This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
1
Page 4
EN
The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
Regarding the instructions for cleaning surfaces in
contact with food, refer to the section “Cleaning and
Maintenance” on page 8 of the manual.
The door or the outer surface may get hot when the
appliance is operating.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock.
The surfaces are liable to get hot during use.
The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
Do not touch hot surface. Use the handle while
moving the product.
Do not place the appliance in or near hot gas or
electric burner, or permit to touch a heated oven or
mini oven.
The rear surface of appliance shall be placed against a
wall.
2
Page 5
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before operating the oven. Keep them for further
reference.
To protect against electric shock, do not immerse the cord, plug, or any parts of the oven in water
or other liquids.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
The use of accessory or attachments not recommended by the manufacturer may cause injuries.
Turn off and unplug the oven from the mains socket when not in use and before cleaning. Allow to
cool before cleaning or handling. Always hold the plug, but never pull the cord.
Do not cover any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.
To avoid burns, use extreme caution when removing the tray or disposing of hot grease.
A fire may occur if the oven is covered or touching flammable materials such as curtains, draperies,
walls, and the like, when in operation. Do not store any items on top of the oven when in operation.
Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other than metal or glass.
Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, and other similar
products.
Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when
not in use.
Do not store items on the hot plates.
Never cook food directly on the hot plates. Always use a pan or suitable container.
Never operate the hotplate without a pan on it.
Unattended cooking on the hot plates with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER
try to extinguish a fire with water, unplug the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire
blanket.
Always wear oven gloves (not supplied) or use the supplied rack/tray handle when inserting or
removing items from the hot oven.
Do not use the oven outdoors.
Do not use the oven for other than intended use.
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the toaster oven as they may cause a risk of
fire or risk of electric shock.
When operating the appliance, keep at least 12 cm of space on all sides to allow proper air
circulation.
3
Page 6
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
EN
PARTS
1. Left hot plate
2. Right hot plate
3. Power knob for left hot plate
4. Power knob for right hot plate
5. Temperature knob for oven
6. Function knob for oven
7. Hot plate indicator light
8. Oven indicator light
9. Heating element
10. Glass door
11. Door handle
12. Rack
13. Tray
14. Rack / tray handl
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging materials and wipe the outside of the appliance with a
slightly damp cloth.
Wash the rack and tray in warm soapy water. Dry thoroughly before using.
4
Page 7
For left hot plate
For right hot plate
For oven
You can turn the
temperature knob clockwise
to the desired temperature
up to 230°C.
You can turn the power knobs clockwise to the desired
settings.
OVEN FUNCTION
SETTING
You can turn the function knob to select the 0
(Off), grill, lower heating or upper & lower heating
setting.
Grill:
Only the upper heating element will heat up
Lower heating:
Only the bottom heating element will heat up.
Upper & lower heating:
The top and bottom heating elements will heat up.
EN
CONTROL SETTINGS
POWER / TEMPERATURE SETTINGS
OPERATION
NOTE: The oven and hotplate can work at the same time.
Place the oven on a stable flat surface. Be sure that no other appliances are
plugged into the same circuit with the oven.
Plug the oven into the mains socket.
Using the Oven
For the first time use, set the temperature knob to 230 °C and set the function
knob to the position. Leave the oven operating for about 15 minutes
with no food inside.
5
Page 8
EN
NOTE: The oven may smoke during cooking. This is normal for a new oven and
will last no more than
10 to 15 minutes.
General instructions
1. Place the rack in position. There are 3 slots in the oven: slide the rack to the desired height according
to the food to be cooked.
2. Oil from food may drip when cooking; in this case place the food on the tray.
Make sure that you always use an ovenproof container and never use plastic
or cardboard containers in the oven.
Never use glass or ceramic cookware.
3. Securely shut the oven door and set the desired cooking function.
4. Set the temperature as suggested by the recipe or as desired to start
cooking.
5. To achieve better cooking performance, it is recommended to preheat the
oven for 5 to 8 minutes before cooking.
NOTE:
It’s recommended that the weight of the food which is put on the rack/tray
is not over 3 kg. Put food on the rack/tray evenly.
There is no timer function in this oven so you must control the cooking time
yourself.
Grill
This setting is ideal for use when toasting bread and grilling chicken, sausage,
pork chops and bacon.
1. Slide the rack into the top position in the oven.
2. Slide the tray below to collect grease and fat. Close the oven door.
3. Turn the function knob to .
4. Select suitable temperature by turning the temperature knob.
Lower heating
This setting can be used for most food cooked in the conventional function,
but will take longer.
1. Slide the tray into the bottom position in the oven. Close the oven door.
6
Page 9
2. Turn the function knob to .
3. Select suitable temperature by turning the temperature knob.
Upper & lower heating
This setting is ideal for use when cooking baked potatoes, roasting meat and
vegetables, ready meals, casseroles, stews, bread, cakes and desserts.
1. Slide the tray into the middle position in the oven. Close the oven door.
2. Turn the function knob to.
3. Select suitable temperature by turning the temperature knob.
After cooking
After you finish cooking, turn the function knob to .
EN
When removing food from the oven, always use oven gloves (not supplied) or
the supplied rack/tray handle. Beware: the food and oven are very hot!
Using the Hotplate
The oven is equipped with two hot plates on the top. These hot plates can used
either separately or both at the same time.
Pans
Use heavy-based, flat-bottomed pans.
Place the pans centrally on the hot plates.
Use pans with bases the same size as the hot plates.
Ensure that the base of the pans are dry before placing them on the hot
plates.
7
Page 10
Make sure that the
power knobs are set to.
A lid must be put on the pan
while cooking.
= Left hot plate
= Right hot plate
Operation
1. Turn the power knob(s) to the required setting(s).
The red hotplate indicator light will illuminate when the hot plate is heating.
EN
2. After use turn the power knob(s) to .
3. Unplug the appliance from the mains socket. Wait until it has cooled down
before moving or cleaning it.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance from the mains socket and allow it
to cool completely before cleaning.
Mop up any spillage after each use.
Wipe all surfaces with a slightly damp cloth (and a little
washing-up liquid if necessary).
Never immerse the appliance in water or any other
liquid.
Never use abrasive or chemical cleaners.
Wash all removable parts in warm soapy water. Rinse
and dry them thoroughly before use.
ALLOW ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY
BEFORE PLUGGING IN THE APPLIANCE.
8
Page 11
SPECIFICATIONS
Voltage:
230V~ 50Hz
Total power:
3100W
Oven power:
1500W
Left hotplate power:
600W
Right hotplate power:
1000W
DISPOSAL
EN
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and
packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and
regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its
accessories must be disposed of separately from household waste when the
appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some
collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and
development.
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
les fermes;
l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
FR
autres environnements à caractère résidentiel;
les environnements de type chambres d’hôtes.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et plus et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une supervision ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils
10
Page 13
ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
FR
En ce qui concerne les informations détaillées sur la
manière de nettoyer les surfaces en contact avec les
aliments, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET
ENTRETIEN” en page 222000.
La porte ou la surface extérieure peut devenir chaude
lorsque l'appareil fonctionne.
MISE EN GARDE: Si la surface est fêlée, déconnecter
l'appareil de l'alimentation pour éviter un risque de
choc électrique.
Les surfaces sont susceptibles de devenir
chaudes au cours de l'utilisation.
La température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
11
Page 14
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser la
poignée lorsque vous déplacez l’appareil.
Ne pas placer l’appareil près de ou sur une gazinière
ou une plaque chauffante, ne le posez pas sur un four
ou un mini-four.
L’arrière de l’appareil doit être placé contre un mur.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le four.
Conservez-les pour toute consultation ultérieure.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez pas le câble, la prise
ou toute pièce du four dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne pende pas du bord d'une table ou
d'un plan de travail et n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
provoquer des blessures.
Éteignez et débranchez toujours l'appareil de la prise secteur lorsqu'il n'est
pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez l'appareil refroidir avant de le
nettoyer ou de le manipuler. Saisissez toujours la prise pour débrancher
l'appareil. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation.
Ne recouvrez aucune pièce du four avec du papier aluminium. Cela
risquerait de provoquer une surchauffe du four.
Pour éviter tout risque de brûlure, faites très attention lorsque vous sortez
le plateau ou que vous jetez de l'huile bouillante.
12
Page 15
Un incendie peut se produire si le four est recouvert ou s’il est en contact
avec un matériau inflammable lorsqu'il est en marche, comme des rideaux,
des tentures, des murs ou tout objet similaire. Ne placez aucun objet sur
l’appareil quand il est en fonctionnement.
Faites très attention quand vous utilisez des récipients qui ne sont ni en
métal, ni en verre.
Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four : papier, carton,
plastique ou des matériaux similaires.
Ne rangez aucun objet autre que les accessoires recommandés par le
fabricant dans ce four lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne stockez pas d'éléments sur les plaques de cuisson.
Ne cuisinez aucun aliment directement sur les plaques de cuisson. Utilisez
FR
toujours une casserole ou un ustensile approprié.
Ne faites jamais fonctionner une plaque de cuisson sans casserole.
La cuisson d'aliments avec de la graisse ou de l'huile sur les plaques
chauffantes sans surveillance peut être dangereuse et peut provoquer un
incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau; débranchez
l'appareil, puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une
couverture.
Portez toujours des maniques isolantes (non fournies) ou utilisez la poignée
de la grille / plateau quand vous insérez ou retirez des aliments du four
chaud.
N’utilisez pas le four à l'extérieur.
N’utilisez pas le four pour un usage autre que celui pour lequel il a été
conçu.
Ne mettez pas d’ustensile métallique ni d'aliment trop volumineux dans le
mini-four, car cela pourrait créer un risque d’incendie ou de choc électrique.
Lors de l’utilisation du four, veillez à ce qu’il y ait un espace d'au moins 12
cm tout autour du four pour permettre une circulation d’air appropriée.
13
Page 16
DESCRIPTION DES PIÈCES
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
FR
12
13
1. Plaque de cuisson gauche
2. Plaque de cuisson droite
3. Bouton de puissance de la plaque de cuisson gauche
4. Bouton de puissance de la plaque de cuisson droite
5. Bouton de température pour le four
6. Bouton de fonction pour le four
7. Indicateur lumineux de la plaque de cuisson
8. Indicateur lumineux du four
9. Résistance inférieure
10. Porte en verre
11. Poignée de la porte
12. Grille
13. Plateau
14. Poignée de la grille / plateau
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez tous les matériaux d'emballage et essuyez l'extérieur de l'appareil
avec un chiffon légèrement humide.
Lavez la grille et le plateau dans de l’eau chaude savonneuse. Faites-les bien
sécher avant de les utiliser.
14
Page 17
PANNEAU DE CONTRÔ LE
Pour la plaque de cuisson
gauche
Pour la plaque de cuisson
droite
Pour le four
Vous pouvez tourner le
bouton de température
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à la
température désirée
(jusqu'à 230 ° C).
Vous pouvez tourner les boutons de puissance dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'aux réglages
désirés.
SÉLECTION DE LA
FONCTION DU FOUR
Vous pouvez tourner le bouton de fonction pour
sélectionner le réglage 0 (Désactivé), le gril, le
chauffage inférieur ou le chauffage supérieur et
inférieur.
Gril :
Seule la résistance supérieure fonctionne.
Chauffage par le bas :
Seule la résistance inférieure fonctionne.
Chauffage par le haut et par le bas :
Les résistances inférieure et supérieure
fonctionnent.
RÉGLAGES DE LA PUISSANCE / TEMPÉRATURE
FR
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Le four et les plaques chauffantes peuvent fonctionner en même temps.
Installez le four sur une surface plane et stable. Assurez-vous qu'aucun autre appareil n'est branché sur
le même circuit que le four.
Branchez le câble du four sur une prise secteur.
15
Page 18
Utilisation du four
Durant la première utilisation, réglez le bouton de température sur 230 ° C et
FR
réglez le bouton de fonction en position
. Laissez le four fonctionner
pendant environ 15 minutes sans aliments à l'intérieur.
REMARQUE : Le four peut émettre de la fumée lors de cette procédure. Cela
est normal pour un four neuf et ne dure pas plus de 10 à 15 minutes.
Instructions générales
1. Placez la grille en position.
Il y a 3 rainures dans le four : faites glisser la grille à la hauteur souhaitée
en fonction des aliments à cuire.
2. L'huile provenant des aliments peut s'égoutter lors de la cuisson; dans ce
cas, placez les aliments sur le plateau. Veillez à toujours utiliser un récipient
pouvant aller au four. N’utilisez jamais de récipient en plastique ou en
carton dans ce four.
N’utilisez jamais de récipient en céramique ou en verre.
3. Fermez correctement la porte du four et réglez la fonction de cuisson
désirée.
4. Réglez la température telle que suggérée dans la recette ou en fonction de
vos préférences.
5. Pour un meilleur résultat, il est recommandé de préchauffer le four pendant
5 à 8 minutes avant la cuisson.
REMARQUE :
Il est recommandé que le poids des aliments placés sur la grille / plateau
n'excède pas 3 kg. Placez les aliments sur la grille / le plateau de manière
uniforme.
Il n'y a pas de fonction de minuterie dans ce four, vous devez ainsi contrôler
la durée de cuisson vous-même.
16
Page 19
FR
Gril
Ce réglage est idéal pour griller le pain et le poulet, les saucisses, les côtelettes
de porc et le bacon.
1. Faites glisser la grille sur les rainures les plus hautes du four.
2. Faites glisser le plateau en-dessous pour récupérer les graisses. Refermez la
porte du four.
3. Tournez le bouton de fonction en position
.
4. Sélectionnez la température désirée en tournant le bouton de température.
Elément chauffant inférieur
Ce réglage peut être utilisé pour la plupart des aliments à cuire de façon
conventionnelle, mais la cuisson prendra plus de temps.
1. Faites glisser le plateau sur les rainures les plus basses du four. Refermez la
porte du four.
2. Tournez le bouton de fonction en position
.
3. Sélectionnez la température désirée en tournant le bouton de température.
Ce réglage est idéal pour la cuisson des pommes de terre, de la viande et des
légumes, des plats cuisinés, des gratins, des ragoûts, du pain, des gâteaux et
des desserts.
1. Faites glisser le plateau sur les rainures au milieu du four. Refermez la porte
du four.
2. Tournez le bouton de fonction en position
.
3. Sélectionnez la température désirée en tournant le bouton de température.
17
Page 20
Après la cuisson
Après avoir terminé la cuisson, tournez le bouton de fonction en position .
Lorsque vous retirez les aliments du four, utilisez toujours des maniques (non
fournies) ou la poignée de la grille / du plateau fournie. Attention : les
aliments et le four sont brûlants.
FR
Utilisation des plaques chauffantes
Cet appareil est conçu avec deux plaques de cuisson au-dessus du four. Ces
plaques chauffantes peuvent être utilisées séparément ou en même temps
que le four.
Ustensiles de cuisson
Utilisez des ustensiles à fond épais et plat.
Placez l'ustensile au centre de la plaque chauffante.
Utilisez des ustensiles dont la base est de la même taille que la plaque
chauffante.
Assurez-vous que la base de l'ustensile est sèche avant de le placer sur la
plaque de cuisson.
18
Page 21
Assurez-vous que les
boutons de puissance sont
réglés en position .
Placez un couvercle sur
l'ustensile lors de la cuisson.
= Plaque de
cuisson gauche
= Plaque de
cuisson droite
Fonctionnement
1. Tournez le(s) bouton(s) de puissance jusqu'au(x) réglage(s) souhaité(s).
FR
L'indicateur rouge de la plaque chauffante s'allume lorsque la plaque
chauffe.
2. Lorsque vous avez terminé, tournez le(s) bouton(s) en position .
3. Débranchez l’appareil de la prise secteur. Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le nettoyer et de le ranger.
19
Page 22
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez le câble de la
prise électrique et laissez l'appareil complètement
refroidir.
Essuyez tous les écoulements après chaque utilisation.
Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon légèrement
humide (et un peu de liquide vaisselle si nécessaire).
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni dans aucun
FR
autre liquide.
N’utilisez jamais de nettoyant chimique ou abrasif.
Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées dans
l'eau chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les
entièrement avant de les réutiliser.
LAISSEZ TOUTES LES PIÈCES ET LES SURFACES SÉCHER
COMPLÈTEMENT AVANT DE BRANCHER ET D'UTILISER À
NOUVEAU LE FOUR.
20
Page 23
SPÉCIFICATIONS
Tension :
230V~ 50Hz
Puissance totale:
3100W
Puissance du four :
1000W
1500W
Puissance de la plaque chauffante gauche : 600W
Puissance de la plaque chauffante droite :
MISE AU REBUT
FR
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance
à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre
appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources
naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de
l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit
et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le
produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage,
contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres
acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous
déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et
24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h
et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de
petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour
la gêne occasionnée.
Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en
gelijksoortige toepassingen zoals:
kantines voor personeel in winkels, kantoren en
andere werkruimtes;
boerderijen;
door gasten in hotels, motels en andere types van
huisvesting;
NL
bed & breakfasts.
Als het snoer is beschadigd, moet het worden
vervangen door de fabrikant, een erkende reparateur
of een ander vakbekwaam persoon om elk gevaar te
vermijden.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysische,
visuele of mentale vaardigheden, of die een gebrek
aan ervaring en kennis hebben, indien ze gepaste
instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op
een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte
zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat
met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Laat het reinigen en onderhouden
van het apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
22
Page 25
NL
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel
van een externe timer of een afzonderlijk op afstand
bediend systeem.
Voor meer informatie over het reinigen van de
oppervlakken die met voedsel in aanraking komen, zie
de sectie "Reiniging en onderhoud" op pagina 32 van
de gebruiksaanwijzing.
De deur of de buitenkant kan tijdens de werking van
het apparaat zeer heet worden.
WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit wanneer
het oppervlak gebarsten is, om een mogelijke
elektrische schok te vermijden.
De oppervlakken kunnen verhitten tijdens
gebruik.
Tijdens de werking van het apparaat kan de
temperatuur van de toegankelijke oppervlakken hoog
oplopen.
23
Page 26
NL
Raak het hete oppervlak niet aan. Gebruik het handvat
om het product te verplaatsen
Plaats het apparaat niet in of vlakbij een hete gas- of
elektrische brander of in direct contact met een
warme oven of mini-oven.
De achterkant van het apparaat dient tegen een muur
te worden geplaatst.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de instructies grondig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar ze voor toekomstige raadpleging.
Dompel geen enkel onderdeel van de oven, de stekker of het snoer in water
of een andere vloeistof om elektrocutiegevaar te vermijden.
Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen en laat
het niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
Het gebruik van accessoires of opzetstukken niet aanbevolen door de
fabrikant kan letsel veroorzaken.
Schakel de oven uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer niet in
gebruik of voor reiniging. Laat het apparaat afkoelen alvorens te reinigen of
aan te raken. Houd het snoer altijd bij de stekker vast, en trek nooit aan het
snoer.
Bedek geen enkel onderdeel van de oven met een metalen folie. Dit kan
oververhitting van de oven veroorzaken.
Om brandwonden te vermijden, wees zeer voorzichtig wanneer u de
ovenplaat uithaalt of het hete vet verwijdert.
Brand kan ontstaan als de ingeschakelde oven wordt bedekt door
ontvlambare materialen, zoals gordijnen, stoffen, wanden en dergelijke of
deze aanraakt. Plaats geen voorwerpen op de oven wanneer in werking.
Wees uiterst voorzichtig wanneer u bakjes gebruikt die niet uit metaal of
glas zijn vervaardigd.
24
Page 27
NL
Plaats volgende materialen niet in de oven: papier, karton, kunststof of
gelijksoortige materialen.
Plaats alleen accessoires in deze oven die door de fabrikant zijn aanbevolen
wanneer niet in gebruik.
Bewaar geen items op het kookplaten.
Kook nooit levensmiddelen rechtstreeks op de kookplaten. Gebruik altijd
een pan of gepaste houder.
Gebruik de kookplaat nooit zonder pan.
Het koken op een kookplaat met gebruik van vet of olie zonder enig toezicht
kan gevaarlijk zijn en brandgevaar veroorzaken. Blus NOOIT een brand met
water, maar schakel het apparaat uit en bedek de vlam, bijv. met een deksel
of blusdeken.
Draag altijd ovenwanten (niet meegeleverd) of gebruik het meegeleverde
handgreep voor rooster/ovenplaat wanneer u items in de hete oven plaatst
of ze uit de oven haalt.
Gebruik de oven niet buitenshuis.
Gebruik de oven alleen waarvoor het is bestemd.
Plaats geen bovenmaats voedsel of metalen keukengerei in de mini-oven,
ze kunnen brand of een elektrische schok veroorzaken.
Als u het apparaat gebruikt, houd minstens 12 cm vrije ruimte langs alle
zijden van het apparaat om voor voldoende luchtcirculatie te zorgen.
25
Page 28
ONDERDELEN
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
NL
12
13
1. Linker kookplaat
2. Rechter kookplaat
3. Aan/uit-knop voor linker kookplaat
4. Aan/uit-knop voor rechter kookplaat
5. Temperatuurknop voor oven
6. Functieknop voor oven
7. Controlelampje voor kookplaat
8. Controlelampje voor oven
9. Verwarmingselement
10. Glazen deur
11. Deurhandvat
12. Rooster
13. Ovenplaat
14. Handgreep voor rooster / ovenplaat
VOOR INGEBRUIKNAME
Verwijder alle verpakkingsmateriaal en maak de buitenkant van het apparaat schoon met een licht
bevochtigde doek.
Reinig het rooster en de bakplaat in een warm sopje. Veeg grondig droog voor gebruik.
26
Page 29
INSTELLINGEN VAN DE REGELKNOPPEN
Voor linker kookplaat
Voor rechter kookplaat
Voor oven
Draai de temperatuurknop
met de klok mee tot aan
de gewenste temperatuur,
maximaal 230°C.
Draai de functieknop om een van de volgende
instellingen te selecteren: 0 (Uit), grill, verwarming
onderaan of verwarming boven- & onderaan.
Grill:
Alleen het bovenste verwarmingselement wordt
opgewarmd.
Verwarming onderaan:
Alleen het onderste verwarmingselement wordt
opgewarmd.
Verwarming boven- & onderaan
Zowel het bovenste als onderste verwarmingselement
worden opgewarmd.
VERMOGEN-/ TEMPERATUURINSTELLINGEN
NL
Draai de vermogenknoppen met de klok mee tot aan
de gewenste instelling.
OVENFUNCTIE INSTELLEN
WERKING
OPMERKING: De oven en bakplaat werken tegelijkertijd.
Plaats de oven op een stabiel en vlak oppervlak. Zorg dat er geen andere
apparaten op hetzelfde circuit als de oven zijn aangesloten.
Steek de stekker van de oven in het stopcontact.
27
Page 30
De oven gebruiken
Bij ingebruikname, stel de temperatuurknop in op 230 °C en stel de
NL
functieknop in op de stand
. Laat de oven circa 15 minuten zonder
levensmiddelen werken.
OPMERKING: De oven kan tijdens de werking rook afgeven. Dit is normaal
voor een nieuwe oven en duurt niet langer dan 10 tot 15 minuten.
Algemene instructies
1. Plaats het rooster op de gewenste positie.
Er bevinden zich 3 gleuven in de oven: schuif het rooster op de gewenste
hoogte in naargelang de te bakken levensmiddelen.
2. Olie kan tijdens het bakproces van de levensmiddelen afdruipen. Plaats de
levensmiddelen in dit geval op de ovenplaat. Gebruik altijd een
ovenbestendige houder in de oven, en nooit een kunststof of een kartonnen
houder.
Gebruik nooit kookgerei van glas of keramiek.
3. Sluit de ovendeur en stel op de gewenste bakfunctie in.
4. Stel de temperatuur in zoals vermeld in uw recept of zoals gewenst om het
bakproces te starten.
5. Voor betere bakprestaties wordt het aanbevolen om de oven eerst 5 tot 8
minuten voor te verwarmen.
OPMERKING:
Het wordt aanbevolen dat het gewicht van de levensmiddelen die op het
rooster / bakplaat worden geplaatst niet meer dan 3 kg is. Breng de
levensmiddelen gelijkmatig over het rooster / bakplaat aan.
Deze oven is niet voorzien van een timerfunctie, u dient de baktijd aldus zelf
in te stellen.
28
Page 31
NL
Grill
Deze stand is ideaal voor het roosteren van brood of het grillen van kip, worst,
varkenslapjes en spek.
1. Schuif het rooster op de bovenste positie in.
2. Schuif de ovenplaat op een lagere positie in om vet en sap op te vangen.
Sluit de ovendeur.
3. Draai de functieknop naar
.
4. Draai de temperatuurknop naar de gepaste temperatuur.
Verwarming onderaan
Deze functie kan worden gebruikt voor het merendeel van de levensmiddelen
die met de conventionele functie gebakken worden. De baktijd zal echter
langer zijn.
1. Schuif de ovenplaat op de onderste positie in. Sluit de ovendeur.
2. Draai de functieknop naar
.
3. Draai de temperatuurknop naar de gepaste temperatuur.
Verwarming boven- & onderaan
Deze stand is ideaal voor het bereiden van gebakken aardappelen, het braden
van vlees en groente, het bereiden van kant-en-klaarmaaltijden, stoofschotels,
brood, cakes en nagerechten.
1. Schuif de ovenplaat op de middelste positie in. Sluit de ovendeur.
2. Draai de functieknop naar
.
3. Draai de temperatuurknop naar de gepaste temperatuur.
29
Page 32
NL
Na het bakken
Na het bakken, draai de functieknop naar .
Om de levensmiddelen uit de oven te halen, gebruik altijd ovenwanten (niet
meegeleverd) of de meegeleverde handgreep voor rooster/bakplaat. Opgelet:
de levensmiddelen en de oven zijn zeer heet!
De kookplaat gebruiken
De oven is voorzien van twee kookplaten aan de bovenkant. Deze kookplaten
kunnen afzonderlijk of samen worden gebruikt.
Pannen
Gebruik pannen met een zware en vlakke bodem.
Plaats de pannen in het midden van de kookplaten
Gebruik pannen waarbij de bodem even groot is als de kookplaat.
Zorg dat de onderkant van de pan droog is voordat u deze op de kookplaat
plaatst.
30
Page 33
Zorg dat de
vermogenknoppen zijn
ingesteld op .
Plaats een deksel op de pan
tijdens het koken.
= Linker kookplaat
= Rechter kookplaat
Werking
1. Draai de vermogenknop naar de gewenste instelling(en).
NL
Het rode controlelampje brandt wanneer de kookplaat aan het opwarmen is.
2. Na gebruik, stel de vermogenknop(pen) in op .
3. Haal de stekker uit het stopcontact. Wacht totdat het apparaat is afgekoeld
voordat u het verplaatst of reinigt.
31
Page 34
REINIGING EN ONDERHOUD
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
volledig afkoelen voordat u het reinigt.
Veeg eventuele etensresten na elk gebruik weg.
Veeg alle oppervlakken schoon met een licht
bevochtigde doek (en een beetje afwasmiddel, indien
nodig).
Dompel het apparaat nooit in water of een andere
NL
vloeistof.
Gebruik nooit schuurmiddelen of chemische
reinigingsmiddelen.
Was alle afneembare onderdelen in warm zeepwater.
Spoel en droog vervolgens grondig voor gebruik.
LAAT ALLE ONDERDELEN EN OPPERVLAKKEN GRONDIG
DROGEN VOORDAT U DE STEKKER IN HET STOPCONTACT
STEEKT.
32
Page 35
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning:
230V~ 50Hz
Totaal vermogen:
3100W
Vermogen oven:
1500W
Vermogen linker kookplaat:
600W
Vermogen rechter kookplaat:
1000W
VERWIJDERING
NL
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke
rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu
worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving
en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en
toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden
weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige
inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief),
geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in
deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of
aplicaciones domésticas y similares, como puedan ser:
Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo.
Casas rurales.
Hoteles, moteles y otros entornos residenciales para
uso de la clientela.
E S
Establecimientos de cama y desayuno.
Si el cable de alimentación se daña, deberá
reemplazarlo el fabricante, su agente de servicios, o
alguna persona con una cualificación similar con el fin
de evitar situaciones de peligro.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
los 8 años o personas con mermas físicas, sensoriales
o mentales, o que no cuenten con suficiente
experiencia o conocimientos, si son supervisadas o
han sido instruidas en el uso apropiado y seguro del
aparato y entienden los peligros que acarrea. Los
niños no deben jugar con este aparato. Las tareas de
limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas
por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
34
Page 37
ES
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado de
forma conjunta con un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
En lo relativo a las instrucciones de limpieza de las
superficies en contacto con la comida, consulte el
apartado “Limpieza y mantenimiento” en la página 43
del manual.
La puerta y la superficie externa pueden alcanzar
temperaturas elevadas cuando el aparato está en
funcionamiento.
ADVERTENCIA: Si hay grietas en la superficie, apague
el aparato para evitar posibles descargas eléctricas.
Las superficies pueden calentarse durante su
utilización.
Las superficies accesibles pueden alcanzar
temperaturas elevadas cuando el aparato está
funcionando.
No toque las superficies calientes. Utilice el asa para
mover el producto.
35
Page 38
E S
No coloque el aparato sobre o cerca de quemadores
de gas o eléctricos calientes, ni permita que haga
contacto con un horno u horno pequeño caliente.
La superficie posterior del aparato deberá colocarse
contra la pared.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el horno y
guárdelas para futuras consultas.
Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni
otras partes del horno en el agua u otro líquido.
No deje que el cable cuelgue por el borde de una mesa o una encimera, ni
que entre en contacto con superficies calientes.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante podría ocasionar
lesiones.
Apague y desenchufe el horno de la toma de corriente cuando no lo esté
utilizando o antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de limpiarlo o
manipularlo. Tire siempre directamente del enchufe, nunca del cable.
No cubra ninguna parte del horno con papel de aluminio, dado que podría
sobrecalentar el horno.
A fin de evitar quemaduras, tenga mucho cuidado cuando saque la bandeja
o deseche la grasa caliente.
Se puede producir un incendio si se cubre el horno o entra en contacto con
materiales inflamables, como cortinas, tapicerías, paredes, etc., cuando está
en funcionamiento. No coloque objetos encima del horno cuando esté
funcionando.
Tenga mucho cuidado cuando use recipientes para cocinar u hornear
fabricados con materiales distintos al metal o el vidrio.
No coloque ninguno de estos materiales dentro del horno: papel, cartón,
plástico u otros materiales similares.
No guarde ningún material en este horno cuando no se esté utilizando,
salvo los accesorios recomendados.
No guarde artículos sobre las placas calentadoras.
36
Page 39
E S
Nunca cocine directamente sobre las placas calentadoras. Utilice siempre
una olla o un recipiente apropiado.
Nunca utilice la placa calentadora sin haber puesto una olla encima.
Es peligroso dejar desatendida una cocción que contiene grasa o aceite
sobre las placas calentadoras y podría causar un incendio. NUNCA intente
extinguir un fuego con agua. Desenchufe el aparato y cubra las llamas (p. ej.,
con una tapa o una manta ignífuga).
Utilice siempre guantes de horno (no incluidos) o utilice el mango de la
bandeja/parrilla cuando introduzca o saque alguna cosa del horno caliente.
No use el horno al aire libre.
No utilice este horno para fines distintos al pretendido.
No se deben introducir en el horno tostador utensilios de metal o alimentos
de gran tamaño ya que podrían causar un incendio o descargas eléctricas.
Cuando use el aparato, mantenga un espacio de al menos 12 cm a su
alrededor para permitir que el aire circule apropiadamente.
37
Page 40
PARTES
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
E S
12
13
1. Placa calentadora izquierda
2. Placa calentadora derecha
3. Mando de potencia de la placa
calentadora izquierda
4. Mando de potencia de la placa
calentadora izquierda
5. Mando de la temperatura del horno
6. Mando de funciones del horno
7. Luz indicadora de la placa
calentadora
8. Luz indicadora del horno
9. Resistencia eléctrica
10. Puerta de vidrio
11. Asa de la puerta
12. Parrilla
13. Bandeja
14. Mango para la bandeja y la parrilla
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Quite todos los materiales de embalaje y limpie el exterior del aparato con un
paño ligeramente humedecido.
Lave la parrilla y la bandeja en agua jabonosa templada. Séquelas bien antes
de usar.
38
Page 41
CONTROL DE LOS AJUSTES
Para la placa calentadora
izquierda
Para la placa calentadora
derecha
Para el horno
El mando de la temperatura
puede girarse en sentido
horario para elegir la
temperatura deseada hasta
una temperatura máxima de
230°C.
Los mandos de potencia pueden girarse en sentido
horario hasta alcanzar el ajuste deseado.
AJUSTE DE LA FUNCIÓ N
DEL HORNO
Gire el mando de funciones para seleccionar “0”
(apagado), grill, calentamiento inferior o superior,
o calentamiento inferior y superior.
Grill:
Solo se calentará la resistencia eléctrica superior.
Calentamiento inferior:
Solo se calentará la resistencia eléctrica inferior.
Calentamiento inferior y superior:
Se calentarán tanto la resistencia eléctrica
superior como la inferior.
AJUSTES DE POTENCIA Y TEMPERATURA
E S
MODO DE EMPLEO
NOTA: El horno y las placas calentadoras pueden funcionar simultáneamente.
Coloque el horno sobre una superficie plana y estable. Asegúrese de que no
haya otros aparatos enchufados en el mismo circuito que el horno.
Enchufe el horno a una toma de corriente.
39
Page 42
ES
Modo de empleo del horno
La primera vez que lo utilice, ajuste el mando de la temperatura hasta 230 °C y
el mando de función a la posición . Deja el horno funcionando unos 15
minutos sin comida en el interior.
NOTA: El horno puede desprender humo al calentarse. Esto es algo normal en
un horno nuevo y no durará más de 10 o 15 minutos.
Instrucciones generales
1. Coloque la parrilla en posición.
El horno dispone de 3 raíles: introduzca la parrilla a la altura deseada en
función de la comida que vaya a cocinar.
2. Coloque en la bandeja la comida de la que pueda gotear grasa o aceite.
Asegúrese de usar siempre un recipiente apto para hornos; no utilice nunca
recipientes de plástico o cartón con el horno.
Nunca use utensilios de cocina de vidrio o cerámica.
3. Cierre bien la puerta del horno y seleccione la función de cocción deseada.
4. Ajuste la temperatura al nivel sugerido por la receta o al que crea más
apropiado para iniciar la cocción.
5. Para obtener un mejor resultado en la cocción, se recomienda precalentar
el horno de 5 a 8 minutos antes de cocinar con él.
NOTA:
Se recomienda no sobrepasar los 3 kg de peso cuando coloque la comida en
la bandeja o la parrilla. Distribuya la comida uniformemente por la bandeja
o la parrilla.
Este horno no incluye un temporizador, por lo que deberá controlar el
tiempo de cocción usted mismo.
Grill
Este modo de cocción es ideal para tostar el pan o gratinar pollos, salchichas,
chuletas de cerdo o panceta.
1. Introduzca la parrilla en la posición superior del horno.
2. Introduzca la bandeja debajo para recoger la grasa. Cierre la puerta del
horno.
40
Page 43
E S
3. Gire el mando de funciones a .
4. Seleccione una temperatura adecuada girando el mando de la temperatura.
Calentamiento inferior
Este modo de cocción puede usarse con la mayoría de las comidas que se
cocinan con la función convencional, si bien tardará más.
1. Introduzca la bandeja en la posición inferior del horno. Cierre la puerta del
horno.
2. Gire el mando de funciones a .
3. Seleccione una temperatura adecuada girando el mando de la temperatura.
Calentamiento inferior y superior
Este modo de cocción es ideal para asar carnes y verduras o cocinar patatas
asadas, comidas preparadas, cazuelas, estofados, panes, pasteles y postres.
1. Introduzca la bandeja en la posición inferior del horno. Cierre la puerta del
horno.
2. Gire el mando de funciones a .
3. Seleccione una temperatura adecuada girando el mando de la temperatura.
Después de cocinar
Una vez que termine de cocinar, gire el mando de funciones a .
Cuando retire la comida del horno, utilice siempre guantes de horno (no
incluidos) o el mango para la bandeja y la rejilla. Cuidado: ¡la comida y el
horno están muy calientes!
41
Page 44
Asegúrese de que los
mandos de potencia estén
en la posición .
Se debe poner una tapa
sobre la olla durante la
cocción.
= Placa calentadora
izquierda
= Placa calentadora
derecha
Modo de empleo de las placas calentadoras
El horno incorpora dos placas calentadoras en la parte superior. Estas placas
calentadoras pueden usarse individualmente o al mismo tiempo.
Ollas
Utilice ollas con bases planas y macizas.
Coloque las ollas en el centro las placas calentadoras.
Utilice ollas cuyas bases tengan el mismo diámetro que las placas
calentadoras.
Asegúrese de que la base de las ollas estén secas antes de colocarlas en las
placas calentadoras.
ES
Operación
1. Gire el (los) mando(s) al (los) ajuste(s) requerido(s).
La luz indicadora roja de la placa calentadora se iluminará cuando la
placa se esté calentando.
2. Cuando termine, gire el (los) mando(s) a .
3. Desenchufe el aparato de la toma de corriente. Espere hasta que se haya
enfriado antes de moverlo o limpiarlo.
42
Page 45
E S
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato de la toma de corriente y espere a
que se enfríe antes de proceder a su limpieza.
Limpie cualquier derrame con un trapo después de cada
uso.
Limpie todas las superficies con un paño ligeramente
humedecido (y un poco de líquido lavavajillas si fuera
necesario).
Nunca sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro
líquido.
No utilice nunca limpiadores químicos o abrasivos.
Lave todas las partes removibles en agua jabonosa
caliente. Enjuáguelas y séquelas bien antes de usarlas.
ESPERE A QUE TODAS LAS PARTES Y LAS SUPERFICIES SE
SEQUEN BIEN ANTES DE ENCHUFAR EL APARATO.
43
Page 46
ESPECIFICACIONES
Voltaje:
230V~ 50 Hz
Potencia total:
3100 W
Potencia del horno:
1500 W
Potencia de la placa calentadora izquierda:
600 W
Potencia de la placa calentadora derecha:
1000 W
ELIMINACIÓ N
ES
Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente.
Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación
a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo,
contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará que se recicla
de modo correcto para preservar la salud las personas y el medio ambiente.
Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y regulación
local.
Debido a que el aparato contiene componentes electrónicos, el aparato y sus
accesorios no se deben tirar en la basura doméstica al final de la vida útil del
aparato.
Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y reciclaje
de residuos.
El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para
proceder a su reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos
gratuitamente.
Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas
inconsistencias en estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de
desarrollo y mejora del producto.
Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e
outros ambientes de trabalho;
Casas de quinta;
Por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de
ambientes residenciais;
PT
Ambientes do tipo residenciais com pequeno-almoço.
Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser
substituído pelo fabricante, pelo agente de reparação
ou uma pessoa igualmente qualificada, de modo a
evitar quaisquer perigos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se forem supervisionadas
ou se tiverem recebido instruções relativamente à
utilização do aparelho de uma forma segura e
compreendem os riscos envolvidos. As crianças não
deverão brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não deverão ser feitas por crianças, a não
ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
45
Page 48
PT
Mantenha o aparelho e o fio fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
Este aparelho não foi criado para ser utilizado com um
temporizador externo ou um sistema de comando à
distância em separado.
Relativamente às instruções de limpeza das superfícies
em contacto com os alimentos, consulte a secção
"Limpeza e manutenção" na página 55 do manual.
A porta ou a superfície externa podem aquecer
quando o aparelho estiver em funcionamento.
AVISO: Se a superfície ficar rachada, desligue o
aparelho, para evitar qualquer possibilidade de
choques elétricos.
As superfícies podem ficar quentes durante a
utilização.
A temperatura das superfícies acessíveis pode ser
elevada quando o aparelho estiver em funcionamento.
Não toque nas superfícies quentes. Utilize a pega
enquanto move o produto.
46
Page 49
PT
Não coloque o aparelho em cima ou perto de um
fogão a gás ou elétrico que esteja quente, nem
permita que toque num forno ou mini-forno aquecido.
A superfície traseira do aparelho deve ser colocada
contra uma parede.
INSTRUÇÕ ES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Leia estas instruções atentamente antes de utilizar o forno. Guarde este
manual para futuras referências.
Para se proteger contra choques elétricos, não mergulhe o fio, a ficha ou
qualquer outra peça do forno dentro de água ou outros líquidos.
Não deixe o fio pender de uma mesa ou bancada, nem entrar em contacto com
superfícies quentes.
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode provocar
ferimentos.
Desligue o forno e retire a ficha da tomada quando não o utilizar e antes de
proceder à limpeza. Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar ou manusear.
Puxe sempre pela ficha e não pelo fio.
Não cubra nenhuma parte do forno com folha de alumínio. Isto irá provocar o
sobreaquecimento do forno.
Para evitar queimaduras, é necessário ter muito cuidado ao remover a bandeja
ou quando eliminar gordura quente.
Pode ocorrer um fogo se o forno for coberto ou tocar em material inflamável,
incluindo cortinas, cortinados, paredes e algo semelhante durante o
funcionamento. Não guarde nada em cima do aparelho durante o seu
funcionamento.
Deve ser tido cuidado extremo quando utiliza recipientes em outros materiais além
de metal ou vidro.
Não coloque nenhum dos seguintes materiais dentro do forno: Cartão, plástico,
ou algo semelhante.
Não guarde nenhum material para além dos acessórios recomendados pelo
fabricante dentro do forno quando este não for utilizado.
Não guarde artigos nas placas de aquecimento.
47
Page 50
PT
Nunca confecione alimentos diretamente nas placas de aquecimento. Utilize
sempre uma panela ou um recipiente adequado.
Nunca utilize a placa de aquecimento sem uma panela sobre ela.
Deixar alimentos a cozinhar sem supervisão nas placas quentes com gordura ou
óleo pode ser perigoso e pode resultar em fogo. NUNCA tente extinguir um fogo
com água. Desligue o aparelho e, de seguida, cubra a chama com uma tampa ou
um cobertor antifogo.
Utilize sempre luvas protetoras (não fornecidas) ou use a pega da bandeja/grelha
fornecida quando inserir ou remover algo do forno a quente.
Não utilize o forno no exterior.
Não utilize o forno para outros fins para além dos previstos.
Alimentos demasiado grandes ou utensílios metálicos não podem ser inseridos
dentro do forno torradeira, uma vez que estes podem causar um risco de fogo ou
choque elétrico.
Ao utilizar o aparelho, mantenha uma distância de, pelo menos, 12 cm em redor
de do aparelho para garantir a correta circulação do ar.
48
Page 51
PEÇAS
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PT
12
13
1. Placa de aquecimento esquerda
2. Placa de aquecimento direita
3. Manípulo da alimentação da placa de aquecimento esquerda
4. Manípulo da alimentação da placa de aquecimento direita
5. Manípulo da temperatura do forno
6. Manípulo da função do forno
7. Indicador luminoso da placa de aquecimento
8. Indicador luminoso do forno
9. Elemento de aquecimento
10. Porta de vidro
11. Pega da porta
12. Grelha
13. Bandeja
14. Pega da grelha/bandeja
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Remova todo o material de empacotamento e limpe a parte exterior do
aparelho com um pano ligeiramente embebido em água.
Lave a grelha e a bandeja com água quente e detergente. Seque
completamente antes de utilizar.
49
Page 52
DEFINIÇÕ ES DE CONTROLO
Para a placa de
aquecimento esquerda
Para a placa de
aquecimento direita
Para o forno
Pode rodar o manípulo de
controlo da temperatura no
sentido dos ponteiros do relógio
até à temperatura desejada para
um máximo de 230 ºC.
Pode rodar o manípulo de seleção da função para
escolher 0 (desligado), grelhador, aquecimento
inferior ou aquecimento inferior e superior.
Grelhador:
Aquece apenas o dispositivo de aquecimento
superior.
Aquecimento inferior:
Aquece apenas o dispositivo de aquecimento
inferior.
Aquecimento superior e inferior:
Aquecem os dispositivos de aquecimento inferior e
superior.
DEFINIÇÕ ES DE TEMPERATURA/ENERGIA
PT
Pode rodar os manípulos da energia no sentido dos
ponteiros do relógio até às definições desejadas.
DEFINIÇÃO DA
FUNÇÃO DO FORNO
FUNCIONAMENTO
NOTA: O forno e as placas de aquecimento podem funcionar em simultâneo.
Coloque o forno numa superfície plana e estável. Certifique-se de que não
existem outros aparelhos ligados ao mesmo circuito do forno.
Ligue o forno à tomada elétrica.
50
Page 53
Utilização do forno
Na primeira utilização, rode o manípulo de controlo da temperatura para 230
PT
ºC e coloque o manípulo de seleção da função na posição
. Deixe o forno
funcionar durante cerca de 15 minutos sem alimentos no seu interior.
NOTA: Pode surgir algum fumo durante o processo. Isto é normal num forno
novo e não durará mais de 10 a 15 minutos.
Instruções gerais
1. Coloque a grelha em posição.
Existem 3 ranhuras no forno: Deslize a grelha para a altura desejada, de
acordo com os alimentos a serem confecionados.
2. Durante a confeção, pode escorrer algum óleo da comida, neste caso
coloque os alimentos na bandeja. Certifique-se de que usa sempre
recipientes adaptados para fornos e nunca use recipientes de plástico ou
cartão.
Nunca use acessórios de cozinha de cerâmica ou vidro.
3. Feche a porta corretamente e escolha a função de confeção desejada.
4. Defina a temperatura tal como sugerido pela receita ou como pretendido
para começar a cozinhar.
5. Para obter melhores resultados, é recomendável que pré-aqueça o forno
durante 5 a 8 minutos antes da confeção.
NOTA:
É recomendável que o peso dos alimentos que colocar na grelha/bandeja
não exceda os 3 kg. Coloque os alimentos na grelha/bandeja de forma
uniforme.
O forno não dispõe de temporizador, pelo que terá de controlar o tempo de
confeção por si próprio.
51
Page 54
Grelhador
Esta definição é ideal para quando torrar pão e grelhar frango, salsichas,
costeletas de porco e bacon.
1. Deslize a grelha para a posição superior do forno.
2. Coloque a bandeja por debaixo, de modo a amparar a gordura. Feche a
porta do forno.
3. Rode o manípulo de seleção da função para .
4. Escolha uma temperatura adequada rodando o manípulo de controlo da
temperatura.
Aquecimento inferior
PT
Esta definição pode ser utilizada em grande parte dos alimentos
confecionados de forma convencional, mas o processo será mais lento.
1. Deslize a bandeja para a posição inferior do forno. Feche a porta do
forno.
2. Rode o manípulo de seleção da função para
3. Escolha uma temperatura adequada rodando o manípulo de controlo da
.
temperatura.
Aquecimento superior e inferior
Esta definição é ideal para quando cozer batatas, assar carne e vegetais, para
refeições preparadas, caçarolas, guisados, pão, bolos e sobremesas.
1. Deslize a bandeja para a posição intermédia do forno. Feche a porta do
forno.
2. Rode o manípulo de seleção da função para
.
3. Escolha uma temperatura adequada rodando o manípulo de controlo da
temperatura.
52
Page 55
PT
Após a confeção
Depois de terminar a confeção, rode o manípulo de seleção da função para .
Quando remover os alimentos do forno, use sempre luvas (não fornecidas) ou
a pega da bandeja/grelha fornecida. Cuidado: Os alimentos e o forno
estão muito quentes!
Utilização da placa de aquecimento
O forno está equipado com duas placas de aquecimento no topo. Estas placas
de aquecimento podem ser utilizadas em separado ou em simultâneo.
Panelas
Utilize panelas de fundo chato e grosso.
Coloque as panelas no centro das placas de aquecimento.
Utilize panelas com bases do mesmo tamanho que as placas de
aquecimento.
Certifique-se de que a base das panelas está seca, antes de as colocar sobre
as placas de aquecimento.
53
Page 56
Certifique-se de que
os manípulos da energia
estão definidos para .
Deve colocar uma tampa na
panela durante a confeção.
= Placa de aquecimento esquerda
= Placa de aquecimento direita
Funcionamento
1. Rode o(s) manípulo(s) da energia para a(s) definição(ões) desejada(s).
PT
O indicador luminoso vermelho da placa de aquecimento irá acender-se
quando a placa estiver a aquecer.
2. Depois da utilização, rode o(s) manípulo(s) da energia para .
3. Desligue o aparelho da alimentação. Espere até que tenha arrefecido antes
de o transportar ou limpar.
54
Page 57
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer por
completo antes de proceder à limpeza.
Limpe os salpicos depois da utilização.
Limpe todas as superfícies com um pano ligeiramente
embebido em água (e com um pouco de detergente
líquido se necessário).
Nunca coloque o aparelho dentro de água ou de outros
líquidos.
PT
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou químicos.
Lave todas as peças amovíveis com água quente e
detergente. Enxagúe e seque cuidadosamente antes de
voltar a utilizar.
DEIXE SECAR TOTALMENTE TODAS AS PEÇAS E
SUPERFÍCIES ANTES DE VOLTAR A LIGAR O APARELHO À
CORRENTE.
55
Page 58
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltagem:
230V~ 50Hz
Potência total:
3100W
Potência do forno:
1500W
Potência da placa de aquecimento esquerda:
600W
Potência da placa de aquecimento direita:
1000W
ELIMINAÇÃO
PT
Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente.
Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do
aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a
conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a
saúde e o ambiente.
Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e
regulamentação locais.
Dado que este aparelho contém componentes eletrónicos, o produto e os seus acessórios
devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico quando atingirem o fim da sua
vida útil.
Contacte as autoridades locais para obter informações acerca da eliminação e reciclagem.
O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem. Alguns
pontos de recolha aceitam os aparelhos sem encargos.
Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas inconsistências
nestas instruções, as quais poderão ser resultado do melhoramento e desenvolvimento
do produto.