mur à montants recouvert de placoplâtre, on recommande de fixer d'abord une ou plusieurs planche(s) de soutien ­planche(s) de 30 sur 122 cm (1 x 4 pi) ou contreplaqué d'au moins 13 mm (1/2 po) d'épaisseur - perpendiculairement à deux montants, puis de fixer le chauffe-eau aux planches de soutien. Voir la fig. 2.
MONTANTS DU MUR
13 ¼ ”
PLANCHE DE SOUTIEN
PLANCHE
D’ESPACEMENT -
30 sur 122 cm (1X4 pi)
Fig. 2 - Montage du chauffe-eau
Le bac à particules incandescentes (non emballé dans la boîte contenant le chauffe-eau) doit être fixé sous le couvercle avant du chauffe-eau au moment de l'installation. Utilisez les vis fournies. Voir la fig. 3.
VIS
BAC À PARTICULES INCANDESCENTES
Fig. 3 - Illustration du bac à particules incandescentes
REMARQUE : De plus, le chauffe-eau 425 EF devrait être éloigné de toute surface murale combustible de façon à obtenir le dégagement nécessaire, tel qu'exigé selon le matériau, entre le conduit d'évacuation et la surface murale. Voir la section traitant de la VENTILATION. Examinez aussi la feuille des directives relatives à l'abat­vent FXHOOD du conduit d'évacuation horizontal (fournie avec l'abat-vent FXHOOD) avant d'installer le chauffe-eau.
Dans les régions à risque élevé de séisme, CEC recommande que les installateurs insèrent une grande rondelle d'étanchéité et une vis tire-fond dans les trous existants utilisés pour suspendre le chauffe-eau, de façon à fixer le tiers supérieur du chauffe-eau à la planche de montage. Pour fixer le tiers inférieur du chauffe-eau, CEC recommande de percer, dans le cadre du chauffe-eau, deux nouveaux trous 406 mm (16 po) plus bas que les deux trous du haut et d'utiliser des rondelles d'étanchéité et des vis tire-fond pour fixer la portion inférieure du chauffe-eau sur une planche d'écartement. L'expansion et la contraction de la tuyauterie attribuables aux variations de température de l'eau circulant dans les tuyaux transmettent un mouvement au chauffe-eau qui, s'il est fixé directement sur un matériau instable et friable, comme le placoplâtre, peut entraîner la défaillance du montage.
VENTILATION
MISE EN GARDE: Ne réduisez pas la taille du conduit d'évacuation et ne l'utilisez pas pour ventiler un autre appareil ou poêle muni d'un dispositif d'aération.
Cet appareil doit être ventilé horizontalement vers l'extérieur par un conduit d'évacuation scellé à paroi unique de 102 mm (4 po). Les gaz de carneau de l'appareil subissent une pression positive et doivent circuler dans un conduit scellé à paroi unique de 102 mm (4 po), qui est étanche aux gaz. Le tuyau du conduit d'évacuation de 102 mm (4 po) à paroi unique peut être un tuyau en acier inoxydable (AL29-4C) ou en acier galvanisé de calibre 26 au moins. CEC conseille d'utiliser un conduit en acier inoxydable (muni de joints d'étanchéité scellants) pour une installation facile et une durée de vie prolongée. Si vous utilisez un conduit d'évacuation en acier galvanisé, il faut installer au moins quatre (4) vis à tôle par raccord, et tous les joints doivent être scellés avec un scellant au silicone à haut température. Le système d'évacuation doit être étanche aux gaz. Voir les illustrations des installations de conduits d'évacuation suggérées à la fig. 4.
76 720 607 017
Le 425 EF ne doit pas être ventilé conjointement avec
p
p
)
d'autres appareils. Cet appareil peut uniquement être ventilé horizontalement au moyen d'un conduit d'évacuation à paroi unique dédié et scellé. Le 425 EF ne doit pas être ventilé dans une cheminée de maçonnerie ni dans un conduit vertical existant de quelque matériau que ce soit.
MISE EN GARDE : Le système d'évacuation du modèle 425 EF doit être installé par une entreprise accréditée conforment à ces directives. S'il est mal installé, il pourrait provoquer une explosion ou un empoisonnement au monoxyde de carbone. Controlled Energy Corporation décline toute responsabilité à l'égard des appareils mal installés.
Choisissez l'emplacement du système de ventilation de façon à ce qu'il respecte le code et les exigences du manufacturier à l'égard de son dégagement. Dans tous les cas, il faut respecter les codes locaux. Voir le tableau ci-dessous.
Le diamètre du conduit d'évacuation doit être de 102 mm (4 po). L'appareil doit être placé le plus près possible du point de terminaison du conduit (voir la fig. 5 pour localiser la terminaison). Le système de ventilation devrait être court et aussi droit que possible. Le conduit d'évacuation doit être un conduit à paroi unique en acier inoxydable (AL29­4C) ou en acier galvanisé de calibre 26 au moins. La longueur maximale du conduit d'évacuation est de 4,6 m (15 pi) avec deux coudes à angle droit. Déduire 152 cm (5 pi) de la longueur totale du conduit pour chaque coude à angle droit additionnel que vous utilisez. Il ne faut pas utiliser plus de quatre coudes à 90 degrés. Même si elle est courte, toute portion verticale du conduit d'évacuation faisant partie du système de ventilation doit être prise en compte dans le calcul de la longueur maximale permise de 4,6 m (15 pi). Il faut soutenir la section du conduit en fixant des supports aériens à tous les 122 cm (4 pi). Les sections horizontales du conduit doivent s'élever de 6 mm (1/4 de po) à tous les 30 cm (1 pi) de longueur horizontale. Toute section du conduit placée à un angle de plus de 45 degrés par rapport à la verticale est considérée comme un coude.
Remarque : On ne doit pas utiliser un conduit d'évacuation à paroi unique dans un endroit fermé, inoccupé ou non chauffé. Des manchons d'emboîtement ou bagues homologués sont nécessaires pour traverser des murs. Si le système de ventilation passe dans des endroits où se trouvent des matières combustibles et que les exigences relatives au dégagement du conduit ne peuvent pas être respectées, il est permis d'enchâsser des sections droites du conduit à paroi unique de 102 mm (4 po) dans un conduit de type B de 127 mm (5 po ou plus). La distance des matières combustibles si l'on a recours à cette technique d'enchâssement est de 25 mm (1 po). Remarque :Il ne faut jamais utiliser un conduit de type B en tant que conduit d'évacuation comme tel du chauffe-eau 425 EF, parce qu'il n'est pas étanche aux gaz.
Avertissement de gel :
Comme on l'a mentionné en page 5, une pression d'air négative par temps froid peut causer un tirage négatif dans le système de ventilation et endommager le corps de chauffe du modèle 425 EF pendant qu'il n'est pas utilisé. Pour empêcher cela, la terminaison de l'abat-vent FXHOOD, qui est fournie séparément avec le chauffe-eau, doit être installée à une extrémité de la section horizontale du conduit (voir en page 8). L'abat-vent FXHOOD est une terminaison homologuée par le CSA pour le chauffe-eau 425 EF, qui comporte un clapet antiretour intégré.
Coupe-circuit de sûreté en cas de refoulement
L'appareil 425 EF est muni d'un coupe-circuit en cas de refoulement, qui est fixé sur le côté gauche du coupe-tirage (capteur de gaz d'échappement - no 33 en page 22). Avant de quitter les lieux de l'installation, vérifiez le bon fonctionnement du capteur de gaz d'échappement en bloquant temporairement la bouche d'évacuation. Une fois la bouche bloquée, faites fonctionner le chauffe-eau; l'appareil devrait se fermer après une à trois minutes lorsque les gaz de carneau sont bloqués. Vous devrez rétablir le courant électrique alimentant le chauffe-eau après avoir procédé à cet essai de sécurité, sinon l'appareil ne fonctionnera pas.
La température d'échappement des gaz de carneau du modèle 425 EF est de 180°C (356°F)
Material du conduit
d'évacuation
Conduit scellé à paroi
unique en acier
inoxydable (AL29-C)
Conduit à paroi unique en acier
galvanisé (calibre 26
minimum et scellé au
silicone à haute
érature
tem
* Les fabricants de conduits d'évacuation en acier inoxydable sont Z-Flex, Protech et Heat Fab. Les dégagements spécifiés par les fabricants sont indiqués sur le matériau du conduit. REMARQUE : Les distances de dégagement peuvent varier selon que le conduit est installé dans un espace fermé ou non fermé, ainsi qu'en fonction de la température des gaz de carneau et de l'orientation du conduit d'évacuation.
8 6 720 607 017
Diamètre du
conduit
102 mm
(4 po)
102 mm
(4 po)
Distance maximale du
conduit
4,6 m (15 pi) avec deux
coudes, moins 1,6 m (5 pi)
pour chaque coude
additionnel.
4,6 m (15 pi) avec deux
coudes, moins 1,6 m (5 pi)
pour chaque coude
additionnel.
Dégagement
selon le
matériau du
conduit
Conduit d'évacuation
dans un espace non
fermé
*Voir les spécifications du
fabricant
76 mm
(3 po)
Conduit
d'évacuation dans
ace fermé
un es
*Voir les
spécifications du
fabricant
NON AUTORISÉ
Conduit d'évacuation scellé à paroi unique de 102 mm (4 po). Utilisez un tuyau en acier inoxydable (AL29-4C) ou galvanisé de calibre 26 au moins. Chaque raccordement doit être bien scellé.
MUR LATÉRAL HORIZONTAL * Maximum de 4,6 m (15 pi) avec deux coudes. Déduire 152 cm (5 pi) pour chaque coude additionnel.
Terminaison de conduit d'évacuation approuvée
(Abat-vent FXHOOD ou autre terminaison approuvée)
La conception de l'abat-vent FXHOOD est approuvée pour le modèle 425 EF et comporte un clapet antiretour intégré qui empêche l'air refoulé de faire geler le modèle 425 EF - voir les restrictions visant l'emplacement de la terminaison du conduit d'évacuation à la fig. 5.
Terminaison de conduit d'évacuation approuvée (Abat-vent FXHOOD ou autre terminaison approuvée)
La conception de l'abat-vent FXHOOD est approuvée pour le modèle 425 EF et comporte un clapet antiretour intégré qui empêche l'air refoulé de faire geler l'AquaStar -voir les restric­tions visant l'emplacement de la terminaison du conduit d'évacuation à la fig. 5.
Conduit d'évacuation scellé à paroi
G181_274
unique de 102 mm (4 po). Utilisez un tuyau en acier inoxydable (AL29­4C) ou galvanisé de calibre 26 au moins. Chaque raccordement doit être bien scellé.
Fig 4: Quelques suggestions relatives au système de ventilation
Il faut utiliser une terminaison murale de conduit d'évacuation approuvée quand le chauffe-eau est ventilé à travers un mur latéral. Placez-le conformément aux exigences de la norme ANSI Z223.1 et des codes locaux applicables. Voir les restrictions relatives à l'emplacement de la terminaison du conduit d'évacuation par rapport aux portes et aux fenêtres qui s'ouvrent, au sol et aux entrées d'air forcé à la fig. 5. Assurez-vous que la neige et la glace ne peuvent pas bloquer le conduit d'évacuation.
96 720 607 017
La terminaison du conduit d'évacuation doit être installée de façon à ce que les gaz du carneau ne mettent pas en péril la santé des personnes, ne chauffent pas excessivement les structures combustibles et n'entrent pas dans la bâtisse, tout en respectant les exigences en matière de dégagement (voir la fig. 5). a) La terminaison du conduit d'évacuation ne doit pas se trouver à moins de 2,1 m (7 pi) au-dessus d'un passage public. b) La terminaison du conduit d'évacuation doit être installée au moins 0,9 m (3 pi) au-dessus de toute entrée d'air (mécanique) dans un rayon de 3 m (10 pi). c) La terminaison du conduit d'évacuation ne doit pas se trouver dans un rayon de 1,8 m (6 pi) d'un compteur ou d'un régulateur de gaz. d) La terminaison du conduit d'évacuation doit être à une distance d'au moins 1,8 m (6 pi) de toute entrée d'air comburant. e) La terminaison du conduit d'évacuation doit être à au moins 1,2 m (4 pi) en dessous d'une ouverture ou à une distance horizontale de 1,2 m (4 pi) de celle-ci. f) La terminaison du conduit d'évacuation doit être à au moins 30 cm (1 pi) au-dessus d'une porte et à une distance horizontale de 1,2 m (4 pi) de celle-ci. g) La terminaison du conduit d'évacuation doit se trouver à une distance minimale de 0,9 (3 pi) de tout immeuble adjacent. h) La terminaison du conduit d'évacuation doit se trouver à au moins 0,3 m (1 pi) du sol.
1’ MIN
4’ MIN
VENT HOOD
SOFFIT
7’ MINIMUM ABOVE
PUBLIC WALKWAY
VENT HOOD MUST BE MOUNTED ONE FOOT MINIMUM ABOVE DOORS AND WINDOWS
4’ MIN
3’ ABOVE ANY FORCED
AIR INLET WITHIN 10’
ONE FOOT
ABOVE GRADE
1’ MIN
4’ MIN
4’ MIN
VENT HOOD MUST BE MOUNTED FOUR FEET MINIMUM BELOW WINDOWS
VENT HOOD MUST BE MOUNTED FOUR FEET AWAY FROM DOORS AND WINDOWS
Fig 5: Emplacement des terminaisons de conduit d’évacuation sur un mur latéral
10 6 720 607 017
RACCORDEMENT DES CONDUITES DE GAZ
REMARQUE : Un régulateur de pression du gaz est fourni avec le modèle 425 EF. Ce régulateur doit être installé sur le chauffe-eau avant de raccorder la conduite d'alimentation de gaz. Voir la figure 6. Si vous n'installez pas le régulateur de gaz, comme le montre la figure 6, vous contrevenez à l'homologation CSA de l'appareil. Le régulateur fourni avec le chauffe-eau est réglé en usine pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique à la pression adéquate. Il s'agit d'un dispositif conçu en vue d'une basse pression d'admission (inférieure à 3,45 kPa/1/2 lb/po2 ou 15 po de col. d'eau). NE le branchez PAS à une conduite de propane sans régulation ou à haute pression ni à une conduite de gaz naturel commerciale à haute pression.
TUYAU D’ADMISSION DE GAZ
ROBINET MANOMÉTRIQUE
BOUCHON DE PLASTIQUE
RÉGULATEUR DE PRESSION DE L’APPAREIL (avec flèche de direction à l’envers pointant vers le haut)
Fig. 6 - Installation du régulateur de pression du gaz
(avec flèche de direction à l’envers pointant vers le haut)
GROSSEUR DES CONDUITES DE GAZ
Le régulateur de pression fourni avec le chauffe-eau est réglé de façon à produire la pression de gaz adéquate (telle qu'indiquée sur la plaque signalétique et dans le manuel pour une altitude allant jusqu'à 609 mètres, ou 2 000 pi, au-dessus du niveau de la mer). Dans le cas des appareils installés à plus de 609 mètres (2 000 pi) d'altitude, la pression du gaz d'admission devrait être rajustée, lors de l'installation, à la valeur inscrite ci-dessous.
REMARQUE : Les pressions de gaz précisées ci-dessous correspondent aux pressions prises au robinet manométrique se trouvant sur la conduite d'admission du gaz, juste au-dessus du régulateur (voir la fig. 6). Ces lectures devraient être prises pendant que le chauffe­eau fonctionne à plein régime -c'est-à-dire débit d'eau maximal et sélecteur de température réglé à la dernière position dans le sens des aiguilles d'une montre. RÉGLAGE MAXIMAL DE LA PRESSION DU GAZ D’ADMISSION
Altitude Gaz naturel Propane liquide
kPa/po de col. d'eau kPa / po de col. d 'ea u
de 0 à 609 m (2 000 pi) 1,41 / 5,7 2,6 / 10, 5
de 609 à 1 371 m (2 000 à 4 50 0 pi) 1, 14 / 4, 6 2,08 / 8,4
Pour une altitude supérieure à 1 371 mètres (4 500 pi), adressez-vous à votre fournisseur de gaz local.Above
4.500 ft consult your local gas provider.
GROSSEUR DES CONDUITES DE GAZ
- On recommande fortement d'utiliser, comme conduite de gaz naturel, un tuyau en fer noir pour toute la distance entre le compteur extérieur et l'admission du régulateur de l'AquaStar : un tuyau en fer noir de 13 mm (1/2 po) jusqu'à 3 mètres (10 pi), un tuyau en fer noir de 19 mm (3/4 de po) jusqu'à 12 mètres (40 pi) et un tuyau en fer noir de 25,4 mm (1 po) jusqu'à 38 mètres (125 pi) de distance. On DÉCONSEILLE l'utilisation de tubulure souple, mais si vous l'utilisez, il faut en grossir la taille.
- On recommande fortement d'utiliser, comme conduite de gaz PL, un tuyau semi-rigide en cuivre ou un tuyau en fer noir entre le régulateur extérieur et l'admission du régulateur de l'AquaStar. Pour la tuyauterie semi-rigide en cuivre : 15,8 mm (5/8 de po) jusqu'à 6 mètres (20 pi) et 19 mm (3/4 de po) jusqu'à 15,2 mètres (50 pi) de distance. Pour la tuyauterie en fer noir : 13 mm (1/2 po) jusqu'à 9 mètres (30 pi) et 19 mm (3/4 de po) jusqu'à 45,7 mètres (150 pi) de distance. On DÉCONSEILLE l'utilisation de tubulure souple, mais si vous l'utilisez, il faut en grossir la taille. CES CHIFFRES S'APPLIQUENT UNIQUEMENT À L'ALIMENTATION DE L'AQUASTAR; IL FAUDRA TENIR COMPTE DE TOUS LES AUTRES APPAREILS SE TROUVANT DANS LA BÂTISSE DANS LE CALCUL DES DIMENSIONS DE LA TUYAUTERIE. Le National Fuel Gas Code exige qu'un piège à sédiments (point de purge) soit installé sur les appareils au gaz qui n'en sont pas munis. Le point de purge doit être accessible et à l'abri du gel. Installez-le conformément aux recommandations de votre fournisseur de gaz attitré.
MISE EN GARDE: Le chauffe-eau doit être
débranché du système de conduites d'alimentation du gaz durant toute vérification de la pression de ce système à des pressions d'essai dépassant 3,45 kPa (0,5 lb/po2). Le chauffe-eau doit être isolé du système de conduites d'alimentation du gaz en fermant le robinet d'arrêt manuel durant toute vérification de la pression du système de conduites d'alimentation du gaz à des pressions d'essai égales ou supérieures à 3,45 kPa (0,5 lb/po2). Le chauffe-eau, y compris le régulateur de pression fourni, ne doit pas fonctionner à des pressions de gaz dépassant 3,45 kPa (0,5 lb/po2). En cas de surpression, comme par exemple par suite d'un essai inadéquat des conduites de gaz ou d'une défaillance du système d'alimentation, il faut vérifier la valve à gaz et le régulateur afin de s'assurer qu'ils fonctionnent en toute sécurité. Une fois les raccordements terminés, examinez tous les joints (non seulement ceux que vous avez faits) afin de vérifier s'il y a des fuites de gaz. Appliquez de l'eau savonneuse sur tous les raccords de gaz et la valve à gaz. Les bulles de savon indiquent la présence de fuites.
REMARQUE : N'appliquez pas d'eau savonneuse sur le grillage du filtre de la veilleuse ni autour de son orifice. S'il y a une fuite, coupez le gaz. Après avoir vérifié si tous les joints d'étanchéité requis sont bien en place, resserrez tous les raccords afin d'arrêter la fuite. Ouvrez le gaz de nouveau et recommencez l'essai avec l'eau savonneuse. Ne vérifiez jamais les fuites de gaz à l'aide d'une allumette ou d'une flamme.
116 720 607 017
RACCORDEMENT DES CONDUITES DE GAZ et du régulateur de gaz
Avant de brancher les conduites d'admission de gaz, assurez-vous que le chauffe-eau convient à votre type de gaz en vérifiant la plaque signalétique apposée sur le côté droit du couvercle avant. Aux États-Unis : Vous devez respecter les codes en vigueur dans votre localité ou, en l'absence de tels codes, il faut se conformer à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas Code. Au Canada: L'installation doit être conforme aux CODES D'INSTALLATION B.149 de l'ACG et(ou) aux codes d'installation locaux.
GROSSEUR DES CONDUITES DE GAZ
POUR LE GAZ NATUREL
Capacité maximale de la conduite en mètres cubes (pieds cubes) de gaz par heure pour une pression de gaz de 3,5 kPa (0,5 lb/po2) ou moins et une chute de pression de 0,07 kPa (0,3 po col. d'eau).
(Si le gaz est à une gravité précise de 0,60) L'apport calorifique en Btu est en milliers.
Diamètre nominal Longueur de la conduite en fer noir (pieds) de la Diamètre conduite en fer intérieur (po) (po) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 125 150 175 200
1/4 0.364 32 22 18 15 14 12 11 11 10 9 8 8 7 6 3/8 0.493 72 49 40 34 30 27 25 23 22 21 18 17 15 14 1/2 0.622 132 92 73 63 56 50 46 43 40 38 34 31 28 26
3/4 0.824 278 190 152 130 115 105 96 90 84 79 72 64 59 55
1 1.049 520 350 285 245 215 195 180 170 160 150 130 120 110 100
1 1/4 1.380 1050 730 590 500 440 400 370 350 320 305 275 250 225 210 1 1/2 1.610 1600 1100 890 760 670 610 560 530 490 460 410 380 350 320
2 2.067 3050 2100 1650 1450 1270 1150 1050 990 930 870 780 710 650 610
2 1/2 2.469 4800 3300 2700 2300 2000 1850 1700 1600 1500 1400 1250 1130 1050 980
3 3.068 8500 5900 4700 4100 3600 3250 3000 2800 2600 2500 2200 2000 1850 1700 4 4.026 17,500 12,000 9,700 8,300 7,400 6,80 6,200 5,800 5,400 5,100 4,500 4,100 3,800 3500
Les dimensions de conduites encadrées correspondent à un seul appareil AquaStar 425 EF (par exemple, une conduite de gaz naturel en fer noir de 19 mm (3/4 de po) s'étirant sur 9 m (30 pi) supportera 152 000 Btu). Pour des appareils multiples, calculez l'apport calorifique total en Btu, puis consultez le tableau pertinent ci-dessous.)
FOR LP GAS
Capacité maximale de la conduite en milliers de Btu à l'heure de gaz de pétrole liquéfié non dilué (à une pression d'admission de 2,7 kPa (11 po col. d'eau).
Selon une chute de pression de 0,12 kPa (0,5 po col. d'eau)
Capacité maximale d'une tubulure semi-rigide en milliers de Btu à l'heure de gaz de pétrole liquéfié non dilué (à une pression d'admission de 2,7 kPa (11 po col. d'eau).
Diamètre nominal de la conduite en fer (po)
Diamètre Longueur de la tubulure (pieds ) extérieur (po) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 125 150 1/2 275 189 152 129 114 103 96 89 83 78 69 63 3/4 567 693 315 267 237 217 196 185 173 162 146 132
1 107 732 590 504 448 409 378 346 322 307 275 252 1 1/4 220 149 121 103 9 13 834 771 724 677 630 567 511 1 1/2 330 229 185 155 1 41 127 118 108 102 976 866 787 2 622 433 346 299 264 239 220 204 192 1811 1606 1496
3/8 39 26 21 19 _ _____ 1/2 9262 50 41 37 3531292726
Selon une chute de pression de 0,12 kPa (0,5 po col. d'eau)
5/8 199 131 107 90 79 72 67 62 59 55 3/4 329 216 181 145 131 121 112 104 95 90 7/8 501 346 277 233 198 187 164 155 146 138
* Source - Norme NFPA 54, ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code. Aucune autre exigence n'est stipulée pour un nombre normal de raccords.
Longueur de la conduite en fer noir (pieds)
Cuivre
12 6 720 607 017
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
MISE EN GARDE: Pour des raisons de sécurité, il faut toujours couper l'alimentation électrique du chauffe-eau
avant de procéder à l'entretien ou à des réparations et avant d'effectuer des tests.
MISE EN GARDE: Ce chauffe-eau doit être mis à la terre conformément à la plus récente édition de la norme
NFPA 70 du National Electrical Code. Au Canada, tout le câblage électrique relié au chauffe-eau devrait respecter les codes locaux et la norme CSA C22.1, partie 1, du Code canadien de l'électricité. Ne vous fiez pas aux conduites de gaz ou d'eau pour la mise à la terre des parties métalliques du chauffe-eau.
ATTENTION: Étiquetez tous les fils avant de les débrancher lors de contrôles d'entretien. Des erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement erratique et dangereux. Assurez-vous du bon fonctionnement de l'appareil après son entretien. Le modèle 425 EF exige une alimentation électrique de 120 V/60 Hz c.a., et doit être mis à la terre correctement.
- Il faut prévoir un moyen de couper l'alimentation électrique de 120 V c.a.
- Le câblage du chauffe-eau doit respecter le diagramme de câblage ci-dessous (fig. 9).
1 - microcontact 2-interrupteur marche-arrêt 3 - limiteur de température 4-capteurs de gaz
d’échappement
5 - électrovalve des brûleurs
6 - électrovalve de la veilleuse 7 - interrupteur à diaphragme 8 - sonde d’ionisation (capteur de flamme) 9 - fusible
10 - électrode de la veilleuse 11 - boîte de commande électrique
12 - cordon d’alimentation
13 - ventilateur
Fig 9: Diagramme de câblage du modèle 425 EF
136 720 607 017
RACCORDEMENT DES CONDUITES D’EAU
Installez le chauffe-eau le plus au centre possible de l'immeuble de façon à raccourcir le parcours de la tuyauterie d'eau chaude. Lorsque vous faites face au chauffe-eau, l'entrée d'eau froide se trouve à votre droite, tandis que la sortie d'eau chaude est à votre gauche. Bien que les conduites d’eau partout dans votre structure puissent être en un autre matériau que le cuivre, nous recommandons d’utiliser un tuyau de cuivre au moins 1 mètre (3 pi) avant et après le chauffe-eau (respectez les codes locaux s’ils sont plus rigoureux). Les plastiques et autres matériaux de tuyauterie de type flexible sont déconseillés pour le branchement direct au chauffe-eau. Le diamètre de la conduite d'admission d'eau ne doit pas être inférieur à 13 mm (1/2 po) pour permettre un fonctionnement à plein régime. Si les raccordements d'eau chaude et d'eau froide sont inversés, le chauffe-eau ne fonctionnera pas. Le modèle 425 EF est fourni avec un manchon de raccordement souple, qui doit être branché au raccord d'entrée d'eau froide de la valve d'eau, comme l'illustre la figure 7. L'extrémité du raccord souple devrait être fixée entre l'orifice d'admission arrière de la valve d'eau et le joint d'étanchéité fourni. Il ne faut pas utiliser de pâte lubrifiante ni de ruban à ce joint. La conduite souple de sortie d'eau chaude de 13 mm (1/2 po) est fournie et fixée au chauffe­eau. Assurez-vous qu'il n'y pas de particules en suspension ni de saleté dans la tuyauterie. Soufflez dans les conduites d'eau ou rincez-les avant de les brancher au chauffe-eau. Des valves à bille devraient être installées sur la conduite d'admission d'eau froide et la conduite de sortie d'eau chaude afin de faciliter l'entretien et la réparation du chauffe­eau (voir la fig. 7). Si vous branchez l'appareil à un système privé de puits muni d'un réservoir sous pression, on recommande que la pression se situe entre 207 kPa et 345 kPa (30 et 50 lb/po2).
Fig.7 - Valve d’eau et manchon de raccordement- vue d’en haut
Raccordement de la soupape de sûreté
Il faut fixer la soupape de sûreté fournie avec le chauffe-eau au moment de l'installation de l'appareil. Si vous y ajoutez une conduite de vidange, il ne faut placer aucun robinet entre la soupape de sûreté et le chauffe-eau. Il ne faut ajouter aucun raccord de réduction ni aucune autre contrainte sur la conduite de vidange. Celle-ci doit être installée de façon à permettre une vidange complète à la fois de la soupape de sûreté et de la conduite. L'emplacement de la soupape de sûreté doit être facilement accessible aux fins de réparation ou de remplacement et se trouver aussi près que possible du chauffe-eau.
Pour installer la soupape de sûreté, on peut y souder un raccord approprié branché à une rallonge sur un raccord en «T» de la conduite d'eau chaude. Voir la fig. 8.
TUYAU RELIANT LA
SOUPAPE DE SÛRETÉ
À LA DÉCHARGE
PERTINENTE
Eau chaude Eau froide
Fig. 8 - Plumbing and Pressure Relief Valve
DIRECTIVES D’UTILISATION
Avant de mettre le chauffe-eau en marche, il faut s'assurer que le système est rempli d'eau. Ouvrez complètement la valve d'admission d'eau froide du chauffe-eau. Ouvrez un robinet d'eau chaude afin de remplir le chauffe­eau et la tuyauterie, ainsi qu'afin d'éliminer l'air emprisonné dans le système. Fermez le robinet d'eau chaude lorsque l'eau circulera librement et que tout l'air se sera échappé du système. Le chauffe-eau est maintenant prêt à fonctionner.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À LIRE AVANT LA MISE EN MARCHE DE VOTRE CHAUFFE-EAU
MISE EN GARDE: Si vous ne suivez pas ces directives à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait se produire et causer des dommages matériels, des blessures corporelles ou le décès.
A. This appliance is equipped with electronic ignition for
lighting the pilot and main burners. When turning the heater on, follow these instructions exactly. B. Avant de mettre l'appareil en marche, réglez l'interrupteur à la position de marche ( ). L'interrupteur marche-arrêt se trouve derrière la plaque-couvercle rabattable situé sur la bande du panneau avant. Vérifiez tout autour de l'appareil s'il n'y a pas d'odeur de gaz. Vérifiez bien les odeurs près du plancher, car certains gaz sont plus lourds que l'air et se fixent au sol. QUOI FAI RE S I VOUS DÉTECTE Z U NE OD EU R DE GA Z
- N'allumez aucun appareil électroménager.
- Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez aucun
téléphone se trouvant à l'intérieur de votre immeuble.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant
le téléphone d'un voisin. Suivez les directives de votre fournisseur de gaz.
- Si ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz,
téléphonez au service des incendies.
C. En utilisant uniquement votre main, enfoncez le bouton de commande marche-arrêt. N'utilisez jamais d'outils. Respectez ces directives à la lettre. Si le bouton de commande est coincé, fermez l'alimentation de gaz et appelez un technicien qualifié. Le forcer ou tenter de le réparer peut causer un incendie ou une explosion.
14 6 720 607 017
D. N'utilisez pas cet appareil si l'une de ses pièces a été submergée dans l'eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié afin qu'il inspecte l'appareil et remplace tout élément du système de réglage ou toute commande de gaz ayant été submergé.
DIRECTIVES D'ALLUMAGE ET D'UTILISATION
1. ARRÊTEZ! Lisez les consignes de sécurité inscrites au­dessus de cette plaque.
2. Il faut fermer la valve à gaz en plaçant l'interrupteur marche-arrêt à la position ( ) (voir la fig. 10). Attendez cinq (5) minutes afin que tout le gaz puisse d'échapper. Si vous détectez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivez la directive «B» des consignes de sécurité susmentionnées. Si vous ne détectez aucune odeur de gaz, passez à l'étape suivante.
3. Ce chauffe-eau est muni d'un brûleur de veilleuse de sûreté et d'un système de commande automatique de l'allumage.
4. Réglez l'interrupteur marche-arrêt (rabattez la plaque-couvercle sur la bande du panneau avant) indiquant / à la position ( ). Ainsi, le chauffe-eau sera prêt à être utilisé.
5. Vérifiez l'alimentation électrique de l'appareil.
6. Ouvrez le robinet d'eau chaude au débit minimum requis pour activer le chauffe-eau. Le système d'allumage automatique allumera d'abord le brûleur de sécurité de la veilleuse, qui à son tour allumera le brûleur principal dans un délai d'environ quatre secondes. Le ventilateur électrique se mettra alors en marche.
7. La flamme de la veilleuse s'éteindra de 10 à 30 secondes après l'allumage des brûleurs. Les brûleurs demeureront allumés jusqu'à ce que vous fermiez le robinet d'eau chaude.
REMARQUE : Lors de l'installation initiale, la présence d'air dans la conduite d'alimentation du gaz et la conduite d'eau peut retarder quelque peu l'allumage. Dans ce cas, ouvrez et fermez le robinet d'eau chaude à plusieurs reprises afin de recommencer le processus d'allumage jusqu'à ce que tout l'air ait été évacué.
POU R COU PE R L’AR RIVÉ E DE GAZ À L’AP PAR EI L
Fermez la manette se trouvant sur la conduite d'alimentation du gaz vers le chauffe-eau et placez l'interrupteur marche­arrêt à la position d'arrêt ( ) Voir la fig. 10.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
Pour mettre le chauffe-eau en marche, placez l'interrupteur à la position “ ”. L'interrupteur se trouve derrière la plaque­couvercle rabattable sur la bande du panneau avant. Pour couper l'arrivée de gaz au chauffe-eau, placez l'interrupteur marche-arrêt à la position “ “.
Temperature Adjustment Knob
En réduisant la température, vous augmentez le débit.
G661_004
En augmentant la
température, vous
réduisez le débit.
Fig. 10 - Principes de fonctionnement
Les chauffe-eau 425 EF LP et 425 EF NG sont munis d'un régulateur de gaz, qui module la puissance des brûleurs selon le débit. Sa fonction consiste à s'assurer que la température de l'eau chaude demeurera stable, même si la demande de débit d'eau varie (à la baisse jusqu'à 1,75 l/ min ou 1/2 gal/min). Pour régler la température de votre chauffe-eau, ouvrez un robinet d'eau chaude à son débit maximal. Sur le chauffe-eau, tournez le gros bouton situé sous les commandes principales du gaz à l'avant du chauffe­eau, jusqu'à l'extrême droite (dans le sens des aiguilles d'une montre). Voir la figure 11. Cela entraînera une hausse de température d'environ 32,2°C (90°F) à des taux de débit variant entre 1,75 et 7 litres (0,5 et 2,0 gal) par minute. Si la température moyenne de l'eau d'admission se situe à 10°C (50°F), ce chauffe-eau chauffera l'eau à une température d'environ 60ºC (140ºF) à ces taux de débit. En tournant le bouton jusqu'au bout à gauche (sens contraire des aiguilles d'une montre), vous causerez une hausse de température d'environ 7,2ºC (45ºF) pour des taux de débit variant entre 3,5 et 14 litres (1,0 et 4,0 gal) par minute. Il est plus sûr de choisir une température confortable, sans avoir à mélanger d'eau froide. Cela entraînera une augmentation du débit, mais à plus basse température. En tournant le bouton à des positions intermédiaires, vous obtiendrez des températures variant entre 60ºC (140ºF) et 35ºC (95ºF) à divers débits s'échelonnant entre 7,0 litres (2,0 gal) et 14 litres (4,0 gal) par minute. La température choisie dépendra de la température de l'eau d'admission (10ºC ou 50ºF est la moyenne aux États-Unis). Dans les régions chaudes, où l'eau froide d'admission est généralement plus chaude ou durant les mois chauds de l'année dans certaines autres régions, un réglage intermédiaire du bouton sélecteur de température causerait une hausse de température d'environ 21,1ºC (70ºF), ce qui donne une température de sortie d'environ 48,8°C (120ºF). À ce réglage, si c'est malgré tout nécessaire, on peut mélanger une petite quantité d'eau froide lorsqu'on prend une douche, afin que la température de l'eau y soit confortable à un débit d'environ 10,5 litres (3 gal) par minute. Durant les mois plus froids ou dans les régions froides, il pourrait être nécessaire de régler le sélecteur à la position maximale, c'est-à-dire à l'extrême droite (dans le sens des aiguilles d'une montre). N'approvisionnez jamais votre chauffe-eau 425 EF avec de l'eau préchauffée. Pour ce type d'application, vous devez acheter le modèle solaire 125B LPS ou 125B NGS. Si la température de l'eau acheminée vers le chauffe-eau est très chaude, l'eau sortant du chauffe-eau pourrait être trop chaude. Un robinet de douche équilibreur de température peut mélanger automatiquement de l'eau froide afin de réduire la température trop élevée de l'eau; si la température demeure instable malgré l'utilisation d'un robinet équilibreur, consultez les directives du fabricant pour le réglage interne.
156 720 607 017
Il faudrait toujours faire les rajustements lorsque le robinet de la douche se trouve au réglage le plus chaud. En outre, le bouton sélecteur de température du chauffe-eau peut être réglé de façon à ce que la température de l'eau chaude soit plus confortable.
BOUTON SÉLECTEUR
DE TEMPÉRATURE
Fig. 11 - BOUTON SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE
ENTRETIEN ET RÉPARATION
CONSULTER LE TABLEAU D'ENTRETIEN SUR LA COUVERTURE ARRIÈRE DE CE MANUEL
Environ une fois par année, il faudrait vérifier et nettoyer votre chauffe-eau. Pour enlever le couvercle avant, il faut d'abord enlever le bac à particules incandescentes et retirer le bouton de réglage de la température, puis dévisser et enlever la bague de plastique. Ensuite, dévissez la vis centrale se trouvant au bas du couvercle avant. Tirez le panneau principal vers vous et soulevez-le pour l'enlever. LES MANIPULATIONS SUIVANTES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UNE PERSONNE QUALIFIÉE :
Système de ventilation : Il doit être examiné chaque année. Il faut le nettoyer et le réparer au besoin.
Valve d'eau (pièce # 8707002802) : La valve d'eau se
trouvant sur ce chauffe-eau doit être entretenue et réparée périodiquement. Lubrifiez tous les deux ans la pièce no 36 illustrée à la page 22 avec une petite quantité de silicone, de graisse à robinet ou de graisse au lithium pour préserver l'élasticité de ses joints toriques et assurer un doux glissement de sa tige poussoir. Tous les trois à cinq ans, remplacez la pièce no 36 illustrée à la page 22. La fréquence dépendra de la dureté de l'eau et des conditions d'utilisation ou des signes de corrosion apparaissant au joint des valves à gaz et d'eau. De plus, vérifiez périodiquement si le filtre d'admission d'eau (no 27 à la page 22) est propre. REMARQUE : Si vous enlevez la valve d'eau, il importe d'inspecter également le joint torique à l'extrémité de la conduite d'eau se trouvant du côté droit avant de la réinstaller. On conseille de lubrifier le joint torique avec de
la graisse à robinet ou de la graisse au lithium. Flamme de veilleuse : La veilleuse devrait brûler avec une flamme bleue bien nette et ressembler à l'illustration de la figure 12. Si la flamme est jaune et faible, il se peut que l'orifice du brûleur de la veilleuse doive être nettoyé ou remplacé. La longueur de la flamme de veilleuse devrait être d'environ 5 cm (2 po) et dépasser le capteur de flamme. Si elle est trop courte, elle ne rejoindra pas le capteur de flamme, et les brûleurs ne s'allumeront pas.
3mm
bonne distance entre l'extrémité du brûleur de la veilleuse et l'extrémité de l'électrode
électrode piézo
capteur de
flamme
électrode
piézo
Fig. 12 - Flamme type de la veilleuse
Pour nettoyer le brûleur de la veilleuse et(ou) l'orifice de la veilleuse : Coupez l'arrivée de gaz vers l'appareil. Placez
l'interruption à la position d'arrêt ( ). Enlevez le couvercle du chauffe-eau. Pour ce faire, retirez le bouton sélecteur de température, puis dévissez et enlevez la bague de plastique. Tirez le couvercle principal vers vous et soulevez-le pour l'enlever. Il faut nettoyer ou remplacer l'orifice de la veilleuse. N'agrandissez pas l'orifice (voir la fig. 13). N'utilisez pas de fil ou d'objet effilé pour nettoyer les orifices. Les orifices de gaz naturel sont habituellement assez gros pour que vous puissiez les nettoyer en soufflant dedans. Par contre, comme les orifices de gaz PL sont trop petits pour que vous puissiez les nettoyer, vous devrez les remplacer. Voir le point 3 de la section « Résolution de problèmes ». Pour accéder à l'orifice de la veilleuse, enlevez les deux vis qui retiennent l'assemblage de la veilleuse en place, puis soulevez le brûleur de la veilleuse afin d'exposer son orifice.
ORIFICE DE LA VEILLEUSE
Fig. 13 - BRÛLEUR ET ORIFICE DE LA VEILLEUSE
16 6 720 607 017
Flammes des brûleurs principaux : Les flammes des brûleurs principaux devraient être bleues avec un cône bleu plus foncé au centre. Des flammes jaunes pourraient indiquer que les orifices de gaz sont de mauvaise dimension ou que les brûleurs sont sales ou, encore, que les ailettes du corps de chauffe sont bloquées. Si la flamme de certains brûleurs est jaune tandis que celle des autres est bleue, il est fort probable que de la saleté, de la charpie ou des toiles d'araignées aient partiellement obstrué les venturis des brûleurs. Pour nettoyer les brûleurs, adressez-vous à un technicien du service de gaz. Accumulation de dépôts calcaires : Le chauffe-eau 425 EF, lorsqu'il fonctionne à basse température, n'accumule pas de dépôts calcaires. Par contre, si le chauffe-eau est utilisé à des températures plus hautes et que l'eau est très dure, il peut nécessiter un détartrage périodique. Les serpentins de chauffe devraient être rincés avec une solution décapante. Adressez-vous à votre détaillant ou à un technicien du service de gaz.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES (voir le tableau
d'entretien)
Introduction
L'allumage des brûleurs de le chauffe-eau 425 EF est déclenché par une valve d'eau. De nombreux problèmes liés à l'eau peuvent entraîner la défectuosité de cette valve comme, par exemple, un débit d'eau insuffisant pour actionner les brûleurs, donc inférieur au débit minimal qu'exige l'appareil, de la saleté incrustée dans la valve d'eau, l'accumulation de sédiments dans les aérateurs de robinets ou les pommeaux de douches, des pressions inégales d'eau chaude et d'eau froide (avec des robinets à levier unique) ou des croisements de tuyauterie. Ces problèmes liés au débit d'eau peuvent empêcher le chauffe-eau de fonctionner à pleine capacité ou entraîner son arrêt complet.
d'une montre, le modèle 425 EF a besoin d'un débit de 1,75 litre (1/2 gal) par minute pour activer le chauffe-eau. En guise de référence, c'est le débit qui remplirait un contenant de 1,14 litre (une pinte) en 30 secondes. Si le bouton sélecteur de température est tourné au complet dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, le débit requis pour activer le chauffe-eau est alors de 3,85 litres (1,1 gal) par minute.
4. Fusible défectueux
Vérifiez la viabilité du fusible (voir l'emplacement du fusible à la fig. 9, # 9). Remplacez-le au besoin.
5. Le filtre de l'admission d'eau est bloqué
Cela limite le débit d'eau, qui n'atteint pas le niveau requis pour activer le chauffe-eau. Il faut nettoyer le filtre de l'admission d'eau.
6. Croisement dans les conduites d'eau
Pour vérifier s'il n'y a pas de croisement de tuyauterie, fermez l'entrée d'eau froide vers le chauffe-eau 425 EF et ouvrez un robinet d'eau chaude. Il ne devrait pas y avoir une seule goutte d'eau qui coule à ce robinet. L'écoulement d'eau est un signe de croisement de tuyauterie. Consultez votre plombier.
7. Le microcontact doit être rajusté ou remplacé
Si vous entendez un déclic quand un robinet est ouvert, le microcontact doit être rajusté. Consultez la figure 15 (no
11) pour connaître son emplacement, et la fig. 14 pour effectuer le réglage. Il se peut que vous deviez remplacer le microcontact.
Les problèmes sont écrits en lettres majuscules et en caractères gras. Les causes les plus courantes des problèmes suivent selon l'ordre de leur probabilité. La plupart des solutions suggérées exigent que vous enleviez le couvercle du chauffe-eau. Pour ce faire, enlevez le bac à particules incandescentes, retirez le bouton sélecteur de température, puis dévissez et enlevez la bague de plastique. Tirez ensuite le couvercle principal vers vous et soulevez-le pour l'enlever.
AUCUNE ÉTINCELLE À LA VEILLEUSE
1. L'interrupteur n'est pas placé à la position de marche ( ).
L'interrupteur marche-arrêt se trouve derrière la plaque­couvercle rabattable sur la bande du panneau avant. Voir la figure 10.
2. Mauvaises connexions électriques
Assurez-vous que toutes les connexions électriques sont propres, bien serrées et exemptes de toute humidité.
3. Le débit d'eau n'est pas suffisant pour activer le chauffe-eau
Le débit d'eau au robinet est inférieur au débit minimal requis pour activer le chauffe-eau. Lorsque le bouton sélecteur de température est tourné au complet dans le sens des aiguilles
Vis de réglage
G871_212
Fig. 14 - Réglage du microcontact
La veilleuse ne produit pas d'étincelles malgré le débit d'eau requis
Fermez le robinet d'eau 1 Fermez le robinet d'eau
1 2 Enlevez le bouchon de la vis et
dévissez la vis de réglage jusqu' à ce qu'apparaissent des étincelles
3 Revissez-la en faisant un tour et
demi.
La veilleuse produit continuellement des étincelles sans le débit d'eau requis
2 Vissez la vis de réglage jusqu'à
ce que les étincelles cessent
3 Continuez à visser en faisant un
tour et demi de plus.
176 720 607 017
8. La conduite d'admission d'eau froide est fixée du mauvais côté du chauffe-eau
Assurez-vous que la conduite d'admission d'eau froide est fixée du côté droit du chauffe-eau lorsque vous y faites face.
9. Certaines pièces de la valve d'eau peuvent être sales ou comporter des composants endommagés
Vérifiez d'abord si le venturi est exempt de particules de saleté. La valve d'eau et ses composants doivent être entièrement exempts de saleté. Dans les régions où l'eau est dure, des dépôts calcaires peuvent éventuellement (en trois à cinq ans) faire rouiller les pièces de la valve d'eau et ce, à tel point qu'elles devront être remplacées. Toute trace d'humidité dans le trou de
purge est un signe que les composants de la valve d'eau doivent être remplacés immédiatement.
10. Connexion lâche du coupe-circuit de sûreté ou du capteur de gaz d'échappement.
L'allumeur à étincelles ne fonctionnera pas si le circuit électrique est interrompu. Vérifiez si les connexions vers le coupe-circuit de sûreté sont bien fixées et revissez-les au besoin.
11. Rétablissez l'alimentation électrique du chauffe-eau
Si le rétablissement de l'alimentation électrique a corrigé le problème, il est alors fort probable que le coupe-circuit antirefoulement (capteur de gaz d'échappement, #33 en page 22) se soit déclenché à cause d'un blocage du carneau lors de l'usage antérieur. Une quantité insuffisante d'air com­burant acheminé dans la pièce peut aussi faire en sorte que l'appareil se ventile mal. Il faut corriger toute ventilation défaillante ou la quantité insuffisante d'air comburant. Faites appel à un professionnel accrédité afin qu'il inspecte votre installation.
IL Y A DES ÉTINCELLES À LA VEILLEUSE QUAND ON OUVRE LE ROBINET D'EAU CHAUDE, MAIS LA VEILLEUSE ET LES BRÛLEURS NE S'ALLUMENT PAS
1. Il y a de l'air dans la conduite de gaz
En règle générale, cela ne pose un problème que lors de l'installation initiale, après qu'on ait touché à la tuyauterie, ou si on a laissé un réservoir de propane se vider ou, encore, si le chauffe-eau n'a pas été utilisé depuis longtemps. Évacuez tout l'air emprisonné dans la conduite de gaz en ouvrant et en refermant le robinet d'eau chaude jusqu'à ce que tout l'air se soit échappé de la conduite.
2. Le gaz ne se rend pas à le chauffe-eau.
A. La valve à gaz se trouvant sur la conduite de gaz n'est peut-être pas ouverte. B. Le régulateur de gaz peut être fermé ou endommagé. Remplacez ou déverrouillez le régulateur. Remarque: Le régulateur fourni avec le chauffe-eau est conçu uniquement en vue d'une basse pression de gaz moins de 3,5 kPa (0,5 lb/po2). Une pression excessive le verrouillera. Un tel verrouillage se produit généralement si la pression de gaz entre le réservoir de gaz et le régulateur de gaz du chauffe­eau n'a pas été réglée correctement. Voir les pressions de gaz recommandées en page 2. Pour déverrouiller un régulateur, il faut s'adresser à son fournisseur de gaz ou à un technicien du service de gaz.
3. L'orifice de la veilleuse ou la valve à gaz sont sales.
Le blocage du brûleur de la veilleuse peut être causé par la poussière en suspension dans l'air ou la saleté transportée par le gaz. Il se peut que vous deviez nettoyer ou remplacer l'orifice de la veilleuse ou le filtre à gaz. Voir la fig. 13.
4. L'assemblage de la valve d'eau doit être vérifié.
Si l'orifice de la veilleuse est propre, il faudrait vérifier l'assemblage de la valve d'eau. La vis de réglage du microcontact de la valve d'eau pourrait ne pas être assez serrée (fig. 14). Enlevez le bouchon central sous l'assemblage du microcontact, dévissez délicatement la vis de réglage jusqu'à ce que la veilleuse s'allume. Ensuite, revissez la vis d'un tour et demi (Voir la fig. 14).
5.Il se peut que vous deviez remplacer l'interrupteur de l'électrovalve de la veilleuse (voir la fig. 9).
Mesurez le millivoltage à l'électrovalve de la veilleuse (voir la fig. 9).
6.Il se peut que vous deviez remplacer la boîte de commande (voir la fig. 9).
Vérifiez les bornes des fils et testez le fonctionnement de la boîte de commande (voir la fig. 9).
LA VEILLEUSE FAIT CONTINUELLEMENT DES ÉTINCELLES MAIS L'EAU NE COULE PAS
1. Le microcontact doit être réglé.
Si l'eau ne coule pas, mais que l'électrode de la veilleuse produit continuellement des étincelles, la vis fixant le microcontact à la valve d'eau doit être rajustée. Voir la figure
14.
LA VEILLEUSE S'ALLUME MAIS LES BRÛLEURS NE S'ALLUMENT PAS
1. Il faut vérifier si le capteur de flamme est bien placé.
(Voir la fig. 12.)
2. Il se peut que les connexions du capteur de gaz d'échappement soient desserrées.
Les brûleurs ne s'allumeront pas si le ventilateur électrique ne fonctionne pas. Assurez-vous que l'appareil est bien branché et que le capteur de gaz d'échappement est fixé solidement.
3. Vérifiez si les bornes du coupe-circuit de sûreté sont bien fixées
4. Il se peut que vous deviez remplacer la boîte de commande (voir la fig. 9).
Vérifiez les bornes des fils et testez le fonctionnement de la boîte de commande (voir la fig. 9).
5. Il se peut que vous deviez remplacer l'interrupteur de l'électrovalve des brûleurs (voir la fig. 9).
LES BRÛLEURS PRINCIPAUX S'ÉTEIGNENT PENDANT L'UTILISATION DE L'EAU CHAUDE
1. Évacuation défaillante des gaz de carneau
Vérifiez si le conduit d'évacuation est en bon état et exempt de toute obstruction, si le capteur de gaz d'échappement est bien fixé et si sa connexion électrique est bien faite.
18 6 720 607 017
Si le chauffe-eau ne se rallume pas, il sera nécessaire de couper le courant électrique du chauffe-eau puis de le
rétablir.
2. Le débit a diminué sous le niveau minimal d'activation
Assurez-vous que le débit d'eau n'est pas inférieur au niveau requis pour activer le chauffe-eau.
3. Pression inégale dans les conduites d'eau.
La contrainte accrue causée au système d'eau chaude par l'AquaStar peut résulter en des pressions inégales entre l'eau chaude et l'eau froide. Dans ce cas, lorsque vous mélangez l'eau froide au robinet, la pression inférieure de l'eau chaude peut être contrebalancée par une pression bien supérieure de l'eau froide, ce qui pourrait entraîner la fermeture (désactivation) des brûleurs du modèle 425 EF. Assurez-vous que les aérateurs de vos robinets et pommeaux de douches sont exempts de dépôts calcaires et de saleté.
Ne fixez pas de limiteur de débit au pommeau de douche. Habituellement, ce symptôme de désactivation se produit quand l'eau est trop chaude pour être confortable. Cela arrive généralement quand l'eau d'admission est chaude. Vous pourriez corriger ce symptôme de désactivation en réduisant la puissance à l'aide du bouton de commande et(ou) en diminuant le débit d'admission du gaz au chauffe-eau.
4. Le coupe-circuit de sûreté (détecteur de surchauffe) est déclenché en raison d'une surchauffe.
N'alimentez pas ce chauffe-eau avec de l'eau préchauffée.
5.La pression d'admission minimale au puits est
inadéquate.
Vérifiez la pression de l'eau d'admission. Si vous branchez l'appareil à un système privé de puits muni d'un réservoir sous pression, on recommande que la pression se situe entre 207 kPa et 345 kPa (30 et 50 lb/po2).
L'EAU EST TROP CHAUDE
1. Le réglage de la température est trop élevé.
Tournez le bouton sélecteur de température dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche) afin de réduire la température maximale de l'eau.
Remarque :Cela augmentera le niveau du débit d'activation.
2. La température de l'entrée d'eau est très chaude (15
à 24ºC ou 60 à 75ºF).
Diminuez le débit d'admission du gaz afin de réduire la hausse de température du chauffe-eau. Remarque : Seul le modèle AquaStar 125BS LPS ou le modèle 125B NGS doit être utilisé si l'eau d'admission est préchauffée.
3. Le grillage du filtre d'admission est bloqué - débit
réduit
Enlevez le grillage et nettoyez-le.
L'EAU N'EST PAS ASSEZ CHAUDE
1. Le bouton sélecteur de température est réglé trop bas
Changez le réglage. Tournez le bouton sélecteur de température dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite). Remarque : Cela réduira le niveau du débit
d'activation.
2. La pression de gaz est insuffisante.
Il est extrêmement important qu'un chauffe-eau sans réservoir ait des conduites de gaz de taille suffisante pour obtenir la bonne pression de gaz. Voir la fiche technique en page 2. Contrairement à ceux des chauffe-eau à réservoir, les brûleurs d'un chauffe-eau sans réservoir doivent être très puissants pour chauffer l'eau instantanément, puisqu'ils ne le font qu'au moment où on utilise réellement l'eau chaude. Il est donc impératif de respecter à la lettre les exigences relatives à la pression de gaz. Une pression de gaz insuffisante affectera directement la température de l'eau lors de son usage. Voir les réglages de pression de gaz exacts en page 2, ainsi que la grosseur des conduites de gaz en page 11.
3. L'admission de gaz est insuffisante
Assurez-vous que votre conduite de gaz principale est ouverte complètement. Si vous utilisez du gaz PL, le réservoir de propane devrait être d'une capacité suffisante pour fournir la pression de gaz requise. Voir le tableau des dimensions de conduites de gaz en page 11.
4. L'eau froide se mélange à l'eau chaude entre le modèle 425 EF et la sortie d'eau.
Comparez la température de l'eau sortant du chauffe-eau (empoignez le tuyau de sortie de 425 EF) et celle qui coule du robinet. Si ces deux températures sont très différentes, vérifiez s'il n'y aurait pas un robinet mélangeur dans la conduite ou un croisement de tuyauterie (voir le point 4 de la section intitulée « AUCUNE ÉTINCELLE À LA VEILLEUSE »). Lorsque le code exige l'utilisation de robinets mitigeurs automatiques, abaissez la température sur le
chauffe-eau le plus possible et équilibrez la pression entre
l'eau froide et l'eau chaude après le chauffe-eau 425 EF.
5. Certaines parties de la valve d'eau sont sales ou endommagées, ce qui empêche d'ouvrir complètement la valve à gaz
Si les composants internes de la valve d'eau sont endommagés à cause de la qualité de l'eau ou de l'usure ou, encore, s'il y a des signes évidents de corrosion au raccordement de la valve d'eau et de la valve à gaz, il faut procéder immédiatement à un entretien. Voir le point 9 de la section intitulée « AUCUNE ÉTINCELLE À LA VEILLEUSE ». Il faudrait appliquer du vinaigre blanc à tout endroit corrodé avant de commencer à desserrer des vis.
LA TEMPÉRATURE DE L'EAU CHAUDE FLUCTUE / L'APPAREIL EST DÉSACTIVÉ
1. Pression inégale dans les conduites d'eau.
La contrainte accrue causée au système d'eau chaude par le chauffe-eau 425 EF peut résulter en des pressions inégales entre l'eau chaude et l'eau froide. Dans ce cas, lorsque vous mélangez l'eau froide au robinet, la pression inférieure de l'eau chaude peut être contrebalancée par une pression bien supérieure de l'eau froide, ce qui pourrait entraîner la fermeture (désactivation) des brûleurs de le chauffe-eau. Assurez-vous que les aérateurs de vos robinets et pommeaux de douches sont exempts de dépôts calcaires et de saleté. Ne fixez pas de limiteur de débit au pommeau
de douche. Habituellement, ce symptôme de désactivation se produit quand l'eau est trop chaude pour être confortable. Cela arrive généralement quand l'eau d'admission est chaude.
196 720 607 017
Vous pourriez corriger ce symptôme de désactivation en réduisant la puissance à l'aide du bouton de commande et(ou) en diminuant le débit d'admission du gaz au chauffe-eau.
2. Robinet équilibreur de température
Si la température de l'eau acheminée vers le chauffe-eau est très chaude, l'eau sortant du chauffe-eau pourrait être trop chaude. Un robinet de douche équilibreur de température peut mélanger automatiquement de l'eau froide afin de réduire la température trop élevée de l'eau; si la température demeure instable malgré l'utilisation d'un robinet équilibreur, consultez les directives du fabricant pour le réglage interne. Il faudrait toujours faire les rajustements lorsque le robinet de la douche se trouve au réglage le plus chaud. En outre, le bouton sélecteur de température du chauffe-eau peut être réglé de façon à ce que la température de l'eau chaude soit plus confortable. Voir la section traitant du RÉGLAGE
DE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU.
3. L'eau froide se mélange à l'eau chaude entre le modèle 425 EF et la sortie d'eau.
Voir le point 4 de la section intitulée « AUCUNE ÉTINCELLE À LA VEILLEUSE ».
4. La pression de l'arrivée d'eau est erratique en raison d'une pression inadéquate de l'arrivée d'eau ou d'un réservoir d'eau saturé sur le système de puits.
Vérifiez la pression de l'arrivée d'eau. Si vous branchez l'appareil à un système privé de puits muni d'un réservoir sous pression, on recommande que la pression se situe entre 207 kPa et 345 kPa (30 et 50 lb/po2). Assurez-vous que le réservoir sous pression n'est pas noyé.
5. La pression du gaz est trop faible.
Voir les spécifications exactes en page 2.
LE VENTILATEUR NE FONCTIONNE PAS
1. Vérifiez le fusible (voir la fig. 9)
2. Vérifiez toutes les connexions électriques.
3. Vérifiez le réglage du microcontact (voir la fig. 14).
LE VENTILATEUR FONCTIONNE QUAND L'EAU CHAUDE EST COUPÉE
1. Vérifiez le réglage du microcontact (voir la fig. 14).
LE VENTILATEUR FONCTIONNE SANS DÉBIT D'EAU
1. Débranchez le chauffe-eau et vérifiez d'abord si toutes ses connexions électriques et électroniques sont propres et bien serrées.
2. Vérifiez le réglage du microcontact (voir la fig. 14).
3. Il se peut que vous deviez remplacer la boîte de commande (voir la fig. 9).
Vérifiez les bornes des fils et testez le fonctionnement de la boîte de commande (voir la fig. 9).
20 6 720 607 017
Fig. 15 - Diagramme du modèle 425 EF
13
1
3
2
4
5
6
9
7
10
8 11
14
12
6 720 606 601-12.1AL
Boîte de commande électrique
1. Corps de chauffe
2. Assemblage de la veilleuse
3. Mamelon d’essai de pression du gaz au porte-brûleurs
4. Brûleurs de gaz principaux
5. Tube de gaz de la veilleuse
6. Valve à gaz
7.
8. Cordon d’alimentation
9. Interrupteur marche-arrêt
10. Bouchon sélecteur de température
11. Microcontact
12. Mamelon d’essai de pression du gaz à l’admission de gaz
13. Ventilateur
14. Tube souple de sortie d’eau chaude
216 720 607 017
Fig. 16 - DIAGRAMME DES COMPOSANTS INTERNES ET LISTE DES PIÈCES
22 6 720 607 017
Fig. 16 - DIAGRAMME DES COMPOSANTS INTERNES ET LISTE DES PIÈCES
DU MODÈLE 425 EF
1 Couvercle 8 705 421 775 2 3 4 Coupe-tirage 8 705 505 451 5 Corps de chauffe 8 705 406 235 6Détecteur de surchauffe (coupe-circuit de sécurité) 8 707 206 040 7Brûleur principal 8 708 120 298 GN 7Brûleur principal 8 708 120 296 GPL
8 Rondelle d'étanchéité de l'assemblage des brûleurs 8 710 103 060 10 Brûleur de la veilleuse 8 718 105 051 GN 10 Brûleur de la veilleuse 8 708 105 491 GPL 11 Électrode piézo 8 718 107 006 12 Injecteur de la veilleuse 8 708 200 069 GN 12 Injecteur de la veilleuse 8 708 200 312 GPL 13 Tube de la veilleuse 8 700 707 349 14 Rondelle d'étanchéité du tube de la veilleuse 8 700 103 173 15 Valve à gaz 8 707 011 949 GN 15 Valve à gaz 8 707 011 950 GPL 16 16 17 Électrovalve de la veilleuse 8 708 501 249 18 Électrovalve des brûleurs 8 708 501 250 19 Conduite d'eau froide 8 700 705 627 20 Assemblage du ventilateur 8 707 204 023 21 Câble du ventilateur 8 704 401 168 22 Tube souple de sortie d'eau chaude 8 700 703 139 23 Rondelle d'étanchéité 8 700 103 658 24 Valve d'eau 8 707 006 361 25 Couvercle de la valve d'eau 8 705 500 101 26 Diaphragme 8 700 503 092 27 Filtre de l'admission d'eau 8 700 507 001 28 Vis sélectrice de la valve d'eau 8 708 500 289 29 Régulateur volumique de l'eau 8 705 705 021 30 Venturi 8 708 205 279 31 Boîte de commande électrique 8 707 207 106 32 Fusible T2,5A 1 904 521 342 33 Capteur de gaz d'échappement 8 707 206 305 34 Microcontact 8 707 200 007 35 Ensemble de câbles 8 704 401 170 36 Tige poussoir 8 700 306 114 37 Joint d'étanchéité des raccords d'eau 8 710 103 043 38 Raccord coudé de conduite d'eau 8 700 703 114 39 Tuyau de raccordement d'eau chaude 8 700 715 178 40 Vis de réglage de la valve d'eau 8 703 401 051 41 Joint d'étanchéité 8 710 103 045 42 Electrode 8 708 107 007
Bouton sélecteur de température 8 702 000 111 Manchon du bouton sélecteur de température 8 700 403 008
Interrupteur à diaphragme Interrupteur à diaphragme
8 708 504 021 GN 8 708 504 049 GPL
236 720 607 017
Fig. 17 - Graphique de fontionnement du modèle 425 EF
24 6 720 607 017
Garantie limitée de quinze ans
Généralités
Les chauffe-eau BOSCH PRO sont garantis par le fabricant (BOSCH) par l'entremise de Controlled Energy Corp. Controlled Energy Corp. (ci-après « CEC ») remplacera le corps de chauffe et toute autre pièce qui fera défaut si l'appareil est utilisé et entretenu de façon normale, selon les périodes pertinentes, telles que précisées ci-dessous, conformément aux modalités de la présente garantie. Le remplacement de pièces par CEC sera garanti pour la portion non échue de la garantie originale. La présente garantie ne s'appliquera qu'aux chauffe-eau en la possession de l'acheteur initial, dont le nom figure sur la carte d'enregistrement de la garantie.
Le corps de chauffe
Si le corps de chauffe fait défaut dans les quinze (15) années suivant son installation et sa mise en marche initiales, CEC fournira un corps de chauffe de rechange. Toutefois, si le chauffe-eau est installé dans un autre type d'immeuble qu'une unité de logement unifamiliale, la présente garantie du corps de chauffe sera limitée à deux (2) années à compter de la date de son installation et sa mise en marche initiales.
Exceptions
Cette garantie ne s'appliquera pas :
1. aux défaillances ou défectuosités résultant du défaut d'installer, de faire fonctionner ou d'entretenir l'appareil correctement, en conformité avec les directives écrites fournies;
2. aux dommages, à l'usage abusif, aux accidents, à la négligence ou au gel et à tout autre acte de cette nature;
3. aux dommages résultant d'un fonctionnement de l'appareil après avoir enlevé la tige du capteur de flamme ou le détecteur de surchauffe;
4. à la défaillance du corps de chauffe résultant d'un fonctionnement du chauffe-eau dans un environnement corrosif ou avec un eau dont les températures dépassent la valeur maximale assignée ou si le chauffe-eau n'est pas alimenté avec de l'eau potable;
5. aux défaillances ou dommages causés par tout ajout ou toute modification, y compris l'ajout d'un dispositif économiseur d'énergie.
Toutes les autres pièces
Si toute autre pièce fait défaut dans les trois (3) années suivant son installation et sa mise en marche initiales, CEC fournira gratuitement une pièce de rechange.
Frais d'expédition
En plus de fournir la ou les pièce(s) de rechange, CEC s'occupera de leur livraison par voie terrestre. Les frais d'une expédition accélérée ou par un autre moyen de transport seront facturés au client.
Coûts de la main-d'œuvre d'entretien
La présente garantie ne couvre aucuns frais de main-d'œuvre associés à la réparation, à l'enlèvement ou à la réinstallation de la ou des pièce(s). Tous ces frais seront assumés par l'acheteur. En outre, la présente garantie ne couvre aucuns frais de main-d'œuvre associés à la réparation, à l'enlèvement ou à la réinstallation du chauffe-eau original ou d'un chauffe-eau de rechange. Certaines indemnités visant les coûts de la main-d’œuvre d’entretien sont offertes aux entrepreneurs membres de la PHCC, sous réserve de leur approbation préalable par CEC.
Comment déposer une réclamation
Toute réclamation visant des pièces sous garantie doit être déposée auprès de votre détaillant ou distributeur local ou, encore, auprès de CEC, auquel cas vous devez vous adresser au Service du soutien technique, dont voici les coordonnées :
Controlled Energy Corp. 340 Mad River Park Waitsfield, VT 05673 Téléphone: 1 866-330-2730 www.protankless.com
Dans la plupart des cas, le détaillant ou distributeur sera en mesure de répondre rapidement à votre réclamation et d'en aviser CEC par la suite. Toutefois, avant l'envoi de toute pièce de rechange, son remplacement devra être approuvé par CEC, qui validera sa couverture par la garantie. La pièce endommagée ou défectueuse devra être remise en échange de la pièce de rechange.
Divers
Personne n'est autorisé à accorder toute autre garantie au nom de CEC. Il est expressément entendu que la garantie de remplacement de CEC tiendra lieu de toute autre garantie, explicite ou implicite, y compris les garanties de qualité marchande ou d'adaptation à un usage ou but particulier. Il est outre entendu que CEC décline toute responsabilité à l'égard de toute perte résultant, directement ou indirectement, de l'usage du chauffe-eau ou de tout dommage indirect découlant d'un tel usage (y compris les dommages liés à une fuite d'eau). L'unique responsabilité de CEC quant à toute défectuosité se limitera au remplacement de la ou des pièce(s) défectueuse(s). Comme certains États ou certaines provinces ne permettent pas de telles limitations et exclusions, il se peut que ce qui précède ne s'applique pas. Cette garantie confère des droits juridiques précis. Il se peut également que vous ayez d'autres droits, selon votre État ou province de résidence.
256 720 607 017
51egapneriov-NEITERTNE'DUAELBAT
EÉNNAEUQAHCSNA2SELSUOT
UAE'D
UAE'D
ESUELLIEVALED
LAPICNIRP
EVLAVALEDNOITACIFIRBUL
EVLAVALEDFUENÀESIMER
UAEÀERTLIFUDNOITCEPSNI
EGALBMESSA'LEDNOITCEPSNI
EGALBMESSA'LEDNOITCEPSNI
NOITAUCAVÉ'DTIUDNOCUD
RUELÛRBUDNOITCEPSNI
† †
SNA
5À3SELSUOT
Pour se procurer des pièces de rechange, sadresser au distributeur nord- américan:
CONTROLLED ENERGY CORP.
340 Mad River Park
Waitsfield, Vermont 05673
Téléphone : 866-330-2730
Télécopieur : (802) 496-6924
www.protankless.com
techsupport@protankless.com
Papier recyclé
VULCANO T ermodomésticos S.A.
Estrada de Cacia
3801 - 856 Aveiro - PORTUGAL
© 2004 Controlled Energy Corporation, Waitsfield, VT. Touts droits réservés.
Loading...