Proctor-Silex Electric Skillet 840116300, 38520 Use & Care Manual

Page 1
840116300
Use & Care for Skillets .......................... 2
USA: 1-800-851-8900
Utilisation et entretien des poêles à frire
............ 9
Canada : 1-800-267-2826
Uso y cuidado de las sartenes eléctricas
México: 01-800-71-16-100
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 1
Page 2
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs, which may be warm. Use oven mitts.
3. To protect against electric shock do not immerse cord, plug, or temperature control in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer service number for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by Hamilton Beach/ Proctor-Silex may cause injuries.
CONSUMER SAFETY INFORMATION
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces, including stove.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
12. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to MIN then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. WARNING: To reduce the risk of fire, assemble feet before using.
15. Be sure that handle/feet and lid handle are assembled and fastened properly.
16. See instructions for assembly of handle/feet and lid handle on page 3.
This appliance is intended for household use only.
To avoid an electrical circuit overload, do not operate another high wattage appli­ance on the same circuit with the skillet.
This appliance is equipped with a ground­ed-type 3-wire cord (3-prong plug). This type of plug will only fit into an electrical outlet made for a 3-prong plug. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If the plug should fail to fit contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the ground­ing pin, by modifying the plug in any way.
The length of the cord used on this appli­ance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the skillet. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 2
Page 3
3
Parts and Features
1. Lid Handle
2. Cover with Vent – The removable
skillet cover features a vent. Some of the recipes included in the recipe book refer to whether the vent should be opened or closed during cooking.
3. Nonstick Skillet
4. Handle/Feet
5. Temperature Control
Before First Use: Wash skillet
and cover in hot, soapy water. Rinse thoroughly and dry.
Skillet Assembly
1. Attach the handle to the lid with two self-tapping (pointed-tip) screws. Tighten until snug. Do NOT overtighten.
2. Attach the two handles/feet to the raised screw posts on the bottom of the skillet with two long screws, two split lock-washers, and two flat washers per handle. Do NOT overtighten.
NOTE: The assembled unit should appear as shown on front cover.
(Tools required: Phillips-head screwdriver.)
Flat washer
Split lock­washer
Long screw
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 3
Page 4
4
Food Temperature Time
Hamburgers (1⁄3 lb. each) 350°F 15 to 20 minutes
Bacon 350°F 10 to 15 minutes
Sausage links & patties 350°F 15 minutes
Fried Chicken 375°F 20 to 30 minutes
Pork Chops 325°F 20 to 30 minutes
Cooking Chart
The skillet is recommended to cook any foods that produce grease. The depth of the skillet will help reduce spatters and contain the grease.
Cooking times are based on fresh ingredients.
How to Use Your Skillet
1. Always use skillet on a dry, level, heat-resistant surface.
2. Plug the temperature control into the skillet. Set temperature control dial to MIN, then plug cord into a 120 volt outlet.
3. Refer to the Cooking Chart that follows for selecting the correct heat setting.
4. Preheat skillet, uncovered, 5 to 10 minutes until desired temperature is reached.
5. When the indicator light on the temperature control goes out, the cooking temperature has been reached. You may now add the food. Heat may be increased or decreased, depending upon personal preference and the type or amount of food being prepared.
6. When finished cooking, remove food, turn temperature control to MIN, and unplug unit from wall outlet.
NOTES:
• Only use wooden or plastic cooking
utensils to prolong the life of the nonstick coating.
• Never use the skillet and the cover in
the oven or microwave, or on the range top.
• Do not put a large amount of oil in a
hot skillet. When frying, pour oil in skillet then preheat unit.
• Do not carry or move the skillet when
it contains hot oil or food.
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 4
Page 5
5
1. When finished cooking, turn
temperature control to MIN and unplug from outlet and from skillet.
2. Let skillet cool completely.
3. Clean with hot, soapy water, using a
plastic or nylon scouring pad. Rinse then dry.
Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers. This will damage the nonstick coating.
4. If necessary, wipe the temperature
control and cord with a damp cloth then wipe dry.
wWARNING: To reduce the risk
of electric shock, do not immerse cord, plug, or temperature control in water or other liquid.
Cleaning Your Skillet
Recipes
Quick Beef with Macaroni
1 pound lean ground beef 1 envelope dry onion soup mix
Preheat skillet to 350°F. Spray skillet with vegetable cooking spray. Place ground beef and onion soup mix into the skillet. Cook and stir until beef is no longer pink. Stir in tomatoes and macaroni; mix well. Cover with vent closed. Reduce heat to simmer and continue cooking until macaroni is tender, about 20 minutes. Stir occasionally.
Makes
4 servings.
Hearty Beef & Rice Supper
1 (6.7-ounce) package
beef-flavored rice mix
2 tablespoons butter
1
2 pound lean ground beef
Preheat skillet to 325°F. Place butter into skillet to melt. Add dry rice/vermicelli from package into skillet and sauté until vermicelli is golden brown, about 3 minutes. Add ground beef and celery. Cook, stirring constantly until beef is no longer pink. Reduce heat to 275°F. Add water and seasoning packet from rice package. Stir until well mixed. Cover, with vent open, and simmer for 15 minutes. Remove cover and stir. Sprinkle cheese over the entire mixture and continue cooking until cheese has melted, about 1 minute.
Makes 4 servings.
1 (28-ounce) can diced tomatoes,
undrained
2 cups uncooked elbow macaroni
1
2 cup chopped celery 21⁄2 cups water 1 cup shredded cheddar cheese
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 5
Page 6
6
Breaded Turkey Cutlets
2
3 cup unseasoned dry bread crumbs 1 (0.6-ounce) package zesty
Italian salad dressing mix
Preheat skillet to 325°F. In a large resealable plastic bag, mix bread crumbs with the salad dressing mix. Dip both sides of each turkey cutlet in the milk. Place cutlets in bag and shake to coat on all sides. Heat oil in skillet. Add turkey cutlets and cook 4 to 6 minutes on one side or until lightly browned and no longer pink in the center. Turn once and brown on the other side.
Makes 4 servings.
Chicken Zing
4 boneless, skinless chicken breasts,
flattened slightly with mallet
1
4 cup lemon juice
3
4 cup teriyaki sauce
Preheat skillet to 325°F. Combine lemon juice, teriyaki sauce, garlic, and ginger in the skillet and cook about 3 minutes. Add the chicken, turning to coat with sauce on both sides. Cover, with vent open, and reduce heat to 250°F. Cook, turning occasionally, for 20 to 25 minutes, or until chicken is tender.
Makes 4 servings.
Cocktail Meatballs
1 pound ground beef
1
2 cup dry bread crumbs
1
3 cup minced onion
1
4 cup milk 1egg 1 teaspoon dried parsley
Preheat skillet to 325°F. Mix ground beef, bread crumbs, onion, milk, egg, parsley, gar­lic salt, pepper, and Worcestershire sauce. Shape into 1-inch balls.
Melt shortening in skillet; brown meatballs. Remove meatballs onto a plate covered with a paper towel. Pour off fat from pan. Heat chili sauce and jelly in the skillet, stirring constantly until mixture starts to boil. Return meatballs to skillet and stir until coated with sauce. Reduce heat to 225°F and simmer, uncovered, for 30 minutes, stirring occasionally.
Makes approximately 3 dozen meatballs.
Light & Easy Herbed Chicken
2 teaspoons olive oil
1
2 cup chopped onion 1 teaspoon minced garlic 4 boneless, skinless chicken breasts
1
2 cup red or white wine* 1 large tomato, diced
Preheat skillet to 300°F. Add olive oil to the skillet. Add onion and garlic and cook about 3 or 4 minutes. Add chicken and brown on one side for 5 minutes. Remove chicken from skillet. Add wine and stir, loosening any browned bits by scraping with a flat spatula. Stir in tomatoes, tomato paste, and seasonings. Simmer for about 2 minutes. Return chicken to the skillet, browned side up. Cover, with vent open, and simmer on 250°F for 10 to 15 minutes or until chicken is fork tender.
Makes 4
servings.
*Can substitute apple or white grape juice for the wine.
4 turkey breast cutlets
1
4 cup skim milk
2 teaspoons oil
1 teaspoon minced garlic
1
2 teaspoon ground ginger
1
2 teaspoon parsley flakes
1 teaspoon garlic salt
1
8 teaspoon black pepper
1
2 teaspoon Worcestershire sauce
1
4 cup shortening 1 (12-ounce) bottle chili sauce 1 (10-ounce) jar grape jelly
2 tablespoons tomato paste
1
8 teaspoon salt
1
4 teaspoon basil
1
4 teaspoon oregano
1
4 teaspoon poultry seasoning
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 6
Page 7
7
Pancakes
1 cup flour 2 teaspoons baking powder
1
2 teaspoon salt
2 tablespoons sugar
Preheat skillet to 375°F. Combine all ingredients in a bowl until just mixed. Using
1
4
cup per pancake, pour batter into skillet. Cook approximately 4 to 5 minutes
turning once.
Makes 10 pancakes.
Fried Chicken
Whole cut-up chicken (3 pounds or less)
1 cup flour 1 teaspoon sage 1 teaspoon paprika
Rinse chicken pieces in cold water. Place on paper towels and pat dry. Combine flour, sage, paprika, poultry seasoning, pepper, and salt in a bag. Coat each chicken piece in the flour mixture. Let set for 10 minutes. Preheat oil in skillet to 375°F. Re-coat the chicken with seasoned flour. Using tongs, carefully place chicken in the skillet. Replace the cover, vent open, and reduce heat to 350°F. Cook about 10 to 15 minutes or until golden brown.
Remove cover and turn chicken. Leave cover off and cook an additional 10 to 15 minutes until chicken juices are clear and color is an even golden brown, turning when necessary. Drain chicken on paper towels.
Makes 4 servings.
Chili with Macaroni
1 pound of lean ground beef 1 cup chopped onion 1 (28-ounce) can diced tomatoes,
undrained
1 (15-ounce) can kidney beans,
undrained
1 (8-ounce) can tomato sauce
Preheat skillet to 350°F. Spray skillet with vegetable spray. Add ground beef and onions and cook until beef is no longer pink. Add remaining ingredients and mix well. Cover, with vent closed, and reduce heat to simmer. Cook an additional 20 to 30 minutes.
Makes 6 servings.
Pasta and Steak Italiano
1 pound beef top round steak, 3⁄4" thick
1
2 cup Italian dressing 2 teaspoons olive oil 2 medium zucchini, thinly sliced
11⁄
2 cups sliced mushrooms
ONE DAY BEFORE COOKING: Place beef and dressing in a plastic, sealable bag. Marinate in refrigerator overnight.
Preheat skillet to 350°F. Remove steak from marinade and discard marinade. Place steak in skillet and cook 12 to 14 minutes for medium doneness, turning once halfway through cooking time. Remove steak and keep warm.
Place olive oil in skillet. Add zucchini and mushrooms and stir-fry for 3 to 4 minutes. Add tomatoes and cook an additional 5 minutes, stirring occasionally. Add the cooked pasta to heat through. Meanwhile, slice the steak crosswise into very thin slices. Add to the vegetable mixture and toss to mix. Sprinkle with cheese. Heat until cheese has melted.
Makes 4 servings.
1 egg 1 cup milk 3 tablespoons butter, melted
1
2 teaspoon poultry seasoning
or marjoram
1
2 teaspoon pepper
1
2 teaspoon salt
2 cups oil
1 cup uncooked elbow macaroni 2 to 4 teaspoons chili powder 1 teaspoon salt
1
8 teaspoon ground cayenne pepper
1
8 teaspoon paprika
1 (14.5-ounce) can diced Italian-style
tomatoes, undrained
2 cups bow tie pasta, cooked and
drained
Grated Parmesan cheese
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 7
Page 8
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one hundred eighty (180) days from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR­TICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades and/or agitators. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for commercial purpos­es, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900 In Canada 1-800-267-2826
Web site address: www.proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
Customer Service
If you have a question about your skillet, call our toll-free customer service number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in that information below. These numbers can be found on the bottom of your skillet. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________
8
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 8
Page 9
9
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lors de l’utilisation d’appareils électromé­nagers, des précautions de sécurité fondamentales doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou boutons; ceux-ci peuvent être chauds au toucher. Utiliser des mitaines de four.
3. Afin de vous prémunir contre le risque
de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou la commande de tem­pérature dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Il est nécessaire de surveiller attentive-
ment les enfants lorsque ceux-ci utilisent un appareil ou se trouvent à proximité de celui-ci.
5. Débrancher la poêle de la prise de
courant lorsque vous ne l’utilisez pas et avant le nettoyage. Laisser la poêle refroidir avant d’enlever ou de remettre des pièces en place et avant de la nettoyer.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil avec
un cordon ou une fiche endommagé(e), ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien, est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. Composer notre numéro sans frais de service à la clientèle pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou le réglage.
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS
7. L’utilisation de tout accessoire non
recommandé par Hamilton Beach/ Proctor-Silex, Inc., peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du
bord d’une table ou d’un comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude, y compris la cuisinière.
10. Ne pas placer la poêle sur un brûleur
électrique ou à gaz chaud ou dans un four chauffé.
11. Une extrême prudence s’impose lors
du déplacement de tout appareil qui contient de l’huile chaude ou tout autre liquide chaud.
12. Toujours brancher en premier la fiche
sur l’appareil, puis brancher le cordon dans la prise murale. Pour débrancher, tourner toute commande à la position MIN puis retirer la fiche de la prise murale.
13. N’utiliser cet appareil qu’aux fins
auxquelles il a été conçu.
14. AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque d’incendie, assembler les pieds avant l’utilisation.
15. S’assurer que la poignée/les pieds et la
poignée du couvercle sont bien assemblés et serrés.
16. Consulter les instructions d’assemblage
de la poignée/des pieds et de la poignée du couvercle à la page 10.
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
Pour éviter une surcharge du circuit élec­trique, ne pas utiliser un autre appareil à haute tension sur le même circuit que la poêle.
Cet appareil est muni d’un cordon compor­tant 3 fils et d’une fiche polarisée (à 3 broches). Ce type de fiche s’adaptera uniquement sur une prise électrique pour fiche à 3 broches. Il s’agit d’une caractéris­tique de sécurité visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la
prise désuète. Ne pas essayer de con­tourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de quelque manière que ce soit.
La longueur du cordon utilisé avec cet appareil a été sélectionnée pour réduire les risques d’emmêlement et de trébuchement sur un cordon plus long. Si l’on a besoin d’un cordon plus long, on peut utiliser une rallonge approuvée. Le calibre de la ral­longe doit être égal ou supérieur au calibre de la poêle. La rallonge doit être installée avec précaution pour éviter qu’elle ne tombe sur le comptoir ou la table car des enfants peuvent tirer dessus ou trébucher accidentellement.
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 9
Page 10
10
Pièces et caractéristiques
1. Poignée du couvercle
2. Couvercle avec évent – Le couver-
cle amovible est muni d’un évent. Quelques-unes des recettes se trouvant dans le livre de recettes indiquent si l’évent doit être ouvert ou fermé durant la cuisson.
3. Poêle antiadhésive
4. Poignée/pieds
5. Commande de température Avant la première utilisation : Laver la
poêle et le couvercle dans de l’eau chaude et savonneuse. Rincer à fond et sécher.
Assemblage de la poêle
1. Fixer la poignée sur le couvercle
avec 2 vis autotaraudeuses (pointues). Visser soigneusement; NE PAS serrer excessivement.
2. Fixer les 2 poignées/pieds sur les
montants de serrage élevés se trou­vant sur la base de la poêle avec 2 longues vis, 2 rondelles de sécurité et 2 rondelles plates par poignée/ pied. Ne PAS serrer excessivement.
REMARQUE : L’appareil assemblé devrait apparaître tel qu’illustré sur la couverture.
(Outils nécessaires : tournevis Phillips.)
Rondelle plate
Rondelle de sécurité
Vis
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 10
Page 11
1. Après avoir terminé la cuisson, tourner
la commande de température à MIN et débrancher le cordon de la prise de courant et ensuite de la poêle.
2. Laisser la poêle refroidir complètement.
3. Laver à l’eau chaude et savonneuse
avec un tampon à récurer en plastique ou en nylon. Rincer puis sécher.
Ne pas utiliser de tampons à récurer métalliques ou de produits de nettoyage abrasifs. Ces produits
endommageront le revêtement antiadhésif.
4. Essuyer au besoin la commande
de température et le cordon avec un linge humide et ensuite sécher à fond.
wAVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas plonger le cordon, la fiche, ou la com­mande de température dans l’eau ou autre liquide.
Nettoyage de la poêle
11
Aliment Température Durée
Hamburgers (1⁄3 de lb chacun) 350° F 15 à 20 minutes Bacon 350° F 10 à 15 minutes Chapelets et galettes de saucisses
350° F 15 minutes Poulet frit 375° F 20 à 30 minutes Escalopes de porc 325° F 20 à 30 minutes
Tableau de cuisson
La poêle est recommandée pour la cuisson d’aliments qui génèrent de la graisse. La profondeur de la poêle aide à minimiser les éclaboussures et à contenir la graisse.
Les durées de cuisson sont déterminées à partir d’ingrédients frais.
Utilisation de la poêle
1. Toujours utiliser la poêle sur une
surface sèche, de niveau et résistante à la chaleur.
2. Brancher la commande de tempéra-
ture sur la poêle. Tourner le cadran de commande de température à MIN, puis brancher le cordon dans une prise de courant de 120 volts.
3. Consulter le tableau de cuisson
suivant pour sélectionner le réglage de température approprié.
4. Préchauffer la poêle, sans couvercle,
pendant 5 à 10 minutes jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte.
5. Lorsque le témoin lumineux se trou-
vant sur la commande de température s’éteint, la température de cuisson est atteinte. Vous pouvez alors ajouter les aliments. La chaleur peut être aug­mentée ou diminuée, selon les
préférences personnelles, le type et la quantité d’aliments à préparer.
6. Lorsque la cuisson est terminée, retirer
les aliments, tourner la commande de température à MIN et débrancher l’appareil de la prise murale.
REMARQUES :
• N’utiliser que des ustensiles de cuisson en bois ou en plastique pour prolonger la durée du revêtement antiadhésif.
• Ne jamais utiliser la poêle et le couver­cle dans le four ou le four à micro­ondes ou sur le dessus de la cuisinière.
• Ne pas verser une grande quantité d’huile dans une poêle chaude. Pour la friture d’aliments, verser en premier l’huile dans la poêle, puis préchauffer celle-ci.
• Ne pas transporter ni déplacer la poêle lorsqu’elle est pleine d’huile ou d’aliments chauds.
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 11
Page 12
Macaroni au boeuf haché
1 lb de boeuf haché maigre 1 sachet de mélange sec pour
soupe à oignon
Préchauffer la poêle à 350°F. Vaporiser la poêle d’aérosol végétal de cuisine. Verser le boeuf haché et le mélange sec pour soupe à oignon dans la poêle. Cuire en remuant jusqu’à ce que le boeuf ne soit plus rose. Ajouter les tomates et les pâtes; bien mélanger. Couvrir avec l’évent fermé. Réduire le feu pour faire mijoter et poursuivre la cuisson jusqu’à ce que les pâtes soient tendres, environ 20 minutes. Remuer de temps à autre.
Donne 4 portions.
Riz consistant au boeuf
1 sachet (6,7 oz) de mélange au
riz à saveur de boeuf
2 c. à soupe de beurre
1
2 lb de boeuf haché maigre
Préchauffer la poêle à 325°F. Mettre le beurre dans la poêle et le laisser fondre. Ajouter le riz/vermicelle sec et faire sauter jusqu’à ce que les vermicelles soient dorés, soit environ 3 minutes. Ajouter le boeuf haché et le céleri. Cuire en remuant constamment jusqu’à ce que le boeuf haché ne soit plus rose. Réduire le feu à 275°F. Ajouter l’eau et les assaisonnements du sachet de riz. Bien mélanger. Couvrir, évent ouvert, et laisser mijoter pendant 15 minutes. Enlever le couvercle et remuer. Saupoudrer le fromage sur le mélange et poursuivre la cuisson jusqu’à ce que le fromage soit fondu, soit environ 1 minute.
Donne 4 portions.
Escalopes de dinde panées
2
3 tasse de miettes de pain non
assaisonnées
1 sachet (0,6 oz) de mélange à
vinaigrette italienne piquante
Préchauffer la poêle à 325°F. Dans un grand sac en plastique refermable, mélanger les miettes de pain et le mélange à vinaigrette. Tremper les deux côtés de chaque esca­lope de dinde dans le lait. Mettre les escalopes dans le sac et secouer pour les recou­vrir entièrement. Chauffer l’huile dans la poêle. Déposer les escalopes de dinde dans la poêle et les laisser cuire pendant 4 à 6 minutes d’un côté, ou jusqu’à ce qu’elles soient dorées et ne soient plus roses à l’intérieur. Les retourner une fois et les faire brunir de l’autre côté.
Donne 4 portions.
Poulet au gingembre
4 poitrines de poulet sans peau et
désossées, aplaties légèrement à l’aide d’un maillet
1
4 tasse de jus de citron
Préchauffer la poêle à 325°F. Mélanger le jus de citron, la sauce teriyaki, l’ail et le gingembre dans la poêle et cuire pendant environ 3 minutes. Ajouter le poulet, en le retournant pour le recouvrir de sauce des deux côtés. Couvrir, évent ouvert, et réduire le feu à 250°F. Cuire en retournant occasionnellement le poulet pendant 20 à 25 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit tendre.
Donne 4 portions.
12
Recettes
1 boîte (28 oz) de tomates en dés,
avec leur jus
2 tasses de coudes non cuits
1
2 tasse de céleri haché 21⁄2 tasses d’eau 1 tasse de cheddar râpé
4 escalopes de poitrine de dinde
1
4 tasse de lait écrémé 2 c. à thé d’huile
3
4 tasse de sauce teriyaki
1 c. à thé d’ail émincé
1
2 c. à thé de gingembre moulu
1
2 c. à thé de flocons de persil
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 12
Page 13
13
Petites boulettes de viande
1 lb de boeuf haché
1
2 tasse de miettes de pain
1
3 tasse d’oignons émincés
1
4 tasse de lait 1 oeuf 1 c. à thé de persil séché
Préchauffer la poêle à 325°F. Mélanger le boeuf haché, les miettes de pain, les oignons, le lait, l’oeuf, le persil, le sel d’ail, le poivre et la sauce Worcestershire. Former des boulettes de 1 po.
Faire fondre le shortening dans la poêle. Faire brunir les boulettes de viande. Sortir les boulettes de viande et les déposer sur un plat recouvert d’un essuie-tout. Jeter la graisse qui se trouve dans la poêle. Réchauffer la sauce chili et la gelée dans la poêle, en remuant constamment, jusqu’à ce que le mélange se mette à bouillir. Remettre les boulettes de viande dans la poêle et mélanger jusqu’à ce qu’elles soient bien recouvertes de sauce. Réduire le feu à 225°F et laisser mijoter, à découvert, pendant 30 minutes, en remuant de temps à autre.
Donne environ 3 douzaines de
boulettes de viande.
Poulet léger aux herbes
2 c. à thé d’huile d’olive
1
2 tasse d’oignons hachés 1 c. à thé d’ail émincé 4 poitrines de poulet sans peau
et désossées
1
2 tasse de vin rouge ou blanc*
Préchauffer la poêle à 300°F. Verser l’huile dans la poêle. Ajouter les oignons et l’ail et cuire pendant 3 à 4 minutes. Ajouter le poulet et le faire griller d’un côté pendant 5 minutes. Sortir le poulet de la poêle. Ajouter le vin et mélanger, en détachant, à l’aide d’une spatule, les morceaux collés au fond de la poêle. Ajouter les tomates, la purée de tomate et les assaisonnements. Laisser mijoter pendant environ 2 minutes. Remettre le poulet dans la poêle, côté grillé dessus. Couvrir, évent ouvert, et laisser mijoter à 250°F pendant 10 à 15 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit tendre lorsque piqué à la fourchette.
Donne 4 portions.
*On peut remplacer le vin par du jus de pomme ou de raisin blanc.
Crêpes
1 tasse de farine 2 c. à thé de poudre à lever
1
2 c. à thé de sel 2 c. à soupe de sucre
Préchauffer la plaque à 375°F. Bien mélanger tous les ingrédients dans un plat. Verser 1⁄4 de tasse du mélange par crêpe dans la poêle. Cuire pendant environ 4 à 5 minutes en retournant une fois.
Donne 10 crêpes.
1 c. à thé de sel d’ail
1
8 c. à thé de poivre noir
1
2 c. à thé de sauce Worcestershire
1
4 tasse de shortening 1 bouteille (12 oz) de sauce chili 1 pot (10 oz) de gelée aux raisins
1 grosse tomate, en dés 2 c. à soupe de purée de tomate
1
8 c. à thé de sel
1
4 c. à thé de basilic
1
4 c. à thé d’origan
1
4 c. à thé d’assaisonnement à volaille
1 oeuf 1 tasse de lait 3 c. à soupe de beurre, fondu
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 13
Page 14
14
Poulet frit
Un poulet entier coupé
(3 lb ou moins) 1 tasse de farine 1 c. à thé de sauge 1 c. à thé de paprika
Rincer les morceaux de poulet à l’eau froide. Les déposer sur des essuie-tout et les sécher légèrement en tapotant. Mélanger la farine, la sauge, le paprika, l’assaisonnement pour volaille, le poivre et le sel dans un sac. Recouvrir chaque morceau de poulet du mélange de farine. Laisser reposer pendant 10 minutes. Préchauffer l’huile dans la poêle à 375°F. Recouvrir le poulet de la farine assaisonnée. À l’aide de pinces, déposer délicatement le poulet dans la poêle. Remettre le couvercle, évent ouvert, et réduire le feu à 350°F. Cuire pendant environ 10 à 15 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit doré.
Enlever le couvercle et retourner le poulet. À découvert, cuire pendant encore 10 à 15 minutes, jusqu’à ce que les jus du poulet soient transparents et que le poulet soit bien doré, en le retournant à nouveau si nécessaire. Égoutter le poulet sur des essuie-tout.
Donne 4 portions.
Macaroni au chili
1 lb de boeuf haché maigre 1 tasse d’oignons hachés 1 boîte (28 oz) de tomates en dés,
avec leur jus
1 boîte (15 oz) de haricots,
avec leur jus
1 boîte (8 oz) de sauce tomate
Préchauffer la poêle à 350°F. Vaporiser la poêle d’aérosol végétal de cuisine. Ajouter le boeuf haché et les oignons et cuire jusqu’à ce que le boeuf ne soit plus rose. Ajouter les autres ingrédients et bien mélanger. Couvrir, évent fermé, et réduire le feu pour faire mijoter. Cuire pendant 20 à 30 minutes de plus.
Donne 6 portions.
Pâtes et bifteck à l’italienne
1 lb de bifteck d’intérieur de ronde,
3
4 po d’épaisseur
1
2 tasse de vinaigrette italienne 2 c. à thé d’huile d’olive 2 courgettes moyennes,
finement tranchées
UN JOUR AVANT LA CUISSON : Mettre le boeuf et la vinaigrette dans un sac en plastique refermable. Laisser mariner pendant la nuit au réfrigérateur.
Préchauffer la poêle à 350°F. Sortir le bifteck de la marinade et jeter la marinade. Déposer le bifteck dans la poêle et cuire pendant 12 à 14 minutes pour un bifteck à point, en le retournant une fois à mi-cuisson. Sortir le bifteck et le garder au chaud.
Verser l’huile d’olive dans la poêle. Ajouter les courgettes et les champignons et faire sauter pendant 3 à 4 minutes. Ajouter les tomates et cuire pendant 5 autres minutes, en remuant occasionnellement. Ajouter les pâtes cuites pour bien les réchauffer. Entre temps, trancher le bifteck en travers en tranches très fines. Ajouter au mélange de légumes et bien mélanger. Saupoudrer de fromage. Chauffer jusqu’à ce que le fromage soit fondu.
Donne 4 portions.
1
2 c. à thé d’assaisonnement pour
volaille ou de marjolaine
1
2 c. à thé de poivre
1
2 c. à thé de sel
2 tasses d’huile
1 tasse de coudes non cuits 2 à 4 c. à thé de poudre de chili 1 c. à thé de sel
1
8 c. à thé de poivre de
Cayenne moulu
1
8 c. à thé de paprika
1
1
2 tasse de champignons en tranches
1 boîte (14,5 oz) de tomates à
l’italienne en dés, avec leur jus
2 tasses de pâtes en forme de noeud
papillon, cuites et égouttées
Parmesan râpé
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 14
Page 15
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit bénéficie d’une garantie contre les vices de matériau ou de fabrication pendant une période de cent quatre-vingt (180) jours, à partir de la date de l’achat original, excepté pour ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOM­MAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commer­ciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE PAS RETOURNER L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
Adresse du site Internet : www.proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
Service à la clientèle
Si vous avez une question à propos de votre poêle, composez notre numéro sans frais d’assistance à la clientèle. Avant d’appeler, veuillez noter les numéros de modèle, de type et de série et inscrire ces informations ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base de votre
poêle
. Ces renseignements nous aideront à répon-
dre beaucoup plus vite à votre question.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE : _________________
15
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 15
Page 16
16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use aparatos eléctricos es impor­tante seguir las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes. Use
manijas o perillas, las cuales pueden estar calientes. Use guantes para horno.
3. Para protegerse contra riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el control de la temperatura en agua ni en ningún otro líquido.
4. Es necesario que haya una buena
supervisión cuando los niños utilicen aparatos eléctricos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y de limpiar el aparato.
6. No opere ningún aparato eléctrico si el
cable o el enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener información sobre el examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados
por Hamilton Beach/Proctor-Silex puede causar lesiones.
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador, ni que toque alguna superficie caliente, incluyendo una estufa.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de
un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
11. Es importante tener extremo cuidado
cuando se mueva un aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
12. Siempre conecte el enchufe al aparato
primero y después conecte el cable en el tomacorriente de la pared. Para desenchufar, gire cualquier control a MIN y después desconecte el enchufe del tomacorriente.
13. No use el aparato eléctrico para ningún
otro fin que no sea el indicado.
14. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendio, ensamble las patas antes de usar.
15. Asegúrese de que los mangos/patas y
el mango de la tapa estén ensambla­dos y asegurados debidamente.
16. Vea las instrucciones para el ensambla-
je de los mangos/patas y del mango de la tapa en la página 19.
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléc­trico, no use ningún aparato de alto voltaje en el mismo circuito que la sartén eléctrica.
Este aparato viene equipado con un cable de 3 terminales conectado a tierra (enchufe de 3 terminales). Este tipo de enchufe enca­jará solamente en un tomacorriente hecho para un enchufe de 3 terminales. Esto es una característica de seguridad destinada a reducir el riesgo de choque eléctrico. Si no puede introducir el enchufe en el tomaco­rriente, comuníquese con un electricista calificado para cambiar el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer caso omiso del propósito de seguridad de la clavija de puesta a tierra, modificando el enchufe de alguna manera.
El largo del cable de este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable de extensión aprobado. La clasificación nomi­nal eléctrica del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación de la sartén eléctrica. Se debe tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o mesera en donde los niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 16
Page 17
17
Piezas y características
1. Mango de la tapa
2. Cubierta con orificio de ventilación – la cubierta removible de la sartén
eléctrica tiene un orificio de venti­lación. Algunas recetas incluidas en el libro de recetas le informan si el orificio de ventilación debe estar abierto o cerrado mientras cocina.
3. Sartén eléctrica antiadherente
4. Mango/pata
5. Control de temperatura Antes del primer uso: Lave la sartén
eléctrica y la cubierta con agua caliente jabonosa. Enjuague bien y seque.
Ensamblaje
1.
Una la manija a la tapa con 2 tornillos autorroscantes (puntiagudos). Apriete hasta que estén justos. NO apriete en exceso.
2. Una los 2 mangos /patas a los
postes en relieve de los tornillos en la parte inferior de la sartén eléctrica con 2 tornillos largos, 2 arandelas de seguridad partidas y 2 arandelas planas por mango. NO apriete en exceso.
NOTA: La unidad ensamblada debe verse como se muestra en la portada.
(Herramientas necesarias: destornillador Phillips.)
Arandela partida
Arandela de seguridad partida
Tornillo largo
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 17
Page 18
18
Alimento Temperatura Tiempo
Hamburguesas (1⁄3 lb. cada una)
350° F 15 a 20 minutos Tocino 350° F 10 a 15 minutos Salchichas y frituras 350° F 15 minutos Pollo frito 375° F 20 a 30 minutos Chuletas de cerdo 325° F 20 a 30 minutos
Cuadro de cocción
La sartén eléctrica se recomienda para cocinar cualquier alimento que produzca grasa. La profundidad de la sartén eléctrica ayudará a reducir salpicaduras y a mantener la grasa.
Los tiempos de cocción se basan en ingredientes frescos.
Cómo usar la sartén eléctrica
1. Siempre use la sartén eléctrica en
una superficie seca, nivelada y resistente al calor.
2. Conecte el control de temperatura a
la sartén eléctrica. Fije el control de la temperatura en MIN, después enchufe el cable a un tomacorriente de 120 voltios.
3. Consulte el cuadro de cocción que
se encuentra a continuación para seleccionar el ajuste de temperatura adecuado.
4. Precaliente la sartén eléctrica, sin la
cubierta, durante 5 a 10 minutos hasta que alcance la temperatura deseada.
5. Cuando la luz indicadora en el
control de temperatura se apague, se ha alcanzado la temperatura de cocción. Ahora puede agregar la comida. La temperatura se puede aumentar o disminuir, dependiendo de su preferencia y del tipo o canti­dad de comida que se prepare.
6. Cuando termine de cocinar, quite
la comida, gire el control de tempe­ratura a MIN y desenchufe la unidad del tomacorriente.
NOTAS:
• Use solamente utensilios de madera o plástico para prolongar la vida útil de la capa antiadherente.
• Nunca use la sartén eléctrica ni la cubierta en un horno u horno de microondas ni en una la parte superior de la estufa.
• No agregue una cantidad grande de aceite en una sartén eléctrica caliente. Cuando fría, ponga el aceite en la sartén eléctrica y después precaliéntela.
• No cargue ni mueva la sartén eléctrica cuando ésta contenga aceite o comida caliente.
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 18
Page 19
19
1. Cuando termine de cocinar, gire
el control de temperatura a MIN y desenchufe del tomacorriente y de la sartén eléctrica.
2. Deje que la sartén eléctrica se enfríe
completamente.
3. Limpie con agua caliente y jabón
usando una esponja para limpiar de plástico o nailon. Enjuague y seque.
No use estropajos para limpiar de metal ni limpiadores abrasivos. Esto dañaría la capa antiadherente.
4. Si es necesario, limpie el control de
temperatura y el cable con un paño húmedo y después con uno seco.
wADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable, enchufe o el control de temperatura en agua ni en ningún otro líquido.
Limpieza de la sartén eléctrica
Recetas
Rápida carne de res con macarrones
1 libra de carne molida de res magra 1 sobre de sopa de cebolla seca
Precaliente la sartén eléctrica a 350ºF. Rocíe la sartén eléctrica con aceite de cocina vegetal. Coloque la carne molida con la sopa del sobre en la sartén eléctrica y mezcle. Cueza y revuelva hasta que la carne deje de estar rosada. Agregue los tomates y los macarrones y revuelva; mezcle bien. Cubra con el orificio de ventilación cerrado. Disminuya la temperatura a fuego lento y continúe cociendo hasta que los macarrones estén suaves, aproximadamente por 20 minutos. Revuelva ocasionalmente.
Sirve 4 porciones.
Sabrosa Cena de carne de res con arroz
1 paquete de 6,7 onzas de arroz
con sabor a carne de res
2 cucharadas de mantequilla
1
2 libra de carne molida de res magra
Precaliente la sartén eléctrica a 325ºF. Agregue la mantequilla en la sartén eléctrica para que se derrita. Agregue el arroz (o fideos delgados) seco(s) en la sartén eléctrica y saltee hasta que se doren, aproximadamente 3 minutos. Agregue la carne molida y el apio. Cueza y revuelva constantemente hasta que la carne deje de estar rosada. Reduzca la temperatura a 275ºF. Agregue el agua y el sobre sazonador del paquete de arroz. Revuelva hasta que se mezcle bien. Cubra con el orificio de ventilación abierto y cueza a fuego lento durante 15 minutos. Quite la cubierta y revuelva. Espolvoree el queso sobre toda la mezcla y continúe cociendo hasta que el queso se derrita, cerca de 1 minuto.
Sirve 4 porciones.
1 lata de 28 onzas de tomates cortados
en dados sin escurrir 2 tazas de macarrones de coditos sin cocer
1
2 taza de apio picado 21⁄2 tazas de agua 1 taza de queso Cheddar rallado
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 19
Page 20
20
Chuletas de pavo empanizadas
2
3 taza de pan molido seco sin
sazonar
1 paquete de 0,6 onzas de mezcla
de aderezo italiano para ensaladas
Precaliente la sartén eléctrica a 325ºF. En una bolsa de plástico sellable grande mezcle el pan con la mezcla de aderezo para ensaladas. Remoje los dos lados de las chuletas de pavo en la leche. Coloque las chuletas en la bolsa y agite para que se cubra com­pletamente. Caliente el aceite en la sartén eléctrica. Agregue las chuletas de pavo y cueza de 4 a 6 minutos en un lado o hasta que se doren ligeramente y el centro no esté rosado. Voltéelas una vez y dórelas por el otro lado.
Sirve 4 porciones.
Pollo zumbante
4 pechugas de pollo deshuesadas,
sin piel y ligeramente aplanadas con un mazo
1
4 taza de jugo de limón
Precaliente la sartén eléctrica a 325ºF. Combine el jugo de limón, salsa teriyaki, ajo y jengibre en la sartén eléctrica y cueza por 3 minutos. Agregue el pollo, volteándolo para cubrirlo con la salsa por ambos lados. Cubra con el orificio de ventilación abierto y baje la temperatura a 250ºF. Cueza volteando ocasionalmente por 20 a 25 minutos o hasta que el pollo esté tierno.
Sirve 4 porciones.
Albóndigas para coctel
1 libra de carne molida de res
1
2 taza de pan molido seco
1
3 taza de cebolla finamente picada
1
4 taza de leche 1 huevo 1 cucharadita de perejil seco
Precaliente la sartén eléctrica a 325ºF. Mezcle la carne molida de res, pan molido, cebolla, leche, huevo, perejil, sal de ajo, pimienta y salsa inglesa. Haga bolitas de una pulgada.
Derrita la manteca en la sartén eléctrica; dore las albóndigas. Saque las albóndigas y póngalas en un plato con una servilleta de papel absorbente. Escurra la grasa de la sartén. Caliente la salsa de chile y la jalea en la sartén eléctrica y revuelva constantemente hasta que la mezcla empiece a hervir. Vuelva a poner las albóndigas en la sartén eléctrica y revuélvalas hasta que estén cubiertas con la salsa. Baje la temperatura a 225ºF y cueza a fuego lento sin cubrir durante 30 minutos, revolviendo ocasionalmente.
Sirve aproximadamente 3 docenas de albóndigas.
4 chuletas de pechuga de pavo
1
4 taza de leche descremada
2 cucharaditas de aceite
3
4 taza de salsa teriyaki
1 cucharadita de ajo finamente picado
1
2 cucharadita de jengibre molido
1
2 cucharadita de hojuelas de perejil
1 cucharadita de sal de ajo
1
8 cucharadita de pimienta negra
1
2 cucharadita de salsa inglesa
1
4 taza de manteca 1 botella de 12 onzas de salsa de chile 1 frasco de 10 onzas de jalea de uva
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 20
Page 21
21
Pollo fácil y ligero a las hierbas
2 cucharaditas de aceite de oliva
1
2 taza de cebolla picada 1 cucharadita de ajo finamente picado 4 pechugas de pollo deshuesadas
y sin piel
1
2 taza de vino tinto o blanco*
Precaliente la sartén eléctrica a 300ºF. Agregue el aceite de oliva a la sartén eléctrica. Añada la cebolla y el ajo y cocine por 3 o 4 minutos. Agregue el pollo y dore de un lado por 5 minutos. Quite el pollo de la sartén eléctrica. Añada el vino y revuelva soltando los pedacitos dorados con una espátula plana. Agregue el tomate, la pasta de tomate y sazonadores y mezcle. Cueza a fuego lento por 2 minutos. Regrese el pollo a la sartén eléctrica con el lado dorado hacia arriba. Cubra con el orificio de ven­tilación abierto y cueza a fuego lento a 250ºF por 10 a 15 minutos o hasta que el pollo esté tierno al picarlo con un tenedor.
Sirve 4 porciones.
*El vino se puede sustituir por jugo de manzana o de uva blanca.
Hotcakes
1 taza de harina 2 cucharaditas de polvo de hornear
1
2 cucharadita de sal 2 cucharadas de azúcar
Precaliente la sartén eléctrica a 375ºF. Mezcle todos los ingredientes en un recipiente. Usando 1⁄4 de taza por hotcake, vierta la mezcla en la sartén eléctrica. Cueza por 4 a 5 minutos aproximadamente, volteando una vez.
Sirve 10 hotcakes.
Pollo frito
Pollo entero de (3 libras o menos), cortado en piezas
1 taza de harina 1 cucharadita de salvia 1 cucharadita de pimentón
Enjuague las piezas de pollo en agua fría. Colóquelas sobre servilletas de papel absorbentes y séquelas con palmaditas. Combine la harina, salvia, pimentón, sazonador de aves, pimienta y sal en una bolsa. Cubra cada pieza de pollo en la mezcla de harina. Deje reposar por 10 minutos. Precaliente el aceite en la sartén eléctrica a 375ºF. Vuelva a cubrir el pollo con la mezcla de harina. Usando unas tenazas coloque con cuidado el pollo en la sartén eléctrica. Coloque la cubierta con el orificio de ventilación abierto y baje la temperatura a 350ºF. Cueza por 10 a 15 minutos aproximadamente o hasta que esté dorado.
Quite la cubierta y dé vuelta al pollo. Sin la cubierta, cueza de 10 a 15 minutos más hasta que los jugos estén claros y el color sea un dorado homogéneo, volteando cuando sea necesario. Escurra el pollo en servilletas de papel absorbente.
Sirve 4
porciones.
1 tomate grande, cortado en dados 2 cucharadas de pasta de tomate
1
8 cucharadita de sal
1
4 cucharadita de albahaca
1
4 cucharadita de orégano
1
4 cucharadita de sazonador de aves
1 huevo 1 taza de leche 3 cucharadas de mantequilla derretida
1
2 cucharadita de sazonador de aves o
de mejorana
1
2 cucharadita de pimienta
1
2 cucharadita de sal
2 tazas de aceite
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 21
Page 22
22
Chili con macarrones
1 libra de carne molida de res magra
1 taza de cebolla picada
1 lata de 28 onzas de tomates
cortados en dados, sin escurrir
1 lata de 15 onzas de frijoles
colorados, sin escurrir
1 lata de 8 onzas de salsa de tomate
Precaliente la sartén eléctrica a 350ºF. Rocíe la sartén eléctrica con aceite de cocina vegetal. Coloque la carne molida y la cebolla y cueza hasta que la carne deje de estar rosada. Agregue el resto de los ingredientes y mezcle bien. Cubra con el orificio de ventilación cerrado y baje la temperatura a fuego lento. Cueza durante 20 a 30 minu­tos adicionales.
Sirve 6 porciones.
Pasta y bistecs italianos
1 libra de bistecs de cuarto trasero
de res de 3⁄4" de grueso
1
2 taza de aderezo italiano 2 cucharaditas de aceite de oliva 2 zapallitos italianos medianos
finamente rebanados
UN DÍA ANTES DE COCINAR: Coloque la carne de res y el aderezo en una bolsa de plástico sellable. Marine en el refrigerador durante la noche.
Precaliente la sartén eléctrica a 350ºF. Saque la carne de la bolsa y descarte la marinada. Coloque los bistecs en la sartén eléctrica y cueza por 12 a 14 minutos para término medio, volteando una vez durante el tiempo de cocción. Saque los bistecs y manténgalos calientes.
Coloque el aceite de oliva en la sartén eléctrica, agregue los zapallitos y los champiñones y fríalos por 3 a 4 minutos. Añada los tomates y cueza por 5 minutos más revolviendo ocasionalmente. Agregue la pasta cocida para calentarla. Mientras tanto, corte los bistecs transversalmente en rebanadas muy delgadas. Agregue a la mezcla de vegetales y voltee para mezclar. Espolvoree el queso. Caliente hasta que el queso se haya derretido.
Sirve 4 porciones.
1 taza de macarrones de coditos sin
cocer 2 a 4 cucharaditas de polvo de chile 1 cucharadita de sal
1
8 cucharadita de pimienta del ají
de Cayena
1
8 cucharadita de pimentón
1
1
2 tazas de champiñones rebanados
1 lata de 14.5 onzas de tomates
italianos rebanados, sin escurrir
2 tazas de pasta de moñito, cocida y
escurrida
Queso parmesano rallado
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 22
Page 23
GARANTÍA LIMITADA
Se garantiza que este producto está libre de defectos en material y mano de obra por un período de ciento ochenta (180) días a partir de la fecha de compra original, excepto en lo mencionado a continuación. Durante este período, repararemos o reemplazaremos este producto, a nuestra opción, sin costo alguno. LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZARA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, ESCRITA U ORAL, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. CUALQUIER RESPONSABILIDAD ESTÁ LIMITADA EXPRESAMENTE A UNA CANTIDAD IGUAL AL PRECIO DE COMPRA QUE SE HA PAGADO, Y TODOS LOS RECLAMOS POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES Y CONSECUENTES ESTÁN EXCLUIDOS POR LA PRESENTE.
Esta garantía no cubre las siguientes piezas que pueden haber sido suministradas con este producto: piezas de vidrio, recipientes de vidrio, cortadores/coladores, aspas y/o agitadores. Esta garantía se extiende únicamente al cliente comprador original y no cubre defectos que resulten del abuso, mal uso, negligencia, uso para fines comerciales o cualquier otro uso que no esté en conformidad con las instrucciones impresas. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Algunos estados o provincias no permiten la limitación de garan­tías implícitas o de daños incidentales, especiales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación quizás no le corresponda.
Si tiene un reclamo bajo esta garantía, ¡NO REGRESE EL ELECTRODOMÉSTICO A LA TIENDA! Sírvase llamar a nuestro NÚMERO DE SERVICIO AL CLIENTE. (Para un servicio más rápido, por favor tenga a mano el número de modelo, de serie y de tipo para que el operador lo ayude).
NÚMEROS DE SERVICIO AL CLIENTE
En los EE.UU. 1-800-851-8900
En Canadá 1-800-267-2826
Dirección del sitio Web: www.proctorsilex.com
¡CONSERVE ESTOS NÚMEROS PARA REFERENCIA FUTURA!
Servicio al cliente
Si tiene preguntas sobre su sartén eléctrica, llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente. Cuando llame, tenga a mano el número de modelo, de tipo y de la serie y anótelos en los espacios de abajo. Estos números se encuentran en la parte inferior de la sartén eléctrica. Esta información nos ayudará a responder a su pregunta con mayor rapidez.
MODELO: ______________ TIPO: _______________ SERIE: _________________
23
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 23
Page 24
24
5/03
H
AMILTONBEACHPROCTOR-SILEX,INC
.P
ROCTOR-SILEXCANADA,INC
.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
840116300
www.proctorsilex.com
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 24
Loading...