PROFOTO COMPACT 1200, COMPACT 600 User Manual

Page 1
ComPact Manual
Profoto –Stockholm –Suède
Mode d’emploi
Profoto –Stockholm –Suède
Page 2
Welcome! –
ComPact
The Light Shaping Company 3 Profoto
Profoto ComPact
Manual
ressentis comme un élément naturel de création. De même que le pinceau du peintre, le burin du sculpteur ou l'instrument du musicien, leur forme, leur agencement et leur prise en main doivent être naturels et satisfaire notre sens esthétique”.
Les fondateurs de Profoto : Conny Dufgran et Eckhard Heine
Page 3
Sommaire
Nomenclature.................................................................................................... 31
Guide rapide .................................................................................................... 33
Sélection du secteur .......................................................................................... 34
Branchement sur le secteur .................................................................................. 34
Recyclage ........................................................................................................34
Lampe-pilote .................................................................................................... 35
Open flash / test visuel de charge 100% .................................................................. 35
Cellule photo-électrique ...................................................................................... 35
Synchronisation ................................................................................................ 36
Réglage de la puissance ...................................................................................... 36
Signal sonore .................................................................................................... 36
Lampe-pilote .................................................................................................... 37
Tube éclair ........................................................................................................ 37
Cloche Pyrex .................................................................................................... 37
Température de couleur ...................................................................................... 37
Garantie ..........................................................................................................38
Caractéristiques techniques ................................................................................ 38
Accessoires pour ComPact .................................................................................. 66
Le système Profoto ........................................................................................ 68-69
Francais
ComPact
The Light Shaping Company 5 Profoto
Consignes de sécurité et d’utilisation
La gamme ComPact fait partie du système d’éclairage professionnel Profoto. Nous vous invitons à lire avec attention les instructions présentées dans ce mode d’emploi avant utilisation. Le tube éclair et la lampe pilote de votre ComPact dégagent une grande quantité de chaleur et peuvent être dangereux dans le cas de mauvaises manipulations. Ainsi, il faut systématiquement déconnecter le câble secteur du ComPact avant de changer une lampe
pilote, une cloche Pyrex en verre, ou encore, un tube éclair.
En toutes circonstances, ne jamais ouvrir le carter du ComPact, compte tenu de la tension d’éclair très élevée qui se trouve à l’intérieur. Afin d’éviter tous risques d’incendie ou de blessures, nous vous déconseillons également de démonter ou de modifier les composants du ComPact. Le service après vente local des matériels Profoto est assuré par un personnel compétent et spécialement formé. Veuillez vous rendre sur le site www
.profoto-fr.com
pour connaître l’adresse de votre S.A.V. local.
.
Ne jamais connecter d’accessoires d’autres marques sans consulter au préalable votre S.A.V. local.
.
Ne pas toucher les parties en verre (très chaude après une utilisation intensive) ou encore les parties métalliques pouvant être également chaudes.
.
Ne pas obstruer la ventilation.
.
Veuillez toujours penser à ôter le capôt de protection de la torche dès allumage de la lampe pilote.
.
Ne jamais placer de filtres/gélatines ou un matériau diffuseur directement sur la cloche Pyrex en verre, sur le tube éclair ou sur la lampe pilote.
.
Ne pas installer le ComPact trop proche de votre sujet.
.
En insérant votre parapluie dans son tunnel de fixation (à l’intérieur du ComPact), veillez à ne pas toucher ni au tube éclair, ni à la lampe pilote, sous risque d’électrocution.
.
Toujours utiliser un câble secteur avec une prise de terre.
.
Protégez votre matériel de l’humidité, de la poussière, de la condensation et du sable.
ComPact
Francais
Profoto 4 The Light Shaping Company
Page 4
ComPact 300
1. Réglage de la puissance sur 3 diaphragmes (de 300 Ws jusqu’à 75 Ws)
2. Sortie pour câble synchro/gros jack/6,3mm
3. Diode de recyclage visuel / bouton open flash
4. Signal sonore de recyclage effectif
5. Carte de sélection de voltage
6. Variateur pour réglage de la lampe-pilote (pilotage proportionnel)
7. Prise câble secteur
8. Interrupteur marche-arrêt
Compact 600
1. Réglage de la puissance sur 5 diaphragmes (de 600 Ws jusqu’à 37,5 Ws)
2. Sortie pour câble synchro/gros jack/6,3mm
3. Diode de recyclage visuel / bouton open flash
4. Signal sonore de recyclage effectif
5. Carte de sélection de voltage
6. Variateur pour réglage de la lampe-pilote (pilotage proportionnel)
7. Prise câble secteur
8. Inter rupteur marche-arrêt
ComPact 1200
1. Réglage de la puissance sur 5 diaphragmes (de 1200 Ws jusqu’à 75 Ws)
2. Sor tie pour câble synchro/gros jack/6,3mm
3. Diode de recyclage visuel / bouton open flash
4. Signal sonore de recyclage effectif
5. Carte de sélection de voltage
6. Variateur pour réglage de la lampe-pilote (pilotage proportionnel)
7. Prise câble secteur
8. Interrupteur marche-arrêt
Francais
ComPact
The Light Shaping Company 7 Profoto
Félicitations !
Profoto vous souhaite la bienvenue et vous remercie vivement pour la confiance que vous lui témoignez.
Depuis plus de trente ans, l’étroite collaboration qui unit Profoto aux photographes professionnels a permis de concevoir un outil simple à utiliser, précis et évolutif, doté de caractéristiques très complètes.
Profoto attache la plus grande importance aux tests ”Qualité” et s’efforce de répondre aux demandes des photographes les plus exigeants. Pour cette raison, nous sommes fournisseur de la plupart des loueurs d'éclairage, mais aussi interlocuteur privilégié des studios de prises de vue parisiens, new-yorkais, et également ceux de Londres et de Tokyo. Profoto demeure le fabricant de flash le plus loué au monde.
Créez votre propre lumière !
Le fait de contrôler sa lumière en photographie est fondamental. Il nous paraît donc important de vous proposer un système de flashes vous offrant une grande liberté de création. Le confort d’utilisation unique Profoto permet de réaliser des éclairages complexes de manière simple et sûre.
Les ComPact vous offrent cette possibilité. La conception même de la torche, avec la lampe pilote qui se positionne à l’intérieur du tube éclair, permet d’obtenir un rendu très précis des ombres portées. Les ComPact Profoto n’ont pas changé de conception générale depuis des décennies. Leur carter cylindrique de 100 mm de diamètre facilite le montage et la focalisation des réflecteurs.
Par focalisation, on entend la possibilité de faire coulisser l’accessoire d’avant en arrière sur la torche. L’angle du faisceau est alors modifié, ce qui permet d’adapter le rendement en fonction du réflecteur.
Les ComPact sont totalement modulable et s’intègrent parfaitement au système existant. Chaque accessoire possède son propre rendu et le système unique de fixation par collier en caoutchouc verrouillable permet une focalisation performante.
ComPact
Francais
Profoto 6 The Light Shaping Company
Page 5
Mode d’emploi simplifié
.Avant d’utiliser votre ComPact, il est indispensable de vérifier si la carte
sélection de voltage (voltage setting) est bien installée et surtout, dans la position correspondant au secteur utilisé (110V ou 220V).
.Utiliser la proportionnalité de la lampe pilote en agissant sur le variateur
de puissance (afin d’avoir un rendu précis des ombres portés).
.
Branchez le câble secteur joint.
.
Mettre l´interr upteur en position ON.
.
Allumez la lampe pilote (la position « PROP » permet d’obtenir la proportionnalité).
.
Réglez la puissance désirée en fonction de la mesure donnée par votre flashmètre.
.
Déclenchez à l’aide du bouton test /open flash.
.
Branchez le câble de synchro.
Francais
ComPact
The Light Shaping Company 9 Profoto
ComPact
Francais
Profoto 8 The Light Shaping Company
1. Collier de support de ComPact. 2. Adaptateur pour trépied avec système de fermeture.
3. Adaptateur pour trépied 16mm (5/8”). 4. Tunnel de fixation pour parapluie. 5. Tube éclair.
6. Lampe pilote 150W, 250W ou 500W – culot E27. 7. Cloche Pyrex.
a
b
c
d
e
f
g
Page 6
LAMPE-PILOTE (4)
Une lampe pilote de 250W équipée d’un culot type E 27 est livrée de série sur les ComPact 300 et 600, tandis que le ComPact 1200 reçoit une lampe pilote de 500W Mini­Can E11.
AVANT DE CHANGER LA LAMPE PILOTE OU LE TUBE ECLAIR, PURGEZ LE COMPACT DE SON ENERGIE EN APPUYANTSUR LE BOUTON TEST PUIS SUR L’INTER­RUPTEUR MARCHE/ARRÊT
BOUTON-TEST (5)
Ce bouton possède deux fonctions : d’une part il signale lorsque la diode verte s’allume que l’unité est totalement rechargée ; d’autre part il fait office de bouton test en tant que flash manuel/ open flash. Les ComPact n’étant pas équipés de système d’auto décharge, il est néces­saire de les déclencher via ce bouton test, après toute modification de la puissance à la hausse ou à la baisse.
CELLULE PHOTO-ELECTRIQUE
INTEGREE (6)
Chaque ComPact est doté d’une cellule photo-électrique intégrée. Elle permet de déclencher d’autres flashes sans avoir à les relier entre eux.
Pour la débrayer il suffit de brancher un câble de syn­chronisation (sans raccorder un boitier ou un flashmètre à son extrémité).
Francais
ComPact
The Light Shaping Company 11 Profoto
SELECTION SECTEUR (1)
Cette carte électronique, qui se trouve sur le tableau de commande à l’arrière du ComPact, offre l’énorme avantage de travailler en sélectionnant la gamme de voltage 90-130V/60Hz OU BIEN celle de 180-260V/50Hz. Au moment d’insérer la carte, assurez-vous que le texte inscrit dessus (la carte venant se placer sous les trois flèches horizontales figurant à côté de la mention – VOLTAGE SET TING-), corresponde bien au secteur disponibilité (110V ou 220V).
Toujours vérifier le voltage de votre lampe pilote (220V en Europe ou 120Vau Japon/EU) avant tout branchement.
BRANCHEMENT RESEAU (2)
Les ComPact peuvent être connectés sur 90-130V/60Hz ou bien 180-260V/50Hz. Le branchement se fait à l’aide du câble secteur joint.
RECYCLAGE (3)
Le temps de recyclage varie en fonction de la puissance sélectionnée (il sera plus court à 75 Ws qu’à 600 Ws). Les ComPact 600 et 1200 Ws sont tous deux équipés d’une protection de surchauffe automatique qui peut interrompre le recyclage du ComPact lorsque ce dernier est très sollicité. Une fois la température redescendue à un niveau acceptable, le générateur reprend son cycle normal d’utilisation.
ComPact
Francais
Profoto 10 The Light Shaping Company
a
b
c
d
e
Page 7
LAMPE-PILOTE (10)
Elle peut être réglée au choix, en mode « PROP » (propor­tionnel), en mode MAX (maximum) ou « OFF » (éteinte)
TUBE ECLAIR (11)
Chaque ComPact est livré de série avec un tube éclair traité anti-UV. Pour retirer le tube, tirez-le progressive­ment de son logement, dans l’axe de la torche, sans faire varier son inclinaison. Enlever auparavant le système d’amorçage (bandes de métal permettant d’assurer le bon contact de synchronisation). En en­fichant le nouveau tube éclair, bien vérifier le bon positionnement du système d’amorçage autour du tube.Toujours utiliser des tubes éclairs d’origine Profoto. Vous risquez dans le cas contraire d’obtenir des malfonctionnements (refus de déclenchement, durée de vie du tube réduite, qualité de lumière et stabilité de TC moindres...).
Ne jamais toucher le tube éclair avec les doigts. Avant tout changement, purgez le ComPact de son énergie en appuyant sur le bouton test puis, sur l’interrupteur marche/arrêt.
ATTENTION ! Les ComPact 300, 600 et 1200 possè­dent chacun une référence de tube éclair différent. Ref. 33 15 07 pour le ComPact 300, ref. 331511 pour le ComPact 600, ref. 331514 pour le ComPact 1200.
CLOCHE PYREX /TEMPERATURE DE
COULEUR (12)
Chaque ComPact est livré avec une cloche Pyrex en verre dépoli traité anti-UV. En association avec le tube éclair traité anti-UV et la cloche Pyrex, on obtient une tem­pérature de couleur de celle d’un film type ”lumière du jour”. Il est possible de réchauffer (-600°K -900°K) ou de refroidir (+600°K +900°K) cette TC en utilisant la cloche correspondante.
Francais
ComPact
The Light Shaping Company 13 Profoto
SYNCHRONISATION (7)
Le câble synchro dans le logement prévu à cet effet ; il permet de relier le ComPact au boitier ou au flasmètre. Il peut être remplacé par une cellule émettrice / réceptrice radio-slave de marque Pocket-Wizard (www.pocket-wizard.com) ou de type infrarouge.
SIGNAL DE RECYCLAGE
SONORE (8)
Tous les ComPact sont dotés d’un signal de recyclage sonore confirmant 100% de charge des condensateurs. Pour débrayer ce signal relachez le bouton « sound ».
REGLAGE DE LA PUISSANCE (9)
Les ComPact 600 et 1200 offrent une amplitude de réglage de 5 diaphragmes et de 3 pour le ComPact 300. Chaque intervalle correspond à un tiers de diaphragme. Les ComPact n’étant pas équipés de système d’auto décharge, il est nécessaire de les déclencher via ce bouton test, après toute modification de la puissance à la hausse ou à la baisse.
ComPact
Francais
Profoto 12 The Light Shaping Company
g
h
i
j
k
l
Page 8
Profoto Accessoires
Light Shaping System
ComPact
The Light Shaping Company 15 Profoto
Page 9
10 20 08 Modelling Lamp 100W/240V, Tungsten, E27 socket 10 20 10 Modelling Lamp 150W/240V, Halogen, E27 socket 10 20 12 Modelling Lamp 250W/240V, Halogen, E27 socket 10 20 13 Modelling Lamp 250 W/240V, Halogen, Minican E11 socket 10 20 15 Modelling Lamp 500W/240V, Halogen, Minican E11 socket 10 20 09 Modelling Lamp 100W/120V, Tungsten, E27 socket 10 20 14 Modelling Lamp 100 W/120 V, Halogen, Minican E11 socket 10 20 11 Modelling Lamp 150W/120V, Halogen, E27 socket 10 20 06 Modelling Lamp 150W/120V, Halogen, Minican E11 socket 10 20 02 Modelling Lamp 250W/120V, Halogen, Minican E11 socket 10 20 16 Modelling Lamp 250W/120V, Halogen, E27 socket 10 20 07 Modelling Lamp 500W/120VHalogen, Minican E11 socket
10 30 01 Synchro Cable 5m10 30 02 Synchro Extension Cable 5m 10 30 05 Synchro Interconnection Cable for connecting flash generators with
the synchro cord, opto-isolated, 5m
10 30 06 Double Synchro Inlet 10 02 14 Pro/Wein IR-Transmitter with one channel
Accessoires –
ComPact
The Light Shaping Company 17 Profoto
Accessoires
10 07 08 Transport Protective Cap for heads 10 25 01 Protective Cap lockable (spun aluminium)
10 25 01 A/CP Power Cable EUR 5m, for ComPacts, grounded 10 25 09 A/ CPPower Cable US/JAP 5m, for ComPacts, grounded 10 25 02 A/ CPPower Cable JAP 5m, for ComPacts, ungrounded 10 25 11 A/ CPPower Cable JAP 5m, for ComPacts, grounded for 200V 10 25 17 A/ CPPower Cable UK 5m, for ComPacts, grounded 10 25 13 A/ CPPower Cable DK 5m, for ComPacts, grounded
10 02 17 ProGas2- Protective device against damaging high voltage Must be used when
powering a ComPact with a 230Vpetrol-electric generator set
33 15 07 CP Flashtube for ComPact 300, UV-coated. Max 300Ws 33 15 08 CP Flashtube for ComPact 300, uncoated. Max 300Ws 33 15 11 CPP Flashtube for ComPactPlus 600, UV-coated. Max 600Ws 33 15 10 CPP Flashtube for ComPactPlus 600, uncoated. Max 600Ws 33 15 14 CPP Quartz Flashtube for ComPactPlus 1200, uv-reduced. Max 2400Ws
10 15 20 Glass Cover for ComPacts, frosted, uncoated, +300°K (standard) 10 15 18 Glass Cover for ComPacts, frosted, UV-coated 10 15 19 Glass Cover for ComPacts, frosted, extra UV-coated, -300°K 10 15 23 Glass Cover for ComPacts, clear, uncoated, +300°K 10 15 21 Glass Cover for ComPacts, clear, UV-coated 10 07 02 Locking Springs for all Glass Covers above, set of two
ComPact
– Accessoires
Profoto 16 The Light Shaping Company
Page 10
Acute2R2400 /1200
Nid d’abeille 20°(diam. 28 cm)
pour WideZoom
10 06 36
Réflecteur Standard
Zoom (65°-110°)
10 06 10
Réflecteur
Magnum (50°)10 06 24
Réflecteur
WideZoom (40°-70°)10 07 11
Réflecteur
TeleZoom (20°-30°)10 07 12
Réflecteur
Narrow Beam (32°)
10 06 17
Réflecteur Narrow Beam Travel (15°)
10 07 13
Réflecteur Disc
10 06 54
Réflecteur 7’’
Nid d’abeille 5°et 10°
10 07 05
Nid d’abeille
15˚ – 10 06 35
10˚ – 10 06 34
ACCESSOIRES
Support de filtre
10 07 01
Support pour filtre et nid
d’abeille90 06 49
Coupe-flux 4 volets
10 06 71
Snoot
10 06 51
Nid d’abeille 5°,10°et 20°
10 06 46, 10 06 05, 10 06 06
Nid d’abeille 10°
10 06 18
Pro Tube 10 06 70
Coupe-flux 4 volets
10 07 15
Réflecteur géant Profoto-5 foot (diam. 1,50 m)10 03 11, Réflecteur géant Profoto-7 foot (diam. 2,20 m)10 03 12,
Réflecteur géant Profoto8-foot (diam. 2,80 m) 10 03 13.
Diffuseurs spi -1/3 diaph. ou -1 diaph.
ComPact 300 ComPact 600 Acute2 2400/1200
MONOBLOCS ET GÉNÉRATEURS
Torche Acute2/D4
90 06 66
Torche Acute2/D4 Twin bi tube
90 06 78
TORCHES
ProTungsten
(torche tungstène de 300 W, 650 Wou 1000 W)
Torche-crayon StickLight
2400 Ws – 30 cm
10 07 38
Softbox
Strip 30x90
25 45 36
Softbox
Strip 30x120
25 45 24
Softbox
60x60
25 45 25
Softbox
60x90
25 45 26
Softbox
Strip 30x180
25 45 34
Nid d’abeille, persiennes et diffuseurs disponibles en option
Réflecteur Softlight int. argent pour RingFlash
10 06 42
Réflecteur Close-Up int. argent pour RingFlash
10 06 43
Réflecteur WideSoft int. blanc pour RingFlash
10 07 17
Cloches Pyrex courte (75 mm), longue (100 mm), transparente,
traitée UV, plus chaude
(–300°K ou –600°K), plus froide
(+300°K)…
Parapluie argent
10 06 16 – 1,05 m 10 07 20 – 1, 30 m
Poursuite ZoomSpot 4800 Ws 15°-35°
10 07 34
reçoit 4 couteaux, diaphragme à Iris,
set de gobos...
incl. tube éclair & lampe pilote
Rotation du corps avant sur 360 °
Coupe-flux 4 volets pour FresnelSpot
10 07 58
Parapluie argent
10 06 13 – 0,85 m 10 06 14 – 1,05 m
Parapluie blanc
10 06 11 – 0,85 m 10 06 15 – 1,05 m 10 07 19 – 1,30 m
Pro-7b Pro-7s 1200 Pro-7s 2400 Pro-7a 1200 Pro-7a 2400
RingFlash Pro-7/ D4
30 05 15
Torche ProTwin bi-tube
90 07 19
Torche Pro-B2 (pour Pro-7b)
90 07 25
RingFlash Acute2/D4
33 05 13
Hardbox 10 07 18
Nid d’abeille pour Soflight/Bol beauté
(diam. 50 cm) 10 06 09
Disque en verre dépoli 10 07 04
ProBox
90 05 61
Boîtes rigides StilLight
XL 60x90 / 2x 4800 Ws
10 07 39
XL 80x120 / 4x4800 Ws
10 07 40
incl. tubes éclair & lampes
pilote
Softbox 90x120 25 45 27
Octa 3
(diam. 90 cm)
25 45 28
Octa 5
(diam. 1,50 m)
25 45 29
Softbox Giant
120x180 25 45 35
Profoto –The Light Shaping System
Torche ProHead
90 07 09
ComPact 1200
(récepteur Pocket-Wizard
®
en option)
D4 1200/2400/4800
ProGlobe 360°
10 06 73
Réflecteur Softlight/Bol
beauté argent (26°)
10 06 07
Réflecteur Softlight/Bol
beauté blanc (65°)
10 06 08
Fresnel Spot 4800 Ws
10°-50°ø 17,5 cm
incl. tube éclair & lampe pilote
10 07 41
StripLight L (hauteur : 1,90 cm)
4x4800 Ws – 10 07 37
StripLight M (hauteur : 1,30 m)
2x4800 Ws – 10 07 36
StripLight S (hauteur : 70 cm)
1x4800 – 10 07 35
MultiSpot 1200 Ws
10°-40° ø 8 cm
10 07 33 incl. tube
éclair & lampe pilote
Coupe-flux 4 volets
10 07 44
Lentille de Fresnel
transparente
10 07 50
Projecteur Dedolight
®
focale 85 mm
10 07 46
Nouveau
Nouveau
Nouveau
Nouveau
Nouveau
Nouveau
Nouveau
Nouveau
Nouveau
Pro-B2 1200
(récepteur Pocket-Wizard
®
en option)
Page 11
Septembre 2005
Les données techniques et les caractéristiques de ce manuel peuvent varier d’un pays à l’autre et
sont susceptibles de toute modification sans préavis.
Merci de contacter votre distributeur local pour toute information complémentaire.
Photos: Jan Fridlund (Page 3), Gert Jansson. Production: fjellis.com
Ref : 34 40 11
Profoto 20 The Light Shaping Company
Page 12
Profoto AB
Box 2023 – SE- 128 21 Skarpnäck – Suède
Tél : +46 (0)8 - 447 53 0 0 – Fax : +46 (0)8- 447 53 20
Email : info@profoto.se
Web : http://www.profoto.com
Profoto
15 rue Vignon – 75008 Paris – France
Tél : 01 53 30 41 17 – Fax : 01 53 30 41 98
Email : profoto@online.fr
Web : http://www.profoto-fr.com
Loading...