Prorab 2440K User Manual [ru]

1. Основные параметры
1.1. Технические характеристики
1.2. Комплект поставки
1.3. Область применения
3 3 3 3
2. Описание условных обозначений
4
3. Устройство и составные части
5
4. Эксплуатация
4.1. Подготовка к работе
4.2. Эксплуатация перфоратора
4.3. Указания по работе
4.4. Дополнительная оснастка
5 5 6 8 8
5. Периодическое обслуживание
9
6. Возможные неисправности и способы их устранения
11
7. Гарантийный талон и условия
12
Уважаемый пользователь!
Выражаем Вам признательность за выбор и приобретение изделия, отличающегося высокой
надежностью и эффективностью в работе. Мы уверены, что наше изделие будет надежно служить Вам в
течение многих лет.
Пожалуйста, обратите Ваше внимание на то, что эффективная и безопасная работа, также
«Инструкции по эксплуатации».
При покупке рекомендуем Вам проверить комплектность поставки и отсутствие возможных повреждений, возникших при транспортировке или хранении на складе продавца. При этом изображенные, описанные или рекомендованные в данной инструкции принадлежности не в обязательном порядке могут
входить в комплект поставки.
Проверьте также наличие гарантийного талона, дающего право на бесплатное устранение заводских дефектов в период гарантийного срока. На талоне должна присутствовать дата продажи,
штамп магазина и разборчивая подпись продавца.
СОДЕРЖАНИЕ
Перед началом работы внимательно прочтите инструкцию по
безопасности и эксплуатации!
2
PRORAB 2440 K
Напряжение сети питания, В
~220
Частота тока, Гц
50
Потребляемая мощность, Вт
1500
Частота вращения на х.х., об/мин
0 - 800
Число ударов, уд/мин
0 - 3900
Тип патрона
SDS - max
Режим работы
Сверление / Сверление с ударом /
Долбление
Макс. энергия единичного удара, Дж
5,0
Макс. диаметр отверстий в бетоне, мм
38
Класс защиты
/ II
Температурный режим экспл., ºС.
- 10 + 40
ПЕРФОРАТОР
PRORAB 2440 K
Внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и следуйте ее указаниям. Используйте
данное руководство для ознакомления с электрическим перфоратором (далее в тексте могут быть использованы технические названия – перфоратор, машина, изделие, инструмент), его правильным использованием и требованиями безопасности.
Храните данное руководство в надежном месте.
1. ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
1.1. Технические характеристики
Технические характеристики и комплект поставки могут быть изменены производителем без
предварительного уведомления.
1.2. Комплект поставки
1. Перфоратор – 1 шт.
2. Дополнительная рукоятка – 1 шт.
3. Пика SDS - max – 1 шт.
4. Лопатка SDS - max – 1 шт.
5. Бур SDS - max – 3 шт.
6. Щетки угольные комплект – 1 шт.
7. Манжета пылезащитная1 шт.
8. Ограничитель глубины – 1 шт.
9. Инструкция по эксплуатации – 1 шт.
10. Инструкция по безопасности – 1 шт.
11. Кейс / упаковка – 1 шт.
1.3. Область применения
Перфоратор (далее в тексте могут быть использованы технические названия – перфоратор, машина,
изделие, инструмент) является бытовым инструментом, предназначен для сверления отверстий в бетоне, кирпичной кладке, камне, древесине, металле и др., а также для выполнения легких долбежных работ. Режим работы: повторно-кратковременный; эксплуатация под надзором оператора.
Данный инструмент предназначен для использования только в бытовых целях. Бытовой тип инструмента
подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в неделю, при этом на каждые 15-20 минут непрерывной работы рекомендуется совершать паузу 3-5 мин для отдыха, очистки и охлаждения инструмента.
3
Внимательно прочитайте правила безопасности и эксплуатации. Следуйте изложенным в них указаниям. Не соблюдение приведенных ниже правил может
привести к серьезным травмам пользователя или поломкам оборудования!
Внимание! Важная информация! Данное условие обязательно для выполнения!
Остерегайтесь поражения электрическим током!
Избегайте сверления по скрытым препятствиям внутри стен (токопроводящие кабели, стальная арматура)! Удостоверьтесь в отсутствии скрытых
препятствий в месте сверления.
При повреждении или разрыве сетевого шнура немедленно выньте его вилку из штепсельной розетки!
Инструмент имеет двойную изоляцию. Это означает, что все внешние металлические части электрически изолированы от токоведущих частей. Это выполнено за счет размещения дополнительной изоляции между электрическими и
механическими частями.
Не изменяйте конструкцию инструмента! Ремонт изделия производите только в сервисном центре.
Оберегайте части вашего тела, в первую очередь пальцы, от возможных
контактов с движущимися частями инструмента.
Обязательно используйте соответствующую Вашей работе защитную экипировку!
Используйте средства защиты лица и органов зрения (защитные очки, маски). Всегда работайте в хорошо вентилируемом помещении с использованием соответствующих средств защиты от пыли (респираторы, маски).
Защитные рукавицы относятся к обязательной оснастке пользователя. Их
следует постоянно использовать во время работы.
Перфоратор соответствует нижеследующим нормам технического контроля, а также нормам безопасности
«Технического Регламента о безопасности машин и оборудования» (Постановление Правительства РФ от
15.09.2009 №753 с изменениями, утвержденными постановлением Правительства РФ от 24.03.2011 №
205). Сертификат соответствия № C-CN.АГ88.B.45999. Срок действия с 14.02.2013 по 13.02.2014 г.
Внимание! В связи с постоянным техническим совершенствованием конструкции изделия, возможны
некоторые отличия, между приобретенным Вами изделием и сведениями, приведенными в инструкции, не
влияющие на его основные технические параметры и правила эксплуатации.
Внимание!
Инструмент не предназначен для профессионального использования!
2. ОПИСАНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ
4
1. Патрон SDS-max
2. Ограничитель глубины
3. Переключатель режима работы
4. Крышка для смазки редуктора
5. Клавиша выключателя
6. Рукоятка
7. Переключатель режима работы
8. Крышка щеткодержателя
9. Дополнительная рукоятка
Рис. 1
3. УСТРОЙСТВО И СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
Внимание! Внешний вид инструмента может незначительно отличаться от приведенного на рисунках. Это
вызвано дальнейшим техническим усовершенствованием модели. Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию и комплектацию инструмента без предварительного уведомления
пользователя, с целью повышения его потребительских качеств.
4.1. Подготовка к работе
Перед запуском инструмента необходимо:
Осмотрите инструмент на отсутствие механических повреждений, проверьте целостность шнура питания и
надежность крепления остальных узлов.
Установите нужный бур, сверло или насадку.
Внимание! Внимательно прочитайте и соблюдайте все действующие правила «Инструкции по
безопасности»!
Установка боковой рукоятки
Настоятельно рекомендуется использовать дополнительную (боковую) рукоятку (9)(См. Рис.1) во время
работы. Точный контроль над инструментом значительно повышает безопасность и удобство работы.
Для удержания перфоратора, дополнительная рукоятка может устанавливаться на перфоратор под
удобным углом наклона.
Ослабьте крепежную гайку рукоятки, вращая рукоятку против часовой стрелки. Установите боковую рукоятку на ствол перфоратора. Вращайте рукоятку до тех пор, пока не выберите удобное положение рукоятки. Затяните рукоятку, вращая ее по часовой стрелке, чтобы зафиксировать выбранное положение.
Установка ограничителя глубины сверления
Слегка отпустите фиксатор ограничителя на душке боковой рукоятки перфоратора, для этого немного
открутите дополнительную рукоятку.
Вставьте ограничитель (2)(См. Рис.1) в посадочное место на душке боковой рукоятки. Установите ограничитель на одном уровне с кончиком сверла. Затем отодвиньте ограничитель на расстояние, равное требуемой глубине отверстия и затяните рукоятку.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
5
Рис. 2
Рис. 3
Установка защитной манжеты
Во время сверления (особенно при работе инструмента в
вертикальном верхнем положении, например, при сверлении потолка),
необходимо использовать пылезащитную резиновую манжету. Она
защищает патрон от попадания в него пыли.
Загрязнение патрона SDS-max, как правило, является основной
причиной его заклинивания. Следите за чистотой патрона, его
засорение может привести к заклиниванию патрона и выходу
инструмента из строя!
Отключите перфоратор от сети питания. Наденьте манжету на бур, как показано на рисунке 2.
Смазка бура
Перед установкой бура обязательно очищайте его хвостовик от грязи и смазывайте специальной густой
технической смазкой для буров (около 0,2-0,5 г).
Использование смазки снижает трение и расшатывание механизма патрона перфоратора, смягчает работу,
и способствует продлению срока службы изделия. Помимо прочего смазка способствует защите патрона
от попадания внутрь пыли и грязи.
Смена насадок
Перфоратор, в отличие от обычной ударной дрели, оснащен быстрозажимным патроном SDS-max.
Соединение типа SDS-max является простой и надежной в работе системой.
Прежде всего, перед установкой или удалением любой насадки, отключите перфоратор от сети питания,
во избежание его случайного включения.
Чтобы сменить или установить насадку требуется:
o Убедиться в том, что хвостовик насадки чист, и смазан специальной смазкой. Использование
смазки для бура является необходимым условием надежной работы инструмента!
o Нажмите на подвижную крышку патрона перфоратора, отведите ее назад (См. Рис.3). o Вставьте хвостовик бура в патрон и отпустите крышку патрона, чтобы закрепить бур. Возможно
потребуется слегка повернуть бур для совмещения пазов патрона и хвостовика.
o После установки бура убедитесь в надежности его закрепления, попытайтесь вытянуть его из
патрона.
o После закрепления бура наблюдается его небольшое осевое биение порядка 2-5 мм, благодаря
самой механике крепления.
Чтобы снять бур: отключите перфоратор, отведите крышку патрона назад, а затем удалите бур из
патрона.
Допускается использование буров только с хвостовиками типа SDS-max, если Вы не используете
специальный адаптер SDS-plus, который позволяет устанавливать стандартные буры с хвостовиком SDS-
plus.
Запрещается применять стандартные ключевые сверлильные патроны, устанавливая их через различные
адаптеры к патрону SDS-max, в режимах работы перфоратора «сверление с ударом» или «долбление»!
4.2. Эксплуатация перфоратора
Включение и выключение
Осмотрите перфоратор на отсутствие повреждений, проверьте правильность установки насадок. Подключите инструмент к сети питания напряжением ~220 В / 50 Гц.
6
Рис. 4
Переключатель (3)
См. Рис. 1
Переключатель (7)
См. Рис. 1
Чтобы включить перфоратор - нажмите на клавишу выключателя (5)(См. Рис.1). Чем сильнее давить на клавишу выключателя, тем больше будет скорость вращения двигателя. Для выключения перфоратора - отпустите клавишу выключателя.
Перед началом работы проверьте четкость работы инструмента, путем кратковременного включения-
выключения перфоратора несколько раз.
Если инструмент хранился на холоде, перед включением необходимо выдержать перфоратор при
комнатной температуре до полного высыхания влаги на инструменте.
Работайте с перерывами, чтобы не допустить перегрева инструмента. Поддерживайте повторно-
кратковременный интервал работы, т.е. на каждые 15-20 минут непрерывной работы, совершайте паузу около 3-5 минут, для отдыха, очистки и охлаждения инструмента.
Во всех случаях нарушения нормальной работы инструмента, например: падение оборотов двигателя,
изменение шума, появление постороннего запаха, дыма, вибрации, стука - прекратите работу и обратитесь в сервисный центр.
Внимание!
Внимание!
При работе крепко держите перфоратор двумя руками. При несоблюдении этого правила работа
инструмента делается неточной и даже опасной.
Всегда пользуйтесь дополнительной рукояткой. Убедитесь в том, что выключатель находится в положении «выключен», прежде чем положить инструмент.
Не позволяйте электродвигателю тормозиться под нагрузкой! В случае остановки
электродвигателя при заклинивании инструмента (бура, насадки), немедленно выключите перфоратор!
Крепко удерживайте инструмент двумя руками во время работы!
Переключение режимов работы
Используя рукоятки переключателей режимов работы (3 и 7)(См. Рис.1) можно установить несколько
режимов работы перфоратора:
o Сверление (дрель) - сверление в металле, дереве, пластмассе.
Положение рукоятки « » (удар выключен).
o Сверление с ударом (перфоратор) - используется для сверления в бетоне, кирпиче, каменной
кладке. Положение рукоятки « » (удар включен).
o Долбление (удар) – используется для легких долбежных работ (снятие керамической плитки,
прокладка штробы). Положение рукоятки « » (удар включен).
Внимание! Во избежание поломки редуктора, изменение режима работы производится только
после полной остановки электродвигателя!
Для смены режима работы выключите перфоратор, и установите переключатели в нужное положение,
согласно рисунку 4.
Режим «сверление». Установите переключатель (3)(См. Рис.1) в положение 1 (См. Рис.4); а
переключатель (7)(См. Рис.1) – в положение 2 (См. Рис.4).
Режим «сверление с ударом». Установите переключатель (3) в положение 1; и переключатель (7) – в
положение 1.
7
Режим «долбление» (удар). Установите переключатель (3) в положение 2; а переключатель (7) – в
положение 1.
Внимание! Изменение режима работы перфоратора производится только после полной
остановки двигателя!
Переключение рукоятки режима работы должно быть полным, заканчиваться в фиксированном положении.
Звук щелчка символизирует о зацеплении шлицев редуктора. В противном случае возможно заклинивание шестерней редуктора!
4.3. Указания по работе
Сверление с ударом
Расположите бур в месте, выбранном для сверления, и нажмите на пусковую клавишу. Не прикладывайте силу к перфоратору. Легкое давление дает наилучший результат. Крепко держите
перфоратор двумя руками, и не позволяйте ему соскальзывать с намеченной точки.
Когда отверстие станет наполняться пылью и крошками, не прикладывайте дополнительного давления, а
наоборот, на холостом ходу частично выньте бур из отверстия. Повторив эту операцию несколько раз, Вы
очистите отверстие от частиц и крошек, что позволит Вам продолжить эффективное сверление.
Помните: при засорении канала сверления пылью или при попадании бура на арматурный прут, может
возникнуть большая и неожиданная обратная сила вращения, приложенная к перфоратору. Поэтому всегда пользуйтесь дополнительной боковой ручкой, крепко удерживая перфоратор во время сверления за
обе рукоятки. Не выполнение этого требования ведет к потере контроля над перфоратором, и может привести к серьезным травмам.
Сверление дерева и металла
При установке сверлильного патрона с помощью адаптера, никогда не используйте рабочий режим
«сверление с ударом» - это может привести к повреждению патрона.
Сильное нажатие на инструмент не ускорит процесс сверления, но может привести к поломке наконечника
сверла.
Очень большая вращающая сила действует на сверло при его прохождении через материал. Поэтому при
сверлении держите инструмент крепко и нажимайте на него аккуратно. Используйте обе руки для
управления перфоратором.
При сверлении небольших по размеру деталей, используйте тиски.
4.4. Дополнительная оснастка
Для более качественной и удобной работы, а так же увеличения срока службы
инструмента, рекомендуется использовать дополнительную оснастку во время работы: смазку для буров PRORAB 0125; высококачественные буры марки PRORAB; различные насадки для долбления (пики, лопатки).
Применение специализированной полусинтетической металлоплакирующей пластичной
смазки PRORAB 0125 уменьшает коэффициент трения и износа хвостовика бура и
механизма патрона SDS-plus
Смазка PRORAB 0125 предназначена для использования в условиях высоких ударных
нагрузок и вибрации, обладает отличной водостойкостью, антикоррозионными и
консервационными свойствами; имеет широкий диапазон температуры использования (от
-50 до +130°C). Рекомендуется применять смазку при каждой смене бура!
Буры SDS-max марки PRORAB имеют обширную линейку размеров, обладают большим сроком
службы, имеют хорошую центровку, позволяют делать абсолютно круглые отверстия. Буры применяются для сверления отверстий в бетоне, кирпиче и натуральном камне. В зависимости от модели, буры марки PRORAB имеют различные технические преимущества, такие как: двух ходовые спирали, для наиболее быстрого отвода продуктов бурения; усиленный сердечник, для
передачи энергии удар без потерь. Буры выполняются из качественных материалов, такие как закаленная, кованная и легированная сталь.
Для долбежных и демонтажных работ по кирпичной кладке, бетону и камню (направленный
разлом, штроба) идеально подходят пики и лопатки марки PRORAB. Закаленная специальным
способом сталь и оптимальная форма инструмента обеспечивают большой срок службы и
продуктивность работы. Так же возможна повторная заточка и ковка.
Буры, сверла, пики марки PRORAB поставляются как по отдельности, так и в готовых наборах. Более подробную информацию Вы всегда сможете получить в специализированном магазине
8
Буры SDS max марки PRORAB
Артикул
Диаметр
(мм)
Общая
длина
(мм)
Рабочая
длина
(мм)
Артикул
Диаметр
(мм)
Общая
длина
(мм)
Рабочая
длина
(мм)
3401
10
260
140
3423
25
340
220
34013
10
340
220
3425
25
550
430
34015
10
505
385
34255
25
1000
880
3402
12
260
140
34256
28
400
280
3403
12
340
220
34257
28
600
480
3404
12
400
280
34258
28
1000
880
34042
12
540
420
3426
30
400
280
34045
12
920
800
34273
30
600
480
3405
14
260
140
34276
30
1000
880
3406
14
340
220
3428
32
400
280
34082
14
540
420
34293
32
600
480
34086
14
920
800
34296
32
1000
880
3410
16
340
220
3430
35
400
280
34122
16
540
420
34313
35
600
480
34126
16
1000
880
34316
35
1000
880
3413
18
340
220
3432
38
400
280
34153
18
540
420
34333
38
600
480
34165
18
1000
880
34336
38
1000
880
3417
20
340
220
3437
40
400
280
3419
20
550
430
3443
40
600
480
34194
20
1000
880
3446
40
1000
880
3420
22
340
220
3448
42
600
480
3422
22
550
430
3450
45
1000
880
34225
22
1000
880
3451
45
570
450
Артикул
Описание
7510
Пика SDS-max 300 мм
7520
Лопатка SDS-max 25 х 300 мм
инструментов или на информационном сайте компании.
5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Внимательное отношение к профилактическому обслуживанию, регулярные проверки, осмотр и уход
продлевают срок службы, и повышают эффективность работы перфоратора.
Нужно учитывать, что при определенных тяжелых условиях работы очистка, регулировка и замена деталей
должны осуществляться чаще.
Чтобы обеспечить максимальный срок службы и безопасную, эффективную работу инструмента,
рекомендуется периодически обращаться в ближайший к Вам сервисный центр для чистки и смазки редуктора, контроля состояния графитовых щеток электродвигателя, проверки состояния резиновых
уплотнителей и иного обслуживания, каждые полные 150 часов работы или каждые полгода.
Поврежденные резиновые манжеты должны быть своевременно заменены, чтобы избежать попадания
грязи внутрь инструмента.
Запрещено разбирать перфоратор или самостоятельно выполнять ремонт инструмента. Следует всегда
обращаться в специализированный сервисный центр.
9
Рис. 5
Смазка редуктора
Перфоратор заполнен соответствующей смазкой перед отправкой с завода. Каждые полные 50 часов работы следует производить проверку смазки редуктора. Отключите перфоратор от сети питания. Вилочным ключом открутите крышку редуктора (4)(См. Рис.1.) При расходе добавьте 20-30 г. густой трансмиссионной смазки в редуктор. В случае необходимости производите смазку редуктора чаще.
Замена угольных щеток
Периодически заменяйте угольные щетки. Признаком необходимой замены щеток является сильное
падение мощности инструмента.Работа такого инструмента категорически запрещена! Падение мощности, вызванное
старыми щетками и плохим вращением двигателя, приводит к его
быстрому выходу из строя.
Для замены угольных электрощеткок отключите инструмент от
сети питания, отверните крышку электрощетки (8)(См. Рис.1; 5), выньте старую щетку и установите на ее место новую.
Данную операцию повторите и со второй щеткой.
Очистка инструмента
В процессе эксплуатации необходимо следить за состоянием системы охлаждения электродвигателя.
Прорези в корпусе электродвигателя должны быть чистыми. Эксплуатация изделия с загрязненной
системой охлаждения приводит к перегреву и поломке электродвигателя.
Вентиляционные отверстия должны быть чистыми и свободными от засорений. Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия на корпусе дрели были всегда свободны, и очищены от
грязи. Для очистки внешней поверхности изделия использовать мягкую ткань или щетку. При очистке инструмента запрещается использование абразивных чистящих средств, а так же средств,
содержащих спирт и растворители. Аккуратно протрите поверхность сухой или слегка увлаженной мягкой тканью. Остатки влаги удалять
мягким лоскутом ткани. Запрещается мыть корпус проточной водой! Не допускайте попадания воды внутрь изделия! Следите за чистотой патрона, его засорение может привести к заклиниванию патрона и выходу
инструмента из строя! Загрязнение патрона SDS-plus, как правило, является основной причиной его
заклинивания. Периодически очищайте вентиляционные отверстия в корпусе бытовым пылесосом на малой мощности.
Такую чистку следует проводить регулярно, не менее 2 раз в год.
Правила транспортировки, хранения и утилизации
Инструмент в упаковке изготовителя можно транспортировать всеми видами крытого транспорта при
температуре воздуха от - 10 до + 40°С и относительной влажности до 80% (при температуре +25°С). При транспортировании должны быть исключены любые возможные удары и перемещения упаковки с
инструментом внутри транспортного средства. Инструмент должен храниться в упаковке изготовителя, в отапливаемом, вентилируемом помещении, в
недоступном для детей месте, исключая попадание прямых солнечных лучей, при температуре от +5 до +
35°С, и относительной влажности не более 80% (при температуре +25°С). Дрель, инструкции по эксплуатации, и все комплектующие детали следует хранить в сухом, безопасном
месте. Это обеспечивает доступ ко всем деталям и всей необходимой информации в дальнейшем.
Не оставляйте перфоратор на открытом солнце. Данный инструмент и комплектующие узлы изготовлены из безопасных для окружающей среды и здоровья
человека материалов и веществ. Тем не менее, для предотвращения негативного воздействия на окружающую среду, по окончанию
использования инструмента (истечению срока службы) или его непригодности к дальнейшей эксплуатации,
инструмент подлежит сдаче в приемные пункты по переработке металлолома и пластмасс. Утилизация инструмента и комплектующих узлов заключается в его полной разборке и последующей
сортировке по видам материалов и веществ, для последующей переплавки или использования при
вторичной переработке.
10
Неисправность
Возможная причина
Метод устранения
Электродвигатель не
включается.
1. Отсутствие напряжения в сети
2. Неисправен выключатель
3. Обрыв обмоток
электродвигателя вследствие
перегрузки
1. Удостовериться в наличии напряжения
2. Обратитесь в сервисный центр.
3. Обратитесь в сервисный центр. Работа с
электродвигателя с перегрузкой.
Одновременное сгорание ротора и статора. Сгорание ротора или статора с оплавлением изоляционных втулок.
Повышенное искрение щеток на коллекторе
ротора.
1. Износ щеток
2. Загрязнение коллектора
3. Обрыв обмоток ротора.
1. Заменить щетки.
2. Обратитесь в сервисный центр.
3. Обратитесь в сервисный центр.
Появление дыма и запаха горелой изоляции.
1. Неисправность обмоток ротора или статора.
1. Обратитесь в сервисный центр.
Перегрев двигателя.
1. Загрязнение вентиляционных отверстий в корпусе.
2. Электродвигатель перегружен
1. Очистить инструмент сухой щеткой.
2. Снять нагрузку, дать время на отдых.
Двигатель не
развивает полную
мощность.
1. Низкое напряжение в сети питания.
2. Сгорела обмотка или обрыв в
обмотке.
1. Проверьте сеть питания.
2. Обратитесь в сервисный центр.
По истечению срока службы, инструмент должен быть утилизирован в соответствии с нормами, правилами
и способами, действующими в месте утилизации бытовых приборов.
Утилизация инструмента должна быть произведена без нанесения экологического ущерба окружающей
среде, в соответствии с нормами и правилами, действующими на территории Российской Федерации.
6. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И
СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Во всех случаях нарушения нормальной работы инструмента, например: падение оборотов двигателя,
изменение шума, появление постороннего запаха, дыма, вибрации, стука - прекратите работу и обратитесь в сервисный центр.
Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию и комплектацию изделия, без
предварительного уведомления, с целью улучшения его потребительских качеств.
Некоторые мероприятия по техническому обслуживанию машин и оборудования, проведение регламентных
работ, регулировок и настроек, указанных в инструкции по эксплуатации, а так же диагностика, могут не относиться к гарантийным обязательствам, и как следствие подлежат оплате согласно действующим
расценкам сервисного центра.
11
Печать
(штамп)
торгующей
организации
7. ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН И УСЛОВИЯ
Основные сведения об изделии:
Модель __________________________________ Серийный номер _________________________________
Представитель продавца: ______________________________________ (подпись и фамилия)
Дата продажи: «_____»________________201 _ г.
С условиями гарантийного обслуживания ознакомлен, изделие при продаже проверено, полностью
укомплектовано и исправно, имеет надлежащий внешний вид.
_______________________________________
(подпись и фамилия покупателя)
Обязательно для заполнения при продаже изделия!
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой нашего изделия, и выражаем признательность за Ваш выбор.
2. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших
сервисных центров. В случае возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия
рекомендуем Вам обращаться только в сервисные центры, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне, узнать в магазине или на информационном сайте нашей Компании:
http://www.prorabtools.ru/services
3. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии,
инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
4. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
5. Обращаем Ваше внимание на исключительно бытовое назначение данного изделия.
6. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
7. Гарантийные обязательства изготовителя действуют в рамках законодательства о защите прав
потребителей, при использовании изделия исключительно для личных, семейных и домашних нужд. Гарантийные обязательства изготовителя не распространяются на случаи использования изделия в целях осуществления предпринимательской деятельности, либо в связи с приобретением изделия в
целях удовлетворения потребностей предприятий, учреждений, организаций.
8. Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев, и исчисляется со дня продажи через
розничную торговую сеть. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не использовалось.
9. Срок службы изделия – 5 лет.
10. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными факторами.
11. Гарантийные обязательства не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате:
Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием. Использования изделия в профессиональных целях и объёмах. Применения изделия не по назначению. Стихийного бедствия, действия непреодолимой силы (пожар, несчастный случай, наводнение, удар
молнии и др.) или бытовыми факторами.
Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды.
12
Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не
одобренных производителем.
Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные
материалы, такие как: сверла, режущие насадки, сверла, буры, пики и элементы их крепления;
резиновые сальники и втулки; угольные щетки, и т. п.
Попыток самостоятельного ремонта инструмента, вне уполномоченного сервисного центра. К
безусловным признакам которых относятся: сорванные гарантийные пломбы, заломы на шлицевых
частях крепежных винтов, частей корпуса и т.п.
На неисправности, возникшие в результате перегрузки, а также вследствие несоответствии
параметров напряжения сети номинальному, повлекшей выход из строя электродвигателя (ротора
и статора одновременно; сгорание ротора или статора с оплавлением изоляционных втулок),
выключателей, автоматических контрольных блоков и плат, или других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание
изоляции проводов под воздействием высокой температуры.
Ненадлежащего обращения при эксплуатации, хранении и обслуживании (наличие ржавчины,
засорение системы охлаждения отходами, забивание внутренних и внешних полостей пылью и
грязью).
12. Во всех случаях нарушения нормальной работы инструмента, например: падение оборотов двигателя, изменение шума, появление постороннего запаха, дыма, вибрации, стука - прекратите работу и обратитесь в сервисный центр.
13. Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию и комплектацию изделия, без предварительного уведомления, с целью улучшения его потребительских качеств.
14. Некоторые мероприятия по техническому обслуживанию машин и оборудования, проведение
регламентных работ, регулировок и настроек, указанных в инструкции по эксплуатации, а так же диагностика, могут не относиться к гарантийным обязательствам, и как следствие подлежат оплате
согласно действующим расценкам сервисного центра.
продукции или заменять ее, если дефекты не возникли вследствие нарушения покупателем правил
пользования продукцией или ее хранения. Гарантийный ремонт инструмента производится изготовителем по
предъявлении гарантийного талона, а послегарантийный – в специализированных ремонтных мастерских.
Изготовитель не принимает претензии на некомплектность и механические повреждения инструмента после
его продажи.
Компания ООО «ПРОРАБ» ставит перед собой приоритетную задачу максимально удовлетворить потребности
покупателей в бензо-, пневмо-, электроинструменте и расходном материале. Создавая ассортиментную
линейку, мы ориентируемся в первую очередь на доступные цены при оптимальном уровне надежности. Вся
выпускаемая продукция сделана в Китае и имеет все необходимые сертификаты соответствия. Изготовитель: ООО «ЭсКаТэ Электрик Машин» (Китай).
Адрес: Китай, Чжецзян, Уи, Хуанлун Индастриал Парк, 3-я улица Хуанлун, № 18. Импортер: ООО «ПРОРАБ» (Россия).
Юридический адрес: 111033, г. Москва, Золоторожский Вал, д. 32, стр. 2, офис 07 В. Адрес для корреспонденции: 115114, г. Москва, Дербеневская набережная, д. 11.
www.prorabtools.ru
13
Список авторизованных сервисных сервисов:
* В список уполномоченных сервисных центров могут быть внесены изменения.
Информацию по действующим авторизованным сервисным центрам (наименование, адрес и контактный телефон) Вы можете получить у продавца (торгующей организации) или на информационном сайте Компании
в интернете по адресу: http://www.prorabtools.ru/services
14
15
16
Loading...