Proctor-Silex Hand Mixer User Manual

Page 1
Batidora de mano
Hand Mixer Batteur à main
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français ................................................ 8
Español................................................ 14
En México: 01-800-71-16-100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
40150403
8
Page 2
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock,
do not put cord, plug, or mixer body in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep
hands, hair, and clothing, as well as spatulas and other utensils, away from beaters during operation to reduce risk of injury to persons, and/or damage to mixer.
6. Remove beaters from mixer before
washing.
7. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, electrical repair, mechanical repair, or adjustment.
8. The use of attachments not
recommended or sold by Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. for use with this model may cause fire, electric shock, or injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces, including stove.
11. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
12. Check that control is off before plugging
cord into wall outlet. To disconnect, turn control to OFF, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than
intended purpose.
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
BEFORE FIRST USE: Wash the beaters in
hot, soapy water. Rinse and dry.
WARNING: To reduce risk of personal injury, always unplug mixer before inserting or removing beaters.
wWARNING
Shock Hazard
• Do not immerse this appliance in water or other liquid.
• This appliance has a polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electrical shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or using an adaptor. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
Page 3
3
English
1. Speed Control (ON/OFF) and Eject
2. Beaters
3. Mixer Body
4. Bowl Rest™*
* Optional Feature –
on selected models
Español
1. Control de velocidades ON (Encendido)/OFF (Apagado) y expulsor
2. Aspas
3. Cuerpo de la batidora
4. Descanso para el tazón Bowl Rest
TM
*
* Característica opcional –
en modelos seleccionados
Français
1. Commande de vitesse (MARCHE/ARRÊT) et d’éjection
2. Fouets
3. Boîtier du batteur
4. Appui Bowl Rest™*
* Caractéristique facultative
(sur des modèles choisis)
Bowl Rest
CAUTION: Never use Bowl Rest when mixer is
on or with small (1
1
2 quart/
1.5 L)) mixing bowls or plastic mixing bowls. This feature can be used on most large mixing bowls. TURN MIXER OFF, then set mixer on edge of bowl while adding ingredients or checking recipe.
Page 4
Mixing Tips
Cookie dough is one of the thickest doughs to mix. Make it easier by following these tips:
• Use a large mixing bowl to spread out
ingredients for easier mixing.
• Have butter or margarine at room
temperature.
• Add ingredients one at a time, thoroughly mixing after each addition.
• Add flour one cup at a time.
• If adding chips or nuts to a very thick dough or batter, we recommend stirring them in by hand at the very end of the recipe.
Using Your Mixer
1. Make sure mixer is unplugged and
speed control is set to OFF. Insert beaters. Then plug mixer into electrical outlet. Place beaters into bowl.
2. Move the speed control to desired
speed, starting at 1 and increasing to a higher speed if necessary.
3. When finished mixing, move the speed control to 0 (OFF) and unplug mixer.
4. To eject beaters, with speed control set at 0 (OFF) push straight down on the speed control.
Speed Control
Mixing Guide
These are suggestions for selecting speeds. Begin on 1 and increase as needed.
FUNCTION
OFF and/or Eject
LOW
: folding/mixing dry ingredients, muffins, quick breads
To cream butter and sugar, and most cookie dough
MEDIUM
: most packaged cake mixes
Frosting and mashed potatoes
HIGH
: beating egg whites and whipping cream
5 SPEED
0
1
2
3
4
5
3 SPEED
0
1
2
3
4
Page 5
Cleaning Your Mixer
1. Always unplug mixer from electrical outlet and eject the attachments before cleaning.
2. Wash attachments in hot, soapy water; rinse and dry.
3. Wipe the mixer body and cord with a clean, damp cloth.
NOTE: Do not use abrasive cleaners or scouring pads. To reduce the risk of electrical shock, do not immerse the mixer body in water at any time.
5
Recipes Check our Web site for more recipes.
Triple Chocolate Cookies
1
4 cup (60 ml) flour
1
4 cup (60 ml) unsweetened baking cocoa
1
4 teaspoon (1.25 ml) baking powder
1
8 teaspoon (.625 ml) salt
6 tablespoons (90 ml) butter,
room temperature
Combine flour, cocoa, baking powder, and salt in a medium bowl. Set aside. With mixer, beat together butter, sugar and eggs at MEDIUM speed until smooth. Add melted chocolate and continue mixing on MEDIUM speed until blended. Reduce speed to LOW and add dry ingredients. Add chocolate chips and walnuts; mix well. Drop by tablespoons onto cookie sheets, one inch apart. Bake at 350ºF (180ºC) until cookies look dry and cracked, but feel soft when lightly pressed, about 11 minutes. Let cookies stand on sheet for 5 minutes. Transfer to racks and cool completely. Makes about 2 dozen cookies.
Ginger Cookie Bars
3
4 cup (175 ml) vegetable shortening
1 cup (250 ml) sugar
1
4 cup (60 ml) molasses
1 egg
1
2 (2.5 ml) teaspoon vanilla
2 cups (500 ml) flour In a mixing bowl, combine shortening, sugar, molasses, egg, and vanilla. Beat on
MEDIUM speed until smooth. Add flour, baking soda, cinnamon, cloves, ginger, and salt. Mix on LOW speed until blended. Spread in an ungreased 15x10x1-inch (39x26x3 cm) baking pan. Bake at 375ºF (190ºC) for 12 minutes or until lightly browned. Do not overbake. Cool on a wire rack before cutting. Makes about 4
dozen bars.
7 tablespoons (105 ml) sugar 2 eggs 8 ounces (225 g) semisweet baking
chocolate, melted and cooled 1 cup (250 ml) milk chocolate chips 1 cup (250 ml) chopped walnuts
2 teaspoons (10 ml) baking soda 1 teaspoon (5 ml) ground cinnamon
1
2 teaspoon (2.5 ml) ground cloves
1
2 teaspoon (2.5 ml) ground ginger
1
2 teaspoon (2.5 ml) salt
Page 6
6
Creamy Peanut Butter Pie
1 cup (250 ml) butter 1 cup (250 ml) packed brown sugar 1 cup (250 ml) peanut butter
In a medium saucepan, combine butter and brown sugar. Cook over medium heat until butter is melted and mixture is smooth; stir frequently. Refrigerate 10 minutes. In large bowl, beat peanut butter and brown sugar mixture at LOW speed until blended. Increase speed and beat 1 minute at HIGH speed. Reduce speed to LOW and add whipped topping; beat one additional minute. Pour into graham crust and refrigerate for several hours before serving. Makes 8 servings.
Orange Pineapple Cake
181⁄4-ounce (508 g) box yellow cake mix 4 eggs 11-ounce (325 g) can mandarin oranges,
undrained
1
2 cup (125 ml) vegetable oil
In a large bowl, combine cake mix, eggs, oranges, and oil at LOW speed until blended then at MEDIUM speed for 3 minutes. Divide batter into two greased and floured 9-inch (23 cm) round cake pans. Bake 45 minutes at 325ºF (160ºC). Let cake cool on wire racks. To make icing, in a medium bowl, beat pineapple, pudding, and whipped topping mix at LOW speed for 3 minutes. Ice cooled cake. Store cake in the refrigerator. Makes 12 servings.
(Tip: Cake flavor is enhanced if left overnight in refrigerator.)
Pound Cake
1 cup (250 ml) butter, room temperature 3 cups (750 ml) sugar 6 eggs 1 teaspoon (5 ml) vanilla
In a large mixing bowl, cream together butter and sugar on MEDIUM speed. Add eggs, one at a time, and beat thoroughly after each addition. Add vanilla and almond extract and continue mixing. Reduce speed to LOW and alternately add cream and flour. Pour batter into a greased and floured 10-inch (26 cm) tube pan. Bake for about 1 hour and 20 minutes at 325ºF (160ºC), or until tests done.
12-ounce (350 g) container frozen
whipped topping, thawed
9-inch (23 cm) graham cracker crust
151⁄4-ounce (433 g) can crushed
pineapple, undrained
1-ounce (25 g) box vanilla sugar-free
instant pudding
12-ounce (350 g) container frozen light
whipped topping, thawed
1 teaspoon (5 ml) almond extract
(optional) 1 cup (250 ml) whipping cream 3 cups (750 ml) flour
Page 7
7
Mashed Potatoes
11⁄2 pounds (675 g) all purpose white potatoes 5-ounce (140 g) can evaporated fat-free milk 1 tablespoon (15 ml) butter or margarine, room temperature
1
4 teaspoon (1.25 ml) salt
1
4 teaspoon (1.25 ml) pepper
Wash potatoes and peel if desired. Cut into pieces the size of golf balls. Place in saucepan and cover with water. Bring to a boil and let cook 15 to 20 minutes or until fork tender. Drain. Heat the evaporated milk. In a mixing bowl, place potatoes, heated milk, butter, salt and pepper. Mix on LOW speed until smooth. Serve immediately. Makes 4 servings.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Page 8
8
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électro­ménagers, des précautions de sécurité fondamentales doivent toujours être observées y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou la monture du batteur dans l’eau ou autre liquide.
3. Une bonne surveillance est nécessaire
pour tout appareil utilisé par des enfants ou près d’eux.
4. Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’ajouter ou d’y enlever des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter le contact avec les pièces mobiles.
Garder les mains, les cheveux et les vêtements, de même que les spatules et autres ustensiles, loin des fouets durant l’opération pour réduire le risque de blessure aux personnes et/ou des dommages au batteur.
6. Enlever les fouets et autres accessoires du
batteur avant le lavage.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
ménager avec un cordon ou une fiche endommagé(e), ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été endommagé d’une manière quelconque. Appeler notre service d’assistance à la clientèle au numéro sans frais pour renseigne­ments, vérification, réparations ou réglages électriques ou mécaniques.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou vendus par Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. pour utilisation avec ce modèle peut causer un incendie, un choc électrique ou une blessure.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près
d’un brûleur chaud à gaz ou électrique, ou dans un four chauffé.
12. Vérifier que le réglage est à OFF (Arrêt)
avant de brancher le cordon dans une prise de courant murale. Pour le débrancher, tourner le réglage à OFF (Arrêt) et ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
13. Ne pas utiliser l’appareil pour toute
autre fin que son utilisation déterminée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
wAVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large) qui réduit les risques d’électrocution. La fiche s’introduit dans la prise polarisée dans un sens seulement. Ne nuisez pas à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque façon que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la prise. S’il est encore impossible d’insérer la fiche, demandez à un électricien de remplacer la prise électrique.
Page 9
Appui Bowl Rest
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser l’appui du bol lorsque le batteur est en
marche. Ne pas utiliser l’appui du bol sur les petits bols à mélanger (11⁄2 pinte/1.5 L) ou bol de plastique lors de l’utilisation comme batteur manuel. Cette fonction peut être utilisée sur la plupart des grands bols à mélanger. ARRÊTER LE BATTEUR, ensuite placer le batteur sur le bord du bol pendant que vous ajoutez des ingrédients ou lisez la recette.
Guide de l’action de mélange
Voici quelques suggestions pour le choix des vitesses. Commencer à 1 et augmenter la vitesse au besoin.
FONCTIONS
ARRÊT et/ou éjection LENTE : incorporer/mélanger des ingrédients secs, muffins
ou pains rapides Pour réduire le beurre et le sucre en crème, et la plupart
des pâtes pour biscuits MOYENNE : la plupart des mélanges de gâteaux en boîte Glaçage et pommes de terre en purée
ÉLEVÉE : battre les blancs d’œufs et la crème fouettée
5 VITESSES
0 1
2
3 4 5
3 VITESSES
0 1
2
3
9
Renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
Laver les fouets à l’eau chaude savon­neuse. Rincer et sécher.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure personnelle, toujours débrancher le batteur avant d’insérer ou d’enlever les fouets.
Page 10
Utilisation du batteur
1. Assurez-vous que le batteur est
débranché et que la commande de vitesse est réglée à OFF (ARRÊT). Insérez les fouets. Branchez le batteur dans une prise de courant. Placez les fouets dans le bol.
2. Déplacez la commande de vitesse à
la vitesse désirée, en commençant à 1 et en augmentant pour une vitesse plus élevée si nécessaire.
3. Lorsque le mélange est complété,
déplacez la commande de vitesse à 0 OFF (ARRÊT) et débranchez le batteur de la prise de courant.
4. Pour éjecter les fouets, avec la
commande de vitesse à 0 (OFF/ARRÊT) appuyez directement sur la commande de vitesse.
10
Commande de vitesse
Conseils pour mélanger
La pâte à biscuits est l’une des plus épaisses à mélanger. Facilitez l’action en suivant ces conseils :
• Utilisez un grand bol à mélanger pour répandre les ingrédients et faciliter l’action de mélanger.
• Utilisez du beurre ou de la margarine à la température ambiante.
• Ajoutez les ingrédients un à la fois, en mélangeant à fond après chaque addition.
• Ajoutez la farine, une tasse à la fois.
• Si on ajoute des brisures ou noix à une pâte très épaisse, nous recommandons de faire le mélange à la main à l’étape finale de la recette.
Nettoyage du batteur
1. Débranchez toujours le batteur de
la prise de courant et éjectez les accessoires avant le nettoyage.
2. Lavez les accessoires à l’eau
savonneuse chaude; rincez et séchez.
3. Essuyez le boîtier du batteur et le
cordon avec un linge humide propre.
REMARQUE : N’utilisez pas des nettoyants abrasifs ou des tampons à récurer. Pour réduire le risque de choc électrique, n’immergez jamais le boîtier du batteur dans l’eau.
Page 11
11
Recettes Visitez notre site Internet pour d’autres recettes.
Biscuits à triple chocolat
1
4 tasse (60 ml) de farine
1
4 tasse (60 ml) de cacao à cuisson
non sucré
1
4 c. à thé (1.25 ml) de levure artificielle
1
8 c. à thé (0,625 ml) de sel
6 c. à soupe (90 ml) de beurre,
à température ambiante
Combiner la farine, le cacao, la levure artificielle et le sel dans un bol de grandeur moyenne. Mettre de côté. Avec le batteur, battre ensemble le beurre, le sucre et les œufs à vitesse MOYENNE jusqu’à consistance lisse. Ajouter le chocolat fondu et continuer de mélanger à vitesse MOYENNE jusqu’à mélange complet. Réduire la vitesse à LENTE et ajouter les ingrédients secs. Ajouter les brisures de chocolat et les noix; bien mélanger. Déposer la pâte par cuillerée à soupe sur des tôles à biscuits, un pouce de distance. Cuire environ 11 minutes à 350ºF (180ºC) jusqu’à ce que les biscuits paraissent secs et fendus, mais assez mous au toucher. Laisser les biscuits refroidir sur la tôle à biscuits pendant 5 minutes. Transférer sur des grilles pour refroidir complètement. Donne environ 2 douzaines de biscuits.
Bâtons-biscuits au gingembre
3
4 tasse (175 ml) de shortening végétal
1 tasse (250 ml) de sucre
1
4 tasse (60 ml) de mélasse
1 œuf
1
2 c. à thé (2,5 ml) de vanille
2 tasses (500 ml) de farine Combiner le shortening, le sucre la mélasse, l’oeuf et la vanille dans un bol à
mélanger. Battre à vitesse MOYENNE jusqu’à consistance lisse. Ajouter la farine, le bicarbonate, la cannelle, les clous de girofle, le gingembre et le sel. Mélanger `a vitesse LENTE jusqu’à mélange complet. Étendre dans un plat de cuisson non graissé de 15 x 10 x 1 pouces (39x26x3 cm). Cuire 12 minutes à 375ºF (190ºC) ou jusqu’à légèrement brunis. Ne pas trop cuire. Laisser refroidir sur une grille avant de couper. Donne environ 4 douzaines de bâtons.
2 c. à thé (10 ml) bicarbonate de sodium 1 c. à thé (5 ml) de cannelle moulue
1
2 c. à thé (2,5 ml) de clous de girofle
moulus
1
2 c. à thé (2,5 ml) de gingembre
1
2 à thé (2,5 ml) de sel
7 c. à soupe (105 ml) de sucre 2 œufs 8 oz (225 g) de chocolat à cuisson
mi-sucré, fondu et refroidi
1 tasse (250 ml) de brisures de chocolat
au lait
1 tasse (250 ml) de noix hachées
Page 12
12
Tarte crémeuse au beurre d’arachides
1 tasse (250 ml) de beurre 1 tasse (250 ml) de cassonade tassée 1 tasse (250 ml) de beurre d’arachides
Dans une casserole de grandeur moyenne, combiner le beurre et la cassonade. Faire cuire à feu moyen jusqu’à ce que le beurre soit fondu et le mélange lisse, en brassant fréquemment. Réfrigérer pendant 10 minutes. Dans un grand bol, battre le beurre d’arachides et le mélange de cassonade à vitesse LENTE jusqu’à mélange complet. Augmenter la vitesse et battre pendant une minute à vitesse ÉLEVÉE. Réduire la vitesse à LENTE et ajouter la garniture fouettée; battre pendant une autre minute. Verser sur la croûte graham et réfrigérer pendant quelques heures avant de servir. Donne 8
portions.
Gâteau à l’ananas et aux mandarines
Mélange à gâteau jaune
de 181⁄4 oz (508 g) 4 œufs Canette de 11 oz (325 g) de mandarines,
non égouttées
1
2 tasse (125 ml) d’huile végétale
Dans un grand bol, mélanger le mélange à gâteau, les œufs, les mandarines et l’huile à vitesse LENTE jusqu’à mélange complet, puis `a vitesse MOYENNE pendant 3 minutes. Répartir le mélange dans deux moules à gâteau ronds de 9 po (23 cm), graissés et saupoudrés de farine. Cuire 45 minutes à 325ºF (160ºC). Laisser le gâteau refroidir sur une grille. Pour préparer le glaçage, dans un bol moyen, battre l’ananas, le pudding et le mélange de garniture fouettée à vitesse LENTE pendant 3 minutes. Répandre le glaçage sur le gâteau refroidi. Conserver le gâteau au réfrigérateur. Donne
12 portions.
(Conseil : La saveur du gâteau est accentuée s’il est laissé une nuit au réfrigérateur.)
Quatre quarts
1 tasse (250 ml) de beurre à
température ambiante 3 tasses (750 ml) de sucre 6 œufs 1 c. à thé (5 ml) de vanille
Dans un grand bol à mélanger, réduire en crème le beurre et le sucre à vitesse MOYENNE. Ajouter les œufs, un à la fois, et battre complètement après chaque addition. Ajouter la vanille et l’extrait d’amande et continuer à mélanger. Réduire la vitesse à LENTE et ajouter alternativement la crème et la farine. Verser le mélange dans un moule à gâteau à tube central de 10 po, graissé et saupoudré de farine. Cuire pendant environ 1 h 20 minutes à 325ºF (160ºC), ou jusqu’à cuisson complète.
12 oz (350 g) de garniture fouettée
congelée, décongelée
1 croûte graham de 9 po (23 cm)
Canette de 151⁄4 oz (433 g) d’ananas
écrasé, non égoutté
1 boîte de 1 oz (25 g) de pudding
instantané à la vanille, sans sucre
1 contenant de 12 oz (350 g) de garniture
fouettée légère, congelée, décongelée
1 c. à thé (5 ml) d’extrait d’amande
(facultatif) 1 tasse (250 ml) de crème à fouetter 3 tasses (750 ml) de farine
Page 13
13
Pommes de terre en purée
11⁄2 livre (675 g) de pommes de terres blanches tout-usage Canette de 5 oz (140 g) de lait évaporé dégraissé 1 c. à soupe (15 ml) de beurre ou margarine, à température ambiante
1
4 c. à thé (1,25 ml) de sel
1
4 c. à thé (1,25 ml) de poivre
Laver les pommes de terre et les peler si désiré. Les couper en morceaux de la taille d’une balle de golf. Les mettre dans une casserole et couvrir d’eau. Porter à ébul­lition et cuire de 15 à 20 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient tendres à la fourchette. Les égoutter. Faire chauffer le lait évaporé. Mettre les pommes de terre, le lait chauffé, le beurre, le sel et le poivre dans un bol à mélanger. Battre à vitesse LENTE jusqu’à consistance lisse. Servir immédiatement. Donne 4 portions.
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie
expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période
de un
(1) an
à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de
qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Page 14
14
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Siempre que use artefactos electrodomésticos debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. Para protegerse contra riesgos de choques eléc­tricos, no debe sumergir el cable, el enchufe o el cuerpo de la batidora en agua o cualquier otro líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca cuando los niños usen o estén cerca de cualquier artefacto electrodoméstico.
5. Desenchufe del tomacorriente cuando el artefacto no esté en uso, antes de colocar o quitarle piezas y antes de limpiarlo.
6. Evite tocar las partes móviles. Mientras la máquina esté funcionando, mantenga las manos, el pelo, la ropa, así como las espátulas y otros utensilios, ale­jados de las aspas para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la batidora.
7. Antes de lavarlos, quite las aspas de la batidora.
8. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, o después de que el
artefacto funcione mal o haya sufrido alguna caída o avería. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener información respecto a su revisión, reparación eléctrica, reparación mecánica o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados o vendi­dos por Hamilton Beach/ Proctor-Silex, Inc. para este modelo puede causar un incendio, choques eléctricos o lesiones.
10. No use este artefacto a la intemperie.
11. No deje que el cordón cuelgue por el borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. Nunca ponga ese artefacto cerca o encima de quemadores de gas o eléctricos calientes, o en el interior de un horno caliente.
13. Antes de conectar el enchufe al tomacorriente de pared, cerciórese que el control esté en la posición de apagado (OFF/O). Para desconectar, ponga el control en OFF/O y luego desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared.
14. No use este artefacto electrodoméstico para otro fin que no sea el especificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información de seguridad para los consumidores
Este artefacto electrodoméstico es para uso doméstico exclusivamente. ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ: Lave las
aspas en agua caliente jabonosa. Enjuáguelos y séquelos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre desconecte la batidora antes de insertar o quitar las aspas.
wADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro del tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adap­tador. Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente.
Page 15
Descanso para el tazón Bowl Rest
PRECAUCIÓN: Nunca utilice el descanso para el tazón cuando la batidora esté
funcionando o con tazones mezcladores pequeños (11⁄2 cuartos de galón / 1,5 litros) o con tazones mezcladores de plástico. Esta característica puede utilizarse en la mayor parte de los tazones mezcladores grandes. Mientras añade ingredientes o consulta un recetario, APAGUE LA BATIDORA y luego coloque la batidora en el borde del tazón.
15
Guía para batir
Estas son sugerencias para la selección de velocidades. Comience con 1 y aumente según se necesite.
FUNCIÓN
OFF (Apagado) y/o expulsar
BAJA: para incorporar o añadir ingredientes secos, panecillos o panes rápidos
Para batir mantequilla y azúcar y la mayor parte de las masas para galletas
MEDIANA: para la mayoría de las mezclas de pasteles de caja
Glaceados y puré de papas
ALTA: para batir claras de huevo y crema para batir
VEL. 5
0 1 2 3 4 5
VEL. 3
0 1
2
3
1. Cerciórese que la batidora esté desconectada y el control de velocidad esté en Off/O (Apagado). Inserte las aspas. Enchufe la batidora en un tomacorriente eléctrico. Coloque las aspas en el interior del tazón.
2. Mueva el control de velocidades hasta la veloci­dad deseada, empezando por la posición 1 y luego incrementando la velocidad si es nece­sario.
3. Una vez que terminó de batir, mueva el control de velocidades hasta la posición 0 (OFF – Apagado), y desconecte la batidora.
4. Para expulsar los batidores, coloque el control de velocidades en la posición 0 (OFF) y luego presione directamente hacia abajo el botón del control de veloci­dades.
Cómo usar su batidora
Control de velocidades
Page 16
16
Consejos para batir
La masa para galletas es una de las masas más espesas para batir. Se puede facilitar esa operación siguiendo estos consejos:
• Use un tazón grande para batir para distribuir los ingredientes y facilitar el batido.
• Conserve la mantequilla o margarina a la temperatura ambiente.
• Añada los ingredientes de a uno, y bátalos meticulosamente después de haber añadido cada uno.
• Añada harina de una sola taza a la vez.
• Si está añadiendo nueces o chispitas a una masa muy espesa, le recomendamos que las mezcle a mano y siempre al final de la receta.
Cómo limpiar su batidora
1. Antes de limpiar, siempre desconecte
la batidora del tomacorriente eléctrico y expulse los accesorios.
2. Limpie los accesorios con agua
caliente jabonosa, enjuáguelos y séquelos.
3. Limpie el cuerpo y el cable de la bati-
dora con un trapo húmedo y limpio.
NOTA: No use limpiadores abrasivos o estropajos. Para reducir el riesgo de choques eléctricos nunca sumerja el cuerpo de la batidora en agua.
7 cucharadas (105 ml) azúcar 2 huevos 8 onzas (225 g) chocolate semiamargo
para repostería, derretido y tibio
1 taza (250 ml) chips de chocolate de
leche
1 taza (250 ml) nuez picada
Recetas Vea nuestra página en la Red para obtener más recetas.
Galletas de tres chocolates
1
4 taza (60 ml) harina
1
4 taza (60 ml) cocoa sin azúcar
para hornear
1
4 cucharadita (1,25 ml) polvo de hornear
1
8 cucharadita (0,625 ml) sal
6 cucharadas (90 ml) mantequilla a
temperatura ambiente
Mezcle harina, cocoa, polvo de hornear y sal en un tazón mediano. Reserve. Con la batidora, bata la mantequilla, azúcar y huevos a velocidad MEDIA hasta que esté la mezcla suave. Agregue el chocolate derretido y continúe batiendo a velocidad MEDIA hasta que esté mezclado. Baje la velocidad a BAJA y añada los ingredientes secos. Agregue los chips de chocolate y la nuez. Bata bien. Con la masa, haga montoncitos a cucharadas sobre una charola galletera dejando espacios de 1 pulgada (2,5 cm) entre los mismos. Hornee a 350ºF (180ºC) hasta que las galletas se vean secas y con cuartaduras pero se sienten suaves si se aplica una ligera presión, aproximadamente 11 minutos. Deje las galletas reposar sobre la charola galletera por 5 minutos. Transfiera a rejillas y deje que se enfríen por completo. Rinde
aproximadamente 2 docenas de galletas.
Page 17
Barras de jengibre
3
4 de taza (175 ml) de
shortening vegetal
1 taza (250 ml) de azúcar
1
4 taza (60 ml) de melaza
1 huevo
1
2 cucharadita (2,5 ml) de vainilla
2 tazas (500 ml) de harina En un tazón de mezclar, combine el shortening, azúcar, melaza, huevo y vainilla.
Bata a velocidad MEDIA hasta que la mezcla quede suave. Agregue la harina, el bicarbonato de soda, la canela, el clavo, el jengibre y la sal. Mezcle a velocidad BAJA hasta que quede mezclado. Esparza en una asadera sin engrasar de 15 x 10 x 1 pulgadas (39x26x3 cm). Hornee a 375ºF (190ºC) por 12 minutos o hasta que se haya dorado ligeramente. No hornee demasiado. Enfríe sobre una rejilla de alambre antes de cortar. Se obtienen unas 4 docenas de barras.
Pay cremoso de mantequilla de cacahuate
1 taza (250 ml) mantequilla 1 taza (250 ml) compacta azúcar morena 1 taza (250 ml) mantequilla de cacahuate 1 recipient crema batida preparada congelada (12 onzas/350 g), descongelada 1 costra de galletas tipo graham de 9 pulg (23 cm)
En una olla mediana mezcle la mantequilla con el azúcar morena. Cocine a temperatura media revolviendo frecuentemente hasta que se derrita la mantequilla y la mezcla esté suave. Refrigere la mezcla por 10 minutos. En un tazón grande bata la mantequilla de cacahuate con la mezcla de mantequilla y azúcar morena a velocidad BAJA hasta que se mezclen. Aumente la velocidad y bata un minuto a velocidad ALTA. Baje la velocidad a BAJA y agregue la crema batida; bata por un minuto adicional. Vierta en la costra de galletas tipo graham y refrigere varias horas antes de servir. Rinde 8 porciones.
Pastel de naranja con piña
1 paquete (181⁄4 onzas/508 g) mezcla de pastel instantáneo amarillo de caja 4 huevos 1 lata (11 onzas/325 g) mandarinas sin escurrir
1
2 taza (125 ml) aceite vegetal 1 lata (151⁄4 onzas/433 g) piña en puré sin escurrir 1 cajita (1 onza/25 g) pudín instantáneo de vainilla sin azúcar 1 recipient de crema batida preparada congelada, (12 onzas/350 g) descongelada
En un tazón grande, revuelva la mezcla de pastel de caja, huevos, mandarinas y aceite a velocidad BAJA hasta que se mezclen y luego a velocidad MEDIA por 3 minutos. Divida la masa en dos moldes redondos de 9 pulgadas (23 cm) engrasados y enharinados. Hornee 45 minutos a 325ºF (160ºC. Deje enfriar sobre rejillas. Para
17
2 cucharaditas (10 ml) de bicarbonato de
soda
1 cucharadita (5 ml) de canela molida
1
2 cucharadita (2,5 ml) de clavo molido
1
2 cucharadita (2,5 ml) de jengibre molido
1
2 cucharadita (2,5 ml) de sal
Page 18
18
hacer el betún, en un tazón mediano, bata la piña, el pudín y la crema batida a velocidad BAJA por 3 minutos. Embetune el pastel frío. Guarde el pastel en el refrigerador. Rinde 12 porciones.
(Sugerencia: El sabor del pastel se intensifica si se deja reposar una noche en el refrigerador).
Pastel inglés “pound cake”
1 taza (250 ml) mantequilla a temperatura ambiente 3 tazas (750 ml) azúcar 6 huevos 1 cucharadita (5 ml) vainilla 1 cucharadita (5 ml) extracto de almendra (opcional) 1 taza (250 ml) crema para batir 3 tazas (750 ml) harina
En un tazón grande, acreme la mantequilla con el azúcar a velocidad MEDIA. Agregue los huevos uno a la vez batiendo bien después de cada adición. Añada el extracto de vainilla y de almendra y siga batiendo. Baje la velocidad a BAJA y agregue la crema y la harina alternándolas. Vierta la masa en un molde de rosca de 10 pulgadas (26 cm) engrasado y enharinado. Hornee 1 hora y 20 minutos a 325ºF (160ºC), o hasta que esté listo.
Puré de papas
11⁄2 libras (675 g) de papas blancas de uso general Una lata de 5 onzas (140 g) de leche en polvo descremada 1 cucharada (15 ml) de mantequilla o margarina a temperatura ambiente
1
4 cucharadita (1,25 ml) de sal
1
4 cucharadita (1,25 ml) de pimienta Lave las papas y pélelas si así lo desea. Córtelas en trozos del tamaño de pelotitas de
golf. Colóquelas en una cacerola y cubra con agua. Hágalas hervir y deje que se cocinen entre 15 y 20 minutos o hasta que estén blandas al pincharlas con un tenedor. Escurra el agua. Caliente la leche en polvo. En un tazón, coloque las papas, la leche calentada, la mantequilla, sal y pimienta. Mezcle a velocidad BAJA hasta que quede una mezcla uni­forme. Sirva inmediatamente. Se obtienen 4 porciones.
Page 19
19
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá
hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial,
semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
Grupo HB PS, S.A. de C.V., Monte Elbruz 124-301, Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11560, México, Distrito Federal 01-800-71-16-100
Page 20
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA (CONT.)
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A., Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
62507, 62509RK, 62509RY, 62588R
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840150403
Modelos:
62515RY
62545-MX, 62545Y
Tipos: Características Eléctricas:
M29
M31 M23
120 V~ 60Hz 120 V~ 60Hz 120 V~ 60Hz
ir seguidos o no por un sufijo
100W 125W 150W
Loading...