Profoto ComPact 300 User Manual

Page 1
ComPact 1200 ComPact 600 ComPact 300
User´s Guide
Page 2
Thephotographer’stoolsareanaturalpartofthecreativeprocess. Likethepainter’sbrush, thesculptor’schisel,orthemusician’s instrument,theirformanddesignshouldreflecttheirfunction. Theyshouldhavetherightfeel,andbeaestheticallypleasing.
–ProfotofoundersConnyDufgranand
EckhardHeine
Page 3
Welcome!–
ComPact
Profoto ComPact
Manual
English. ................................................................................................................
4
Deutsch ................................................................................................................
15
Francais ................................................................................................................
27
Italian...................................................................................................................
39
Svenska ................................................................................................................
51
Accessories ............................................................................................................
66-67
ProfotoLightShaping System ..................................................................................
68-69
The Lig ht Sh aping Company 3 Pro foto
Page 4
ComPact
– English
SAFETYPRECAUTIONS!
Readand follow all safety instructions below carefully toavoidinjuriesordamages! Makesurethatthis user guide always accompanies equipment!
Profotogeneratorsandlamp heads are parts of a complete professional lightning system.
Profotoproducts are intended for professionaluse!
Please read the instruction manual carefullybeforeuse. Flash tubes and modelling lamps
Generator,lampheadsandother parts are only intended forindoorphotographicuse.
emit considerable heat and maycause injury ifnot handled properly. Note, always unplug
Donotplaceorusetheequipmentwhere it can be exposed to moisture, forinstancethoroughcondensati-
the mains plug fromthe generator before changing the modelling lamp or flashtube.
on,extremeelectromagneticfieldsorinareaswith flammable gases or dust! Donotexposetheequipmenttodrippingor splashing Donotplaceobjectsfilledwithliquidson the equipment.
.Under no circumstances is the generatorsto be opened. High voltage is inside
Donotstorethegeneratorclose or below the freezing point, whichcanleadtolossofcapacityandrisk of
the equipment.
condensationwhenusedinawarmersurroundingimmediately. Donotconnectaccessoriesfromotherbrands!
Do not touch hot metalparts.
.
Equipmentmustonlybeservicedorrepairedbyauthorised and competent service personnel! Changesormodificationsnotexpresslyapprovedbythe party responsible for complianceProfotocould voidtheuser’s authoritytooperatetheequipment.
Do not obstruct ventilation.
.
WARNING– Electrical Shock Hazard – HighVoltage!
When using the flash, donot placefilters, diffusingmaterials, or any other
.
Connectgeneratortogrounded mains outlet!
obstructions directlyonto theglass cover,flash tube or modelling lamp.
OnlyuseProfotoextension cables! Donotopenordisassemblegeneratoror lamp head! Equipment operateswithhighvoltage.
Never position the light extremlyclose topeople.
Generatorcapacitorswillbe electricallychargedforaconsiderabletimeafterbeingturnedoff.
.
Donottouchmodelinglamporflashtube when mounting umbrella metal shaft in itsreflectorhole,riskof contactwithliveelectricalsocket!
When mounting umbrellas,do nottouch theflash tubeor modelling lamp
.
Disconnectlampcablebetweengeneratorandlampwhenchangingmodelinglamporflashtube!
with the
CAUTION– BurnHazard – Hot Parts!
Donottouchhotpartswithbarefingers!Modeling lamps, flash tubes and certain metal parts emit strongheatwhenused!Donotpointmodeling lamps or flash tubes too close topersons.Lightcompo-
ATTEN TION! Service only tobe performed by an authorised repair station!Alwaysuse
nentsmayonrareoccasions explode and throw out hot particles!
a grounded mains outlet.Note! Under no circumstances is any part of the equipmentto be
Makesurethatrated voltage formodelinglampcorrespondswithtechnicaldataofuserguide regarding
opened!The equipment is not user-serviceable and there isdangerous high voltage inside!
powersupply!
metal shaft - risk ofhigh voltage.
WARNING
NOTICE–EquipmentOverheatingRisk
Removetransport cap from lamp head beforeuse! Donotobstruct ventilationbyplacingfilters,diffusingmaterials,etc. directly over glass cover modeling lamporflashtube!
FINAL DISPOSAL
Equipmentcontainselectricalandelectroniccomponentsthatareharmfultotheenvironment. EquipmentmaybereturnedtoProfotodistributorsfreeofchargeforrecyclingaccordingtoWEEE. Followlocal legal requirements for separatedisposalofwaste,for instance WEEEdirectiveforelectrical andelectronicequipmentontheEuropeanmarket,when product life has ended!
Pro foto 4 The Lig ht Sh aping Company
Page 5
English –
ComPact
Contents
Nomenclature 7 Brief manual 9 Voltageselection 10 Mains(AC)connection 10 Charging 10 Modelling lamp 11 Readylamp/Testbutton 11 Photocell 11 Synchronization 12 Acoustic signal 12 Energy control 12 Modelling light 13 Flash tubes 13 Glass cover 13 Colour temperature 13 Warranty 14 Technicaldata 14 Accessories 66-67 ProfotoLightShaping System 68-69
Pro foto 5 The Lig ht Sh aping Company
Page 6
ComPact
your confidencebyinvestingin
Formore thanthreedecadeswe have soughttheperfect light.Whatpushes us istheconviction that we can offereven the most demanding photographeryet better tools.
Beforeour products are shippedwe have them pass an extensive andstrict testing program. Wecheckthat they pass the quality and capacity levels the mostdemanding photographers require. Forthis reason our flash equipment is thestandard in most rental studios in New Yorkand Tokyo and the mostrented flash all over the world.
The system consists ofa variety of generatorsbuilt and designed tomeet the demands of the most demanding photographersonthis planet.
Yetthe most importantthing is thelight you create and it is thenessential that the system offersfreedom to createyour own light. The ComPactsinparticular offer you this possibility. The light source, boththe flash tubeand the modelling light, is placed highand free in the flash head. This makes it easier for you toadjust the light and use your creativity. The reflectors are moveableand lock easily into place. By moving the position ofthe reflector you can get ahigher or lowerconcentrationof light in the center or moreof a flood light. This is not new, of course. Our flash heads havealways been designed thatway.What is new, however, is our newglass cover,whichis designed to increase precision. The ComPacts are supplied with a frostedand uncoated glasscover,which together with the flash tube, produce a colour temperature adapted todaylight colour film. Thereare glass covers with varying filtration,forgreater diversity.
The whole ComPact system is modular.Every single reflectorand accessory createsits special light and theunique Profoto focusingsystem offers you a possibility to createyour own distinctive light usingonly a few reflectors.
– English
Thanksforshowingus
a ProfotoComPactsystem.
Quality of Light
Thanks
Pro foto 6 The Lig ht Sh aping Company
Page 7
English –
ComPact
ComPact300x
1. Energycontrol dial (1/1 -1/4energy)
2. Synclead connection
3. Ready lamp/test button
4. Acousticsignal switch
5. Voltage selector
6. Modellinglight switch
7. Mains connection
8. On/OffSwitch
ComPact600x
1. Energycontrol dial (1/1 -1/16energy)
2. Synclead connection
3. Ready lamp/test button
4. Acousticsignal switch
5. Voltage selector
6. Modellinglight switch
7. Mains connection
8. On/OffSwitch
ComPact1200x
1. Energycontrol dial (1/1 -1/16energy)
2. Synclead connection
3. Ready lamp/test button
4. Acousticsignal switch
5. Voltage selector
6. Modellinglight switch
7. Mains connection
8. On/OffSwitch
The Lig ht Sh aping Company 7 Pro foto
Page 8
ComPact
1:Clampwithtoggle latch. 2: Standbracketwithlockinglever. 3:Stand adapter,16mm (5/8”) 4.
5.4:Socketforumbrella.5:Flashtube. 6: Modelling lamp, E27socket.
– English
a
e
f
d
b
c
7:Frostedglasscover.
g
Pro foto 8 The Lig ht Sh aping Company
Page 9
English –
Brief Manual
ComPact
.Install the enclosed plug-in board in the panel to recivethe correct
operatingvoltage.
.Check that the unit is set to the correct mains voltage (the plug-in board
on the panel).
.Check that the modelling lamp has the correct mains voltage.
.Connect the supplied mains cable· Turnon the unit with the “on” switch(ON).
.Switch on the modelling light (PROP,MAX, OFF).
.Set the desired energy (ComPact 300 1/1 - 1/4 energy,
ComPact600/1200 1/1 - 1/16energy).
Testthe operation with a manual flash (test button).
.
Connect the sync cable.
.
The Lig ht Sh aping Company 9 Pro foto
Page 10
ComPact
VOLTAGESELECTION(1)
You can choose between two voltage ranges, 90-130V, 60Hz or 180-260V, 50 Hz. The generator should be switched off.Voltage selection is done by pulling out and turning the plug-in board on therear panel of the generator.Youcansee the correct mains voltage on the top of the card, USE ON … VOLTSONLY. Make sure you insert the card STRAIGHT.
MAINS (AC) CONNECTION (2)
The generatoris designed forACconnectiononly. It can be connected to the most common mains voltages: 90-130V,60Hz or 180-260V,50Hz.Beforemains connection make sure that the operating voltage key card matches (plug-in board) the mains voltage. When charging the mains voltage the modelling lamp must also be changed.Connect the unit to themains with the cable included in the delivery.
WARNI NG! Never useordinary household extension cords to extend the power cable. They may overheat. Contact your Profotodistributionforproperequipment.
– English
a
b
c
CHARGING(3)
Beforecharging,check that the plug-in board is showing the correct voltage. The charging time varies somewhat, depending on the power you selected and themains voltage.Thecharging time isshortestatthelowestpower andhighestvoltage.Youusetheswitch marked ON to start charging. The ComPact600and 1200Wsareboth equipped with automatic protection (cutout) against overheating, which switches off charging. When the temperaturedrops,the cutout resets automatically. This protects the unit against serious faults that could otherwise result from overheating.
Pro foto 10 The Lig ht Sh aping Company
Page 11
d
e
English –
ComPact
MODELLING LAMP (4)
The modelling light consists of a lamp thatis fed directly from the mains. It is therefore important to check that the lamp has a rated voltage that matches that ofthe mains.Thelamp supplied as standard is a 150 - 250W halogen lamp with an E27 base (ComPactSpecial 300 and ComPactSpecial600)or a 500W halogen lamp with an E11Minicanbasewiththe ComPact1200. The ComPact300andComPact600canalsobe supplied with a normal 100Wlampwithan E27base. Toimprove the correspondence between the modelling light and flash, the flash tube and modellinglampis enclosed in a frosted glass cover (standard inallmodels with halogen modelling lamps).
BEFOREYOUCHANGETHEMODELLINGLAMPOR FLASHTUBE,DISCHARGETHEPOWERINTHE UNIT BYPRESSINGTHE TEST BUTTONATTHE SAME TIME AS SWITCHING OFFTHE MAIN SWITCH.
READYLAMP/TESTBUTTON(5)
The ready lamp/test button has two functions. First, it lights up when the unit is fully charged.Second,it can be used to manually sync (trigger) the unit(openflash). When a lower energy setting is chosen , triggera flash so that the unit can recycle for the new energysetting.
PHOTOCELL
The units has a built-in photocell. The photocell in the unit serves as a slave sync whenanother flash is triggered.Thephotocell is automatically disabled when a sync cable is plugged in.
The Lig ht Sh aping Company 11 Pro foto
Page 12
ComPact
SYNCHRONIZATION(7)
Synchronize by connecting the synchro cable from the cameratothe synchro input. When the synchro cable is connected the built-in photo-cell will be disabled.
ACOUSTICSIGNAL (8)
The unit’s acoustic signal system “beeps” when fully charged.Youcan switchoffthe acousticsignalby press­ingthe”sound”buttonso that itisintheraisedposition.
ENERGYCONTROL(9)
Theenergyoutputrangeinthe ComPact300is controlled continuosly over 3 f-stops and over 5f-stops for the ComPact600and1200.Theenergy control dial has settings on a continuous scale between 1/1, 1/2 and 1/4fortheComPact300and between1/1, 1/2, 1/4,1/8and1/16forthe ComPact600and1200. There are intermediate marks for every third ofan aperture setting.Whenever you reduce the power setting,you must release a flash. The generator will then charge up to the lower power levelyouselected.
– English
g
h
i
Pro foto 12 The Lig ht Sh aping Company
Page 13
j
k
l
English –
ComPact
MODELLING LIGHTADJUSTMENTS (10)
The modelling light can be set to followthechosen energy output proportionally (PROP) or set to max (MAX) regardless of the energy output. The light can also be turned off completely (OFF).
FLASHTUBES (11)
Pyrexflashtubesare includedinstandardComPactand ComPactdeliveries.Forheavy duty usageQuartz flash tubes are recommended. Delivery on request. The ComPact1200 is delivered with a UV-reduced quartz flashtube. The flash tube has two metal pinsfor insertion into the unit. When removing a flash tube,pull it straightout of the sockets. When inserting a connec­tion clasps properly around the flash tube. NOTE!BEFORECHANGING MODELLING LAMP OR FLASHTUBE.DUMPTHEENERGYBYPRESSING THE READYLAMP/TESTBUTTONOUTTHESAMETIME ASTURNINGTHESWITCH OFF.
NOTEthatthe 300,600and1200Wsunits allhave differentflash tubes.
COLOURTEMPERATURE(12)
Afrostedglasscoveris includedinComPactSpecialand ComPactSpecialdeliveries.Itgives, in combination with the UV-coatedflashtube,a recommended colour tem­peraturefordaylighttypefilm.Distinctive colour tem­peratureadjustmentscan be obtained by combining flash tubes and/or glass covers with different coatings.
The Lig ht Sh aping Company 13 Pro foto
Page 14
ComPact
Profoto ComPact 300 ComPact600 ComPact1200 Guide number in metres at 100ISO/21°
Magnumreflector,50º 45 64 90 Zoom reflector 22.4 32.4 45.4 Umbrella 11 16 22
Flash duration(t0.5)at:
Fullpower 1/850 s 1/850 s 1/500 s
Recycling(chargingtimeat):
240Volt 0.25-0.8s 0.25-0.8s 0.4-2.2s 100Volt 0.3-1.3s 0.3-1.3s 0.45-3.4s 117Volt 0.2-0.8s 0.2-0.8s 0.3-1.8 s
– English
Technical Data
Generatordimensionsin cm (l x diam.): 29 x 10 35x10 49.5 x 10
Dimensions in inches (l x diam.): With mount in cm (lxwxh): 29 x 12x17 35x12x17 49.5x12x17 Dimensions in inches (lxwxh): 11x4.75x6.75 14x 4.75x6.75 19.5 x 4.75x6.75
Weight: 2.3 kg 3kg 3.9kg
Warranty
Profoto’sproductsare guaranteed for 2 years, withthe exception offlash tubes,
modelling lamps and glasscovers.
Pro foto 14 The Lig ht Sh aping Company
Page 15
ComPact Anleitung
Page 16
ComPact
ProfotosGeneratorenundBlitzköpfe sind Bestandteile einesumfangreichenprofessionellen Beleuchtungssystems. Lesen Sie dieBedienungsanleitung genau bevor sie die Ausrüstung anwenden. Die Blitzröhren undEinstellampen werden im Betrieb sehr warm und können daher bei unvorsichtiger HandhabungVerbrennungenverursachen.
AC HTUNG ! Schalten Sie das Gerätstetsaus, lösen das Netzkabel und blitzen einmalab bevor Sie eine Blitzröhreoder Einstellampe austauschen. Ansonstenist das Gerät mit lebensgefährlicherSpannung geladen.
.Berühren Sie keine heißen Metallteile. .Blockieren Sie nicht dieVentilation. .Setzen Sie niemals Filter,Diffusionsmaterial oder ähnliches direkt auf das
Schutzglas, die Blitzröhre oder Einstellampe.
.
Plazieren Sie die Lampe niemalsextrem dichtvor Menschen.
Deutsch
WARNUNG
.
Um das Risiko eines Kurzschlusseszu vermeiden, darf bei der Montage des Schirmes die Blitzröhre oder die Einstellampe niemals mit dem Metallschaft des Schirms berührt werden.
AC HTUNG ! Unter keinen Umständen darf das Aggregat geöffnet werden!Lebensge­fährlicheSpannung ist im Aggregat! Service darf nur von autorisierten Personal ausgeführt werden!VerwendenSieimmer eine geerdete Steckdose.
Pro foto 16 The Lig ht Sh aping Company
Page 17
Deutsch
ComPact
Inhaltsverzeichnis
Nomenklatur ....................................................................................................19
Kurzanleitung .................................................................................................. 21
Spannungsumschalter ........................................................................................22
Netzanschluß .................................................................................................... 22
Aufladung ........................................................................................................ 22
Einstellampe ....................................................................................................23
Bereitschaftsanzeige/Testknopf ..........................................................................23
Photozelle ........................................................................................................ 23
Synchronisation ................................................................................................ 24
Tonsignal.......................................................................................................... 24
Energieregulierung ............................................................................................ 24
Einstellicht........................................................................................................ 25
Blitzköpfe ........................................................................................................ 25
Schutzglas ........................................................................................................ 25
Farbtemperatur ................................................................................................ 25
Garantie .......................................................................................................... 26
TechnischeDaten ..............................................................................................26
ProduktZubehör .......................................................................................... 66-67
ProfotoLightShaping System ........................................................................ 68-69
The Lig ht Sh aping Company 17 Pro foto
Page 18
ComPact
VielenDankfürdasVertrauen,
dasSie unsdurchdieInvestitionin ein
Bevor unsere Produkte ausgeliefertwerden,unterziehen wir sie einem harten und rigorosen Testprogramm,damitsie den Qualitäts- undBelastungsanforderungen entsprechen, die professionelle Photographen an unsere Studioblitzsystemestellen.
DasWichtigste ist das Licht, das Sie schaffen.Hierbei ist entscheidend, daßdas System Ihnen jegliche Freiheit gibt, um Ihr eigenes Lichtzu schaffen. Das ProfotoComPact System gibt Ihnen, wie auchdie anderen Blitzsysteme von Profoto,diese Möglichkeit. Die Lichtquelle, sowohl Blitzröhre alsauch Einstellampe, ist in unserer Konstruktion hochund frei im Blitzkopf montiert. Dadurch kann mandas Licht leichter anpassen und flexibler arbeiten. Die mit einemBefestigungsring versehenen Reflektoren kann man nahezu beliebig montieren und fokussieren. Das Schutzglasist für hohe Übereinstimmung zwischen Einstellicht und Blitzlicht entwickelt.Eine Veränderungder Farbtemperaturen kann durch Schutzgläser mit variierenden Filterwertenvorgenommenwerden.
ProfotosgesamtesZubehörprogrammist mit dem ComPactBlitzenkompatibel. Jeder Reflektorundjedes Zubehör liefert ein spezielles Licht undProfotoseinzigartiges Fokussierungssystemgibt Ihnen die Möglichkeit Ihr eigenes, ganzspezielles Licht bereits mit wenigen Reflektoren zu schaffen.
Deutsch
ComPact Systembeweisen.
Pro foto 18 The Lig ht Sh aping Company
Page 19
Deutsch
ComPact
ComPact300x
1. Leistungsregler(1/1- 1/4 Energie)
2. Anschlußfür Synchronkabel
3. Bereitschaftsanzeige/Testknopf
4. SchalterfürTonsignal
5. Spannungsumschalter
6. Schalterfür das Einstellicht
7. Netzanschluß8. Hauptschalter
8. Hauptschalter
ComPact600x
1. Leistungsregler(1/1- 1/16Energie)
2. Anschlußfür Synchronkabel
3. Bereitschaftsanzeige/Testknopf
4. SchalterfürTonsignal
5. Spannungsumschalter
6. Schalterfür das Einstellicht
7. Netzanschluß
8. Hauptschalter
ComPact1200x
1. Leistungsregler(1/1- 1/16Energie)
2. Anschlußfür Synchronkabel
3. Bereitschaftsanzeige/Testknopf
4. SchalterfürTonsignal
5. Spannungsumschalter
6. Schalterfür das Einstellicht
7. Netzanschluß
8. Hauptschalter
The Lig ht Sh aping Company 19 Pro foto
Page 20
ComPact
1: Stativhalter mit Neiger.2: Stativadapter mit Feststellhebel.
Deutsch
a
e
f
d
b
c
3: Stativbolzen 16mm (5/8”).4: Halterung für Schirm.
5: Blitzröhre. 6: Einstellampe,E 27.7:MattesSchutzglas.
g
Pro foto 20 The Lig ht Sh aping Company
Page 21
Deutsch
Kurzanleitung
ComPact
.Kontrollieren Sie, ob die richtige Netzspannung eingestellt ist (Steckkarte).
.Kontrollieren Sie, ob die Einstellampe die richtige Netzspannung hat.
.Schließen Sie das Gerätmit dem mitgelieferten Netzkabel an.
.Schalten Sie es zum Laden ein (ON).
.Schalten Sie das Einstellicht ein (PROP,MAX, OFF).
.Stellen Sie die gewünschteLeistung ein(ComPact300 1/1 -1/4Energie,
ComPact600/1200 1/1 - 1/16Energie).
.
Funktionstestmitmanuellem Blitz(Testknopf).
.
Schließen Sie das Synchronkabel an.
The Lig ht Sh aping Company 21 Pro foto
Page 22
ComPact
SPANNUNGSUMSCHALTER(1)
Es kann zwischen 90 - 130 V,60 Hzoder 180-260V, 50 Hz gewählt werden.Der Generator muß dabei aus­geschaltet sein. Die Spannungsumschaltung geschieht mit der Steckkarte auf der Rückseite desGenerators. Die gewählte Spannung kann auf der oberen Seite der Karte abgelesen werden, ”USE ON … VOLTSONLY”. Ziehen Sie die Karte heraus, drehen Sie diese zum WechselderSpannungum undschiebensieanschließend wieder ein. Zum leichteren Herausziehen der Karte kann man einen Draht durch das Loch in ihrer Rückseite schieben. Bei Betrieb an 180-260Vbitteunbedingteine entsprechende Einstellampe verwenden.
NETZANSCHLUß(2)
Die Gerätekönnen an die weltweit gängigen Spannun­gen 90 - 130 V, 60 Hz oder 180 - 260 V, 50 Hz ange­schlossen werden.Vergewissern Sie sich, daß die Netzspannung richtig eingestellt ist. Der Anschluß geschieht mit dem mitgelieferten Netzkabel. Spezielle Netzkabel für unterschiedliche Länder sind als Zubehör lieferbar.
AUFLADUNG(3)
Bevor Sie mit der Aufladung beginnen, kontrollieren Sie, ob die Steckkarte auf die richtige Spannungeingestellt ist. Die Ladezeit hängt von der gewählten Energie und der aktuellen Netzspannung ab. Bei geringster Energie und höchster Netzspannung erhalten Sie die kürzeste Ladezeit. Der Ladevorgang beginnt durch Betätigung des Hauptschalters auf ON. ComPact 600 und 1200Ws sind mit einem automatischen Überhitzungsschutz (Sicherung) ausgerüstet, der im Notfallden Ladevorgangabschaltet.WenndieTemperaturgesunken ist, wird der Ladevorgang automatisch fortgesetzt. Dadurch wird das Aggregat vor ernsthaften Folgeschä­den,die durchÜberhitzungentstehenkönnen,geschützt.
Deutsch
a
b
c
Pro foto 22 The Lig ht Sh aping Company
Page 23
d
e
Deutsch
ComPact
EINSTELLAMPE (4)
Das Einstellicht besteht aus einer Lampe, die ihre Energie direkt von der Netzspannung erhält. Daherist es besonders wichtig zu überprüfen, daß die Netzspannung mit der Spannung der Lampe übereinstimmt. Als Stan­dart wird eine Halogenlampe wie folgt geliefert: 150 ­250WmitE 27Sockel(ComPactSpezial300undCom­PactSpezial600)oder500WmitE 11MinicanSockel für ComPact1200.ComPact300 und ComPact600 kön­nen auch mit einer Opallampe 100WmiteinemE 27 Sockel ausgestattet werden. Um eine bessere Überein­stimmung von Einstellicht und Blitz zu erhalten,istder Blitzkopf mit einem matten Schutzglas ausgerüstet. Als Zubehör sind klare Versionenlieferbar.BEVORSIE DIE EINSTELLAMPE ODER BLITZRÖHREAUSTAUSCHEN, ENTLADEN SIE DIE ENERGIE, INDEM SIE GLE­ICHZEITIGAUFDENTESTKNOPFDRÜCKENUNDDEN HAUPTSCHALTERAUSSCHALTEN.
BEREITSCHAFTSANZEIGE
/TESTKNOPF(5)
Die Bereitschaftsanzeige hat zwei Funktionen. Zum einen leuchtet sie grün, wenn das Aggregat vollständig aufgeladen ist. Zum anderen ist sie auch derAuslöser für einen manuellen Blitz (”Open Flash”). Wenn die Lampe / der Knopf gedrückt wird, entlädt sichdie gespeicherte Energie.Wird die Energie mit dem Regler für Leistungseinstellung vermindert, muß anschließend ein Blitz ausgelöst werden. Danach lädt sich dasGerät auf die gewünschte Energie auf.
PHOTOZELLE
Das Geräthat eine interne Photozelle. Somit kann das Gerätkannüber einen anderen Blitz ausgelöst werden. Die Photozelle wird automatisch abgeschaltet, wenn ein Synchronkabel angeschlossen ist.
The Lig ht Sh aping Company 23 Pro foto
Page 24
ComPact
SYNCHRONISATIONSKONTAKT (7)
Das Synchronkabel wird direkt vom Synchroneingang an die Kameraangeschlossen. Sobald das Kabel ange­schlossenist, wirddieimAggregateingebautePhotozelle abgeschaltet.
Das Aggregat besitz ein akustisches Signal, das vollständigeAufladungsignalisiert. Dies Tonsignal kann durch Herausdrücken des Schalters ”Sound” abgeschaltet werden.
ENERGIEREGULIERUNG(9)
Die Energie des ComPact300kannstufenlos über drei Blendenstufen reguliert werden, bzw.überfünf Blendenstufen bei ComPact600und 1200. Beim ComPact300beträgtderRegelbereich 1/1-1/4, bei ComPact600und12001/1-1/16der Energie. Dazwischen gibt es Punkte für 1/3 Blenden­stufen.Wirddie Leistung nach unten reguliert, muß anschließend immer ein Blitz ausgelöst werden – danach lädt sich das Gerät auf die gewünschte Energie auf.DiesesVerfahren geht schneller und ist mit wenigerWärmeentwicklungverbunden,als automatisches ”Energy Dumping”.
Deutsch
g
TONSIGNAL(8)
h
i
Pro foto 24 The Lig ht Sh aping Company
Page 25
j
k
Deutsch
ComPact
EINSTELLICHT(10)
Das Einstellicht kann so eingestellt werden, so daßesder gewähltenLeistung proportional (PROP) folgt, auf maximaler (MAX) Helligkeit, unabhängig der gewählten Energie, oder ganz abgestellt (OFF) bleibt.
BLITZKÖPFE(11)
Als Standart werden ComPact und ComPactmitUV­gefilterten Blitzröhren aus Pyrexglas geliefert. Bei extremer Belastung empfehlen wir jedoch Blitzröhren aus Quarz, die auf Wunsch geliefert werden können. ComPact1200 wird ausschließlich mit einer ozonfreien und UV-reduziertenQuarz-Blitzröhre geliefert. Die Blitzröhren haben zwei Steckkontakte. Beim Demon­tieren ziehen Sie die Röhre gerade aus dem Sockel. Um einen guten Kontaktzu erhalten, müssen Sie beim Montieren einer neuen Blitzröhre kontrollieren, daß die Zündbügel diese umschließen und von dem schmalen Metallband fest umschlossen werden. BEVOR SIE DIE EINSTELLAMPE ODER EINE BLITZRÖHREAUSTAUSCHEN,ENTLADENSIEDIE ENERGIE,INDEMSIE GLEICHZEITIG AUFDEN TESTKNOPFDRÜCKENUND DEN HAUPTSCHALTER AUSSCHALTEN.
SCHUTZGLAS / FARBTEMPERATUR (12)
ComPactSpezialundComPactSpezialwerden mit einem matten, ungefilterten Schutzglas geliefert, welches in Kombinationmit der UV-gefilterten
l
The Lig ht Sh aping Company 25 Pro foto
Blitzröhre die empfohleneFarbtemperatur fürTages­lichtfilme ergibt. ComPact1200wird miteinem mat­tem, vergütetem Schutzglas geliefert, welches ebenfalls eine optimale Farbtemperatur ergibt.Durch das Wech­seln von Blitzröhren und/oder Schutzgläsern mit anderen Filterwerten kann die Farbtemperaturverändertwer­den.
Page 26
ComPact
Profoto ComPact300 ComPact600 ComPact1200
Leitzahl (ISO 100/21°,1m)
Magnumreflektor,50° 45 64 90 Zoomreflektor 22.4 32.4 45.4 Schirm, weiß 11 16 22
Leuchtzeiten (t=0,5)beimax.
Energie 1/850 s 1/850 s 1/500 s
Blitzfolgezeitbei:
240Volt 0.25-0.8s 0.25-0.8s 0.4-2.2s 100Volt 0.3-1.3s 0.3-1.3 s 0.45-3.4s 117Volt 0.2-0.8s 0.2-0.8s 0.3-1.8 s
Deutsch
Technische Daten
MaßedesGerätsincm (L x Durchm.) 29 x 10 35x10 49.5 x 10 MaßemitStativhalterincm (LxBxH): 29x12x17 35x 12 x 17 49.5 x 12 x 17
Gewicht: 2.3kg 3kg 3.9 kg
L = Länge B = Breite H = Höhe
Garantie
ProfotoübernimmteineGarantievon2Jahrenauf Material-undVerarbeitungsfehler.Ausgenommen
sind Einstellampen, Blitzröhren und Schutzgläser.IrrtumundÄnderungen bleiben vorbehalten.
Pro foto 26 The Lig ht Sh aping Company
Page 27
Moded´emploigamme
ComPact
Page 28
ComPact
Consignesdesécurité et d’utilisation
La gammeComPact fait partiedu système d’éclairage professionnel Profoto. Nousvous invitons à lire avecattentionles instructionsprésentéesdans ce mode d’emploi avant utilisation. Le tube éclairet la lampe pilote de votre ComPactdégagentune grande quantité de chaleur et peuventêtre dangereux dans le cas de mauvaisesmanipulations.Ainsi, il faut systématiquement déconnecter le câblesecteur du ComPact avant de changer une lampe
pilote, une cloche Pyrexen verre, ou encore, un tubeéclair.
En toutes circonstances, nejamaisouvrir le carterduComPact,comptetenu de latension d’éclair trèsélevée qui se trouve à l’intérieur.Afin d’éviter tous risques d’incendie ou de blessures,nousvousdéconseillonségalementdedémonter oudemodifierlescomposantsdu ComPact.Leservice après vente local des matériels Profotoestassuré par un personnel compétentetspécialementformé.Veuillezvousrendresurle sitewww.profoto-fr.com pour connaître l’adresse devotre S.A.V.local.
.
Ne jamais connecter d’accessoires d’autresmarques sans consulter au préalable votre S.A.V.local.
.
Ne pas toucher lesparties en verre (très chaude après une utilisation intensive)ou encore les parties métalliques pouvant être également chaudes.
Francais
.
Ne pas obstruerla ventilation.
.
Veuilleztoujourspenserà ôter le capôtde protection de la torche dès allumagede la lampe pilote.
.
Ne jamais placer de filtres/gélatinesou un matériau diffuseurdirectement sur lacloche Pyrex en verre,surle tube éclair ou sur la lampepilote.
.
Ne pas installer leComPacttrop proche de votresujet.
.
En insérant votre parapluie dans sontunnel de fixation (à l’intérieur du ComPact), veillez à ne pastoucher ni autube éclair,nià la lampe pilote,sous risque d’électrocution.
.
Toujoursutiliserun câble secteur avecune prise de terre.
.
Protégezvotre matériel de l’humidité, de la poussière,de la condensation et du sable.
Pro foto 28 The Lig ht Sh aping Company
Page 29
Francais
ComPact
Sommaire
Nomenclature .................................................................................. 31
Guide rapide .......................................................................... 33
Sélection du secteur ......................................................34
Branchementsur le secteur .................................................................... 34
Recyclage ...................................................................................... 34
Lampe-pilote ................................................35
Open flash / testvisuel de charge100%..................................35
Cellule photo-électrique ................................................................ 35
Synchronisation ................................................................36
Réglage de la puissance ....................................................................36
Signal sonore ..................................................................................36
Lampe-pilote ...................................................................................... 37
Tubeéclair ...................................................................................... 37
Cloche Pyrex ....................................................................37
Températuredecouleur ..........................................................................37
Garantie ....................................................................38
Caractéristiquestechniques ............................................38
Accessoires pour ComPact ........................................................66
Le système Profoto ........................................................................................68-69
The Lig ht Sh aping Company 29 Pro foto
Page 30
ComPact
Profotovoussouhaite la bienvenue et vous remercie vivementpour la confiance que vous lui témoignez.
Depuis plus de trenteans, l’étroite collaboration qui unit Profotoaux photographes professionnels a permis de concevoir un outil simple à utiliser,précis et évolutif, doté de caractéristiquestrès complètes.
Profotoattachela plus grande importance aux tests ”Qualité” ets’efforcede répondre aux demandes des photographes les plusexigeants. Pour cette raison, nous sommesfournisseur de la plupart des loueurs d'éclairage, mais aussiinterlocuteur privilégié des studios de prises de vue parisiens, new-yorkais, et également ceuxde Londres etdeTokyo.Profotodemeure le fabricant de flash leplus loué au monde.
Lefaitdecontrôlersalumièreenphotographieest fondamental.Ilnousparaîtdoncimportant de vous proposer unsystème de flashesvous offrant une grande liberté decréation. Le confort d’utilisation unique Profotopermetde réaliser deséclairagescomplexes de manière simple et sûre.
Les ComPactvous offrent cette possibilité. La conception même dela torche, avecla lampe pilote qui se positionneà l’intérieur du tube éclair,permetd’obtenir un rendu très précis des ombres portées. Les ComPactProfoton’ontpas changé de conception générale depuis des décennies. Leur carter cylindrique de 100 mm de diamètrefacilitele montage et la focalisationdes réflecteurs.
Francais
Félicitations !
Créez votre propre lumière !
Parfocalisation,onentend la possibilité defairecoulisser l’accessoire d’avantenarrière sur la torche. L’angledufaisceauest alors modifié, ce qui permetd’adapterle rendement en fonctiondu réflecteur.
Les ComPactsont totalement modulable et s’intègrent parfaitement au systèmeexistant. Chaque accessoire possède sonpropre rendu et le système unique defixation par collieren caoutchouc verrouillable permetunefocalisationperformante.
Pro foto 30 The Lig ht Sh aping Company
Page 31
Francais
ComPact
ComPact300
1. Réglagede la puissance sur3 diaphragmes (de 300Ws jusqu’à 75 Ws)
2. Sortiepour câble synchro/gros jack/6,3mm
3. Diodederecyclagevisuel/boutonopenflash
4. Signalsonore de recyclage effectif
5. Cartede sélection de voltage
6. Variateurpour réglage de la lampe-pilote (pilotage proportionnel)
7. Prise câble secteur
8. Interrupteur marche-arrêt
Compact 600
1. Réglagede la puissance sur5 diaphragmes (de 600 Ws jusqu’à 37,5 Ws)
2. Sortiepour câble synchro/gros jack/6,3mm
3. Diodede recyclagevisuel/ boutonopen flash
4. Signalsonore de recyclage effectif
5. Cartede sélection de voltage
6. Variateurpour réglage de la lampe-pilote (pilotage proportionnel)
7. Prise câble secteur
8. Interrupteur marche-arrêt
ComPact1200
1. Réglagede la puissance sur5 diaphragmes (de 1200Wsjusqu’à 75 Ws)
2. Sortiepour câble synchro/gros jack/6,3mm
3. Diodederecyclagevisuel/boutonopenflash
4. Signalsonore de recyclage effectif
5. Cartede sélection de voltage
6. Variateurpour réglage de la lampe-pilote (pilotage proportionnel)
7. Prise câble secteur
8. Interrupteur marche-arrêt
The Lig ht Sh aping Company 31 Pro foto
Page 32
ComPact
1. Collier de support de ComPact. 2. Adaptateur pour trépied avec système defermeture.
3.Adaptateur pour trépied 16mm(5/8”).4.Tunnelde fixation pour parapluie.5.Tubeéclair.
6. Lampe pilote 150W, 250W ou 500W – culot E27.7. ClochePyrex.
Francais
a
e
f
d
b
c
g
Pro foto 32 The Lig ht Sh aping Company
Page 33
Francais
Mode d’emploisimplifié
ComPact
.Avant d’utiliser votre ComPact, il est indispensable devérifier sila carte
sélection de voltage (voltage setting)est bien installée et surtout, dans la position correspondant au secteur utilisé (110Vou 220V).
.Utiliser la proportionnalité de la lampe pilote en agissant sur le variateur
de puissance (afin d’avoir un rendu précis des ombres portés).
.
Branchezle câble secteur joint.
.
Mettrel´interrupteur en position ON.
.
Allumez la lampe pilote (laposition «PROP» permet d’obtenir la proportionnalité).
.
Réglez la puissance désirée enfonction de la mesure donnéepar votre flashmètre.
.
Déclenchez à l’aide du boutontest/open flash.
Branchezle câble de synchro.
.
The Lig ht Sh aping Company 33 Pro foto
Page 34
ComPact
SELECTION SECTEUR (1)
Cettecarte électronique, qui se trouve sur letableaude commandeà l’arrière du ComPact, offre l’énorme avantagedetravaillerensélectionnantlagamme de voltage90-130V/60HzOUBIENcellede 180-260V/50Hz. Aumomentd’insérerlacarte,assurez-vousque le texte inscrit dessus (la carte venant se placersousles trois flèches horizontales figurant à côté de la mention – VOLTAGESETTING-),corresponde bien au secteur disponibilité (110Vou220V).
Toujoursvérifierlevoltagede votre lampe pilote (220V enEuropeou120VauJapon/EU)avanttoutbranchement.
BRANCHEMENTRESEAU(2)
Les ComPactpeuventêtreconnectés sur 90-130V/60Hz ou bien 180-260V/50Hz.Lebranchementsefaitàl’aide du câble secteur joint.
Francais
a
b
c
RECYCLAGE(3)
Le temps de recyclage varie en fonction de la puissance sélectionnée (il sera plus court à 75 Ws qu’à 600 Ws). Les ComPact600et1200Ws sonttous deux équipés d’une protection de surchauffe automatique qui peut interrompre le recyclage du ComPact lorsque ce dernier esttrèssollicité.Une fois la températureredescendueà un niveau acceptable, le générateur reprend son cycle normal d’utilisation.
Pro foto 34 The Lig ht Sh aping Company
Page 35
d
e
Francais
ComPact
LAMPE-PILOTE(4)
Une lampe pilote de 250W équipée d’un culot type E27 estlivréedesériesurlesComPact300et600, tandisque le ComPact1200 reçoit une lampe pilote de 500WMini­Can E11.
AVANTDE CHANGERLALAMPEPILOTEOULETUBE ECLAIR,PURGEZLECOMPACTDESONENERGIEEN APPUYANTSUR LE BOUTON TEST PUIS SUR L’INTER­RUPTEUR MARCHE/ARRÊT
BOUTON-TEST(5)
Ce bouton possède deux fonctions : d’une part il signale lorsque la diode verte s’allume que l’unitéesttotalement rechargée ; d’autre part il fait office de bouton testen tant que flash manuel/ open flash. Les ComPactn’étant pas équipés de système d’auto décharge, il estnéces­saire de les déclencher via ce bouton test,aprèstoute modification de la puissance à la hausse ouà la baisse.
CELLULEPHOTO-ELECTRIQUE
INTEGREE (6)
Chaque ComPactestdotéd’une cellule photo-électrique intégrée. Elle permet de déclencher d’autres flashessans avoirà les relier entre eux.
Pourladébrayerilsuffitdebrancheruncâble de syn­chronisation(sans raccorder un boitier ou un flashmètre à son extrémité).
The Lig ht Sh aping Company 35 Pro foto
Page 36
ComPact
SYNCHRONISATION(7)
Le câble synchro dans le logement prévu àceteffet ; il permet de relier le ComPact au boitier ou au flasmètre. Ilpeutêtreremplacéparune celluleémettrice/réceptrice radio-slavedemarquePocket-Wizard (www.pocket-wizard.com)oudetypeinfrarouge.
SIGNAL DE RECYCLAGE
Tousles ComPactsontdotésd’un signal de recyclage sonore confirmant 100%dechargedes condensateurs. Pourdébrayercesignalrelachezle bouton « sound ».
REGLAGEDE LA PUISSANCE (9)
Les ComPact600et1200offrentuneamplitudede réglage de 5 diaphragmes et de 3 pour le ComPact300. Chaque intervalle correspond à un tiers dediaphragme. Les ComPactn’étantpaséquipés de système d’auto décharge, il est nécessaire delesdéclencher via ce boutontest,aprèstoutemodificationde la puissance à la hausse ou à la baisse.
Francais
g
SONORE (8)
h
i
Pro foto 36 The Lig ht Sh aping Company
Page 37
j
k
Francais
ComPact
LAMPE-PILOTE(10)
Elle peut être réglée au choix, en mode«PROP»(propor­tionnel), en mode MAX (maximum) ou « OFF»(éteinte)
TUBE ECLAIR (11)
Chaque ComPactestlivréde série avec un tube éclair traitéanti-UV.Pourretirerletube,tirez-le progressive­ment de son logement, dans l’axe de latorche,sans fairevariersoninclinaison. Enlever auparavantle système d’amorçage (bandes de métal permettant d’assurer le bon contact de synchronisation). En en­fichant le nouveau tube éclair,bienvérifierle bon positionnement du système d’amorçage autour du tube.Toujours utiliser des tubes éclairs d’origine Profoto. Vous risquez dans le cas contraire d’obtenir des malfonctionnements (refus de déclenchement, durée de vie du tube réduite, qualité de lumière et stabilité deTC moindres...).
Ne jamaistoucher le tube éclair avec les doigts. Avant tout changement, purgez le ComPact de son énergie en appuyant sur le bouton test puis, sur l’interrupteur marche/arrêt.
ATTE NTIO N ! Les ComPact 300,600et1200possè­dent chacun une référence de tube éclair différent. Ref. 331507pourleComPact300,ref.331511pour le ComPact600,ref. 331514pourleComPact1200.
CLOCHE PYREX /TEMPERATUREDE
l
Chaque ComPactestlivréavecune cloche Pyrex en verre dépoli traitéanti-UV.En association avec le tube éclair traitéanti-UVetlacloche Pyrex, on obtient une tem­pératuredecouleur de celle d’un film type ”lumière du jour”. Il est possible de réchauffer (-600°K -900°K)ou de refroidir (+600°K +900°K) cette TC en utilisant la cloche correspondante.
The Lig ht Sh aping Company 37 Pro foto
COULEUR (12)
Page 38
ComPact
Profoto ComPact300 ComPact600 ComPact1200
100ASA/2 mètres
Réflecteur Magnum50º 45 64 90 Réflecteur standard zoom 22.4 32.4 45.4 Parapluieblanc 11 16 22
Durée d’éclair (t=0,5) (Puissancemaximale) 1/850 s 1/850 s 1/500 s
Tempsderecyclage:
240V 0.25-0.8s 0.25-0.8s 0.4-2.2 s 100V 0.3-1.3s 0.3-1.3s 0.45-3.4s 117V 0.2-0.8s 0.2-0.8 s 0.3-1.8s
Francais
Caratéristiquestechniques
Dimensions du ComPacten cm (l x diam): 29x10 35x10 49.5 x 10
Dimensions en pouces (l x diam): Avecétrier,en cm (Lxlxh): 29 x 12 x 17 35x12x 17 49.5 x 12x17
Poids: 2.3 kg 3kg 3.9kg
Garantie
Les ComPactProfotosontlivrés avec une garantiededeux ans, àl’exception des tubes-
éclairs, des lampes pilotes,des cloches Pyrex et de tout élément d’usure.
Pro foto 38 The Lig ht Sh aping Company
Page 39
Librettodiistruzione
ComPact
Page 40
ComPact
I generatori ed i corpi-lampadaProfotosono parti di unsistema di illuminazionecompleto e professionale. Leggere attentamente il libretto di istruzioneprimadi usare l’attrezzatura. I tubi flash ele lampade pilotasi scaldano molto e possono causare ustionise non si maneg­giano con cautela. NOTA B ENE ! Staccare sempre laspina del generatore dalla rete di alimentazione prima di effettuarela sostituzione del tuboflash e della lampada pilota. Anche se la spinadi rete èdisinserita permane nelgeneratoreuna corrente chepuò causare incidenti mortali.
.Non toccare le parti metalliche calde. .Non bloccare il sistema di ventilazione. .Non mettere mai i filtri, ilmateriale diffondenteosimilare adiretto contatto
con le cupole di vetro,il tuboflash ola lampada pilota.
.
Non mettere maila lucetroppo vicino alle persone.
Italian
AVVERTENZE
.
Nel montare l’ombrello, non toccaremai iltubo flasho la lampada pilota con il manico di metallo,essendoci ilrischio dielevate tensioni.
NOTA BENE ! L’apparecchiaturanonvamai aperta pernessuna ragione!Al suo interno sono presenti tensioni checausano rischi mortali.Lamanutenzionedovrà essere eseguita esclusivamenteda personale autorizzato! Usare sempre prese con il collegamento aterra.
Pro foto 40 The Lig ht Sh aping Company
Page 41
Italian
ComPact
Indice
Terminologia................................................................................ 43
Brevi istruzionii.................................................................. 45
Selezione della tensione ........................................................ 46
Collegamento alla rete................................................................................46
Carica ........................................................................................ 46
Lampada pilota ........................................................................ 47
Spia di carica/Test ..............................................................................47
Fotocellula ................................................................................47
Sincronizzazione ........................................................................48
Segnale acustico ............................................................48
Regolazionedellapotenza ....................................................................48
Luce pilota ..........................................................................................49
Tuboflash .................................................................................... 49
Cupola di vetro ....................................................................49
Temperatura di colore ............................................................................49
Garanzia ..........................................................................................50
Dati tecnici .......................................................................... 50
ComPactAccessories .............................................................. 63
ProductAccessories .................................................. 66
ProfotoLightShaping System ........................................................................68-69
The Lig ht Sh aping Company 41 Pro foto
Page 42
ComPact
Grazieper averci dato fiducia ed aver scelto ilsistema ComPactProfoto.Primadiconsegnare i nostri prodotti, essivengono sottoposti ad unrigoroso e severo programmadi prove, teso a superare tutte le esigenze che si possono presentare nell’allestimento di unsistema di illuminazione in studio daparte di unfotografo professionista.
La cosa essenziale rimanein ogni casola luce che si ottiene e dunque è della massima importanza che il sistema ti offra la possibilità di creare la tuapropria illuminazione. Il sistema Profoto Compact ti permette appunto questa libertà. Esattamente come tutti gli altri sistemi diilluminazione Profoto.La sorgente luminosa, cosìil tubo flash come la lampada pilota, è montatanella nostra costruzioneliberaein alto dentro la testa della lampada. Ed è questoche ti facilitalaregolazione della luce eti permette diadattarla liberamente.I riflettori sono estraibili e si bloccano con unserraggio rapido. La cupola di vetro è progettata perfornire la massima concordanzatrala luce pilota ed il lampo. Si può modificare latemperaturadicolore utilizzando delle cupole di vetro dalladiversa capacità filtrante.
Tuttoilpacchetto di accessori Profotosiadattaai diversi flashComPact.Ogniriflettore ed i rispettivi accessori forniscela sua particolare illuminazione.Il sistema unicodi focaliz­zazione Profototi dà la possibilità di ottenere la tua personale e distintailluminazione con un numero limitato diriflettori.
Italian
Ringraziamento!
Pro foto 42 The Lig ht Sh aping Company
Page 43
Italian
ComPact
ComPact300
1. Regolatoredipotenza(1/1-1/4dell’energia)
2. Collegamentoperilcavodisincronizzazione
3. Spiadi carica/Lampo manuale
4. Interruttore per il segnale acustico
5. Selettoreditensione
6. Selettoreperla luce pilota
7. Collegamento allarete di alimentazione
8. Interruttore generale
Compact 600
1. Regolatoredipotenza(1/1-1/16dell’energia)
2. Collegamentoperilcavodisincronizzazione
3. Spiadi carica/Lampo manuale
4. Interruttore per il segnale acustico
5. Selettoreditensione
6. Selettoreperla luce pilota
7. Collegamento allarete di alimentazione
8. Interruttore generale
ComPact1200
1. Regolatoredipotenza(1/1-1/16dell’energia)
2. Collegamentoperilcavodisincronizzazione
3. Spiadi carica/Lampo manuale
4. Interruttore per il segnale acustico
5. Selettoreditensione
6. Selettoreperla luce pilota
7. Collegamento allarete di alimentazione
8. Interruttore generale
The Lig ht Sh aping Company 43 Pro foto
Page 44
ComPact
1: Staffacon fibbia di bloccaggio. 2: Supporto per lo stativo conbracciodibloccaggio.
3: Perno dello stativo 16mm(5/8”). 4: Attacco per l’ombrello.
Italian
a
e
f
d
b
c
5:Tuboflash. 6: Lampada pilota E 27.
7: Cupola di vetrosmerigliato.
g
Pro foto 44 The Lig ht Sh aping Company
Page 45
Italian
Brevi Istruzioni
ComPact
.Controllare che la tensione di rete sia quella giusta (vedischeda inserita
sul pannello).
.
Controllare che la lampada pilotasia adattaalla tensione di alimentazione.
.
Collegare il cavodi alimentazionein dotazione.
.
Selezionare per la carica (ON ).
.
Accendere la luce pilota (PROP,MAX, OFF)
.
Scegliere la potenza desiderata (ComPact 300 1/1-1/4dell’energia, ComPact600/1200 1/1-1/16dell’energia).
Controllare il funzionamentocon unlampo manuale( Test ).
.
Collegare il cavodi sincronizzazione.
.
The Lig ht Sh aping Company 45 Pro foto
Page 46
ComPact
SELEZIONE DELLATENSIONE (1)
Possonoessereselezionate due diverse tensioni di lavoro: 90-130Ve60 Hz oppure 180-260Ve50Hz.Ilgeneratore dovrà essere spento. La selezione della tensione desider­ata si effettua per mezzo della scheda che va inserita nel pannello posteriore del generatore. La giusta tensione di alimentazione dovrà essere leggibile nel testo che compare sulla parte superiore della scheda,USE ON…VOLTONLY.
COLLEGAMENTOALLARETE(2)
L’apparecchiatura è progettata per lavorare con le tensioni di alimentazione più comuni : 90-130V,60Hz oppure 180-260V, 50Hz.Controllare che la tensione selezionata corrisponda a quella della rete. Ilcollega­mento va effettuato con l’apposito cavo in dotazione.
Primadellacarica controllare che la scheda inserita riporti il giusto valore di tensione. Il tempodiricarica variain funzione della potenza scelta e della tensionedi alimentazione. Utilizzando la potenza più bassa e la tensione di corrente più alta si ottieneiltempo di ricarica più corto. La carica inizia quando ilcommutatoresi trovanella posizione ON.I modelli ComPact 600 e 1200 Ws sono entrambi forniti di una protezione automatica contro il surriscaldamento ( sicura ) che disattiva la fun­zione di carica. Quando la temperatura si è abbassata la sicurasiriassettaautomaticamente. In questo modo si protegge l’apparecchiaturadaiseri inconvenienti che altrimenti sarebbero causati
Italian
a
b
c
CARICA(3)
Pro foto 46 The Lig ht Sh aping Company
Page 47
d
e
Italian
ComPact
LAMPADAPILOTA(4)
La luce pilota è fornita da una lampada cheviene alimen­tata direttamente dalla corrente di rete. Perciò è estremamente importatnte controllare che la lampada sia marcata per un valore di tensione che corrisponde a quello della rete di alimentazione. Come dotazione standard viene consegnata una lampada alogena da 150-250WconunpassoE 27(ComPactSpecial300e ComPactSpecial600)oppureuna lampada alogena da 500Wconun passo Minican E 11per il modello ComPact1200.ImodelliComPact300eComPact Plus 600 possono essere consegnati anche con una lampada normale da 100WpassoE27. Al fine di ottenereuna migliore coerenza tra il lampo e la luce pilota, il tubo flash e la lampada pilotapossonoessere inglobati all’interno di una cupola di vetrosmerigliato.
PRIMADICAMBIAREILTUBOFLASH O LA LAMPADAPILOTA,SCARICARE L’ENERGIA RESIDUADELL’APPARECCHIATURAPREMENDO SUL PULSANTE PER IL LAMPO-TESTESTACCANDO CONTEMPORANEAMENTEL’INTERRUTTORE GENERALE.
SPIADI CARICA”TEST”(5)
La spia di carica possiede due funzioni. Laprimaè quella di emettere una luce verde quando l’apperecchiatura è completamente carica. La seconda è quella di pulsantedi scarica per far partire un lampo manuale ( open flash). Quando la spia/pulsante viene premuta tutta l’energia accumulata si scarica.Se si diminuisce l’energia del lampo con il volantino per la regolazione dellapotenza, bisogna prima scattare un flash, per dar modo algenera­tore di ricaricarlo con la nuova impostazione di potenza selezionata.
FOTOCELLULA
L’apparecchiatura possiede una fotocellula interna incorporata.Lascarica dell’apparecchiaturapuòessere fattapartireda un altro flash. La fotocellula si disin­serisce automaticamente quando il cavo di sincroniz­zazione è collegato.
The Lig ht Sh aping Company 47 Pro foto
Page 48
ComPact
SINCRONIZZAZIONE(7)
Il cavo di sincronizzazione, inserito nell’apposito foro d’ingresso, va collegato direttamente alla macchina fotografica.Quandoilcavoècollegatola fotocelluladel­l’apparecchiaturavieneautomaticamentedisinserita.
SEGNALEACUSTICO(8)
L’apparecchiatura possiede un sistema disegnalazione acustica che indica quando la ricarica è completa.Questo segnale acustico può essere disattivato rilasaciando il pulsante marcato ”sound”.
REGOLAZIONE DELLA POTENZA(9)
La potenza nel modello ComPact 300si può variare in modo continuo entro tre valori di diaframma. I modelli ComPact600e1200invece entrocinque valori di diaframma.Nelmodello ComPact300ilvolantinodi regolazione è marcato 1/1 e la potenza.Nei modelli ComPact600e1200invece lemarcature equivalgono a 1/1, 1/8 e 1/16dellapotenza.Traquestesono presenti dei punti marcati per ogni terzapartedel valoredi diaframma.Ognivolta che la potenza viene diminuita, bisogna sempre scattare un flash, per dar modo al generatore di ricaricarlo con la nuova impostazione di potenza selezionata.
Italian
g
h
i
Pro foto 48 The Lig ht Sh aping Company
Page 49
j
k
l
Italian
ComPact
REGOLAZIONE DELLA LUCEPILOTA(10)
La luce pilota si può liberamente regolare in modo da adattarlain manieraproporzionale ( PROP ) alla potenza del lampo selezionata oppure da utilizzarla al massimo ( MAX ) del rendimento indipendentemente dalla potenza scelta ovvero può anche essere completamente esclusa ( OFF ).
TUBO FLASH (11)
Come dotazione standard i modelli ComPact e ComPact vengono consegnati con un tubo flash in vetropyrexche funge da filtro per le radiazioni ultraviolette. Perusipar­ticolarmente intensi vi consigliamo però di utilizzaredei tubi flash in quarzo, iqualipossono essere consegnati su richiesta.Il modello ComPact1200viene consegnatocon un tubo flash che non produce ozono eche riduce le radi­azioni ultravioletteIltuboflash possiede due piedini per l’inserimento. Pertoglierlooccorre tirare dritto in fuori, in modo da staccarlo dal suo alloggiamento. Perilmon­taggio di un nuovo flash, assicurarsi che l’anello di accensione avvolga il tubo e che la fascia metallica sia ben stretta attorno ad esso in maniera tale da fornire un buon contatto di sincronizzazione.
PRIMADISOSTITUIRE LA LAMPADAPILOTAO IL TUBO FLASH,SCARICARETUTTAL’ENERGIADEL­L’APPARECCHIATURAPREMENDOSUL PULSANTE PER ILTESTE STACCANDOCONTEMPORANEA­MENTE L’INTERRUTTOREGENERALE.
Fareattenzione perché imodelli300,600e1200Ws montano tutti dei tubi flash diversi.
TEMPERATURADICOLORE(12)
I modelli ComPactSpeciale ComPactSpecial vengono consegnati con una cupola di vetro smerigliato non filtrante,la quale, in combinazione con il tubo flash UV-filtrante,fornisce una temperatura di colore raccomandataperle pellicole a colori in luce diurna. Combinando il tubo flash e/oppure le cupole divetro dalla diversa capacità filtrante, si può modificare la temperaturadicoloredellaluceemessa.
The Lig ht Sh aping Company 49 Pro foto
Page 50
ComPact
Profoto ComPact300 ComPact600 ComPact1200
Numeri Guida in metri persensibilità 100ASA:
RiflettoreMagnum,50gr 45 64 90 RiflettoreZoom 22.4 32.4 45.4 Ombrello 11 16 22
Duratadellampo(t0,5)alla:
Massimapotenza 1/850 s 1/850 s 1/500 s
Tempodiricarica con:
240Volt 0.25-0.8s 0.25-0.8s 0.4-2.2 s 100Volt 0.3-1.3s 0.3-1.3s 0.45-3.4s 117Volt 0.2-0.8s 0.2-0.8 s 0.3-1.8s
Italian
Dati Tecnici
Misure del generatoreincm ( lungh. x diam.) 29x 10 35 x 10 49.5x 10 Misurainpollici(lungh.x diam.) Con la staffaincm ( lungh. x largh. x alt.) 29x12x 17 35 x 12x17 49.5 x 12x 17 Misurainpollici ( lungh. x largh. x alt.) 11x4.75 x 6.75 14x 4.75x6.75 19.5 x 4.75x 6.75
Peso: 2.3 kg 3 kg 3.9 kg
Garanzia
I prodotti Profoto sono garantiti per 2anni, ad eccezionedel tubo flash,
della lampada pilota edelle cupole di vetro.
Pro foto 50 The Lig ht Sh aping Company
Page 51
ComPactManual
Page 52
ComPact
Profotosgeneratorerochlamphuvuden är delar avett komplett professionellt belysningssys­tem. Läs bruksanvisningennoggrantinnanutrustningen tasi bruk.Blixtröroch inställnings­lampor blir mycket varma och kan förorsakabrännskadoromde inte handhas med försik­tighet.OBS! Kopplaalltid ur nätkontakten frångeneratorninnan byte sker av blixtrör och inställningslampa. Även då nätkontakten ärurdragenfinns livsfarlig spänning i generatorn.
.Vidrör inte heta metalldelar. .Blockera inteventilationen. .Placera aldrigfilter, diffusionsmaterial ellerliknande direktmot glaskåpor,
blixtrör eller inställningslampa.
.
Placeraaldrig ljuset extremt nära människor.
.
Vid montering avparaply, vidrör aldrig blixtrör ellerinställningslampa med metallskaftet då det finns riskför hög spänning.
– Svenska
VARNING
OBS! Under inga omständigheter fåraggregatetöppnas! Livsfarlig spänning finns inne i aggregatet!Service får endast utföras av auktoriserad personal! Använd alltidjordat vägguttag.
Pro foto 52 The Lig ht Sh aping Company
Page 53
Svenska –
ComPact
Innnehåll
Nomenklatur ........................................................................ 55
Kortbruksanvisning ............................................................57
Spänningsomkoppling ....................................................................58
Nätanslutning .................................................................................. 58
Uppladdning ............................................................................ 58
Inställningslampa ................................................................ 59
Laddningslampa/test ..............................................................................59
Fotocell........................................................................................ 59
Synkronisering ....................................................................................60
Ljudsignal.................................................................................... 60
Energireglering ............................................................................ 60
Inställningsljus........................................................................................61
Blixtrör................................................................................................ 61
Glaskåpa .................................................................................... 61
Färgtemperatur ...................................................................................... 61
Garanti..........................................................................................62
Tekniskadata....................................................................................62
Accessories ........................................................ 66-67
ProfotoLightShaping System ........................................................................ 68-69
The Lig ht Sh aping Company 53 Pro foto
Page 54
ComPact
TackförattDu har visat oss förtroende och investerat i ProfotosComPactsystem.Innan våraprodukterlevereraslåter vi dem genomgå ett hårt ochrigoröst testprogram för att klaraavde krav en professionell fotografkanställapå ett studioblixtsystem.
Det mest betydelsefulla ärändå ljuset du skapar och då är det viktigaste attsystemet ger dig frihet att skapaditt eget ljus. ProfotoComPact system, ger dig just den friheten.Precis som Profotosövriga blixtsystem. Ljuskällan, såvälblixtrör som inställningslampa, äri vår konstruktion monterad högt och fritt i lamphuvudet. Det är det somgör det lättarefördig attanpassa ljuset ochatt skapa fritt. Reflektorerna är flyttbaraochlåses med snabblås. Glaskåpan är designad förattge hög precision mellan inställningsljus och blixtljus.Förän­dring av färgtemperaturenkan ske med glaskåpor med varierande filtrering.
Hela Profotostillbehörsprogrampassar till de olikaComPactblixtarna. Varjereflektoroch tillbehör ger sitt speciellaljus och Profotos unika fokuseringssystem ger dig möjlighet att skapa ditt eget distinktaljus med ett fåtalreflektorer.
– Svenska
Tack!
Pro foto 54 The Lig ht Sh aping Company
Page 55
Svenska –
ComPact
ComPact300x
1. Energireglering(1/1-1/4energi)
2. Anslutningförsynksladd
3. Laddningslampa/manuellblixt
4. Omkopplareförljudsignal
5. Spänningsomkoppling
6. Omkopplareförinställningsljus
7. Nätanslutning
8. Huvudströmbrytare
ComPact600x
1. Energireglering(1/1-1/16energi)
2. Anslutningförsynksladd
3. Laddningslampa/manuellblixt
4. Omkopplareförljudsignal
5. Spänningsomkoppling
6. Omkopplareförinställningsljus
7. Nätanslutning
8. Huvudströmbrytare
ComPact1200x
1. Energireglering(1/1-1/16energi)
2. Anslutningförsynksladd
3. Laddningslampa/manuellblixt
4. Omkopplareförljudsignal
5. Spänningsomkoppling
6. Omkopplareförinställningsljus
7. Nätanslutning
8. Huvudströmbrytare
The Lig ht Sh aping Company 55 Pro foto
Page 56
ComPact
1: Bygel med låsspänne.2: Stativfäste med låsarm.3:Stativtapp 16mm (5/8”).
– Svenska
a
e
f
d
b
c
4: Instick för paraply.5:Blixtrör. 6: Inställningslampa, E27.
7: Matteradglaskåpa.
g
Pro foto 56 The Lig ht Sh aping Company
Page 57
Svenska –
Kort Bruksanvisning
ComPact
.Kontrolleraatträttnätspänning ärinställd (instickskortetpå panelen). .Kontrolleraattinställningslampan har rättnätspänning. .Anslut medlevererad nätkabel. .Slå på aggregat (ON). .Tändinställningsljuset(PROP,MAX, OFF). .Ställ in önskad energi (ComPact3001/1-1/4energi,
ComPact600/1200 1/1-1/16 energi).
.
Funktionstestamedmanuell blixt(test).
.
Anslut synksladden.
The Lig ht Sh aping Company 57 Pro foto
Page 58
ComPact
SPÄNNINGSOMKOPPLING(1)
Spänningkanväljasmellantvåspänningsområden90-130V, 60Hz eller 180-260V,50Hz.Generatornskallvara avstängd.Spänningsomkopplingsker med instickskortet på generatorns bakpanel. Rätt nätspänning skall läsas i texten på ovansidan av kortet, USE ON …. VOLTSONLY. Närspänningenändrasmåsteäveninställningslampan bytas.
NÄTANSLUTNING (2)
Aggregaten kan anslutas till de vanligast förekommande spänningarna 90-130V, 60Hzeller180-260V,50Hz. Se till att nätspänningen är inställd för rätt spänning­sområde.Anslutningskermedden medlevererade nätkabeln.
UPPLADDNING (3)
Innan laddning kontrolleraatt instickskortet visar rätt spänning. Uppladdningstiden varierarnågot beroende på vald energi och aktuell nätspänning. Vid lägsta energi och högsta nätspänning erhålles den kortaste uppladdningstiden. Laddningen startas med omkop­plaren märkt ON.ComPact600& 1200Wsärbåda förseddamedettautomatiskt överhettningsskydd (säkring) som stänger av laddningsfunktionen. Närtemperaturensjunkitåterställessäkringenautoma­tiskt. Pådettasättskyddasaggregatenfrånallvarliga följdfelsomannars kan orsakas vid överhettning.
– Svenska
a
b
c
Pro foto 58 The Lig ht Sh aping Company
Page 59
d
e
Svenska –
ComPact
INSTÄLLNINGSLAMPA(4)
Inställningsljuset består av en lampa som drivs direkt frånnätspänningen.Det är därför viktigt att kontrollera attlampan har en märkspänning som överensstämmer med nätets. Som standard levereras en halogenlampa 150-250WmedE27sockel(ComPact Special 300 samt ComPactSpecial600)elleren halogenlampa 500W med E11MinicansockeltillComPact1200.ComPact 300 och ComPact600kanävenlevererasmedennormallampa 100Wmed E27 sockel.Föratterhålla bättre överensstämmelse mellan inställningsljus och blixt kan blixtrör och inställningslampa inneslutas i en matterad glaskåpa (standard för alla modeller med halogen­lampa).
INNAN INSTÄLLNINGSLAMPAELLER BLIXTRÖR BYTES,TÖMAGGREGATETSENERGIGENOMATT TRYCKAPÅTESTLAMPAN SAMTIDIGTSOM HUVUD­STRÖMBRYTARENSTÄNGSAV.
LADDNINGSLAMPA“TEST” (5)
Laddningslampan har två funktioner.Delslyserdenmed grönt ljus när aggregatet är fullt uppladdat. Denär också utlösningsknapp för manuell blixt (open flash). Närlampan/knappentrycks in sker urladdning av uppladdad energi.Om energin minskas med ratten för energireglering måste en blixt utlösas, varefter genera­torn laddar upp till den valda lägreenergin.
FOTOCELL
Aggregatet har en invändigt inbyggd fotocell. Utlösning avaggregatetkanskevia annanblixt.Fotocellenkopplas automatiskt bort då synksladden är inkopplad.
The Lig ht Sh aping Company 59 Pro foto
Page 60
ComPact
SYNKRONISERINGSKONTAKT(7)
Frånsynkingångenanslutssynksladdendirekt till kameran/blixmätaren.Närsladdenäransluten,kopplas automatiskt aggregatets inbyggda fotocell bort.
LJUDSIGNAL (8)
Aggregatet har ett ljudsignalsystem för att signalera full laddning. Ljudsignalen kan kopplas ifrån genom att släppa upp tryckknappen märkt “sound”.
ENERGIREGLERING(9)
Energin i ComPact300kanreglerassteglöstmellantre bländarsteg. ComPact600och1200mellanfemblän­darsteg. FörComPact300 är reglerrattenförseddmed märkning 1/1, 1/2 och 1/4 energi. FörComPact 600 och 1200 1/1, 1/2, 1/4,1/8 och 1/16 energi. Däremellan finns punktmarkeringar för var tred­jedels bländarsteg. Då enegin regleras ner måste alltid en blixt utösas varefter generatorn laddar upp till den valda lägre energin.
– Svenska
g
h
i
Pro foto 60 The Lig ht Sh aping Company
Page 61
j
k
Svenska –
ComPact
REGLERINGAV
INSTÄLLNINGSLJUS(10)
Inställningsljuset kan valfritt ställas in att proportion­erligt (PROP)följadenvaldaenergiinställningeneller ställas in för maximalt (MAX) ljus oavsett den valda energin eller helt stängas av (OFF).
BLIXTRÖR(11)
Som standard levereras ComPactochComPactmedUV­filtreratpyrexblixtrör.Förmyckethårddriftrekom­menderarvidock blixtrör av kvarts som kan levereras på begäran.ComPact1200levererasmedettozon fritt uv­reducerandekvartsblixtrör.Blixtröret har två insticks­ben.Viddemontering, draröret raktut ur sina socklar. Vid montering av nytt rör,kontrolleraatt tändbygeln griper om röret och kläms fast med metallbanden för att erhålla fullgod synkkontakt.
INNAN INSTÄLLNINGSLAMPAELLER BLIXTÖR BYTES,TÖMAGGREGATETSENERGIGENOMATT TRYCKAPÅTESTLAMPAN SAMTIDIGTSOM HUVUD­STRÖMBRYTARENSTÄNGSAV.
OBS att 300,600och1200Wsaggregatenallahar olika blixtrör.
GLASKÅPA/FÄRGTEMPERATUR (12)
ComPactSpecialochComPactSpeciallevererasmeden matterad,ofiltreradglaskåpavilkenikombinationmed det UV-filtreradeblixtröretgerenrekommenderad
l
The Lig ht Sh aping Company 61 Pro foto
färgtemperaturfördagsljusfärgfilm.Genom att kombin­erablixtröroch/eller glaskåpor med annan filtrering kan färgtemperaturenförändras.
Page 62
ComPact
Profoto ComPact300 ComPact600 ComPact1200
Ledtal i meter vid 100ASA:
Magnumreflektor,50º 45 64 90 Zoomreflektor 22,4 32,4 45,4 Paraply 11 16 22
Blixtider (t0,5)vid:Fullenergi 1/850s 1/850s 1/500s
Uppladdningstid vid:
240Volt 0,25-0,8s 0,25-0,8s 0,4-2,2s 100Volt 0,3-1,3s 0,3-1,3s 0,45-3,4s 117Volt 0,2-0,8s 0,2-0,8 s 0,3-1,8s
– Svenska
Tekniska Data
Måttgeneratoricm(lxdiam): 29x10 35x10 49,5x 10 Måttiinches(lxdiam): Med bygel i cm (lxbxh): 29 x 12 x 17 35 x 12x 17 49,5x12x17 Måttiinches(lxbxh): 11x4,75x6,75 14x 4,75x6,75 19,5 x 4,75 x 6,75
Vikt: 2,3 kg 3 kg 3,9kg
Garanti
Profotosprodukterhar en garantitid om 2 år med undantagförblixtrör,
inställningslampor och glaskåpor.
Pro foto 62 The Lig ht Sh aping Company
Page 63
Page 64
Page 65
ComPact
ProfotoAccessoires
and
LightShapingSystem
The Lig ht Sh aping Company 65 Pro foto
Page 66
ComPact
10 07 08 TransportProtectiveCapforheads 10 25 01 ProtectiveCap lockable (spun aluminium)
10 25 01 A/CP Power Cable EUR5m, for ComPacts, grounded 10 25 09 A/CPPowerCableUS/JAP5m,forComPacts,grounded 10 25 02 A/CPPowerCableJAP5m,forComPacts,ungrounded 10 25 11 A/CPPowerCableJAP5m,forComPacts,groundedfor200V 10 25 17 A/CPPowerCableUK 5m, for ComPacts, grounded 10 25 13 A/CPPowerCableDK 5m, for ComPacts, grounded
10 02 17 ProGas2-Protectivedevice against damaging high voltage Must be used when
powering a ComPact with a 230Vpetrol-electricgeneratorset
331507 CPFlashtube for ComPact300,UV-coated.Max300Ws 331508 CPFlashtube for ComPact300,uncoated.Max300Ws 331511 CPPFlashtube for ComPact600,UV-coated.Max600Ws 331510 CPPFlashtube for ComPact600,uncoated. Max 600Ws 331514 CPPQuartz Flashtube forComPact1200,uv-reduced.Max2400Ws
10 15 20 Glass Cover for ComPacts, frosted, uncoated, +300°K(standard) 10 15 18 Glass Cover for ComPacts, frosted, UV-coated 10 15 19 Glass Cover for ComPacts, frosted, extra UV-coated, -300°K 10 15 23 Glass Cover for ComPacts, clear,uncoated,+300°K 10 15 21 Glass Cover for ComPacts, clear,UV-coated 10 07 02 Locking Springs for all GlassCovers above, set of two
– Accessoires
Accessoires
Pro foto 66 The Lig ht Sh aping Company
Page 67
Accessoires –
ComPact
10 20 08 Modelling Lamp 100W/240V, Tungsten,E27socket 10 20 10 Modelling Lamp 150W/240V, Halogen, E27 socket 10 20 12 Modelling Lamp 250W/240V, Halogen, E27 socket 10 20 13 Modelling Lamp 250 W/240V,Halogen,MinicanE11socket 10 20 15 Modelling Lamp 500W/240V, Halogen, Minican E11socket 10 20 09 Modelling Lamp 100W/120V,Tungsten,E27socket 10 20 14 Modelling Lamp 100W/120 V, Halogen, Minican E11socket 10 20 11 Modelling Lamp 150W/120V,Halogen,E27socket 10 20 06 Modelling Lamp 150W/120V,Halogen,Minican E11socket 10 20 02 Modelling Lamp 250W/120V,Halogen, Minican E11 socket 10 20 16 Modelling Lamp 250W/120V,Halogen, E27socket 10 20 07 Modelling Lamp 500W/120VHalogen, Minican E11 socket
10 30 01 Synchro Cable 5m103002 Synchro Extension Cable5m 10 30 05 Synchro Interconnection Cable forconnectingflash generators with
the synchro cord, opto-isolated,5m
10 30 06 Double Synchro Inlet 10 02 14 Pro/WeinIR-Transmitter with one channel
The Lig ht Sh aping Company 67 Pro foto
Page 68
Page 69
Page 70
May2005
Productcodes,descriptionsandincludedcomponentsmay vary from market to market around the world.
Please consultyourlocaldealerordistributorforspecific information.
Photos: JanFridlund(Page3), Gert Jansson. Production: fjellis.com
Order number: 34 40 11
Pro foto 70 The Lig ht Sh aping Company
Page 71
Page 72
ProfotoAB
Box2023 –SE-128 21Skarpnäck– Sweden
Tel : +46 (0)8-4475300– Fax : +46(0)8-4475320
info@profoto.se
www.profoto.com
Loading...