Powermate spray gun Instruction Manual

Item Description Description Descripción
Ref.
A
20 oz. paint cup for gravity feed gun w/female connector
Godet de peinture de 591 ml pour le pisto­let par gravité
591 ml cubeta de pintura para la pistola de alimentación por gravedad
Fig. 5
B
25' yellow recoil hose (1/4” NPT) Tuyau de rappel jaune de 7,6 m (6,3 mm
NPT)
Manguera reculada amarilla de 7,6 m (NPT de 6,3 mm)
Fig. 3
C
Female/female connector (1/4” NPT) Connecteur femelle/femelle (6,3 mm NPT) Conector hembra/hembra (NPT de 6,3
mm)
Fig. 3
D
Brass quick coupler (1/4” NPT female) Coupleur rapide de laiton (femelle de 6,3
mm NPT)
Acoplador de acción rápida de bronce (NPT hembra de 6,3 mm)
Fig. 3
E
Female thread connector (1/4” NPT) Connecteur à filetage femelle (6,3 mm
NPT)
Conectore con rosca hembra (NPT de 6,3 mm)
Fig. 1
F
5 mesh filters 5 filtres de toile 5 filtros de malla Fig. 2
G
High pressure nozzle for blow gun Embout haute pression de soufflette Boquilla de alta presión para la pistola
para soplar aire
Fig. 3
H
Rubber tip nozzle for blow gun Embout de buse de caoutchouc pour la
soufflette
Boquilla con punta de goma para la pisto­la para soplar aire
Fig. 3
I
2.0 mm additional paint needle Aiguille de peinture supplémentaire de 2,0mmAguja adicional para pintura de 2,0 mm Fig. 2
J
Safety nozzle for blow gun Embout de sécurité pour la soufflette Boquilla de seguridad para la pistola para
soplar aire
Fig. 3
K
2.0 mm additional air cap Chapeau d’air supplémentaire de 2,0 mm Tapa adicional para ventilación de 2,0 mm Fig. 2
L
2.0 mm additional paint nozzle (fluid tip)
Embout de peinture supplémentaire de 2,0 mm (buse de fluide)
Boquilla adicional para pintura de 2,0 mm (boquilla para fluidos)
Fig. 2
M
5 pc. cleaning kit Trousse de nettoyage de 5 pièces 5 piezas estuche de limpieza Fig. 1
N
Air blow gun Soufflette Pistola para soplar aire Fig. 3
O
Spanner wrench Clé de serrage Llave de tuercas Fig. 2
P
6.8 oz. paint cup for touch-up gun Godet de peinture de 201 ml pour le pisto­let de retouche
201 ml cubeta de pintura para la pistola de retoque
Fig. 1
Q
Touch-up spray gun with 1.8 mm spray nozzle w/female connector
Pistolet de pulvérisation de retouche avec buse de pulvérisation de 1,8 mm
Pistola rociadora para retoque con una boquilla atomizadora de 1,8 mm
Fig. 1
R
Thread seal tape Ruban adhésif de filetage Cinta para el sello de la rosca Fig. 1
S
11 paper paint strainers 11 tamis de peinture de papier 11 filtros de pintura para papel Fig. 1
T
Gravity feed spray gun with 1.4 mm spray nozzle
Pistolet de pulvérisation d’alimentation par gravité avec buse de pulvérisation de 1,4 mm
Pistola rociadora con alimentación por gravedad con boquilla atomizadora de 1,4 mm
Fig. 5
U
Stand for gravity feed spray gun Support pour le pistolet de pulvérisation
d’alimentation par gravité
Bastidor para la pistola rociadora alimen­tada por gravedad
Fig. 5
V Viscosimeter cup Coupe de viscosimètre Recipiente del indicador de viscosidad Fig. 4
200-2471, Rev A, 4-05
Fig. 1
A viscosimeter cup (shown on left) is used to measure the thickness of the coating (finish, paint, etc.) being sprayed. To test the viscosity of the paint material, dip the cup into the paint material just below the surface to fill it to the rim. Using the second hand on a clock or watch, mark the exact time and lift the cup out and let the material flow out the hole in the bottom. Watch the fluid stream closely and mark the exact time it stops. The number of seconds it takes for the fluid to run out of the cup is how the viscosity is measured. The chart below is an approximate guide to thinning.
Un godet viscosimètre (montré à gauche) est utilisé pour mesurer l'épaisseur du revêtement (fini, peinture, etc.) à pulvériser. Pour tester la viscosité du matériel peint, plongez le godet dans le matériau de peinture sous la surface pour le remplir jusqu'en haut. Utilisez la trotteuse d'une horloge ou d'une montre, marquez l'heure exacte et ressortez le godet tout en laissant le matériau coulez hors du trou au bas. Surveillez étroitement le jet de fluide et marquez l'heure exacte d'arrêt. Le nombre de secondes nécessaires pour que le fluide sorte entièrement du godet est la mesure de la viscosité. Le tableau plus bas est un guide approximatif pour la dilution.
Se usa un viscosímetro (que aparece a la izquierda) para medir el espesor de la capa (acabado, pintura, etc.) que se está rociando. Para probar la viscosidad del material de pintura, introduzca el viscosímetro en la pintura justo abajo de la superficie para llenarlo hasta el borde. Con el segundero marque la hora exacta del reloj de pared o de pulsera, levante el viscosímetro y deje que el material fluya por el orificio de la parte inferior. Observe de cerca el flujo del líquido y marque la hora en que deja de salir. La viscosidad se mide contando los segundos que tarda el líquido en salir del viscosímetro. La tabla que aparece más adelante es una guía aproximada para diluir.
Cellulose Cellulose Celulosa 18 - 20 Cellulose Primers Apprêts de cellulose Imprimadores a base de celulosa 18 - 20 Lacquers Laques Lacas 18 - 20 Sanding Sealers Apprêts ponçables Selladores para pulir con arena 20 - 22 Enamels Émaux Esmaltes 20 - 25 Stains Teintures Manchas Undiluted / Non dilué / Sin diluir Latex Latex Látex 40 - 50 Creosote Créosote Creosota Undiluted / Non dilué / Sin diluir Oil-based À l'huile Abase de aceite 20 - 25 Polyurenthanes Polyuréthanes Poliuretanos 15 - 18
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 5
Loading...
+ 28 hidden pages