Pro-Form 790tr Treadmill, 790tr, PETL78132 Manuel De L'utilisateur [fr]

Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle PETL78132 Nº. de Série
ATTENTION :
veuillez lire attentivement tous les conseils importants ainsi que les instructions incluses dans ce manuel avant d'utiliser cet appa­reil. Conservez ce manuel pour références ultérieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Classe HC Produit de Sport
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à :
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés).
email : sav.fr.@iconeurope.com
(33) 01 30 86 56 81
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
3
1. Le propriétaire est responsable d'informer tous les utilisateurs de ce tapis roulant des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé­crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circula­tion d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis rou­lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de 125 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vête­ments de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir à la page 10) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa­reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou­lant ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em­ploi du tapis roulant.
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
16. Les détecteurs du pouls ne sont pas appa­reils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Les détecteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctua­tions du pouls lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­brachez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit On/Off sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le schéma page 5 pour localiser l’inter­rupteur on/off.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis roulant avant que ce der­nier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’AS­SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
27.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé­placer le tapis roulant, vous devez être ca­pable de soulever 20 kg sans difficulté.
19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis roulant.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com un son électronique « bip » vous
AVERTISSEMENT :afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
4
Trouvez les autocollants qui se trouvent sur le tapis rou­lant. Trouvez la feuille des autocollants qui contient l’infor­mation dans quatre langues. Placez les autocollants en français par-dessus les autocollants en anglais aux endroit indiqué.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne d'assistance au numéro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de re­change (voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE à la dernière page). Apposez l'autocollant à l'endroit indiqué sur le schéma.
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’en­traîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com, vous pouvez annuler les change­ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de Vi­tesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain pro­gramme du CD ou de la vidéo.
22.Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec­teur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
23.La diode laser à l’intérieur du lecteur de CD est un appareil laser de classe 1M. Un inter­rupteur de verrouillage empêche le lecteur de CD d’être mis en marche pendant que le cou­vercle est ouvert. Si l’interrupteur de ver­rouillage est rendu inopérant et que le cou­vercle est ouvert, ne regardez pas la diode laser avec des verres grossissants optiques.
RADIATION LASER NE PAS REGARDER AVEC DES VERRES GROSSISSANTS OPTIQUES APPAREIL LASER DE CLASSE 1M IEC60825-1:1993+A1+A2 788nM, 148mW
24.Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis roulant régulièrement.
25.N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures du tapis roulant.
26.
DANGER:veuillez à toujours débran-
cher le cordon d’alimentation avant d’entamer les procédures d’entretien et d’ajustements décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajus­tements autres que ceux décrits dans ce ma­nuel ne doivent être effectués que par un re­présentant de service autorisé.
27.Ce tapis roulant est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou­lant ne doit pas être utilisé dans une institu­tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire PROFORM
®
790 TR. Le tapis roulant 790 TR offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à atteindre vos buts de mise en forme dans le confort et l’intimité de votre maison. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 790 TR peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions supplémentaires après avoir lu ce manuel, contactez notre service à la clientèle au (33) 01 30 86 56
81. Pour mieux vous assister, notez le numéro du mo­dèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant est le PETL78132. Vous trouverez le numéro de série sur l’au­tocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Bouton de Loquet
Plateau d’accessoires Ventilateur
Clé/Pince
Interrupteur On/Off
Disjoncteur
Courroie Mobile
Plateforme de Marche Flexible
Repose­Pied
CÔTÉ DROIT
Boulon d’Ajustement Réglage du Rouleau Arrière
Console
Lecteur CD
Porte CD
Détecteur du Pouls
CÔTÉ GAUCHE
6
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un dé­tergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses, votre tournevis Phillips , des pinces coupantes .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque pièce ré­fère au numéro de la pièce, de la LISTE DES PIÈCES aux pages 34 and 35. Le nombre après les parenthèses indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans
le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce­ment la Base du Montant (97) jusqu’à la position illus­trée. Enfoncez une des Jambes d’Extension (92) dans la Base du Montant. (Remarque : il sera peut-être utile de faire basculer la Base du Montant vers l’avant pendant que vous enfoncez la Jambe d’Extension). Assurez-vous que l’Autocollant d’Avertissement (91) est collé à l’en­droit indiqué.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustrée) de la même manière.
92
97
91
1
Rondelle Étoilée
Interne (77)–4
Vis du Loquet (134)–2
Rondelle de 1/4”
(39)–4
Vis de Tek de 1” (135)–2 Boulon de la Jambe d’Extension
(96)–4
Boulon de la Console (76)–4
7
134
84
82
3
101
111
109
80
75
81
84
4a
4b
4c
Bon
Mauvais
153
74
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez douce-
ment la Base du Montant (97) vers le bas comme illus­tré. (Remarque : il sera peut être utile de placer votre pied sur une des Jambes d’Extension [92] quand vous basculez la Base du Montant).
Assurez-vous que les Jambes d’Extension restent dans la Base du Montant.
Attachez chaque Jambe d’Extension (92) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (96) et deux Rondelle de 1/4" (39) comme illustré. Vissez un Pied d’Ajustement (95) de chaque coté de la Base du Montant (97) ; ne vissez pas les Pieds d’Ajustement jusqu’au bout dans la Base du Montant.
Attachez les deux Coussins de la Base (99) sur la Base du Montant (97), aux endroits indiqués, à l’aide de deux Vis de Tek de 1" (135).
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez la Base du Montant (97) jusqu’à la verticale.
3. Attachez le Groupe de Verrouillage (82) sur le Montant Gauche (84) à l’aide de deux Vis du Loquet (134). Vissez les deux Vis du Loquet à la main, de quelques tours, avant de la serrer. Remarque : les Vis du Loquet peuvent être déjà attachées sur le Montant Gauche.
4. Référez-vous à l’étape 6 et localisez les quatre Boulons du Montant (86). Dévissez les Boulons du Montant de deux à trois tours.
Référez-vous au schéma 4c. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez la Base de la Console (101) près des Montants (80, 84). Regardez sous la Base de la Console et localisez les fils sur les cotés de la Base de la Console. Assurez-vous que les fils ne sont pas en­filés dans les ouvertures pour les Plateaux (109, 111). Le schéma 4a illustre la position correcte des fils. Le schéma 4b illustre une mauvaise position.
Référez-vous au schéma 4c. Coupez les attaches en plastique maintenant le Groupement de Fils (74) et le Fil du Moniteur Cardiaque (153) dans les Montants (80, 84). Branchez le Groupement de Fils et le Fil du Moniteur Cardiaque sur les fils sur les cotés de la Base de la Console (101). Faites bien attention de brancher les
prises correctement (voir schémas en encadré). SI LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES CORREC­TEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ. Les prises devraient glisser facilement les unes dans les autres et s’enclencher. Si les prises ne glissent pas facilement
l’une dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à nouveau. Enfilez l’excès de Groupement de Fils et du Fil du Moniteur Cardiaque dans la Base de la Console.
96
135
135
99
99
39
96
92
95
95
96
92
96
97
39
39
97
2
8
8. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : du maté­riel additionnel peut être inclus.Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 30). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête­ment sous le tapis roulant. S’il y a un film en plastique transparent sur les autocollants, retirez-le.
85
80
84
85
6. Enfoncez un Porte CD (85) de chaque coté de la Base du Montant (97).
Si les Roues (non-illustrées) touchent le sol, ou si le tapis roulant est bancal, référez-vous à COMMENT STABILI­SER LE TAPIS ROULANT à la page 26.
Si vous désirez ajuster la hauteur des Montants (80,84), allez à l’étape 7. Si les Montants sont à la hau­teur désirée, serrez les quatre Boulons du Montant (86)
et allez à l’étape 8.
7. Remarque : les Montants (80, 84) peuvent être attachés àtrois hauteurs différentes. Les Montants sont pré-atta­chés à la hauteur médiane. Deux personnes sont néces­saires pour l’ajustement des Montants.
Pendant qu’une deuxième personne tient la Base de la Console (101) et les Montants (80, 84) Dévissez les quatre Boulons du Montant (86). Retirez ensuite les deux Boulons du Montant et les Rondelles Etoilées du Montant (127) du Montant Droit (80). Soulevez ou bais­sez le Montant Droit à la hauteur désirée, en faisant at­tention de ne pas endommager le Groupement de Fils (74). Si la Bague d’Espacement du Montant (79) tombe, enfoncez-la à nouveau dans la Base du Montant (97). Vissez de quelques tours seulement les deux Boulons du Montant et les Rondelles Etoilées du Montant dans le Montant Droit et la Base du Montant.
Ajustez le Montant Gauche (84) de la même manière. (Remarque : il n’y a pas de groupement de fils dans le Montant Gauche). Assurez-vous que les deux
Montants sont à la même hauteur. Soulevez la Plate­forme de Marche (13) pour vous assurer qu’elle est centrée entre les Montants. Resserrez les quatre Boulons du Montant (86).
79
101
86
13
127
86
127
74
80
84
97
97
86
86
7
79 97
6
5. Placez la Base de la Console (101) sur les Montants (80, 84). Attachez la Base de la Console sur chaque Montant à l’aide de deux Boulons de la Console (76) et deux Rondelles Etoilées Internes (77). Faites attention
de ne pas pincer les Fils (non-illustrés) dans les Montants. Remarque : à la main, vissez de quelques
tours les quatre Boulons de la Console avant de les ser­rer.
Assurez-vous que les Plateaux Droit et Gauche (109,
111) sont enfoncés dans la Base de la Console (101).
76
77
101
76
77
111
109
80
84
5
77
9
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
Le moniteur cardiaque du torse comporte deux éléments : la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-des­sous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la­sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du dé­tecteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez l’extrémité de l’unité du détecteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec
l’avant de l’unité du moniteur. Ensuite, placez le moniteur cardiaque du torse autour de votre abdomen, juste sous votre poi­trine, et attachez l’autre extrémité de la sangle au moni­teur cardiaque du torse. Ajustez la longueur de la sangle si cela est néces­saire. Le moniteur cardiaque du torse devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poi­trine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du torse (les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux). A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le moniteur cardiaque du torse sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
• Séchez complètement le moniteur après chaque utili-
sation. Le moniteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moni­teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra­tures au-dessus de 50°C ou au-dessous de -10°C.
• Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la rangez.
• Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chimiques. La sangle peut être lavée à la main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME Les instruction sur les pages suivantes expliquent
comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé avec la console. Si la moniteur cardiaque du torse affichée est excessivement élevée ou basse, suivez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le moniteur ne fonctionne pas quand il est dans la posi­tion décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant, placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la
console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras.
• Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonc­tionner avec des personnes qui ont des rythmes car­diaques normaux. Des problèmes de la lecture de la fréquence cardiaque peuvent être causés par des conditions médicales comme des contractions ventricu­laires, des éclats de tachycardie et des battements irré­guliers du coeur.
• Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse peut être influencé par des interférences magnétiques causés par des lignes électriques à hautes tensions ou d’autre sources. Si vous soupçonnez un problème, es­sayez de changer le tapis roulant de place.
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page 31).
Sangle
Languette
Unité du Moniteur
Languette
Unité du
Moniteur
Boucle
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
10
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LE PERFORMANT LUBE™DE LA COURROIE DE MARCHE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate­forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs élec­triques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. Important : si le cordon d’ali-
mentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis roulant. Ensuite soulevez la languette sur la boîte en ferrite et pincez la boîte en ferrite autour du cordon d’alimentation. Serrez l’attache en plastique in­cluse derrière la boîte de ferrite et coupez l’excès de plastique. Ne lais­sez pas la boîte de ferrite glisser le long du cordon d’alimentation.
Référez-vous au dessin numéro 2 et branchez le cordon d’alimenta­tion dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
DANGER :un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
Prise du Tapis Roulant
Prise
1
2
Boîte en Ferrite
Languette
Attache en
Plastique
11
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants in­cluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est dotée d’un nombre im­pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuelle­ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre pouls en utilisant le détecture cardiaque intégré ou le détecture du pouls de torse.
La console offre aussi six programmes pré-programmés. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Quatre programmes de pouls sont aussi offerts. Chaque programme ajuste la vi­tesse et l’inclinaison du tapis roulant pour garder votre pouls proche de votre pouls de but pendant que vous vous entraînez. De plus, un programme test de forme mesure votre niveau VO2 maximum. Vous pouvez même créer des programmes personnalisés et les enre­gistrer en mémoire pour les utiliser plus tard.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si
vous aviez un entraîneur personnel chez vous. Grâce au lecteur de CD intégré, vous pouvez utiliser des program­mes iFIT.com sur CD qui contrôlent automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant tout comme un entraîneur personnel le ferait tout au long de votre en­traînement. De la musique énergique ajoute encore plus de motivation à votre entraînement. Pour acheter des CD iFIT.com, visitez notre site Internet www.iFIT.com.
A l’aide du câble audio inclus, vous pouvez brancher votre tapis roulant sur votre magnétoscope et votre té­lévision et utiliser des programmes iFIT.com sur cas­sette-vidéos. Les programmes sur cassette-vidéos of­frent les mêmes bénéfices que les programmes sur CD mais vous permettent encore d’apprécier des pay­sages à vous couper le souffle pendant que vous vous entraînez. Pour acheter des cassette-vidéos
iFIT.com, visitez notre site Internet www.iFIT.com.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis roulant sur votre ordinateur et accéder aux programmes directe­ment à partir de notre site Internet. Visitez www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 14. Pour utiliser un programme de pouls, voir page 16. Pour utiliser le programme fitness test, voir la page 18. Pour créer et utiliser un programme personnalisé, voir les pages 19 et 20. Pour utiliser un programme des CD iFIT.com, voir la page 21. Pour jouer votre propre CD musical, voir page 22. Pour utiliser un programme des vidéos iFIT.com, voir la page 24. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page 25.
Pince
Clé
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
Autocollant
12
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 10).
Localisez l’interrupteur on/off sur le tapis rou­lant, près du cordon d’alimentation. Bougez l’interrupteur on/off à la position on.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant. Trouvez la pince attachée sur la clé et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Faites en­suite passer la corde attachée à la pince sous la poignée du détecteur cardiaque, et insérez la clé dans la console. Après quelques instants, les différents affichages et indicateurs s’allumeront.
Testez la pince en vous éloignant avec précau­tion de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionnée. Si vous avez sélectionné un programme, sélec­tionnez le mode manuel en appuyant sur la touche de Sélection du Programme [PROGRAM SELECT] jusqu’à ce qu’une piste apparaisse sur la matrice. Assurez-vous que l’indicateur sur la touche iFIT.com n’est pas allumé.
Appuyez la touche Marche [START] ou la touche Vitesse + pour faire marcher la cour­roie.
Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commen­cera à se déplacer à la vitesse de 1 mile par heure. Tenez les rampes et avec précaution commencez à mar-
cher. Alors que vous vous exercez, changez la vi­tesse de la courroie désirée en appuyant les touches Vitesse + et –. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5mph. Pour changer la vitesse rapidement, appuyez sur les touches QuickSpeed. Remarque : la console affiche la
vitesse et la distance en kilomètres. Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux miles.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt [STOP]. L’ affichage Temps/Cadence commen­cera à clignoter. Pour recommencer la courroie appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.
Remarque : pendant les premières quelques mi­nutes que vous utilisez le tapis roulant, vérifiez l’alignement de la courroie de marche, et alignez­la si nécessaire (voir page 30).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, appuyez les touches Inclinaison + et –. Chaque fois que l’une des touches est ap­puyée, l’inclinaison chan­gera de 0,5%. Pour changer l’inclinaison rapide­ment, appuyez sur les touches QuickIncline.
Suivez vos progrès sur la matrice et des affi­chages.
La matrice–Quand le
mode manuel ou iFIT.com est sélec­tionné, la matrice affiche une piste de course d’un quart de mile. Alors que vous vous entraînez, les indicateurs autour de la piste s’allument à tour de rôle jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs recommen­cent à s’allumer à tour de rôle.
Affichage Vitesse [SPEED]—Cet affi-
chage indique la vi­tesse de la courroie. Remarque : quand l’in­dicateur Km/H sous l’af­fichage Speed est allumé, la console affiche la vi­tesse et la distance en kilomètres ; quand l’indica­teur n’est pas allumé, la console affiche la vitesse et la distance en miles.
5
4
3
2
1
3
2
1
Position
On
Loading...
+ 26 hidden pages