replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
2
Keep the appliance and its cord out of
The appliance is not intended to be
Regarding the instructions for cleaning
EN
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8
and supervised.
reach of children less than 8 years.
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
surfaces in contact with food, refer to the
section “Cleaning and Maintenance” on
3
The door or the outer surface may get hot
WARNING: If the surface is cracked, switch
The surfaces are liable to get hot
The temperature of accessible surfaces
Do not touch hot surface. Use the handle
Do not place the appliance in or near hot
page 13 of the manual.
when the appliance is operating.
EN
off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
during use.
may be high when the appliance is
operating.
while moving the product.
4
The rear surface of appliance shall be
To protect against electric shock, do not immerse the cord,
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter,
The use of accessory or attachments not recommended by
Turn off and unplug the oven from the mains socket when
Do not cover any part of the oven with metal foil. This will
To avoid burns, use extreme caution when removing the
A fire may occur if the oven is covered or touching
EN
gas or electric burner, or permit to touch a
heated oven or mini oven.
placed against a wall.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before operating the toaster
oven. Keep them for further reference.
plug, or any parts of the oven in water or other liquids.
or touch hot surfaces.
the manufacturer may cause injuries.
not in use and before cleaning. Allow to cool before
cleaning or handling. Always hold the plug, but never pull
the cord.
cause overheating of the oven.
tray or disposing of hot grease.
flammable materials such as curtains, draperies, walls, and
5
Extreme caution should be exercised when using containers
Do not place any of the following materials in the oven:
Do not store any materials, other than manufacturer’s
Do not store items on the hot plates.
Never cook food directly on the hot plates. Always use a
Never operate the hotplate without a pan on it.
Unattended cooking on the hot plates with fat or oil can be
Always wear oven gloves (not supplied) or use the supplied
Do not use the oven outdoors.
Do not use the oven for other than intended use.
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the
When operating the appliance, keep at least 12 cm of space
EN
the like, when in operation. Do not store any items on top
of the oven when in operation.
constructed of other than metal or glass.
paper, cardboard, plastic, and other similar products.
recommended accessories, in this oven when not in use.
pan or suitable container.
dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a
fire with water, unplug the appliance and then cover flame
e.g. with a lid or a fire blanket.
rack/tray handle when inserting or removing items from the
hot oven.
toaster oven as they may cause a risk of fire or risk of
electric shock.
on all sides to allow proper air circulation.
6
1.Large hot plate
2.Small hot plate
3.Temperature knob for small
hot plate
4.Hot plate indicator light
5.Temperature knob for large
hot plate
6.Temperature knob for oven
7.Power indicator light
8.Function knob
9.Glass door
10.Door handle
11.Rack
12.Tray
13.Rack / tray handle
11
12
13
EN
PARTS
7
For small hot plate
For large hot plate
For oven
You can turn the
temperature knob
clockwise to the
desired
temperature up to
230°C.
You can turn the temperature knobs
clockwise to the desired
heat settings from 1 to MAX.
EN
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging materials and wipe the outside of the
appliance with a slightly damp cloth.
Wash the rack and tray in warm soapy water. Dry thoroughly
before using.
CONTROL SETTINGS
TEMPERATURE SETTINGS
8
OVEN FUNCTION
SETTING
You can turn the function knob to select
the OFF, grill, lower heating or
convection setting.
Grill:
Only the top heating element will heat
up
Lower heating:
Only the bottom heating element will
heat up.
Convectional:
The top and bottom heating elements
will heat up.
EN
OPERATION
NOTE: The oven and hotplate can work at the same time.
Place the oven on a stable flat surface. Be sure that no other
appliances are plugged into the same circuit with the oven.
Plug the oven into the mains socket. The red power indicator
light will illuminate.
Using the Oven
For the first time use, set the temperature knob to 230 °C and
set the function knob to theposition. Leave the oven
operating for about 15 minutes with no food inside.
9
1. Place the rack in position.
There are 3 slots in the oven: slide the rack to the desired
2. Oil from food may drip when cooking; in this case place the
Never use glass or ceramic cookware.
3. Securely shut the oven door and set the desired cooking
4. Set the temperature as suggested by the recipe or as
5. To achieve better cooking performance, it is recommended
EN
NOTE: The oven may smoke during cooking. This is normal for
a new oven and will last no more than 10 to 15minutes.
General instructions
height according to the food to be cooked.
food on the tray. Make sure that you always use an
ovenproof container and never use plastic or cardboard
containers in the oven.
function.
desired to start cooking.
to preheat the oven for 5 to 8 minutes before cooking.
10
NOTE:
It’s recommended that the weight of the food which is put
There is no timer function in this oven so you must control
1. Slide the rack into the top position in the oven.
2. Slide the tray below to collect grease and fat. Close the oven
3. Turn the function knob to.
4. Select suitable temperature by turning the temperature
1. Slide the tray into the bottom position in the oven. Close
2. Turn the function knob to.
3. Select suitable temperature by turning the temperature
on the rack/tray is not over 3 kg. Put food on the rack/tray
evenly.
the cooking time yourself.
EN
Grill
This setting is ideal for use when toasting bread and grilling
chicken, sausage, pork chops and bacon.
door.
knob.
Lower heating
This setting can be used for most food cooked in the
conventional function, but will take longer.
the oven door.
knob.
11
1. Slide the tray into the middle position in the oven. Close the
2. Turn the function knob to.
3. Select suitable temperature by turning the temperature
EN
Convectional
This setting is ideal for use when cooking baked potatoes,
roasting meat and vegetables, ready meals, casseroles, stews,
bread, cakes and desserts.
oven door.
knob.
After cooking
After you finish cooking, turn the function knob to OFF.
When removing food from the oven, always use oven gloves
(not supplied) or the supplied rack/tray handle. Beware: the
food and oven are very hot.
12
Use heavy-based, flat-bottomed pans.
Place the pans centrally on the hot plates.
Use pans with bases the same size as the hot plates.
Ensure that the base of the pans are dry before placing them
Make sure that
the temperature
knobs are set to MIN.
A lid must be put on
the pan while cooking.
1. Turn the temperature knob(s) to the required heat
= Small hot plate
= Large hot plate
EN
Using the Hotplate
The oven is equipped with two hot plates on the top. These hot
plates can used either separately or both at the same time.
Pans
on the hot plates.
Operation
setting(s).
13
The red hotplate indicator light will illuminate when the
2. After use turn the temperature knob(s) to MIN.
3. Unplug the appliance from the mains socket. Wait until it
hot plate is heating, and it will go out when the set
temperature is reached, then cycles on and off as the
thermostat operates to maintain the temperature.
has cooled down before moving or cleaning it.
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance from the mains socket and allow it to
cool completely before cleaning.
Mop up any spillage after each use.
Wipeallsurfaceswithaslightlydampcloth(andalittle
washing-up liquid if necessary).
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Never use abrasive or chemical cleaners.
Wash all removable parts in warm soapy water. Rinse and dry
them thoroughly before use.
ALLOW ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY BEFORE
PLUGGING IN THE APPLIANCE.
14
SPECIFICATIONS
Voltage:
220V-240V~ 50Hz
Total power:
3100W
Oven power:
1500W
Large hotplate power:
1000W
Small hotplate power:
600W
EN
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the
environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure
for the appliance and packaging materials. This will help
conserve natural resources and ensure that it is recycled in a
manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according
to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the
appliance and its accessories must be disposed of separately
from household waste when the appliance reaches its end of
life.
15
EN
Contact your local authority to learn about disposal and
recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for
recycling.Somecollectionpointsacceptappliancefreeof
charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor
inconsistencies in these instructions, which may occur as a
result of product improvement and development.
des applications domestiques et analogues
tells que:
FR
des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
motels et autres environnements à
caractère résidentiel;
d’hôtes.
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un
danger.
17
Cet appareil peut être utilisé par des
Maintenir l’appareil et son cordon hors de
Cet appareil n’est pas destiné à être mis
FR
enfants à partir de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances
à condition qu’elles aient reçu une
supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans
et qu’ils sont surveillés.
portée des enfants de moins de 8 ans.
en fonctionnement au moyen d'une
18
En ce qui concerne les informations
La porte ou la surface extérieure peut
MISE EN GARDE: Si la surface est fêlée,
Les surfaces sont susceptibles de
FR
minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
détaillées sur la manière de nettoyer les
surfaces en contact avec les aliments,
référez-vous à la section “NETTOYAGE ET
ENTRETIEN” en page 30.
devenir chaude lorsque l'appareil
fonctionne.
déconnecter l'appareil de l'alimentation
pour éviter un risque de choc électrique.
devenir chaudes au cours de l'utilisation.
19
La température des surfaces accessibles
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Ne pas placer l’appareil près de ou sur une
L’arrière de l’appareil doit être placé
peut être élevée lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Utiliser la poignée lorsque vous déplacez
FR
l’appareil.
gazinière ou une plaque chauffante, ne le
posez pas sur un four ou un mini-four.
contre un mur.
20
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne mettez jamais le
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du haut d'une
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
Éteignez et débranchez toujours le four après usage et avant
Aucune partie du four ne doit être tapissée avec du papier
FR
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre
four grille-pain pour la première fois. Gardez-le afin de pouvoir
vous y référer ultérieurement.
câble, la prise mâle ni aucune autre partie du four dans
l’eau ni dans aucun autre liquide.
table ou d'un plan de travail, ni entrer en contact avec une
surface chaude.
fabricant peut être dangereuse.
de le nettoyer. Attendez qu'il ait refroidi avant de le
nettoyer ou de le manipuler. Débranchez toujours l'appareil
en tirant sur la prise, jamais sur le câble.
d'aluminium. Le four risquerait de surchauffer.
21
Soyez extrêmement vigilant lorsque vous sortez le plat ou
Un risque d’incendie existe si le four est recouvert ou s’il est
Soyez extrêmement prudent si le récipient à utiliser n'est
Aucun des matériaux suivants ne doit aller dans le four :
Quand le four n'est pas utilisé, ne l'utilisez pas pour y ranger
Ne rangez jamais quelque objet que ce soit sur les plaques
N'essayez en aucun cas de cuisiner des aliments à même les
Ne faites jamais fonctionner une plaque chauffante sans
Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de
FR
lorsque vous jetez le jus de cuisson, afin d'éviter de vous
brûler.
en contact avec un matériau inflammable (rideaux, tentures,
murs etc.) pendant qu’il fonctionne. Aucun objet ne doit
être placé sur le four pendant qu'il fonctionne.
pas en verre ou en métal.
papier, carton, plastique et autres produits similaires.
d'autres accessoires que ceux recommandés par le
fabricant.
chauffantes.
plaques chauffantes. Utilisez toujours une poêle, casserole
ou accessoire adéquat.
ustensile posé dessus.
l'huile sans surveillance sur une plaque chauffante car cela
peut provoquer un incendie. N'essayez EN AUCUN CAS
d'éteindre un incendie avec de l'eau. Débranchez l'appareil
puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou
une couverture ignifuge.
22
Utilisez impérativement des gants de cuisine (non fournis)
Le four n’est pas conçu pour être utilisé en plein air.
N’utilisez pas cet appareil pour une autre application que
Évitez d’insérer dans le four des ustensiles métalliques ou
Prévoyez un espace de sécurité d'au moins 12 cm tout
FR
ou la poignée fournie pour mettre les plats dans le four et
pour les sortir.
celle prévue.
des aliments trop volumineux : ceux-ci pourraient
provoquer un incendie ou un choc électrique.
autour de l'appareil pendant qu'il fonctionne.
23
DESCRIPTION
1.Grande plaque électrique
2.Petite plaque électrique
3.Bouton de thermostat de la
petite plaque
4.Voyants lumineux des
plaques
5.Bouton de thermostat de la
grande plaque
6.Bouton de thermostat du
four
7.Témoin lumineux
d’alimentation
8.Bouton de fonction
9.Porte en verre
10.Poignée de porte
11.Grille de cuisson
12.Plaque de cuisson
13.Poignée pour la grille et la
plaque
11
12
13
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez tous les matériaux d'emballage et frottez l'extérieur de
l'appareil avec un chiffon légèrement humide.
Lavez la grille et la plaque dans de l’eau chaude savonneuse.
Séchez-les bien avant de les utiliser.
24
BOUTONS DE CONTRÔLE
Petite plaque
Grande plaque
Four
Mettez le bouton
du thermostat sur
la température
requise en le
tournant dans le
sens des aiguilles
d'une montre
(température max.:
230°C).
Mettez le bouton du thermostat sur la
position requise en le tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre (de 1 à
MAX).
FONCTION FOUR
Le bouton de réglage de fonction a 4
positions: OFF, gril, cuisson par le bas et
convection.
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE
FR
25
Gril:
Seule la résistance supérieure chauffe.
Cuisson par le bas:
Seule la résistance inférieure chauffe.
Convection:
Les résistances inférieure et supérieure
chauffent en même temps.
REMARQUE : Le four peut émettre de la fumée pendant la
FR
UTILISATION
REMARQUE : Le four et les plaques peuvent fonctionner en
même temps.
Placez le four sur une surface plane et stable. Aucun autre
appareil ne doit être branché sur la même prise que le four.
Branchez le four. Le témoin d'alimentation rouge s’allume.
Utilisation du four
Pour la première utilisation, mettez le bouton du thermostat
sur 230°C et le bouton de fonction sur. Laissez
fonctionner le four à vide pendant environ 15 minutes.
cuisson. Ce phénomène est normal pour un four neuf; il ne
devrait pas durer plus de 10-15 minutes.
26
1. Mettez la grille de cuisson en place.
Le four comporte 3 paires de rails; enfilez la grille de
2. Si vous cuisez des aliments susceptibles de produire du jus
N'utilisez en aucun cas des casseroles en verre ou en
3. Fermez bien la porte du four et choisissez la fonction de
4. Utilisez la température conseillée sur les recettes (ou celle
5. Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de
Instructions générales
cuisson dans les rails situés à la hauteur qui convient pour
l'aliment à cuire.
FR
pendant la cuisson, placez la plaque en dessous.
Assurez-vous que les récipients utilisés peuvent aller au four;
n'utilisez en aucun cas des récipients en plastique ou en
carton.
céramique.
cuisson adéquate.
qui vous convient).
préchauffer le four pendant 5 à 8 minutes avant la cuisson.
27
Le poids maximum recommandé pour les aliments placés
Ce four n'a pas de fonction de minuterie; vous devez donc
1. Insérez la grille dans le four en la faisant glisser sur les rails
2. Placez la plaque en-dessous pour recueillir les graisses et
3. Mettez le bouton de fonction sur.
4. Réglez la température en tournant le bouton du
1. Insérez la grille dans le four en la faisant glisser sur les rails
2. Mettez le bouton de fonction sur.
REMARQUE :
sur la grille et la plaque de cuisson est de 3 kg. Veillez à
répartir les aliments de manière uniforme sur la
grille/plaque.
surveiller le temps de cuisson vous-même.
FR
Grill
Ce réglage convient parfaitement pour griller le pain, le poulet,
les saucisses, les côtes de porc et le bacon.
du haut..
les jus. Fermez la porte du four.
thermostat.
Cuisson par le bas
Ce réglage convient pour la plupart des aliments cuits avec des
fonctions de cuisson conventionnelles; la cuisson dure
cependant plus longtemps.
du bas. Fermez la porte du four.
28
3. Réglez la température en tournant le bouton du
1. Insérez la grille dans le four en la faisant glisser sur les rails
2. Mettez le bouton de fonction sur.
3. Réglez la température en tournant le bouton du
FR
thermostat.
Convection
Ce réglage convient parfaitement pour rôtir les pommes de
terre, la viande, les légumes, les plats préparés, les ragoûts, le
pain, les gâteaux et les desserts.
du milieu. Fermez la porte du four.
thermostat.
Après la cuisson
Une fois la cuisson terminée, mettez le bouton de fonction sur
OFF.
Pour sortir les plats du four, utilisez toujours des gants de
cuisine (non fournis) ou la poignée fournie. Attention: Le four
et les aliments sont brûlants!
29
Utilisez des ustensiles de cuisine à fond plat et épais.
Centrez-les bien sur les plaques.
Les ustensiles doivent avoir le même diamètre que les
Vérifiez que le fond des ustensiles est sec avant de les mettre
Assurez-vous que
les boutons de
thermostat sont sur la
position MIN.
L'ustensile de cuisson
doit avoir un
couvercle.
FR
UTILISATION DES PLAQUES CHAUFFANTES
Le four est équipé de 2 plaques chauffantes situées au-dessus.
Ces plaques peuvent être utilisées en même temps ou
séparément.
Ustensiles
plaques.
sur les plaques.
Utilisation
30
1. Mettez le(s) bouton(s) de thermostat sur la température
= Petite plaque
= Grande plaque
Le témoin rouge s'allume lorsque la plaque chauffe,
2. Quand vous avez fini d'utiliser l'appareil, mettez le(s)
3. Débranchez l'appareil. Attendez que l’appareil ait refroidi
requise.
s'éteint lorsque la température est atteinte puis s'allume
et s'éteint par intermittence pour indiquer que le
FR
thermostat maintient la plaque à la température réglée.
bouton(s) de thermostat sur MIN.
avant de le nettoyer et de le déplacer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchezl'appareiletattendezqu'ilaitcomplètement
refroidi avant de le nettoyer.
Si du liquide est renversé, épongez-le immédiatement après
usage.
Essuyeztouteslessurfacesavecunchiffonhumide
(légèrement imbibé de produit de vaisselle si nécessaire).
L'appareil ne doit pas être mis dans l'eau ni dans aucun autre
liquide.
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage chimiques
ou abrasifs.
Toutes les parties amovibles peuvent se laver dans l'eau
31
Tension :
220V-240V~ 50Hz
Puissance totale:
3100W
Puissance du four:
1500W
Puissance de la grande plaque:
1000W
Puissance de la petite plaque:
600W
FR
chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les bien avant de les
réutiliser.
LAISSEZ SÉCHER COMPLÈTEMENT LES DIFFÉRENTES PIÈCES ET
SURFACES AVANT DE REBRANCHER L'APPAREIL.
SPÉCIFICATIONS
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons
une grande importance à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes
de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments
d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles
et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de
la santé et de l’environnement.
32
FR
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et
les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et
parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être
jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit
est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au
rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre
commune.
Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit
recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre
produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty,
appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local)7j/7 et
24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du
lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
33
FR
En raison des mises au point et améliorations constamment
apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent
apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la
gêne occasionnée.
huishoudelijke en gelijkaardige
toepassingen, zoals:
NL
kantoren en andere werkomgevingen;
omgevingen van het residentiële type;
uitsluitend worden vervangen door de
fabrikant, een erkende reparatieservice
of personen met gelijkwaardige
kwalificaties om gevaar te voorkomen.
kinderen vanaf 8 jaar en personen met
35
Houd het apparaat en het snoer ervan
Dit apparaat is niet bedoeld om te
NL
een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of
geestelijk vermogen of een gebrek aan
ervaring of kennis op voorwaarde dat zij
onder toezicht staan of instructies
betreffende het veilige gebruik van dit
apparaat hebben ontvangen en inzicht
hebben in de gevaren die het gebruik
ervan kan inhouden. Kinderen mogen
niet met dit apparaat spelen. Reinigen en
onderhoud mogen alleen worden gedaan
door kinderen als zij ouder zijn dan 8 jaar
en onder toezicht staan.
buiten bereik van kinderen jonger dan 8.
worden bediend door middel van een
externe timer of een afzonderlijk
aangekocht afstandsbedieningssysteem.
36
Verwijs voor het reinigen van
De ovendeur en buitenste oppervlakken
WAARSCHUWING: schakel het apparaat
De oppervlakken kunnen zeer warm
De temperatuur van toegankelijke
NL
oppervlakken die met levensmiddelen in
contact komen naar de paragraaf
“Reinigen en onderhoud” op pagina 48
van deze handleiding.
kunnen zeer warm worden terwijl het
apparaat werkt.
meteen uit wanneer een oppervlak
gebarsten is om een risico van elektrische
schokken te voorkomen.
worden tijdens de werking.
onderdelen kan hoog zijn terwijl het
37
Raak warme oppervlakken niet aan.
Zet dit apparaat niet in of vlakbij een
De achterzijde van dit apparaat dient
apparaat in werking is.
Hanteer dit apparaat uitsluitend bij de
handgrepen.
NL
warm gas- of elektrisch fornuis en laat
het niet in contact komen met een
warme oven of magnetron.
tegen een wand te worden geplaatst.
38
Dompel het snoer, de stekker noch andere onderdelen
Laat het snoer niet over de rand van een aanrecht of tafel
Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
Dek geen enkel onderdeel van de oven af met metaalfolie.
Wees uiterst voorzichtig bij het verwijderen van de
De oven tijdens de werking afdekken of in contact laten
Wees uiterst voorzichtig bij het gebruik van houders die
Zet de volgende materialen niet in de oven: papier, karton,
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Lees deze handleiding aandachtig voordat u de toastoven in
gebruik neemt. Bewaar de handleiding voor toekomstig
gebruik.
van de oven onder in water of andere vloeistof om
elektrische schokken te voorkomen.
hangen, noch in contact komen met warme oppervlakken.
worden aanbevolen kan leiden tot verwonding.
stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt en voordat
u het gaat reinigen. Laat het apparaat afkoelen voordat u
het reinigt of aanraakt. Neem altijd de stekker vast en
trek deze niet bij het snoer uit het stopcontact.
Dit zou oververhitting van de oven veroorzaken.
ovenschaal of het weggieten van warme vetstof om
brandwonden te voorkomen.
komen met brandbare materialen zoals gordijnen,
draperieën, wanden en dergelijke houdt brandgevaar in.
uit ander materiaal dan metaal of glas zijn vervaardigd.
plastic en dergelijke.
39
Terwijl de oven niet in gebruik is mogen geen andere
Bewaar geen items bovenop de warme ovenplaten.
Bereid voedsel nooit rechtstreeks op de ovenplaten, doch
Gebruik de kookplaten nooit zonder pan.
Onbeheerd koken op de kookplaten met vet of olie houdt
Gebruik bij het inzetten of verwijderen van items uit de
Gebruik de oven niet buitenhuis.
Gebruik de oven voor geen enkel ander doeleinde dan het
Te grote stukken voedsel en metalen kookgerei mogen
Laat tijdens de werking van het apparaat steeds een vrije
NL
zaken dan de accessoires die door de fabrikant worden
aanbevolen in deze oven worden bewaard.
gebruik altijd een pan of geschikte houder.
brandgevaar in. Probeer een brand NOOIT te blussen met
water, doch haal de stekker uit het stopcontact en dek de
vlam af met bijv. een deksel of branddeken.
warme oven steeds ovenwanten (niet meegeleverd) of
gebruik het meegeleverde handvat voor het rek/de
ovenschaal.
beoogde.
niet in de toastoven worden ingebracht omdat deze een
brandgevaar en een risico van elektrische schokken
inhouden.
ruimte van ten minste 12cm aan alle zijden van het
apparaat zodat een goede luchtcirculatie mogelijk is.
40
ONDERDELEN
1. Grote kookplaat
2. Kleine kookplaat
3. Temperatuurknop kleine
kookplaat
4. Controlelampje kookplaat
5. Temperatuurknop grote
kookplaat
6. Temperatuurknop oven
7. Controlelampje
8. Functieknop
9. Glazen deur
10.Deurklink
11.Rek
12.Ovenschaal
13.Handgreep voor rek /
ovenschaal
11
12
13
NL
41
Voor kleine
kookplaat
Voor grote
kookplaat
Voor oven
U kunt de
temperatuurknop
rechtsom draaien
tot op de gewenste
temperatuurstand
tot 230°C.
U kunt de temperatuurknop rechtsom
draaien tot op de gewenste
temperatuurstand tussen 1 en
MAX.
NL
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en veeg de buitenkant
van het apparaat schoon met een goed uitgewrongen doek.
Was het rek en de ovenschaal in een warm sopje. Droog
zorgvuldig voor gebruik.
VERSCHILLENDE STANDEN
TEMPERATUURSTANDEN
42
EEN OVENFUNCTIE
INSTELLEN
U kunt de functieknop draaien naar de
standen UIT, grill, onderverwarming of
convectie.
Grill:
Alleen het bovenste warmte-element
warmt op.
Onderverwarming:
Alleen het onderste warmte-element
warmt op.
Convectie:
De bovenste en onderste
warmte-elementen warmen op.
NL
BEDIENING
OPMERKING: de oven en de kookplaten kunnen tegelijkertijd
worden gebruikt.
Zet de oven neer op een stabiele, vlakke ondergrond. Let erop
dat geen andere apparaten op een stekker van hetzelfde
circuit als de oven mogen zijn aangesloten.
Sluit de oven aan op het stopcontact. Het rode controlelampje
gaat branden.
43
1. Zet het ovenrek in de gewenste positie.
Er zijn 3 sleuven in de oven: schuif het ovenrek op de
2. Tijdens de bereiding kan vetstof uit voedsel druppelen. Leg
Gebruik nooit glazen of keramisch kookgerei.
3. Sluit de ovendeur stevig en stel de gewenste ovenfunctie in.
4. Stel de temperatuur in als aanbevolen in het recept of als
NL
De oven gebruiken
Voor de eerste ingebruikname schakelt u de temperatuurknop
naar de stand 230 °C en de functieknop naar de stand.
Laat de oven zonder ingezet voedsel ongeveer 15 minuten
werken.
OPMERKING: als u de oven voor het eerst inschakelt kan wat
rook vrijkomen. Dit is normaal voor een nieuwe oven
en duur niet langer dan 10 tot 15 minuten.
Algemene bediening
gewenste hoogte naargelang het te bereiden voedsel.
daarom het voedsel op de ovenschaal. Gebruik uitsluitend
ovenbestendige houders en nooit plastic of karton in deze
oven.
44
5. Het is raadzaam de oven 5 tot 8 minuten voor te
Het is raadzaam niet meer dan 3 kg voedsel op het rek of
Aangezien deze oven niet is uitgerust met een
1. Schuif het ovenrek in de bovenste sleuf van de oven.
2. Schuif de ovenschaal eronder om vetstof op te vangen. Sluit
3. Draai de functieknop naar de stand.
4. Selecteer de geschikte temperatuur door de
gewenst om de bereiding te starten.
verwarmen voor een beter resultaat van uw bereidingen.
OPMERKING:
de ovenschaal in de oven te zetten. Verspreid het voedsel
gelijkmatig over het rek / de ovenschaal.
NL
timerfunctie, dient u de bereiding handmatig te
controleren.
Grill
Deze stand is ideaal voor het roosteren van brood en het
grillen van kip, worst, ribbetjes en spek.
de ovendeur.
temperatuurknop te draaien.
Onderverwarming
Deze instelling kan worden gebruikt voor het bakken van de
meeste gerechten die in de conventionele functie kunnen
worden bereid, maar zal meer tijd in beslag nemen.
45
1. Schuif het ovenrek in de onderste sleuf van de oven. Sluit de
ovendeur.
2. Draai de functieknop naar de stand.
3. Selecteer de geschikte temperatuur door de
1. Schuif het ovenrek in de middelste sleuf van de oven. Sluit
2. Draai de functieknop naar de stand.
3. Selecteer de geschikte temperatuur door de
temperatuurknop te draaien.
Conventioneel
NL
Deze stand is ideaal voor het bakken van aardappelen, het
roosteren van vlees en groenten, kant-en-klaar maaltijden,
kasserollen, stoofpotten, brood, cake en nagerechten.
de ovendeur.
temperatuurknop te draaien.
Na de bereiding
Draai na de bereiding de functie knop naar de stand OFF (uit).
Gebruik te allen tijde ovenwanten (niet meegeleverd) voor het
verwijderen van voedsel uit de oven of gebruik de
meegeleverde handgreep voor het ovenrek/de ovenschaal. Let
op: zowel het voedsel als de oven zijn zeer warm.
46
Gebruik pannen met een zware, vlakke bodem.
Zet pannen op het midden van de kookplaat neer.
Gebruik pannen met eenzelfde diameter als de kookplaten.
Controleer of de bodem van de pan droog is voordat u deze
NL
De kookplaten gebruiken
Deze oven is uitgerust met twee kookplaten bovenop het
apparaat. Deze kookplaten kunnen afzonderlijk of tegelijkertijd
worden gebruikt.
Pannen
op de kookplaat neerzet.
47
Bediening
Schakel voor u
begint de
temperatuurknoppen
naar de stand MIN.
Tijdens de bereiding
moet een deksel op de
pan worden gezet.
1. Draai de temperatuurknop(pen) naar de gewenste
= Kleine kookplaat
= Grote kookplaat
Het rode controlelampje van de kookplaat gaat branden
2.Draai na gebruik de temperatuurknop(pen) naar de stand
3. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Wacht
NL
temperatuurstand(en).
MIN.
terwijl de kookplaat opwarmt, en dooft wanneer de
ingestelde temperatuur is bereikt. Daarna gaat het lampje
afwisselend aan en uit naarmate de thermostaat de
ingestelde temperatuur in stand houdt.
tot het is afgekoeld voordat u het gaat verplaatsen of
reinigen.
48
Spanning:
220V-240V~ 50Hz
Totaal vermogen:
3100W
Vermogen oven:
1500W
Vermogen grote kookplaat:
1000W
Vermogen kleine kookplaat:
600W
NL
REINIGEN EN ONDERHOUD
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat
het volledig afkoelen voordat u begint met reinigen.
Veeg na gebruik alle voedselresten op.
Veeg alle oppervlakken schoon met een goed uitgewrongen
doek (met indien nodig wat vaatwasmiddel).
Dompel dit apparaat in geen geval onder in water of andere
vloeistof.
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische
reinigingsmiddelen.
Was alle verwijderbare onderdelen af in een warm sopje.
Spoel en droog zorgvuldig voor gebruik.
LAAT ALLE ONDERDELEN EN OPPERVLAKKEN VOLLEDIG
DROGEN VOORDAT U HET APPARAAT OP HET STOPCONTACT
AANSLUIT.
TECHNISCHE GEGEVENS
49
NL
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor
het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor
uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij
tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te
recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu
worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming
met de geldende wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat
moet het apparaat en toebehoren aan het einde van hun
levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over
afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente
voorrecycling.Bijsommigeinzamelpuntenkuntuhet
apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag
op+32 2 334 00 00
50
NL
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag
van 9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt
door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die
kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.