Prorab 5620, 5630 User manual

0 (0)

Уважаемый пользователь!

Выражаем Вам признательность за выбор и приобретение изделия, отличающегося высокой надежностью и эффективностью в работе. Мы уверены, что наше изделие будет надежно служить Вам в течение многих лет.

Пожалуйста, обратите Ваше внимание на то, что эффективная и безопасная работа, также надлежащее техническое обслуживание возможно только после внимательного изучения Вами данного руководства пользователя.

При покупке рекомендуем Вам проверить комплектность поставки и отсутствие возможных повреждений, возникших при транспортировке или хранении на складе продавца. При этом изображенные, описанные или рекомендованные в данном руководстве принадлежности не в обязательном порядке могут входить в комплект поставки.

Проверьте также наличие гарантийного талона, дающего право на бесплатное устранение заводских дефектов в период гарантийного срока. На талоне должна присутствовать дата продажи, штамп магазина и разборчивая подпись продавца.

СОДЕРЖАНИЕ

1.

Основные параметры

3

 

1.1. Технические характеристики

3

 

1.2. Комплект поставки

4

 

1.3. Область применения

5

 

 

 

2.

Общие правила безопасности

5

 

2.1. Дополнительные меры по безопасной эксплуатации станка

8

 

 

 

3.

Устройство и составные части

9

 

 

 

4.

Ввод в эксплуатацию

11

 

4.1. Распаковка

11

 

4.2. Сборка и регулирование

11

 

4.3. Подключение электродвигателя 5620

16

 

4.4. Подключение электродвигателя 5630

17

 

 

 

5.

Эксплуатация

18

 

5.1. Включение

18

 

5.2. Переключение режимов работы станка

18

 

5.3. Строгание поверхности заготовки

19

 

5.4. Строгание в размер по толщине

21

 

5.5. Фальцевание

22

 

5.6. Пиление

22

 

5.7. Выборка пазов и снятие фаски

23

 

5.8. Выборка пазов прямоугольной формы

24

 

5.9. Сверление

25

 

5.10. Заточка режущего инструмента

25

 

 

 

6.

Периодическое обслуживание

26

 

 

 

7.

Поиск и устранение неисправностей

26

 

 

 

8.

Гарантийные условия

27

 

 

 

2

КОМБИНИРОВАННЫЙ ДЕРЕВООБРАБАТЫВАЮЩИЙ СТАНОК

PRORAB 5620 / 5630

Внимательно прочитайте настоящее руководство и следуйте его указаниям. Используйте данное руководство для ознакомления с комбинированным деревообрабатывающим станком (далее в тексте – станок), его правильным использованием и требованиями безопасности.

Храните данное руководство в надежном месте.

1.ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ

1.1. Технические характеристики

Наименование параметра

 

5620

5630

 

 

 

 

Номинальное напряжение питания, В

 

220

220

Частота сети, Гц

 

50

50

Номинальная потребляемая мощность двигателя, Вт

 

2200

2200

Тип двигателя

 

Асинхронный

Асинхронный

Частота вращения шпинделя, об/мин

 

3500

3500

Количество строгальных ножей, шт

 

3

3

Диаметр строгального вала, мм

 

71

71

Размер строгального ножа, мм

 

260 х 30 х 3

310 х 30 х 3

Максимальная ширина строгания, мм

 

250

300

Максимальная глубина строгания, мм

 

3

3

 

 

 

Строгание в размер по толщине

 

 

Максимальная толщина заготовки, мм

 

120

120

Минимальная толщина заготовки, мм

 

6

6

Длина рабочего стола, мм

 

635

635

Минимальная длина заготовки, мм

 

150

150

Скорость подачи, м/мин

 

6.5

6.5

 

 

 

Строгание поверхности

 

 

Общая длина строгального стола, мм

 

1150

1150

Максимальная глубина фальца (четверти), мм

 

10

10

 

 

Насадные фрезы для выборки пазов и снятие фаски

 

Прямая 90о, для выборки шпунта (диаметр х ширина), мм

 

104 х 14

104 х 14

Косая 45о, для выборки косого фальца (диаметр х ширина), мм

 

110 х 14

110 х 14

 

 

 

Пиление

 

 

Размер пильного диска, мм

 

250 х 3,2 х 30

305 х 3,2 х 30

Максимальная толщина пиления, мм

 

70

85

Размер распиловочного стола, мм

 

755 х 160

755 х160

Макс. ширина поперечного распила, мм

 

270

360

Ширина подвижного стола (каретки), мм

 

190

190

Перемещение подвижного стола (каретки), мм

 

700

700

3

Выборка паза прямоугольной формы, сверление

Поперечный ход подвижного стола, мм

 

75

75

Продольный ход подвижного стола, мм

 

100

100

Вертикальный ход подвижного стола, мм

 

65

65

Максимальный диаметр сверления, мм

 

13

13

Максимальное сечение долота пазовальной насадки, мм

 

16

16

 

 

 

Заточка режущего инструмента

 

 

Длина держателя строгального ножа, мм

 

245

245

Максимальный диаметр заточного диска, мм

 

125

125

Габаритные размеры упаковки (ДхШхВ), мм

 

1130 х 810 х 510

1360 × 900 × 570

Технические параметры и комплект поставки могут быть изменены производителем без предварительного уведомления.

1.2. Комплект поставки

Комплектность станка

Рис. 1

1.

Станок PRORAB 5620/5630

24.

Пластина защитная

2.

Направляющая скоса

25.

Ключ рожковый

3.

Диск заточный

26.

Устройство прижимное

4.

Насадка пазовальная

27.

Крепѐж

5.

Держатель строгального станка

28.

Упор

6.

Диск пильный

29.

Рассекатель

7.

Фреза насадная

30.

Полка

8.

Шпилька-стяжка

31.

Упор угловой

9.

Стойка

32.

Редуктор

10.

Кольцо

33.

Направляющая

11.

Направляющая планка

34.

Цепь

12.

Стойка

35.

Кожух защитный

13.

Стойка с электродвигателем

36.

Устройство прижимное

14.

Кожух защитный

37.

Винт фиксации

15.

Стол подвижной

38.

Оправка

4

16.

Держатель пазовальной насадки

39. Ремень передачи

17.

Планка защитная

40. Ремень передачи

18.

Ручка

41.

Винт регулировочный

19.

Фланец

42.

Ключ разводной

20.

Стойка упорная

43.

Столик прорезной

21.

Стойка

44.

Стол подвижной

22.Патрон сверлильный

23.Ключ сверлильного патрона

1.3.Область применения

Многофункциональные деревообрабатывающие станки 5620 и 5630 предназначены для обработки заготовок из дерева и его производных: строгание по направляющей планке (строгальный станок), строгание в размер по толщине (рейсмусовый станок), продольного и поперечного пиления (пильный станок), сверлильных операций и выполнения выборки отверстий (сверлильно-долбѐжная машина), выполнение фрезерных операций (фрезерный станок), шлифование материала и заточки строгальных ножей.

Внимание! Инструмент не предназначен для профессионального использования

2. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

Прочтите, пожалуйста, внимательно правила безопасности и следуйте изложенным в них указаниям. Не соблюдение приведенных ниже правил может привести к серьезным травмам, полученным в результате механического воздействия режущего инструмента, поражения электрическим током или пожарам.

В целях безопасности дети моложе 18 лет, также люди, не ознакомившиеся с данными правилами, не должны пользоваться инструментом.

Используйте инструмент только по его прямому назначению, указанному в руководстве пользователя. Если Вы не имеете навыков в работе с инструментом, настоятельно рекомендуется предварительно проконсультироваться у специалиста или опытного пользователя.

Инструмент не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.

Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с инструментом.

Рабочее место

Помните! Вы несете ответственность за безопасность на рабочем месте!

Содержите рабочее место в чистоте и порядке. Беспорядок на рабочем месте может стать причиной получения травмы.

Ознакомьтесь с окружающей обстановкой вокруг рабочего места. Проверьте наличие возможных опасностей, которые могут быть не слышимы из-за шума механизмов.

Не используйте инструмент в сырых местах, в среде водяных испарений, вблизи мест хранения горючих жидкостей и газов.

Следите, чтобы поблизости не было людей (особенно детей) и животных. Они могут стать жертвами разлетающихся частиц материала во время работы станка.

Работайте только в условиях хорошей видимости, или обеспечьте рабочее место достаточной освещенностью.

Соблюдайте тишину в общепринятое время для отдыха.

5

Визуальный контроль

Каждый раз перед использованием инструмента производите его наружный осмотр на предмет отсутствия повреждений (особенно у сетевого шнура и вилки штепсельного соединения). Неисправный инструмент использоваться не должен. При обнаружении повреждений проверяйте инструмент только в сервисном центре.

Внимание! Запрещается пользоваться станком, если его устройства управления, защитные и блокировочные устройства повреждены, изношены или удалены!

Запрещается использовать суррогатную блокировку, например, привязав пусковую клавишу (кнопку) изоляционной лентой!

Поверхность рукояток станка должна быть чистой, сухой и не жирной.

Электробезопасность

Внимание! Во время перерыва в работе и после ее прекращения, перед обслуживанием, ремонтом и хранением станка вынимайте вилку сетевого шнура из штепсельной розетки!

Рекомендуется, особенно при работе на открытом воздухе, подключать станок через автомат защитного отключения по току утечки с номинальным током утечки ≤30 мА (F1 выключатель, аварийный прерыватель цепи). При необходимости проконсультируйтесь у специалиста-электрика.

Следите за напряжением электрической сети. Данные, обозначенные на информационной табличке станка, должны соответствовать параметрам электросети.

Внимание! Напряжение электрической сети ниже 220 В может стать причиной выхода из строя станка!

Регулярно обследуйте сетевой шнур на отсутствие повреждений и износа. Станок может использоваться только при безупречном состоянии сетевого шнура. Сетевой шнур может быть заменен только в сервисном центре.

Внимание! При повреждении или разрыве сетевого шнура немедленно выньте его вилку из штепсельной розетки!

Не используйте сетевой шнур для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не наступайте на сетевой шнур. Удаляйте сетевой шнур от зоны действия режущего инструмента. Защищайте сетевой шнур от воздействия высокой температуры, нефтепродуктов и острых кромок.

Штепсельная розетка электросети должна полностью соответствовать вилке сетевого шнура станка. Настоятельно рекомендуется не использовать различные адаптеры (переходники), а установить необходимую штепсельную розетку.

Используйте только стандартные удлинители промышленного изготовления. Поперечное сечение удлинительных кабелей не должно быть меньше, чем у сетевого шнура станка. При использовании удлинительного кабеля, намотанного на барабан, вытягивайте кабель на всю длину. При работе на открытом воздухе электрические штепсельные соединения кабелей должны иметь брызгозащищенное исполнение. При необходимости проконсультируйтесь у специалиста-электрика.

При подключенном в штепсельную розетку станке, избегайте контактов с подключенными к сети электроприборами и заземленными поверхностями (например, с электроплитами, водопроводными трубами и т.д.).

6

Внимание! Исключите возможность внезапного включения инструмента. Во время перерыва в работе и после ее прекращения, перед обслуживанием, ремонтом и хранением инструмента, вынимайте вилку сетевого шнура из штепсельной розетки!

При подключении к сети убедиться, что выключатель на инструменте находится в положении «выключено».

Следите за напряжением электрической сети. Параметрам электросети должны соответствовать требованиям станка.

Двойная изоляция

Станок имеет двойную изоляцию. Это означает, что все внешние металлические части электрически изолированы от токоведущих частей. Это выполнено за счет размещения дополнительной изоляции между электрическими и механическими частями.

Внимание! Двойная изоляция не заменяет обычных мер предосторожности, необходимых при работе с этим инструментом. Эта изоляционная система служит дополнительной защитой от травм, возникающих в результате возможного повреждения электрической изоляции внутри инструмента

Меры безопасности при эксплуатации

Во время работы не носите свободную одежду, украшения и т.д., укройте длинные волосы, поскольку все это может быть захвачено движущимися частями станка. Надевайте крепкую нескользящую обувь, прочные брюки, защитные перчатки, защитные очки (обычные очки не являются защитными) или защитную маску, респиратор (если при работе образуется пыль), защитные наушники (при повышенном уровне шума), защитный шлем (в случае соответствующей опасности).

Следите, чтобы при включении станка в нем (на нем) не оставались настроечные и закрепляющие инструменты, ключи и т.д.

Избегайте непреднамеренного пуска. Перед подключением станка к штепсельной розетке приведите пусковую клавишу в выключенное положение.

Внимание! Работайте собранно и ответственно! Не используйте станок, если Вы устали, так же если находитесь под влиянием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных и других средств!

Во время работы выбирайте удобное, устойчивое, постоянно контролируемое Вами положение. Оберегайте части вашего тела, в первую очередь пальцы, от возможных контактов с движущимися частями станка.

Внимание! Дожидайтесь полной остановки движущихся по инерции частей станка после его выключения, не пытайтесь остановить их руками!

Не перегружайте станок, он работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его технических характеристиках. Работайте с перерывами, чтобы не допустить перегрева станка.

Следите, чтобы вентиляционные отверстия (прорези) в корпусе электродвигателя всегда были открытыми и чистыми.

Внимание! Не позволяйте электродвигателю тормозиться под нагрузкой! В случае остановки электродвигателя при заклинивании режущего инструмента, немедленно выключите станок!

При внезапном отключении электросети немедленно приведите пусковую клавишу в выключенное положение, это исключит непредвиденные действия станка при восстановлении электропитания.

7

При каждом перерыве в работе выключайте станок и вынимайте вилку сетевого шнура из штепсельной розетки.

Не оставляйте станок во включенном состоянии без присмотра. При работе на открытом воздухе не оставляйте станок под дождем.

При сильном запылении рабочего места обеспечьте его достаточной вентиляцией.

Меры безопасности при обслуживании, ремонте, хранении

Внимание! Перед любыми видами обслуживания и ремонта, также перед хранением станка вынимайте вилку сетевого шнура из штепсельной розетки!

Следите за чистотой станка, сразу по окончании работы очищайте с помощью мягкой ткани его корпус и элементы управления от стружки, опилок, пыли и грязевых отложений. При этом не используйте твердые предметы и агрессивные чистящие средства. Не мойте станок проточной водой.

При смене режущего инструмента и принадлежностей следуйте также указаниям инструкций по их эксплуатации. Используйте только оригинальный или рекомендованный изготовителем станка режущий инструмент и принадлежности. Не используйте поврежденный или не подходящий по своим размерам и посадочному месту режущий инструмент.

При обслуживании станка используйте только рекомендованные изготовителем вспомогательные материалы.

При частом использовании станка, следите за состоянием графитовых щеток электродвигателя (грязные и изношенные графитовые щетки вызывают сильное искрение и снижение мощности электродвигателя)

Проверку и ремонт станка производите только в сервисном центре.

Если станок долго находился на холоде, перед использованием в помещении дайте ему нагреться до комнатной температуры.

Храните станок в чистом, сухом и недоступном для детей месте.

2.1.ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ СТАНКА

Каждый раз, перед началом работы, проверяйте, вращается ли диск свободно.

Не пытайтесь ремонтировать инструмент самостоятельно, а сразу же обращайтесь в сервисный центр Перед тем, как включить станок, убедитесь в том, что диск не прикасается к обрабатываемой детали. Отключайте станок всегда, когда Вы не используете этот инструмент, не оставляйте без надзора до того, как вы выключили инструмент и вынули штепсель из розетки. Подождите, пока диски остановятся, после чего оставьте свое рабочее место.

Электроинструмент следует использовать только по предназначению. Любое другое применение, отличающееся от указанного в данной инструкции, считается неправильным применением. Ответственность за любое повреждение или ранение, вызванное неправильным употреблением, несет потребитель, а не производитель.

Использовать станок допускается только при температуре окружающей среды от 5°С до 40°С. После включения станок должен по крайней мере 30 секунд поработать без нагрузки.

Во время работы используйте средства защиты зрения, чтобы защититься от разлетающихся частиц. Носите специальные защитные очки или маску.

Интенсивный шум во время работы может повредить слух. Пользуйтесь средствами защиты слуха. Примите меры предосторожности против вдыхания пыли. Некоторые материалы могут содержать токсические компоненты. Носите защитную маску или респиратор.

Внимание! Стружка, образующаяся при сверлении может причинить травму. Всегда защищайте глаза от разлетающейся во время сверления стружки. Используйте соответствующие средства защиты от стружки (защитные очки, маски).

8

Prorab 5620, 5630 User manual

Внимание! Пыль, образующаяся во время работы может быть опасной для здоровья. Всегда работайте в хорошо вентилируемом помещении с использованием соответствующих средств защиты от пыли (респираторы, маски).

3. УСТРОЙСТВО И СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ

Рис. 2

Рис. 3

9

1.Переключатель режимов станка

2.Кожух защитный

3.Рабочий стол рейсмуса

4.Фланец

5.Стол приѐмный строгальный

6.Направляющая планка

7.Диск пильный

8.Рассекатель

9.Кожух защитный

10.Планка защитная

11.Держатель пазовальной насадки

12.Прижимное устройство

13.Стойка упорная

14.Стол подвижный суппорт

15.Ручка поперечного перемещения суппорта

16.Ручка продольного перемещения суппорта

17.Стойка

18.Маховик вертикального перемещения суппорта

19.Шнур питания

20.Стойка с электродвигателем

20а. Стойка

21.Направляющая

22.Электродвигатель

23.Рычаг фиксации

24.Шпилька - стяжка

25.Шайба

26.Гайка

27.Цепь

29.Винт регулировочный

30.Направляющая

31.Стол подвижный распиловочный

32.Винт упорный

33.Планка упорная

34.Стойка

35.Прижимное устройство

36.Маховик прижимного устройства

37.Стол подачи строгальный

38.Направляющий упор

39.Стол распиловочный

40.Ручка установки высоты стола рейсмуса

41.Ручка включения автоподачи

10

Loading...
+ 18 hidden pages