on,extremeelectromagneticfieldsorinareaswith flammable gases or dust!
Donotexposetheequipmenttodrippingor splashing
Donotplaceobjectsfilledwithliquidson the equipment.
Equipmentmustonlybeservicedorrepairedbyauthorised and competent service personnel!
Changesormodificationsnotexpresslyapprovedbythe party responsible for complianceProfotocould
voidtheuser’s authoritytooperatetheequipment.
Donottouchhotpartswithbarefingers!Modeling lamps, flash tubes and certain metal parts emit
strongheatwhenused!Donotpointmodeling lamps or flash tubes too close topersons.Lightcompo-
Removetransport cap from lamp head beforeuse!
Donotobstruct ventilationbyplacingfilters,diffusingmaterials,etc. directly over glass cover modeling
lamporflashtube!
FINAL DISPOSAL
Equipmentcontainselectricalandelectroniccomponentsthatareharmfultotheenvironment.
EquipmentmaybereturnedtoProfotodistributorsfreeofchargeforrecyclingaccordingtoWEEE.
Followlocal legal requirements for separatedisposalofwaste,for instance WEEEdirectiveforelectrical
andelectronicequipmentontheEuropeanmarket,when product life has ended!
Formore thanthreedecadeswe have soughttheperfect light.Whatpushes us istheconviction
that we can offereven the most demanding photographeryet better tools.
Beforeour products are shippedwe have them pass an extensive andstrict testing program.
Wecheckthat they pass the quality and capacity levels the mostdemanding photographers
require. Forthis reason our flash equipment is thestandard in most rental studios in New
Yorkand Tokyo and the mostrented flash all over the world.
The system consists ofa variety of generatorsbuilt and designed tomeet the demands of
the most demanding photographersonthis planet.
Yetthe most importantthing is thelight you create and it is thenessential that the system
offersfreedom to createyour own light. The ComPactsinparticular offer you this possibility.
The light source, boththe flash tubeand the modelling light, is placed highand free in the
flash head. This makes it easier for you toadjust the light and use your creativity.
The reflectors are moveableand lock easily into place. By moving the position ofthe reflector
you can get ahigher or lowerconcentrationof light in the center or moreof a flood light.
This is not new, of course. Our flash heads havealways been designed thatway.What is new,
however, is our newglass cover,whichis designed to increase precision. The ComPacts are
supplied with a frostedand uncoated glasscover,which together with the flash tube, produce
a colour temperature adapted todaylight colour film. Thereare glass covers with varying
filtration,forgreater diversity.
The whole ComPact system is modular.Every single reflectorand accessory createsits
special light and theunique Profoto focusingsystem offers you a possibility to createyour
own distinctive light usingonly a few reflectors.
.Install the enclosed plug-in board in the panel to recivethe correct
operatingvoltage.
.Check that the unit is set to the correct mains voltage (the plug-in board
on the panel).
.Check that the modelling lamp has the correct mains voltage.
.Connect the supplied mains cable· Turnon the unit with the “on” switch(ON).
.Switch on the modelling light (PROP,MAX, OFF).
.Set the desired energy (ComPact 300 1/1 - 1/4 energy,
ComPact600/1200 1/1 - 1/16energy).
Testthe operation with a manual flash (test button).
.
Connect the sync cable.
.
The Lig ht Sh aping Company9Pro foto
Page 10
ComPact
VOLTAGESELECTION(1)
You can choose between two voltage ranges, 90-130V,
60Hz or 180-260V, 50 Hz. The generator should be
switched off.Voltage selection is done by pulling out
and turning the plug-in board on therear panel of the
generator.Youcansee the correct mains voltage on the
top of the card, USE ON … VOLTSONLY. Make sure
you insert the card STRAIGHT.
MAINS (AC) CONNECTION (2)
The generatoris designed forACconnectiononly. It can
be connected to the most common mains voltages:
90-130V,60Hz or 180-260V,50Hz.Beforemains
connection make sure that the operating voltage key
card matches (plug-in board) the mains voltage.
When charging the mains voltage the modelling lamp
must also be changed.Connect the unit to themains
with the cable included in the delivery.
WARNI NG! Never useordinary household extension
cords to extend the power cable. They may overheat.
Contact your Profotodistributionforproperequipment.
– English
a
b
c
CHARGING(3)
Beforecharging,check that the plug-in board is showing
the correct voltage. The charging time varies somewhat,
depending on the power you selected and themains
voltage.Thecharging time isshortestatthelowestpower
andhighestvoltage.Youusetheswitch marked ON to
start charging. The ComPact600and 1200Wsareboth
equipped with automatic protection (cutout) against
overheating, which switches off charging. When the
temperaturedrops,the cutout resets automatically.
This protects the unit against serious faults that could
otherwise result from overheating.
Pro foto10The Lig ht Sh aping Company
Page 11
d
e
English –
ComPact
MODELLING LAMP (4)
The modelling light consists of a lamp thatis fed directly
from the mains. It is therefore important to check that
the lamp has a rated voltage that matches that ofthe
mains.Thelamp supplied as standard is a 150 - 250W
halogen lamp with an E27 base (ComPactSpecial 300
and ComPactSpecial600)or a 500W halogen lamp with
an E11Minicanbasewiththe ComPact1200.
The ComPact300andComPact600canalsobe
supplied with a normal 100Wlampwithan E27base.
Toimprove the correspondence between the modelling
light and flash, the flash tube and modellinglampis
enclosed in a frosted glass cover (standard inallmodels
with halogen modelling lamps).
BEFOREYOUCHANGETHEMODELLINGLAMPOR
FLASHTUBE,DISCHARGETHEPOWERINTHE UNIT
BYPRESSINGTHE TEST BUTTONATTHE SAME TIME
AS SWITCHING OFFTHE MAIN SWITCH.
READYLAMP/TESTBUTTON(5)
The ready lamp/test button has two functions. First, it
lights up when the unit is fully charged.Second,it can
be used to manually sync (trigger) the unit(openflash).
When a lower energy setting is chosen , triggera flash
so that the unit can recycle for the new energysetting.
PHOTOCELL
The units has a built-in photocell. The photocell in
the unit serves as a slave sync whenanother flash is
triggered.Thephotocell is automatically disabled
when a sync cable is plugged in.
The Lig ht Sh aping Company11Pro foto
Page 12
ComPact
SYNCHRONIZATION(7)
Synchronize by connecting the synchro cable from the
cameratothe synchro input. When the synchro cable is
connected the built-in photo-cell will be disabled.
ACOUSTICSIGNAL (8)
The unit’s acoustic signal system “beeps” when fully
charged.Youcan switchoffthe acousticsignalby pressingthe”sound”buttonso that itisintheraisedposition.
ENERGYCONTROL(9)
Theenergyoutputrangeinthe ComPact300is controlled
continuosly over 3 f-stops and over 5f-stops for the
ComPact600and1200.Theenergy control dial
has settings on a continuous scale between 1/1, 1/2
and 1/4fortheComPact300and between1/1, 1/2,
1/4,1/8and1/16forthe ComPact600and1200.
There are intermediate marks for every third ofan
aperture setting.Whenever you reduce the power
setting,you must release a flash. The generator will
then charge up to the lower power levelyouselected.
– English
g
h
i
Pro foto12The Lig ht Sh aping Company
Page 13
j
k
l
English –
ComPact
MODELLING LIGHTADJUSTMENTS (10)
The modelling light can be set to followthechosen
energy output proportionally (PROP) or set to max
(MAX) regardless of the energy output. The light can
also be turned off completely (OFF).
FLASHTUBES (11)
Pyrexflashtubesare includedinstandardComPactand
ComPactdeliveries.Forheavy duty usageQuartz flash
tubes are recommended. Delivery on request.
The ComPact1200 is delivered with a UV-reduced
quartz flashtube. The flash tube has two metal pinsfor
insertion into the unit. When removing a flash tube,pull
it straightout of the sockets. When inserting a connection clasps properly around the flash tube.
NOTE!BEFORECHANGING MODELLING LAMP OR
FLASHTUBE.DUMPTHEENERGYBYPRESSING THE
READYLAMP/TESTBUTTONOUTTHESAMETIME
ASTURNINGTHESWITCH OFF.
Afrostedglasscoveris includedinComPactSpecialand
ComPactSpecialdeliveries.Itgives, in combination with
the UV-coatedflashtube,a recommended colour temperaturefordaylighttypefilm.Distinctive colour temperatureadjustmentscan be obtained by combining
flash tubes and/or glass covers with different coatings.
The Lig ht Sh aping Company13Pro foto
Page 14
ComPact
ProfotoComPact 300ComPact600ComPact1200
Guide number in metres
at 100ISO/21°
240Volt0.25-0.8s0.25-0.8s0.4-2.2s
100Volt0.3-1.3s0.3-1.3s0.45-3.4s
117Volt0.2-0.8s0.2-0.8s0.3-1.8 s
– English
Technical Data
Generatordimensionsin
cm (l x diam.):29 x 1035x1049.5 x 10
Dimensions in inches (l x diam.):
With mount in cm (lxwxh):29 x 12x1735x12x1749.5x12x17
Dimensions in inches (lxwxh):11x4.75x6.7514x 4.75x6.7519.5 x 4.75x6.75
Weight:2.3 kg3kg3.9kg
Warranty
Profoto’sproductsare guaranteed for 2 years, withthe exception offlash tubes,
modelling lamps and glasscovers.
Pro foto14The Lig ht Sh aping Company
Page 15
ComPact Anleitung
Page 16
ComPact
ProfotosGeneratorenundBlitzköpfe sind Bestandteile einesumfangreichenprofessionellen
Beleuchtungssystems. Lesen Sie dieBedienungsanleitung genau bevor sie die Ausrüstung
anwenden. Die Blitzröhren undEinstellampen werden im Betrieb sehr warm und können
daher bei unvorsichtiger HandhabungVerbrennungenverursachen.
AC HTUNG ! Schalten Sie das Gerätstetsaus, lösen das Netzkabel und blitzen einmalab
bevor Sie eine Blitzröhreoder Einstellampe austauschen. Ansonstenist das Gerät mit
lebensgefährlicherSpannung geladen.
.Berühren Sie keine heißen Metallteile.
.Blockieren Sie nicht dieVentilation.
.Setzen Sie niemals Filter,Diffusionsmaterial oder ähnliches direkt auf das
Schutzglas, die Blitzröhre oder Einstellampe.
.
Plazieren Sie die Lampe niemalsextrem dichtvor Menschen.
– Deutsch
WARNUNG
.
Um das Risiko eines Kurzschlusseszu vermeiden, darf bei der Montage des
Schirmes die Blitzröhre oder die Einstellampe niemals mit dem Metallschaft
des Schirms berührt werden.
AC HTUNG ! Unter keinen Umständen darf das Aggregat geöffnet werden!LebensgefährlicheSpannung ist im Aggregat! Service darf nur von autorisierten Personal ausgeführt
werden!VerwendenSieimmer eine geerdete Steckdose.
ProfotoLightShaping System ........................................................................ 68-69
The Lig ht Sh aping Company17Pro foto
Page 18
ComPact
VielenDankfürdasVertrauen,
dasSie unsdurchdieInvestitionin ein
Bevor unsere Produkte ausgeliefertwerden,unterziehen wir sie einem harten und rigorosen
Testprogramm,damitsie den Qualitäts- undBelastungsanforderungen entsprechen, die
professionelle Photographen an unsere Studioblitzsystemestellen.
DasWichtigste ist das Licht, das Sie schaffen.Hierbei ist entscheidend, daßdas System
Ihnen jegliche Freiheit gibt, um Ihr eigenes Lichtzu schaffen. Das ProfotoComPact System
gibt Ihnen, wie auchdie anderen Blitzsysteme von Profoto,diese Möglichkeit. Die
Lichtquelle, sowohl Blitzröhre alsauch Einstellampe, ist in unserer Konstruktion hochund
frei im Blitzkopf montiert. Dadurch kann mandas Licht leichter anpassen und flexibler
arbeiten. Die mit einemBefestigungsring versehenen Reflektoren kann man nahezu beliebig
montieren und fokussieren. Das Schutzglasist für hohe Übereinstimmung zwischen
Einstellicht und Blitzlicht entwickelt.Eine Veränderungder Farbtemperaturen kann durch
Schutzgläser mit variierenden Filterwertenvorgenommenwerden.
ProfotosgesamtesZubehörprogrammist mit dem ComPactBlitzenkompatibel. Jeder
Reflektorundjedes Zubehör liefert ein spezielles Licht undProfotoseinzigartiges
Fokussierungssystemgibt Ihnen die Möglichkeit Ihr eigenes, ganzspezielles Licht bereits
mit wenigen Reflektoren zu schaffen.
– Deutsch
ComPact Systembeweisen.
Pro foto18The Lig ht Sh aping Company
Page 19
Deutsch
–
ComPact
ComPact300x
1. Leistungsregler(1/1- 1/4 Energie)
2. Anschlußfür Synchronkabel
3. Bereitschaftsanzeige/Testknopf
4. SchalterfürTonsignal
5. Spannungsumschalter
6. Schalterfür das Einstellicht
7. Netzanschluß8. Hauptschalter
8. Hauptschalter
ComPact600x
1. Leistungsregler(1/1- 1/16Energie)
2. Anschlußfür Synchronkabel
3. Bereitschaftsanzeige/Testknopf
4. SchalterfürTonsignal
5. Spannungsumschalter
6. Schalterfür das Einstellicht
7. Netzanschluß
8. Hauptschalter
ComPact1200x
1. Leistungsregler(1/1- 1/16Energie)
2. Anschlußfür Synchronkabel
3. Bereitschaftsanzeige/Testknopf
4. SchalterfürTonsignal
5. Spannungsumschalter
6. Schalterfür das Einstellicht
7. Netzanschluß
8. Hauptschalter
The Lig ht Sh aping Company19Pro foto
Page 20
ComPact
1: Stativhalter mit Neiger.2: Stativadapter mit Feststellhebel.
– Deutsch
a
e
f
d
b
c
3: Stativbolzen 16mm (5/8”).4: Halterung für Schirm.
.Kontrollieren Sie, ob die richtige Netzspannung eingestellt ist (Steckkarte).
.Kontrollieren Sie, ob die Einstellampe die richtige Netzspannung hat.
.Schließen Sie das Gerätmit dem mitgelieferten Netzkabel an.
.Schalten Sie es zum Laden ein (ON).
.Schalten Sie das Einstellicht ein (PROP,MAX, OFF).
.Stellen Sie die gewünschteLeistung ein(ComPact300 1/1 -1/4Energie,
ComPact600/1200 1/1 - 1/16Energie).
.
Funktionstestmitmanuellem Blitz(Testknopf).
.
Schließen Sie das Synchronkabel an.
The Lig ht Sh aping Company21Pro foto
Page 22
ComPact
SPANNUNGSUMSCHALTER(1)
Es kann zwischen 90 - 130 V,60 Hzoder 180-260V,
50 Hz gewählt werden.Der Generator muß dabei ausgeschaltet sein. Die Spannungsumschaltung geschieht
mit der Steckkarte auf der Rückseite desGenerators.
Die gewählte Spannung kann auf der oberen Seite der
Karte abgelesen werden, ”USE ON … VOLTSONLY”.
Ziehen Sie die Karte heraus, drehen Sie diese zum
WechselderSpannungum undschiebensieanschließend
wieder ein. Zum leichteren Herausziehen der Karte
kann man einen Draht durch das Loch in ihrer Rückseite
schieben. Bei Betrieb an 180-260Vbitteunbedingteine
entsprechende Einstellampe verwenden.
NETZANSCHLUß(2)
Die Gerätekönnen an die weltweit gängigen Spannungen 90 - 130 V, 60 Hz oder 180 - 260 V, 50 Hz angeschlossen werden.Vergewissern Sie sich, daß die
Netzspannung richtig eingestellt ist. Der Anschluß
geschieht mit dem mitgelieferten Netzkabel. Spezielle
Netzkabel für unterschiedliche Länder sind als Zubehör
lieferbar.
AUFLADUNG(3)
Bevor Sie mit der Aufladung beginnen, kontrollieren Sie,
ob die Steckkarte auf die richtige Spannungeingestellt
ist. Die Ladezeit hängt von der gewählten Energie und
der aktuellen Netzspannung ab. Bei geringster Energie
und höchster Netzspannung erhalten Sie die kürzeste
Ladezeit. Der Ladevorgang beginnt durch Betätigung
des Hauptschalters auf ON. ComPact 600 und 1200Ws
sind mit einem automatischen Überhitzungsschutz
(Sicherung) ausgerüstet, der im Notfallden
Ladevorgangabschaltet.WenndieTemperaturgesunken
ist, wird der Ladevorgang automatisch fortgesetzt.
Dadurch wird das Aggregat vor ernsthaften Folgeschäden,die durchÜberhitzungentstehenkönnen,geschützt.
– Deutsch
a
b
c
Pro foto22The Lig ht Sh aping Company
Page 23
d
e
Deutsch–
ComPact
EINSTELLAMPE (4)
Das Einstellicht besteht aus einer Lampe, die ihre
Energie direkt von der Netzspannung erhält. Daherist es
besonders wichtig zu überprüfen, daß die Netzspannung
mit der Spannung der Lampe übereinstimmt. Als Standart wird eine Halogenlampe wie folgt geliefert: 150 250WmitE 27Sockel(ComPactSpezial300undComPactSpezial600)oder500WmitE 11MinicanSockel
für ComPact1200.ComPact300 und ComPact600 können auch mit einer Opallampe 100WmiteinemE 27
Sockel ausgestattet werden. Um eine bessere Übereinstimmung von Einstellicht und Blitz zu erhalten,istder
Blitzkopf mit einem matten Schutzglas ausgerüstet. Als
Zubehör sind klare Versionenlieferbar.BEVORSIE DIE
EINSTELLAMPE ODER BLITZRÖHREAUSTAUSCHEN,
ENTLADEN SIE DIE ENERGIE, INDEM SIE GLEICHZEITIGAUFDENTESTKNOPFDRÜCKENUNDDEN
HAUPTSCHALTERAUSSCHALTEN.
BEREITSCHAFTSANZEIGE
/TESTKNOPF(5)
Die Bereitschaftsanzeige hat zwei Funktionen. Zum
einen leuchtet sie grün, wenn das Aggregat vollständig
aufgeladen ist. Zum anderen ist sie auch derAuslöser
für einen manuellen Blitz (”Open Flash”). Wenn die
Lampe / der Knopf gedrückt wird, entlädt sichdie
gespeicherte Energie.Wird die Energie mit dem Regler
für Leistungseinstellung vermindert, muß anschließend
ein Blitz ausgelöst werden. Danach lädt sich dasGerät
auf die gewünschte Energie auf.
PHOTOZELLE
Das Geräthat eine interne Photozelle. Somit kann das
Gerätkannüber einen anderen Blitz ausgelöst werden.
Die Photozelle wird automatisch abgeschaltet, wenn ein
Synchronkabel angeschlossen ist.
The Lig ht Sh aping Company23Pro foto
Page 24
ComPact
SYNCHRONISATIONSKONTAKT (7)
Das Synchronkabel wird direkt vom Synchroneingang
an die Kameraangeschlossen. Sobald das Kabel angeschlossenist, wirddieimAggregateingebautePhotozelle
abgeschaltet.
Das Aggregat besitz ein akustisches Signal, das
vollständigeAufladungsignalisiert. Dies Tonsignal
kann durch Herausdrücken des Schalters ”Sound”
abgeschaltet werden.
ENERGIEREGULIERUNG(9)
Die Energie des ComPact300kannstufenlos über drei
Blendenstufen reguliert werden, bzw.überfünf
Blendenstufen bei ComPact600und 1200.
Beim ComPact300beträgtderRegelbereich 1/1-1/4,
bei ComPact600und12001/1-1/16der
Energie. Dazwischen gibt es Punkte für 1/3 Blendenstufen.Wirddie Leistung nach unten reguliert, muß
anschließend immer ein Blitz ausgelöst werden
– danach lädt sich das Gerät auf die gewünschte
Energie auf.DiesesVerfahren geht schneller und ist
mit wenigerWärmeentwicklungverbunden,als
automatisches ”Energy Dumping”.
– Deutsch
g
TONSIGNAL(8)
h
i
Pro foto24The Lig ht Sh aping Company
Page 25
j
k
Deutsch–
ComPact
EINSTELLICHT(10)
Das Einstellicht kann so eingestellt werden, so daßesder
gewähltenLeistung proportional (PROP) folgt, auf
maximaler (MAX) Helligkeit, unabhängig der gewählten
Energie, oder ganz abgestellt (OFF) bleibt.
BLITZKÖPFE(11)
Als Standart werden ComPact und ComPactmitUVgefilterten Blitzröhren aus Pyrexglas geliefert. Bei
extremer Belastung empfehlen wir jedoch Blitzröhren
aus Quarz, die auf Wunsch geliefert werden können.
ComPact1200 wird ausschließlich mit einer ozonfreien
und UV-reduziertenQuarz-Blitzröhre geliefert. Die
Blitzröhren haben zwei Steckkontakte. Beim Demontieren ziehen Sie die Röhre gerade aus dem Sockel. Um
einen guten Kontaktzu erhalten, müssen
Sie beim Montieren einer neuen Blitzröhre kontrollieren,
daß die Zündbügel diese umschließen und von dem
schmalen Metallband fest umschlossen werden.
BEVOR SIE DIE EINSTELLAMPE ODER EINE
BLITZRÖHREAUSTAUSCHEN,ENTLADENSIEDIE
ENERGIE,INDEMSIE GLEICHZEITIG AUFDEN
TESTKNOPFDRÜCKENUND DEN HAUPTSCHALTER
AUSSCHALTEN.
SCHUTZGLAS / FARBTEMPERATUR (12)
ComPactSpezialundComPactSpezialwerden
mit einem matten, ungefilterten Schutzglas geliefert,
welches in Kombinationmit der UV-gefilterten
l
The Lig ht Sh aping Company25Pro foto
Blitzröhre die empfohleneFarbtemperatur fürTageslichtfilme ergibt. ComPact1200wird miteinem mattem, vergütetem Schutzglas geliefert, welches ebenfalls
eine optimale Farbtemperatur ergibt.Durch das Wechseln von Blitzröhren und/oder Schutzgläsern mit anderen
Filterwerten kann die Farbtemperaturverändertwerden.
sind Einstellampen, Blitzröhren und Schutzgläser.IrrtumundÄnderungen bleiben vorbehalten.
Pro foto26The Lig ht Sh aping Company
Page 27
Moded´emploigamme
ComPact
Page 28
ComPact
Consignesdesécurité et d’utilisation
La gammeComPact fait partiedu système d’éclairage professionnel Profoto. Nousvous
invitons à lire avecattentionles instructionsprésentéesdans ce mode d’emploi avant
utilisation. Le tube éclairet la lampe pilote de votre ComPactdégagentune grande quantitéde chaleur et peuventêtre dangereux dans le cas de mauvaisesmanipulations.Ainsi, il faut
systématiquement déconnecter le câblesecteur du ComPact avant de changer une lampe
pilote, une cloche Pyrexen verre, ou encore, un tubeéclair.
En toutes circonstances, nejamaisouvrir le carterduComPact,comptetenu de latension
d’éclair trèsélevée qui se trouve à l’intérieur.Afin d’éviter tous risques d’incendie ou de
blessures,nousvousdéconseillonségalementdedémonter oudemodifierlescomposantsdu
ComPact.Leservice après vente local des matériels Profotoestassuré par un personnel
compétentetspécialementformé.Veuillezvousrendresurle sitewww.profoto-fr.com
pour connaître l’adresse devotre S.A.V.local.
.
Ne jamais connecter d’accessoires d’autresmarques sans consulter au préalable
votre S.A.V.local.
.
Ne pas toucher lesparties en verre (très chaude après une utilisation intensive)ou
encore les parties métalliques pouvant être également chaudes.
– Francais
.
Ne pas obstruerla ventilation.
.
Veuilleztoujourspenserà ôter le capôtde protection de la torche dès allumagede la
lampe pilote.
.
Ne jamais placer de filtres/gélatinesou un matériau diffuseurdirectement sur lacloche
Pyrex en verre,surle tube éclair ou sur la lampepilote.
.
Ne pas installer leComPacttrop proche de votresujet.
.
En insérant votre parapluie dans sontunnel de fixation (à l’intérieur du ComPact),
veillez à ne pastoucher ni autube éclair,nià la lampe pilote,sous risque d’électrocution.
.
Toujoursutiliserun câble secteur avecune prise de terre.
.
Protégezvotre matériel de l’humidité, de la poussière,de la condensation et du sable.
Accessoires pour ComPact ........................................................66
Le système Profoto ........................................................................................68-69
The Lig ht Sh aping Company29Pro foto
Page 30
ComPact
Profotovoussouhaite la bienvenue et vous remercie vivementpour la confiance que
vous lui témoignez.
Depuis plus de trenteans, l’étroite collaboration qui unit Profotoaux photographes
professionnels a permis de concevoir un outil simple à utiliser,précis et évolutif, doté de
caractéristiquestrès complètes.
Profotoattachela plus grande importance aux tests ”Qualité” ets’efforcede répondre aux
demandes des photographes les plusexigeants. Pour cette raison, nous sommesfournisseur
de la plupart des loueurs d'éclairage, mais aussiinterlocuteur privilégié des studios de prises
de vue parisiens, new-yorkais, et également ceuxde Londres etdeTokyo.Profotodemeure
le fabricant de flash leplus loué au monde.
Lefaitdecontrôlersalumièreenphotographieest fondamental.Ilnousparaîtdoncimportant
de vous proposer unsystème de flashesvous offrant une grande liberté decréation.
Le confort d’utilisation unique Profotopermetde réaliser deséclairagescomplexes de
manière simple et sûre.
Les ComPactvous offrent cette possibilité. La conception même dela torche, avecla lampe
pilote qui se positionneà l’intérieur du tube éclair,permetd’obtenir un rendu très précis
des ombres portées. Les ComPactProfoton’ontpas changé de conception générale depuis
des décennies. Leur carter cylindrique de 100 mm de diamètrefacilitele montage et la
focalisationdes réflecteurs.
– Francais
Félicitations !
Créez votre propre lumière !
Parfocalisation,onentend la possibilité defairecoulisser l’accessoire d’avantenarrière sur
la torche. L’angledufaisceauest alors modifié, ce qui permetd’adapterle rendement en
fonctiondu réflecteur.
Les ComPactsont totalement modulable et s’intègrent parfaitement au systèmeexistant.
Chaque accessoire possède sonpropre rendu et le système unique defixation par collieren
caoutchouc verrouillable permetunefocalisationperformante.
Pro foto30The Lig ht Sh aping Company
Page 31
Francais
–
ComPact
ComPact300
1. Réglagede la puissance sur3 diaphragmes
(de 300Ws jusqu’à 75 Ws)
2. Sortiepour câble synchro/gros jack/6,3mm
3. Diodederecyclagevisuel/boutonopenflash
4. Signalsonore de recyclage effectif
5. Cartede sélection de voltage
6. Variateurpour réglage de la lampe-pilote
(pilotage proportionnel)
7. Prise câble secteur
8. Interrupteur marche-arrêt
Compact 600
1. Réglagede la puissance sur5 diaphragmes
(de 600 Ws jusqu’à 37,5 Ws)
2. Sortiepour câble synchro/gros jack/6,3mm
3. Diodede recyclagevisuel/ boutonopen flash
4. Signalsonore de recyclage effectif
5. Cartede sélection de voltage
6. Variateurpour réglage de la lampe-pilote
(pilotage proportionnel)
7. Prise câble secteur
8. Interrupteur marche-arrêt
ComPact1200
1. Réglagede la puissance sur5 diaphragmes
(de 1200Wsjusqu’à 75 Ws)
2. Sortiepour câble synchro/gros jack/6,3mm
3. Diodederecyclagevisuel/boutonopenflash
4. Signalsonore de recyclage effectif
5. Cartede sélection de voltage
6. Variateurpour réglage de la lampe-pilote
(pilotage proportionnel)
7. Prise câble secteur
8. Interrupteur marche-arrêt
The Lig ht Sh aping Company31Pro foto
Page 32
ComPact
1. Collier de support de ComPact. 2. Adaptateur pour trépied avec système defermeture.
3.Adaptateur pour trépied 16mm(5/8”).4.Tunnelde fixation pour parapluie.5.Tubeéclair.
.Avant d’utiliser votre ComPact, il est indispensable devérifier sila carte
sélection de voltage (voltage setting)est bien installée et surtout, dans la
position correspondant au secteur utilisé (110Vou 220V).
.Utiliser la proportionnalité de la lampe pilote en agissant sur le variateur
de puissance (afin d’avoir un rendu précis des ombres portés).
.
Branchezle câble secteur joint.
.
Mettrel´interrupteur en position ON.
.
Allumez la lampe pilote (laposition «PROP» permet d’obtenir
la proportionnalité).
.
Réglez la puissance désirée enfonction de la mesure donnéepar votre
flashmètre.
.
Déclenchez à l’aide du boutontest/open flash.
Branchezle câble de synchro.
.
The Lig ht Sh aping Company33Pro foto
Page 34
ComPact
SELECTION SECTEUR (1)
Cettecarte électronique, qui se trouve sur letableaude
commandeà l’arrière du ComPact, offre l’énorme
avantagedetravaillerensélectionnantlagamme de
voltage90-130V/60HzOUBIENcellede 180-260V/50Hz.
Aumomentd’insérerlacarte,assurez-vousque le texte
inscrit dessus (la carte venant se placersousles trois
flèches horizontales figurant à côté de la mention –
VOLTAGESETTING-),corresponde bien au secteur
disponibilité (110Vou220V).
Les ComPactpeuventêtreconnectés sur 90-130V/60Hz
ou bien 180-260V/50Hz.Lebranchementsefaitàl’aide
du câble secteur joint.
– Francais
a
b
c
RECYCLAGE(3)
Le temps de recyclage varie en fonction de la puissance
sélectionnée (il sera plus court à 75 Ws qu’à 600 Ws).
Les ComPact600et1200Ws sonttous deux équipés
d’une protection de surchauffe automatique qui peut
interrompre le recyclage du ComPact lorsque ce dernier
esttrèssollicité.Une fois la températureredescendueà
un niveau acceptable, le générateur reprend son cycle
normal d’utilisation.
Pro foto34The Lig ht Sh aping Company
Page 35
d
e
Francais–
ComPact
LAMPE-PILOTE(4)
Une lampe pilote de 250W équipée d’un culot type E27
estlivréedesériesurlesComPact300et600, tandisque
le ComPact1200 reçoit une lampe pilote de 500WMiniCan E11.
AVANTDE CHANGERLALAMPEPILOTEOULETUBE
ECLAIR,PURGEZLECOMPACTDESONENERGIEEN
APPUYANTSUR LE BOUTON TEST PUIS SUR L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
BOUTON-TEST(5)
Ce bouton possède deux fonctions : d’une part il signale
lorsque la diode verte s’allume que l’unitéesttotalement
rechargée ; d’autre part il fait office de bouton testen
tant que flash manuel/ open flash. Les ComPactn’étant
pas équipés de système d’auto décharge, il estnécessaire de les déclencher via ce bouton test,aprèstoute
modification de la puissance à la hausse ouà la baisse.
CELLULEPHOTO-ELECTRIQUE
INTEGREE (6)
Chaque ComPactestdotéd’une cellule photo-électrique
intégrée. Elle permet de déclencher d’autres flashessans
avoirà les relier entre eux.
Pourladébrayerilsuffitdebrancheruncâble de synchronisation(sans raccorder un boitier ou un flashmètre
à son extrémité).
The Lig ht Sh aping Company35Pro foto
Page 36
ComPact
SYNCHRONISATION(7)
Le câble synchro dans le logement prévu àceteffet ; il
permet de relier le ComPact au boitier ou au flasmètre.
Ilpeutêtreremplacéparune celluleémettrice/réceptrice
radio-slavedemarquePocket-Wizard
(www.pocket-wizard.com)oudetypeinfrarouge.
SIGNAL DE RECYCLAGE
Tousles ComPactsontdotésd’un signal de recyclage
sonore confirmant 100%dechargedes condensateurs.
Pourdébrayercesignalrelachezle bouton « sound ».
REGLAGEDE LA PUISSANCE (9)
Les ComPact600et1200offrentuneamplitudede
réglage de 5 diaphragmes et de 3 pour le ComPact300.
Chaque intervalle correspond à un tiers dediaphragme.
Les ComPactn’étantpaséquipés de système d’auto
décharge, il est nécessaire delesdéclencher via ce
boutontest,aprèstoutemodificationde la puissance
à la hausse ou à la baisse.
– Francais
g
SONORE (8)
h
i
Pro foto36The Lig ht Sh aping Company
Page 37
j
k
Francais–
ComPact
LAMPE-PILOTE(10)
Elle peut être réglée au choix, en mode«PROP»(proportionnel), en mode MAX (maximum) ou « OFF»(éteinte)
TUBE ECLAIR (11)
Chaque ComPactestlivréde série avec un tube éclair
traitéanti-UV.Pourretirerletube,tirez-le progressivement de son logement, dans l’axe de latorche,sans
fairevariersoninclinaison. Enlever auparavantle
système d’amorçage (bandes de métal permettant
d’assurer le bon contact de synchronisation). En enfichant le nouveau tube éclair,bienvérifierle bon
positionnement du système d’amorçage autour du
tube.Toujours utiliser des tubes éclairs d’origine
Profoto. Vous risquez dans le cas contraire d’obtenir
des malfonctionnements (refus de déclenchement,
durée de vie du tube réduite, qualité de lumière et
stabilité deTC moindres...).
Ne jamaistoucher le tube éclair avec les doigts. Avant
tout changement, purgez le ComPact de son énergie
en appuyant sur le bouton test puis, sur l’interrupteur
marche/arrêt.
ATTE NTIO N ! Les ComPact 300,600et1200possèdent chacun une référence de tube éclair différent.
Ref. 331507pourleComPact300,ref.331511pour le
ComPact600,ref. 331514pourleComPact1200.
CLOCHE PYREX /TEMPERATUREDE
l
Chaque ComPactestlivréavecune cloche Pyrex en verre
dépoli traitéanti-UV.En association avec le tube éclair
traitéanti-UVetlacloche Pyrex, on obtient une températuredecouleur de celle d’un film type ”lumière du
jour”. Il est possible de réchauffer (-600°K -900°K)ou
de refroidir (+600°K +900°K) cette TC en utilisant la
cloche correspondante.
The Lig ht Sh aping Company37Pro foto
COULEUR (12)
Page 38
ComPact
ProfotoComPact300ComPact600ComPact1200
100ASA/2 mètres
Réflecteur Magnum50º456490
Réflecteur standard zoom22.432.445.4
Parapluieblanc111622
Durée d’éclair (t=0,5)
(Puissancemaximale)1/850 s1/850 s1/500 s
Tempsderecyclage:
240V0.25-0.8s0.25-0.8s0.4-2.2 s
100V0.3-1.3s0.3-1.3s0.45-3.4s
117V0.2-0.8s0.2-0.8 s0.3-1.8s
– Francais
Caratéristiquestechniques
Dimensions du ComPacten
cm (l x diam):29x1035x1049.5 x 10
Dimensions en pouces (l x diam):
Avecétrier,en cm (Lxlxh):29 x 12 x 1735x12x 1749.5 x 12x17
Poids:2.3 kg3kg3.9kg
Garantie
Les ComPactProfotosontlivrés avec une garantiededeux ans, àl’exception des tubes-
éclairs, des lampes pilotes,des cloches Pyrex et de tout élément d’usure.
Pro foto38The Lig ht Sh aping Company
Page 39
Librettodiistruzione
ComPact
Page 40
ComPact
I generatori ed i corpi-lampadaProfotosono parti di unsistema di illuminazionecompleto e
professionale. Leggere attentamente il libretto di istruzioneprimadi usare l’attrezzatura.
I tubi flash ele lampade pilotasi scaldano molto e possono causare ustionise non si maneggiano con cautela. NOTA B ENE ! Staccare sempre laspina del generatore dalla rete di
alimentazione prima di effettuarela sostituzione del tuboflash e della lampada pilota.
Anche se la spinadi rete èdisinserita permane nelgeneratoreuna corrente chepuò causare
incidenti mortali.
.Non toccare le parti metalliche calde.
.Non bloccare il sistema di ventilazione.
.Non mettere mai i filtri, ilmateriale diffondenteosimilare adiretto contatto
con le cupole di vetro,il tuboflash ola lampada pilota.
.
Non mettere maila lucetroppo vicino alle persone.
– Italian
AVVERTENZE
.
Nel montare l’ombrello, non toccaremai iltubo flasho la lampada pilota
con il manico di metallo,essendoci ilrischio dielevate tensioni.
NOTA BENE ! L’apparecchiaturanonvamai aperta pernessuna ragione!Al suo interno
sono presenti tensioni checausano rischi mortali.Lamanutenzionedovrà essere eseguita
esclusivamenteda personale autorizzato! Usare sempre prese con il collegamento aterra.
ProfotoLightShaping System ........................................................................68-69
The Lig ht Sh aping Company41Pro foto
Page 42
ComPact
Grazieper averci dato fiducia ed aver scelto ilsistema ComPactProfoto.Primadiconsegnare
i nostri prodotti, essivengono sottoposti ad unrigoroso e severo programmadi prove, teso
a superare tutte le esigenze che si possono presentare nell’allestimento di unsistema di
illuminazione in studio daparte di unfotografo professionista.
La cosa essenziale rimanein ogni casola luce che si ottiene e dunque è della massima
importanza che il sistema ti offra la possibilità di creare la tuapropria illuminazione.
Il sistema Profoto Compact ti permette appunto questa libertà. Esattamente come tutti
gli altri sistemi diilluminazione Profoto.La sorgente luminosa, cosìil tubo flash come la
lampada pilota, è montatanella nostra costruzioneliberaein alto dentro la testa della
lampada. Ed è questoche ti facilitalaregolazione della luce eti permette diadattarla
liberamente.I riflettori sono estraibili e si bloccano con unserraggio rapido. La cupola di
vetro è progettata perfornire la massima concordanzatrala luce pilota ed il lampo.
Si può modificare latemperaturadicolore utilizzando delle cupole di vetro dalladiversa
capacità filtrante.
Tuttoilpacchetto di accessori Profotosiadattaai diversi flashComPact.Ogniriflettore ed
i rispettivi accessori forniscela sua particolare illuminazione.Il sistema unicodi focalizzazione Profototi dà la possibilità di ottenere la tua personale e distintailluminazione con
un numero limitato diriflettori.
– Italian
Ringraziamento!
Pro foto42The Lig ht Sh aping Company
Page 43
Italian
–
ComPact
ComPact300
1. Regolatoredipotenza(1/1-1/4dell’energia)
2. Collegamentoperilcavodisincronizzazione
3. Spiadi carica/Lampo manuale
4. Interruttore per il segnale acustico
5. Selettoreditensione
6. Selettoreperla luce pilota
7. Collegamento allarete di alimentazione
8. Interruttore generale
Compact 600
1. Regolatoredipotenza(1/1-1/16dell’energia)
2. Collegamentoperilcavodisincronizzazione
3. Spiadi carica/Lampo manuale
4. Interruttore per il segnale acustico
5. Selettoreditensione
6. Selettoreperla luce pilota
7. Collegamento allarete di alimentazione
8. Interruttore generale
ComPact1200
1. Regolatoredipotenza(1/1-1/16dell’energia)
2. Collegamentoperilcavodisincronizzazione
3. Spiadi carica/Lampo manuale
4. Interruttore per il segnale acustico
5. Selettoreditensione
6. Selettoreperla luce pilota
7. Collegamento allarete di alimentazione
8. Interruttore generale
The Lig ht Sh aping Company43Pro foto
Page 44
ComPact
1: Staffacon fibbia di bloccaggio. 2: Supporto per lo stativo conbracciodibloccaggio.
3: Perno dello stativo 16mm(5/8”). 4: Attacco per l’ombrello.
– Italian
a
e
f
d
b
c
5:Tuboflash. 6: Lampada pilota E 27.
7: Cupola di vetrosmerigliato.
g
Pro foto44The Lig ht Sh aping Company
Page 45
Italian–
Brevi Istruzioni
ComPact
.Controllare che la tensione di rete sia quella giusta (vedischeda inserita
sul pannello).
.
Controllare che la lampada pilotasia adattaalla tensione di alimentazione.
.
Collegare il cavodi alimentazionein dotazione.
.
Selezionare per la carica (ON ).
.
Accendere la luce pilota (PROP,MAX, OFF)
.
Scegliere la potenza desiderata (ComPact 300 1/1-1/4dell’energia,
ComPact600/1200 1/1-1/16dell’energia).
Controllare il funzionamentocon unlampo manuale( Test ).
.
Collegare il cavodi sincronizzazione.
.
The Lig ht Sh aping Company45Pro foto
Page 46
ComPact
SELEZIONE DELLATENSIONE (1)
Possonoessereselezionate due diverse tensioni di lavoro:
90-130Ve60 Hz oppure 180-260Ve50Hz.Ilgeneratore
dovrà essere spento. La selezione della tensione desiderata si effettua per mezzo della scheda che va inserita
nel pannello posteriore del generatore. La giusta
tensione di alimentazione dovrà essere leggibile nel testo
che compare sulla parte superiore della scheda,USE
ON…VOLTONLY.
COLLEGAMENTOALLARETE(2)
L’apparecchiatura è progettata per lavorare con le
tensioni di alimentazione più comuni : 90-130V,60Hz
oppure 180-260V, 50Hz.Controllare che la tensione
selezionata corrisponda a quella della rete. Ilcollegamento va effettuato con l’apposito cavo in dotazione.
Primadellacarica controllare che la scheda inserita
riporti il giusto valore di tensione. Il tempodiricarica
variain funzione della potenza scelta e della tensionedi
alimentazione. Utilizzando la potenza più bassa e la
tensione di corrente più alta si ottieneiltempo di ricarica
più corto. La carica inizia quando ilcommutatoresi
trovanella posizione ON.I modelli ComPact 600 e 1200
Ws sono entrambi forniti di una protezione automatica
contro il surriscaldamento ( sicura ) che disattiva la funzione di carica. Quando la temperatura si è abbassata la
sicurasiriassettaautomaticamente. In questo modo si
protegge l’apparecchiaturadaiseri inconvenienti che
altrimenti sarebbero causati
– Italian
a
b
c
CARICA(3)
Pro foto46The Lig ht Sh aping Company
Page 47
d
e
Italian–
ComPact
LAMPADAPILOTA(4)
La luce pilota è fornita da una lampada cheviene alimentata direttamente dalla corrente di rete. Perciò è
estremamente importatnte controllare che la lampada
sia marcata per un valore di tensione che corrisponde a
quello della rete di alimentazione. Come dotazione
standard viene consegnata una lampada alogena da
150-250WconunpassoE 27(ComPactSpecial300e
ComPactSpecial600)oppureuna lampada alogena da
500Wconun passo Minican E 11per il modello
ComPact1200.ImodelliComPact300eComPact
Plus 600 possono essere consegnati anche con una
lampada normale da 100WpassoE27. Al fine di
ottenereuna migliore coerenza tra il lampo e la luce
pilota, il tubo flash e la lampada pilotapossonoessere
inglobati all’interno di una cupola di vetrosmerigliato.
PRIMADICAMBIAREILTUBOFLASH O LA
LAMPADAPILOTA,SCARICARE L’ENERGIA
RESIDUADELL’APPARECCHIATURAPREMENDO
SUL PULSANTE PER IL LAMPO-TESTESTACCANDO
CONTEMPORANEAMENTEL’INTERRUTTORE
GENERALE.
SPIADI CARICA”TEST”(5)
La spia di carica possiede due funzioni. Laprimaè quella
di emettere una luce verde quando l’apperecchiatura è
completamente carica. La seconda è quella di pulsantedi
scarica per far partire un lampo manuale ( open flash).
Quando la spia/pulsante viene premuta tutta l’energia
accumulata si scarica.Se si diminuisce l’energia del
lampo con il volantino per la regolazione dellapotenza,
bisogna prima scattare un flash, per dar modo algeneratore di ricaricarlo con la nuova impostazione di potenza
selezionata.
FOTOCELLULA
L’apparecchiatura possiede una fotocellula interna
incorporata.Lascarica dell’apparecchiaturapuòessere
fattapartireda un altro flash. La fotocellula si disinserisce automaticamente quando il cavo di sincronizzazione è collegato.
The Lig ht Sh aping Company47Pro foto
Page 48
ComPact
SINCRONIZZAZIONE(7)
Il cavo di sincronizzazione, inserito nell’apposito foro
d’ingresso, va collegato direttamente alla macchina
fotografica.Quandoilcavoècollegatola fotocelluladell’apparecchiaturavieneautomaticamentedisinserita.
SEGNALEACUSTICO(8)
L’apparecchiatura possiede un sistema disegnalazione
acustica che indica quando la ricarica è completa.Questo
segnale acustico può essere disattivato rilasaciando il
pulsante marcato ”sound”.
REGOLAZIONE DELLA POTENZA(9)
La potenza nel modello ComPact 300si può variare in
modo continuo entro tre valori di diaframma. I modelli
ComPact600e1200invece entrocinque valori
di diaframma.Nelmodello ComPact300ilvolantinodi
regolazione è marcato 1/1 e la potenza.Nei modelli
ComPact600e1200invece lemarcature equivalgono a
1/1, 1/8 e 1/16dellapotenza.Traquestesono
presenti dei punti marcati per ogni terzapartedel
valoredi diaframma.Ognivolta che la potenza viene
diminuita, bisogna sempre scattare un flash, per dar
modo al generatore di ricaricarlo con la nuova
impostazione di potenza selezionata.
– Italian
g
h
i
Pro foto48The Lig ht Sh aping Company
Page 49
j
k
l
Italian–
ComPact
REGOLAZIONE DELLA LUCEPILOTA(10)
La luce pilota si può liberamente regolare in modo da
adattarlain manieraproporzionale ( PROP ) alla potenza
del lampo selezionata oppure da utilizzarla al massimo
( MAX ) del rendimento indipendentemente dalla
potenza scelta ovvero può anche essere completamente
esclusa ( OFF ).
TUBO FLASH (11)
Come dotazione standard i modelli ComPact e ComPact
vengono consegnati con un tubo flash in vetropyrexche
funge da filtro per le radiazioni ultraviolette. Perusiparticolarmente intensi vi consigliamo però di utilizzaredei
tubi flash in quarzo, iqualipossono essere consegnati su
richiesta.Il modello ComPact1200viene consegnatocon
un tubo flash che non produce ozono eche riduce le radiazioni ultravioletteIltuboflash possiede due piedini per
l’inserimento. Pertoglierlooccorre tirare dritto in fuori,
in modo da staccarlo dal suo alloggiamento. Perilmontaggio di un nuovo flash, assicurarsi che l’anello di
accensione avvolga il tubo e che la fascia metallica sia
ben stretta attorno ad esso in maniera
tale da fornire un buon contatto di sincronizzazione.
PRIMADISOSTITUIRE LA LAMPADAPILOTAO IL
TUBO FLASH,SCARICARETUTTAL’ENERGIADELL’APPARECCHIATURAPREMENDOSUL PULSANTE
PER ILTESTE STACCANDOCONTEMPORANEAMENTE L’INTERRUTTOREGENERALE.
Fareattenzione perché imodelli300,600e1200Ws
montano tutti dei tubi flash diversi.
TEMPERATURADICOLORE(12)
I modelli ComPactSpeciale ComPactSpecial
vengono consegnati con una cupola di vetro smerigliato
non filtrante,la quale, in combinazione con il tubo flash
UV-filtrante,fornisce una temperatura di colore
raccomandataperle pellicole a colori in luce diurna.
Combinando il tubo flash e/oppure le cupole divetro
dalla diversa capacità filtrante, si può modificare la
temperaturadicoloredellaluceemessa.
240Volt0.25-0.8s0.25-0.8s0.4-2.2 s
100Volt0.3-1.3s0.3-1.3s0.45-3.4s
117Volt0.2-0.8s0.2-0.8 s0.3-1.8s
– Italian
Dati Tecnici
Misure del generatoreincm
( lungh. x diam.)29x 1035 x 1049.5x 10
Misurainpollici(lungh.x diam.)
Con la staffaincm
( lungh. x largh. x alt.)29x12x 1735 x 12x1749.5 x 12x 17
Misurainpollici
( lungh. x largh. x alt.)11x4.75 x 6.7514x 4.75x6.7519.5 x 4.75x 6.75
Peso:2.3 kg3 kg3.9 kg
Garanzia
I prodotti Profoto sono garantiti per 2anni, ad eccezionedel tubo flash,
della lampada pilota edelle cupole di vetro.
Pro foto50The Lig ht Sh aping Company
Page 51
ComPactManual
Page 52
ComPact
Profotosgeneratorerochlamphuvuden är delar avett komplett professionellt belysningssystem. Läs bruksanvisningennoggrantinnanutrustningen tasi bruk.Blixtröroch inställningslampor blir mycket varma och kan förorsakabrännskadoromde inte handhas med försiktighet.OBS! Kopplaalltid ur nätkontakten frångeneratorninnan byte sker av blixtrör och
inställningslampa. Även då nätkontakten ärurdragenfinns livsfarlig spänning i generatorn.
.Vidrör inte heta metalldelar.
.Blockera inteventilationen.
.Placera aldrigfilter, diffusionsmaterial ellerliknande direktmot glaskåpor,
blixtrör eller inställningslampa.
.
Placeraaldrig ljuset extremt nära människor.
.
Vid montering avparaply, vidrör aldrig blixtrör ellerinställningslampa med
metallskaftet då det finns riskför hög spänning.
– Svenska
VARNING
OBS! Under inga omständigheter fåraggregatetöppnas! Livsfarlig spänning finns inne
i aggregatet!Service får endast utföras av auktoriserad personal! Använd alltidjordat
vägguttag.
ProfotoLightShaping System ........................................................................ 68-69
The Lig ht Sh aping Company53Pro foto
Page 54
ComPact
TackförattDu har visat oss förtroende och investerat i ProfotosComPactsystem.Innan
våraprodukterlevereraslåter vi dem genomgå ett hårt ochrigoröst testprogram för att
klaraavde krav en professionell fotografkanställapå ett studioblixtsystem.
Det mest betydelsefulla ärändå ljuset du skapar och då är det viktigaste attsystemet ger
dig frihet att skapaditt eget ljus. ProfotoComPact system, ger dig just den friheten.Precis
som Profotosövriga blixtsystem. Ljuskällan, såvälblixtrör som inställningslampa, äri vår
konstruktion monterad högt och fritt i lamphuvudet. Det är det somgör det lättarefördig
attanpassa ljuset ochatt skapa fritt. Reflektorerna är flyttbaraochlåses med snabblås.
Glaskåpan är designad förattge hög precision mellan inställningsljus och blixtljus.Förändring av färgtemperaturenkan ske med glaskåpor med varierande filtrering.
Hela Profotostillbehörsprogrampassar till de olikaComPactblixtarna. Varjereflektoroch
tillbehör ger sitt speciellaljus och Profotos unika fokuseringssystem ger dig möjlighet att
skapa ditt eget distinktaljus med ett fåtalreflektorer.
– Svenska
Tack!
Pro foto54The Lig ht Sh aping Company
Page 55
Svenska –
ComPact
ComPact300x
1. Energireglering(1/1-1/4energi)
2. Anslutningförsynksladd
3. Laddningslampa/manuellblixt
4. Omkopplareförljudsignal
5. Spänningsomkoppling
6. Omkopplareförinställningsljus
7. Nätanslutning
8. Huvudströmbrytare
ComPact600x
1. Energireglering(1/1-1/16energi)
2. Anslutningförsynksladd
3. Laddningslampa/manuellblixt
4. Omkopplareförljudsignal
5. Spänningsomkoppling
6. Omkopplareförinställningsljus
7. Nätanslutning
8. Huvudströmbrytare
ComPact1200x
1. Energireglering(1/1-1/16energi)
2. Anslutningförsynksladd
3. Laddningslampa/manuellblixt
4. Omkopplareförljudsignal
5. Spänningsomkoppling
6. Omkopplareförinställningsljus
7. Nätanslutning
8. Huvudströmbrytare
The Lig ht Sh aping Company55Pro foto
Page 56
ComPact
1: Bygel med låsspänne.2: Stativfäste med låsarm.3:Stativtapp 16mm (5/8”).
– Svenska
a
e
f
d
b
c
4: Instick för paraply.5:Blixtrör. 6: Inställningslampa, E27.
7: Matteradglaskåpa.
g
Pro foto56The Lig ht Sh aping Company
Page 57
Svenska –
Kort Bruksanvisning
ComPact
.Kontrolleraatträttnätspänning ärinställd (instickskortetpå panelen).
.Kontrolleraattinställningslampan har rättnätspänning.
.Anslut medlevererad nätkabel.
.Slå på aggregat (ON).
.Tändinställningsljuset(PROP,MAX, OFF).
.Ställ in önskad energi (ComPact3001/1-1/4energi,
ComPact600/1200 1/1-1/16 energi).
.
Funktionstestamedmanuell blixt(test).
.
Anslut synksladden.
The Lig ht Sh aping Company57Pro foto
Page 58
ComPact
SPÄNNINGSOMKOPPLING(1)
Spänningkanväljasmellantvåspänningsområden90-130V,
60Hz eller 180-260V,50Hz.Generatornskallvara
avstängd.Spänningsomkopplingsker med instickskortet
på generatorns bakpanel. Rätt nätspänning skall läsas i
texten på ovansidan av kortet, USE ON …. VOLTSONLY.
Närspänningenändrasmåsteäveninställningslampan
bytas.
NÄTANSLUTNING (2)
Aggregaten kan anslutas till de vanligast förekommande
spänningarna 90-130V, 60Hzeller180-260V,50Hz.
Se till att nätspänningen är inställd för rätt spänningsområde.Anslutningskermedden medlevererade
nätkabeln.
UPPLADDNING (3)
Innan laddning kontrolleraatt instickskortet visar rätt
spänning. Uppladdningstiden varierarnågot beroende
på vald energi och aktuell nätspänning. Vid lägsta
energi och högsta nätspänning erhålles den kortaste
uppladdningstiden. Laddningen startas med omkopplaren märkt ON.ComPact600& 1200Wsärbåda
förseddamedettautomatiskt överhettningsskydd
(säkring) som stänger av laddningsfunktionen.
Närtemperaturensjunkitåterställessäkringenautomatiskt. Pådettasättskyddasaggregatenfrånallvarliga
följdfelsomannars kan orsakas vid överhettning.
– Svenska
a
b
c
Pro foto58The Lig ht Sh aping Company
Page 59
d
e
Svenska –
ComPact
INSTÄLLNINGSLAMPA(4)
Inställningsljuset består av en lampa som drivs direkt
frånnätspänningen.Det är därför viktigt att kontrollera
attlampan har en märkspänning som överensstämmer
med nätets. Som standard levereras en halogenlampa
150-250WmedE27sockel(ComPact Special 300 samt
ComPactSpecial600)elleren halogenlampa 500W med
E11MinicansockeltillComPact1200.ComPact 300 och
ComPact600kanävenlevererasmedennormallampa
100Wmed E27 sockel.Föratterhålla bättre
överensstämmelse mellan inställningsljus och blixt kan
blixtrör och inställningslampa inneslutas i en matterad
glaskåpa (standard för alla modeller med halogenlampa).
INNAN INSTÄLLNINGSLAMPAELLER BLIXTRÖR
BYTES,TÖMAGGREGATETSENERGIGENOMATT
TRYCKAPÅTESTLAMPAN SAMTIDIGTSOM HUVUDSTRÖMBRYTARENSTÄNGSAV.
LADDNINGSLAMPA“TEST” (5)
Laddningslampan har två funktioner.Delslyserdenmed
grönt ljus när aggregatet är fullt uppladdat. Denär
också utlösningsknapp för manuell blixt (open flash).
Närlampan/knappentrycks in sker urladdning av
uppladdad energi.Om energin minskas med ratten för
energireglering måste en blixt utlösas, varefter generatorn laddar upp till den valda lägreenergin.
FOTOCELL
Aggregatet har en invändigt inbyggd fotocell. Utlösning
avaggregatetkanskevia annanblixt.Fotocellenkopplas
automatiskt bort då synksladden är inkopplad.
The Lig ht Sh aping Company59Pro foto
Page 60
ComPact
SYNKRONISERINGSKONTAKT(7)
Frånsynkingångenanslutssynksladdendirekt till
kameran/blixmätaren.Närsladdenäransluten,kopplas
automatiskt aggregatets inbyggda fotocell bort.
LJUDSIGNAL (8)
Aggregatet har ett ljudsignalsystem för att signalera
full laddning. Ljudsignalen kan kopplas ifrån genom att
släppa upp tryckknappen märkt “sound”.
ENERGIREGLERING(9)
Energin i ComPact300kanreglerassteglöstmellantre
bländarsteg. ComPact600och1200mellanfembländarsteg. FörComPact300 är reglerrattenförseddmed
märkning 1/1, 1/2 och 1/4 energi.
FörComPact 600 och 1200 1/1, 1/2, 1/4,1/8 och 1/16
energi. Däremellan finns punktmarkeringar för var tredjedels bländarsteg. Då enegin regleras ner måste alltid en
blixt utösas varefter generatorn laddar upp till den valda
lägre energin.
– Svenska
g
h
i
Pro foto60The Lig ht Sh aping Company
Page 61
j
k
Svenska –
ComPact
REGLERINGAV
INSTÄLLNINGSLJUS(10)
Inställningsljuset kan valfritt ställas in att proportionerligt (PROP)följadenvaldaenergiinställningeneller
ställas in för maximalt (MAX) ljus oavsett den valda
energin eller helt stängas av (OFF).
BLIXTRÖR(11)
Som standard levereras ComPactochComPactmedUVfiltreratpyrexblixtrör.Förmyckethårddriftrekommenderarvidock blixtrör av kvarts som kan levereras på
begäran.ComPact1200levererasmedettozon fritt uvreducerandekvartsblixtrör.Blixtröret har två insticksben.Viddemontering, draröret raktut ur sina socklar.
Vid montering av nytt rör,kontrolleraatt tändbygeln
griper om röret och kläms fast med metallbanden för att
erhålla fullgod synkkontakt.
INNAN INSTÄLLNINGSLAMPAELLER BLIXTÖR
BYTES,TÖMAGGREGATETSENERGIGENOMATT
TRYCKAPÅTESTLAMPAN SAMTIDIGTSOM HUVUDSTRÖMBRYTARENSTÄNGSAV.
OBS att 300,600och1200Wsaggregatenallahar
olika blixtrör.
GLASKÅPA/FÄRGTEMPERATUR (12)
ComPactSpecialochComPactSpeciallevererasmeden
matterad,ofiltreradglaskåpavilkenikombinationmed
det UV-filtreradeblixtröretgerenrekommenderad
l
The Lig ht Sh aping Company61Pro foto
färgtemperaturfördagsljusfärgfilm.Genom att kombinerablixtröroch/eller glaskåpor med annan filtrering kan
färgtemperaturenförändras.
Måttgeneratoricm(lxdiam):29x1035x1049,5x 10
Måttiinches(lxdiam):
Med bygel i cm (lxbxh):29 x 12 x 1735 x 12x 1749,5x12x17
Måttiinches(lxbxh):11x4,75x6,7514x 4,75x6,7519,5 x 4,75 x 6,75
Vikt:2,3 kg3 kg3,9kg
Garanti
Profotosprodukterhar en garantitid om 2 år med undantagförblixtrör,
10 25 01A/CP Power Cable EUR5m, for ComPacts, grounded
10 25 09A/CPPowerCableUS/JAP5m,forComPacts,grounded
10 25 02A/CPPowerCableJAP5m,forComPacts,ungrounded
10 25 11A/CPPowerCableJAP5m,forComPacts,groundedfor200V
10 25 17A/CPPowerCableUK 5m, for ComPacts, grounded
10 25 13A/CPPowerCableDK 5m, for ComPacts, grounded
10 02 17ProGas2-Protectivedevice against damaging high voltage Must be used when
powering a ComPact with a 230Vpetrol-electricgeneratorset
331507CPFlashtube for ComPact300,UV-coated.Max300Ws
331508CPFlashtube for ComPact300,uncoated.Max300Ws
331511CPPFlashtube for ComPact600,UV-coated.Max600Ws
331510CPPFlashtube for ComPact600,uncoated. Max 600Ws
331514CPPQuartz Flashtube forComPact1200,uv-reduced.Max2400Ws
10 15 20Glass Cover for ComPacts, frosted, uncoated, +300°K(standard)
10 15 18Glass Cover for ComPacts, frosted, UV-coated
10 15 19Glass Cover for ComPacts, frosted, extra UV-coated, -300°K
10 15 23Glass Cover for ComPacts, clear,uncoated,+300°K
10 15 21Glass Cover for ComPacts, clear,UV-coated
10 07 02Locking Springs for all GlassCovers above, set of two