Выражаем Вам признательность за выбор и приобретение изделия, отличающегося высокой
надежностью и эффективностью в работе. Мы уверены, что наше изделие будет надежно служить
Вам в течение многих лет.
Пожалуйста, обратите Ваше внимание на то, что эффективная и безопасная работа, также
надлежащее техническое обслуживание возможно только после внимательного изучения Вами
данного руководства пользователя.
При покупке рекомендуем Вам проверить комплектность поставки и отсутствие возможных
повреждений, возникших при транспортировке или хранении на складе продавца. При этом
изображенные, описанные или рекомендованные в данном руководстве принадлежности не в
обязательном порядке могут входить в комплект поставки.
Проверьте также наличие гарантийного талона, дающего право на бесплатное устранение
заводских дефектов в период гарантийного срока. На талоне должна присутствовать дата продажи,
штамп магазина и разборчивая подпись продавца.
СОДЕРЖАНИЕ
2
Page 2
2570
Напряжение электросети
230 В
Частота тока
50 Гц
Потребляемая мощность
1050 Вт
Частота вращения без нагрузки
0-3000 об/мин
Тип патрона
Ключевой, 13 мм
Максимальный диаметр сверления:
Сталь
13 мм
Бетон
13 мм
Дерево
25 мм
ДРЕЛЬ УДАРНАЯ
PRORAB 2570
Внимательно прочитайте настоящее руководство и следуйте его указаниям. Используйте данное
руководство для ознакомления с ударной дрелью (далее в тексте – дрель, инструмент), ее правильным
использованием и требованиями безопасности.
Храните данное руководство в надежном месте.
1. ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
1.1. Технические характеристики
Технические характеристики и комплект поставки могут быть изменены производителем без
предварительного уведомления.
1.2. Комплект поставки
1. Дрель ударная – 1 шт.
2. Руководство пользователя –1 шт.
3. Упаковка –1 шт.
4. Дополнительная ручка – 1 шт.
5. Ограничитель глубины – 1 шт.
1.3. Область применения
Ударная дрель (далее в тексте – дрель, инструмент), предназначена для сверления отверстий в
древесине, металле, бетоне и других подобных материалах.
Внимание! Инструмент не предназначен для профессионального использования!
3
Page 3
2.ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите, пожалуйста, внимательно правила безопасности и следуйте изложенным в них указаниям. Не
соблюдение приведенных ниже правил может привести к серьезным травмам, полученным в
результате механического воздействия режущего инструмента, поражения электрическим током или
пожарам.
В целях безопасности дети моложе 18 лет, также люди, не ознакомившиеся с данными правилами, не
должны пользоваться инструментом.
Используйте инструменттолько по его прямому назначению, указанному в руководстве пользователя.Если Вы не имеете навыков в работе синструментом, настоятельно рекомендуется предварительно
проконсультироваться у специалиста или опытного пользователя.
Инструментне предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с инструментом.
Рабочее место
Помните! Вы несете ответственность за безопасность на рабочем месте!Содержите рабочее место в чистоте и порядке.Беспорядок на рабочем месте может стать причиной
получения травмы.
Ознакомьтесь с окружающей обстановкой вокруг рабочего места. Проверьте наличие возможных
опасностей, которые могут быть не слышимы из-за шума механизмов
Не используйте инструментв сырых местах, в среде водяных испарений, вблизи мест хранения
горючих жидкостей и газов.
Следите, чтобы поблизости не было людей (особенно детей) и животных. Они могут стать жертвами
разлетающихся частиц материала при сверлении.
Работайте только в условиях хорошей видимости, или обеспечьте рабочее место достаточной
освещенностью.
Соблюдайте тишину в общепринятое время для отдыха.
Визуальный контроль
Каждый раз перед использованием инструмента производите его наружный осмотр на предмет
отсутствия повреждений (особенно у сетевого шнура и вилки штепсельного соединения). Неисправный
инструмент использоваться не должен. При обнаружении повреждений проверяйте инструмент только
в сервисном центре.
Внимание! Запрещается пользоваться инструментом, если его устройства управления,
защитные и блокировочные устройства повреждены, изношены или удалены!
Поверхность рукояткиинструментадолжна быть чистой, сухой и не жирной.
Внимание! Запрещается использовать суррогатную блокировку, например, привязав
пусковую клавишу (кнопку) изоляционной лентой!
Электробезопасность
Внимание!
Исключите возможность внезапного включения инструмента. Во время
перерыва в работе и после ее прекращения, перед обслуживанием, ремонтом и
хранением инструмента, вынимайте вилку сетевого шнура из штепсельной
розетки!
4
Page 4
Не держать палец на выключателе инструмента, в перерывах между операциями,
особенно, если инструмент подключен к сети. При подключении к сети убедиться, что
выключатель на инструменте находится в положении «выключено».
Следите за напряжением электрической сети. Электросеть должна соответствовать
требуемым параметрам инструмента.
Внимание! Напряжение электрической сети ниже 220 В может стать причиной выхода из
строя инструмента!
Регулярно обследуйте сетевой шнур на наличие повреждений и износа. Инструмент может
использоваться только при безупречном состоянии сетевого шнура. Сетевой шнур может быть заменен
только в сервисном центре.
Внимание! При повреждении или разрыве сетевого шнура немедленно выньте
его вилку из штепсельной розетки!
Не используйте сетевой шнур для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не наступайте на
сетевой шнур. Удаляйте сетевой шнур от зоны действия режущего инструмента. Защищайте сетевой
шнур от воздействия высокой температуры, нефтепродуктов и острых кромок.
Штепсельная розетка электросети должна полностью соответствовать вилке сетевого шнура
инструмента. Настоятельно рекомендуется не использовать различные адаптеры (переходники), а
установить необходимую штепсельную розетку.
Используйте только стандартные удлинители промышленного изготовления. Поперечное сечение
удлинительных кабелей не должно быть меньше, чем у сетевого шнура инструмента. При
использовании удлинительного кабеля, намотанного на барабан, вытягивайте кабель на всю длину. При
работе на открытом воздухе электрические штепсельные соединения кабелей должны иметь
брызгозащищенное исполнение. При необходимости проконсультируйтесь у специалиста-электрика.
Двойная изоляция
Инструмент имеет двойную изоляцию. Это означает, что все внешние металлические части
электрически изолированы от токоведущих частей. Это выполнено за счет размещения
дополнительной изоляции между электрическими и механическими частями.
Внимание! Двойная изоляция не заменяет обычных мер предосторожности, необходимых
при работе с этим инструментом. Эта изоляционная система служит
дополнительной защитой от травм, возникающих в результате возможного
повреждения электрической изоляции внутри инструмента.
Меры безопасности при эксплуатации
Во время работы не носите свободную одежду, украшения и т.д., укройте длинные волосы, поскольку
все это может быть захвачено движущимися частями инструмента. Надевайте крепкую нескользящую
обувь, прочные брюки, защитные перчатки, защитные очки (обычные очки не являются защитными) или
защитную маску, респиратор (если при работе образуется пыль), защитные наушники (при повышенном
уровне шума), защитный шлем (в случае соответствующей опасности).
Следите, чтобы при включении инструмента в нем (на нем) не оставались настроечные и
закрепляющие инструменты, ключи и т.д.
Избегайте непреднамеренного пуска. Перед подключением инструмента к штепсельной розетке
приведите пусковую клавишу в выключенное положение.
Внимание!
Работайте собранно и ответственно! Не используйте инструмент, если Вы
устали, так же если находитесь под влиянием алкоголя или понижающих реакцию
лекарственных и других средств!
5
Page 5
Во время работы выбирайте удобное, устойчивое, постоянно контролируемое Вами положение.Оберегайте части вашего тела, в первую очередь пальцы, от возможных контактов с движущимися
частями перфоратора.
Внимание!
Внимание! Не позволяйте электродвигателю тормозиться под нагрузкой! В случае
При внезапном отключении электросети немедленно приведите пусковую клавишу в
выключенное положение, это исключит непредвиденные действия инструмента при
восстановлении электропитания.
При каждом перерыве в работе, выключайте инструмент и вынимайте вилку сетевого шнура из
штепсельной розетки.
Не оставляйте инструмент без присмотра на рабочем месте. При работе на открытом воздухе не
оставляйте инструмент под дождем.
При сильном запылении рабочего места обеспечьте его достаточной вентиляцией. Если инструмент
оснащен пылеудаляющим устройством, обязательно используйте его.
Дожидайтесь полной остановки движущихся по инерции частей инструмента
после его выключения, не пытайтесь остановить их руками!
Не перегружайте инструмент, он работает надежно и безопасно только при соблюдении
параметров, указанных в его технических характеристиках. Работайте с перерывами, чтобы
не допустить перегрева.
Следите, чтобы вентиляционные отверстия (прорези) в корпусе электродвигателя всегда
были открытыми и чистыми.
остановки электродвигателя при заклинивании инструмента, немедленно
выключите инструмент!
Меры безопасности при обслуживании, ремонте, хранении
Внимание! Перед любыми видами обслуживания и ремонта, также перед хранением
инструмента, вынимайте вилку сетевого шнура из штепсельной розетки!
Следите за чистотой инструмента, сразу по окончании работы очищайте с помощью мягкой ткани его
корпус и элементы управления от стружки, опилок, пыли и грязевых отложений. При этом не
используйте твердые предметы и агрессивные чистящие средства. Не мойте перфоратор проточной
водой.
При смене сверла и принадлежностей следуйте также указаниям инструкций по их эксплуатации.
Используйте только оригинальный или рекомендованный изготовителем режущий инструмент и
принадлежности. Не используйте поврежденный или не подходящий по своим размерам и п осадочному
месту режущий инструмент.
При обслуживании инструмента используйте только рекомендованные изготовителем вспомогательные
материалы.
При частом использовании инструмента, следите за состоянием графитовых щеток электродвигателя
(грязные и изношенные графитовые щетки вызывают сильное искрение и снижение мощности
электродвигателя)
Проверку и ремонт станка производите только в сервисном центре.Если инструментдолго находился на холоде, перед использованием в помещении дайте ему нагреться
до комнатной температуры.
Храните инструментв чистом, сухом и недоступном для детей месте.
6
Page 6
1. Патрон ключевой
2. Кронштейн крепления ручки
3. Переключатель режима работы: сверление / сверление с ударом
4. Ограничитель глубины
5. Кнопка-фиксатор пуска
6. Шнур сетевой
7. Ручка
8. Пусковая копка
9. Регулятор частоты вращения патрона
10. Переключатель реверса
11. Дополнительная рукоятка
Рис. 1
2.1. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ
ПРИМЕНЕНИЮ УДАРНЫХ ДРЕЛЕЙ
Изношенные сверла всегда заменяйте на новые.При установке или смене принадлежностей всегда пользуйтесь инструкциями по принадлежностям.Всегда пользуйтесь дополнительной рукояткой.Не пытайтесь ремонтировать инструмент самостоятельно, а сразу же обращайтесь в сервисныйцентрПользуйтесь тисками или струбциной для закрепления заготовки.Убедитесь в том, что выключатель находится в положении «выключен», прежде чем положить
инструмент. Держите дрель двумя руками. Не прилагайте излишнюю силу к инструменту. Он будет выполнять свою работу лучше и безопаснее в
том темпе, для которого он предназначен.
Внимание!
Пыль, образующаяся при сверлении может быть опасной для
здоровья. Всегда работайте в хорошо вентилируемом помещении с
использованием соответствующих средств защиты от пыли
(респираторы, маски).
Внимание!
Стружка, образующаяся при сверлении, может причинить травму.
Всегда защищайте глаза от разлетающейся во время сверления
стружки. Используйте соответствующие средства защиты от
стружки (защитные очки, маски).
3.УСТРОЙСТВО И СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
7
Page 7
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
4.1. Подготовка к запуску
Перед запуском инструмента необходимо:
Установить нужное сверлоУстановить необходимое направления вращения. Установите скорость дрели, поставив регулятор скорости в нужное положение.
Как правило, низкую скорость используют для свѐрл большого диаметра, а высокую скорость - для
меньшего диаметра. Установите переключатель реверса в нужное направление вращения. Все операции
по переключению производите при выключенном инструменте.
Внимание!
Установка сверла
Выньте вилку из розетки. Вращайте втулку патрона (1) (См. Рис.1), пока не раскроются кулачки, и вставьте
сверло в кулачки патрона. Вставьте ключ патрона хвостовиком в одно из трех отверстий на корпусе
патрона и затяните патрон, вращая ключ по часовой стрелке. Выньте ключ из патрона.
Установка боковой рукоятки
Всегда устанавливайте дополнительную боковую рукоятку (11) в целях безопасности и удобства работы.
рукоятку на корпус дрели. Вращайте рукоятку до тех пор, пока не выберите удобное положение рукоятки.
Затяните рукоятку, вращая ее по часовой стрелке, чтобы зафиксировать выбранное положение.
Установка положения ограничителя глубины сверления
Слегка отверните боковую рукоятку (11). Установите ограничитель (4) на одном уровне с кончиком сверла,
патрон при этом следует полностью утопить назад. Затем отодвиньте ограничитель на расстояние, равное
требуемой глубине отверстия и затяните боковую рукоятку.
4.2. Работа
Включение / выключение
Подключите шнур питания к сети с напряжением 220 В. Чтобы включить дрель, нажмите на пусковую
клавишу (8). Чем сильнее давить на клавишу, тем больше будет скорость вращения двигателя. Дрель
выключается, если отпустить клавишу. Если необходим непрерывный режим работы дрели, можно
воспользоваться фиксатором пусковой кнопки (5). Для этого при полностью нажатой пусковой клавише,
нужно нажать кнопку фиксатора (5), затем отпустить пусковую клавишу и кнопку фиксатора. Чтобы
выключить дрель, работающую в этом режиме, нужно вновь нажать и отпустить пусковую клавишу.
Кнопка фиксации пуска
Кнопка фиксации (5) позволяет поддерживать максимальную скорость вращения без необходимости
постоянного нажатия на пусковой выключатель. Чтобы снять блокировку, достаточно еще раз нажать на
пусковой выключатель (8).
Изменение направления вращения и режима сверление / сверление с ударом
производится только после полной остановки двигателя.
8
Page 8
Регулятор скорости (частоты вращения)
Пользуясь колесом регулятора (9), встроенным в кнопку пускового выключателя (7), можно установить
любую требуемую скорость. Это можно сделать только после остановки двигателя. Если колесико
поворачивать против часовой стрелки, скорость увеличивается, а по часовой стрелке - скорость снижается.
Изменение скорости позволяет более точно управлять процессом сверления в разнообразных материалах,
таких как дерево, сталь и пластмассы.
Переключатель реверса
Вы можете установить направление вращения патрона с помощью переключателя реверса (10). Когда
дрель находится в положении «вперед», то сверло вращается по часовой стрелке. Если она в обратном
направлении, то сверло вращается против часовой стрелки.
Внимание! Положение переключателя режима можно менять только после полной
остановки двигателя.
Переключатель режимов работы
Используя рукоятку переключателя режимов (3) сверление / сверление с ударом можно установить 2
режима работы дрели:
1. Сверление – сверление в металле, дереве, пластмассе.
2. Сверление с ударом – сверление с ударом в бетоне, кирпиче, каменной кладке.
Используйте соответствующие режимы дрели при сверлении разных материалов. Это существенно
облегчит и ускорит Вашу работу.
5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваша дрель заполнена соответствующей смазкой перед отправкой с завода. Мы рекомендуем Вам
регулярно отдавать (каждые 60 полных часов работы) Вашу дрель на обслуживание в один из наших
сервисных центров.
Поврежденные резиновые манжеты должны быть своевременно заменены, чтобы избежать попадания
грязи внутрь инструмента.
Для очистки корпуса рекомендуем применять мягкую ткань (не пользуйтесь химикатами).Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия на корпусе дрели были всегда свободны и
очищены от грязи.
Снятие патрона
Чтобы удалить патрон (1), раскройте кулачки патрона с помощью ключа. Вставьте внутрь зажимного
патрона отвертку и отверните винт, фиксирующий зажимной патрон, вращая его по часовой стрелке.
Пользуйтесь правильно подобранным ключом. Установите ключ зажимного патрона в отверстие на корпусе
патрона и вращайте патрон так, чтобы ключ находился в горизонтальном положении с правой стороны
дрели. Ударьте по ключу молотком и открутите рукой.
6. ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой нашего изделия и выражаем признательность за Ваш выбор.
9
Page 9
2. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы
наших сервисных центров. В случае возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться только в сервисные центры, адреса и телефоны которых Вы
сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине.
3. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии,
инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у
Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии
по качеству данного изделия.
4. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием
внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
5. Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение данного изделия.
6. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
7. Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи через
розничную торговую сеть. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
8. Срок службы изделия - 2 года.
9. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными факторами.
10. Гарантийные обязательства не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате:
Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия.Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.Использования изделия в профессиональных целях и объѐмах.Применения изделия не по назначению.Стихийного бедствия.Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды.
Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или
не одобренных производителем.Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и
расходные материалы, такие как фильтры, угольныещетки, и т. п. Ненадлежащего обращения при эксплуатации, хранении и обслуживании (наличие ржавчины,
засорение системы охлаждения отходами, забивание внутренних и внешних полостей пылью и
грязью).
На неисправности, возникшие в результате перегрузки, повлекшей выход из строя, мотора,
выпрямителей, автоматических выключателей или других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости,
деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции
проводов под воздействием высокой температуры.
Изготовитель обязуется в течение гарантийного срока эксплуатации безвозмездно исправлять дефекты
продукции или заменять ее, если дефекты не возникли вследствие нарушения покупателем правил
пользования продукцией или ее хранения. Гарантийный ремонт инструмента производится изготовителем
по предъявлении гарантийного талона, а послегарантийный – в специализированных ремонтных
мастерских. Изготовитель не принимает претензии на некомплектность и механические повреждения
инструмента после его продажи.
Компания ООО «ПРОРАБ» ставит перед собой приоритетную задачу максимально удовлетворить
потребности покупателей в бензо-, пневмо-, электроинструменте и расходном материале. Создавая
ассортиментную линейку, мы ориентируемся в первую очередь на доступные цены при оптимальном
уровне надежности. Вся выпускаемая продукция сделана в Китае и имеет все необходимые сертификаты
соответствия.
Импортер: ООО «ПРОРАБ» (Россия)
Адрес: 115114, г. Москва, Дербеневская набережная, д. 11
10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.