and a wide coverage. Used primarily when operating the
chemical injector to apply chemicals.
Replacing the Nozzles
To replace a nozzle with a different nozzle, an easy quick
connect has been added to the end of the wand. With the
handle in the locked close position and the wand pointing
away from the user. Pull back on the quick connect fitting and
pull out the nozzle and replace with desired nozzle.
The pump is shipped with a shipping plug. This will need
to be replaced with the vent plug that is supplied.
PRESSURE ADJUSTMENT
The pressure is adjustable by turning the pressure
adjustment knob located on the pump of the pressure washer.
The knob must be set at the extreme clockwise position for
maximum pressure and turned several turns counter clockwise
for maximum pressure.
NOTE: With the pressure adjustment knob turned to
the maximum pressure position (clockwise), the pump
pressure may exceed the rated pressure of the machine
which could over load the engine. Adjust the knob counter
clockwise to reduce the pressure and lower the power
requirements of your pressure washer pump.
The pressure may also be regulated by the use of the
engine speed.
Consult the pump manufacturer for special requirements that
must be met if the pump is to operate beyond one or more of
the limits specified above.
2
English
La pression se règle en tournant le bouton de réglage situé
position extrême, dans le sens des aiguilles d'une montre, pour
40 PSI
3400
3.5
4000
30W-Nondétergente
16 oz.
Au début 50/tous les 500
spéciales à satisfaire par la pompe, lorsqu'elle doit fonctionner
CHOIX DE BUSE DE PULVÉRISATION
PRÉPARATION DE LA POMPE
Voici les renseignements concernant les cinq buses
fournies avec votre nettoyeur haute pression.
Remarque: La force du jet sur la surface à nettoyer
augmente lorsque vous rapprochez kde la surface avec la
baguette.
Haute pression 0 ° (rouge) : Le jet d'eau déchargé est
très important. Faites preuve d'une extrême prudence afin
d'éviter tout dommage à la surface qui est nettoyée ou toute
blessure corporelle aux personnes ou aux animaux.
Haute pression 15 ° (jaune) : Ceci est la buse qui est
utilisé pour la plupart des applications de nettoyage. Celle-ci
offre une couverture étroite et un jet d'eau très puissant.
Haute pression 25 ° (verte) : L'utilisation de cette buse
permet d'obtenir une couverture et un jet d'eau moyens. Idéale
pour le rinçage de la saleté et des débris des surfaces.
Haute pression 40 ° (blanche) : Cette buse est utilisée
pour la couverture de nettoyage la plus grande, sur une surface
plus grande, avec un jet d'eau puissant.
Basse pression 65 ° (noire) : Permet d'obtenir une
pulvérisation basse pression et une grande couverture. Utilisée
principalement lors de l'utilisation de l'injecteur d'application
de produits chimiques.
Remplacement des buses
Pour remplacer une buse par une autre, un raccord rapide
facile à utiliser a été prévu à l'extrémité de la lance. La
poignée étant verrouillée en position fermée et la lance dirigée
à l'opposé de l'utilisateur, tirer vers l'arrière sur le raccord
rapide, sortir la buse et la remplacer par la buse désirée.
La pompe est expédiée avec un bouchon provisoire; le
remplacer par le bouchon d'aération livré avec la pompe.
ENDROIT DU
BOUCHON
PROVISOIRE
RÉGLAGE DE
PRESSION
INJECTEUR DE
PRODUITS
CHIMIQUES
TENSION RÉGLAGE
sur la pompe de la laveuse. Le bouton doit se trouver en
une pression maximale; il doit être tourné de plusieurs tours
en sens inverse des aiguilles d'une montre, pour une pression
minimale.
REMARQUE: Lorsque le bouton d’ajustement de
pression est tourné à la position de pression maximum
(vers la droite), la pression de la pompe peut dépasser la
pression indiquée sur la machine ce qui peut faire
surchauffer le motur. Ajustez le bouton vers la cauche
pour réduire la pression et diminuer les demandes
d’alimentation de votre pompe de nettoyeur haute
pression.
On peut aussi régler la pression en utilisant la vitesse du
moteur.
Capacité du carter en huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidanger L’huile au bout de (h) . . . . .
Vérifier le facteur de correction à utiliser en cas d'exigences
au-delà d'une ou plusieurs des limites indiquées ci-dessus.
3
SELECCIÓN DE BOQUILLA DE
PULVERIZACIÓN
A continuación se incluye información referida a las cinco
boquillas provistas con su lavador.
NOTA: La fuerza del pulverizador sobre la superficie que
está limpiando aumentará en la medida que usted acerque la
varilla a la superficie.
Alta presión a 0° (rojo): La corriente de agua descargada es
muy agresiva. Utilícese con suma precaución para evitar daños a la
superficie que se está limpiando o lesiones a personas o animales.
Alta presión a 15° (amarillo): Se refiere a la boquilla que se
utiliza para la mayoría de aplicaciones de limpieza. Suministra una
cobertura estrecha y una corriente de agua sumamente potente.
Alta presión a 25° (verde): El uso de esta boquilla ofrece tanto
cobertura como corriente de agua intermedias. Mejor si se utiliza
para enjuagar a presión tierra y escombros de las superficies.
Alta presión a 40° (blanco): Esta boquilla se utiliza para
limpiar con la cobertura más amplia en una zona mayor con una
potente corriente de agua.
Baja presión a 65º (negro): Proporciona una rociada a baja presión y una amplia cobertura. Se usa principalmente cuando se pone
en funcionamiento el inyector químico para aplicar químicos.
Reemplazo de las boquillas
Para reemplazar una boquilla con una diferente se ha
añadido un conector al extremo de la varilla para facilitar y
agilizar el proceso. Con el mango en la posición de cierre y
bloqueo, y la varilla apuntando lejos del usuario, tire hacia
atrás del accesorio de conexión fácil y rápida, retire la boquilla
y reemplácela con la que desee.
PREPARACIÓN DE LA BOMBA
La bomba se envía con un tapón, el cual deberá ser
reemplazado con el tapón del respiradero que se proporciona
junto con el equipo.
UBICACIÓN
DEL TAPÓN DE
ENVÍO
AJUSTE DE LA
PRESIÓN
INYECTOR DE
SUSTANCIAS
QUÍMICAS
AJUSTE DE LA PRESIÓN
La presión se puede graduar girando la perilla de ajuste
que se encuentra sobre la bomba de la lavadora a presión. La
perilla se debe colocar en la última posición en el sentido del
reloj para obtener la máxima presión y se debe girar varias
veces en contra del sentido del reloj para obtener una presión
menor.
NOTA: Si se ha hecho girar el botón a su posición de
máxima presión z9en sentido horario), la presión de la
bomba podría superar la presión regulada de la máquina,
lo cual sobrecargaría el motor. Ajuste el botón en sentido
antihorario para reducir la presión y los requistos de
potencia de la bomba del lavador.
También se puede regular la presión mediante la
velocidad moto.
Capacidad de aceite de la caja del cigüeñal . . . . . . . . . . .16 oz
Cambiar Aceite después de (hr) . . . .Inicialmente 50/Cada 500
Consulte al bomba fabricante sobre las necesidades especiales
que se deben satisfacer si se utilizará la bomba más allá de
alguno de los límites especificados anteriormente.
4
Español
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
couvert par la garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre service
Powermate Corporation no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
NO. NO.
10065135Pump AssemblyPompeBomba1
2Note AEngine, 13HP HONDAMoteur, 13 hp HondaMotor, 13 hp Honda1
30055894Rubber FootPiedPie2
40048736Nyloc Nut 5/16Ecrou autofreiné Tuerca de nyloc4
50065174Garden Hose AdapterTuyau d'arrosage Prise multipleManguera Adaptador1
60065136Assy, pressure washer cartChariot de nettoyeur haute pressionEnsamblado de carro de lavador1
70058951Fitting 3/8 BSPTFPosePrueba1
80057736Garden Hose NutTuyau d'arrosage ÉcrouManguera Tuerca1
9Note BNyloc Nut 1/4-20Ecrou autofreiné Tuerca de nyloc4
10Note BBolt HH 1/4-20 x 2.50BoulonPerno de cabeza hexagnal2
11Note BBolt, Whiz 5/16-18 x 1.75BoulonPerno 4
120057704WheelRoueRueda2
130053188Axle CapChapeau, essieuTapa de eje2
140057741Round Vinyl CapCapuchon de rond de vinyleRedondo Vinilo Gorro 3
150057827Aluminum SpacerEntretoiseEspacio 4
160057856Inlet ScreenEntrée ÉcranEnsenada Pantalla1
170057701Assy, injection tubeTuyau d’injectionEnsamble de tubo de inyección1
180057700Chemical FilterFiltre pour les produits chimiquesFiltro de sustancia química1
19Note BBolt HH 1/4-20 x 1.75BoulonPerno2
20Note BFlat Washer 1/4Rondelle, plateArandela plana2
210057826Screw 3/8 SHCVisTornillo4
220057705GrommetAnneauArandela aislante5
230057708Nozzle Red BuseBoquilla1
240057709Nozzle YellowBuseBoquilla1
250065145Nozzle GreenBuseBoquilla1
260057710Nozzle WhiteBuseBoquilla1
270057711Nozzle BlackBuseBoquilla1
280057707Assy, wand & quick connectBaguette et branchement rapideEnsamblado de varilla de pulverización1
290057838Gun and extensionPistolet et rallongePistola y extensión1
300065137Assy, pressure washer handlePoignée de nettoyeur haute pressionEnsamblado de carro de lavador1
310055029Key, sq 1/4x1/4x2.00ToucheTecla1
320000349Nylon spacerEstretoisesEpaciador2
330057735Hose 3/8 x 50ftTuyauManguera1
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the
engine manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service
department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est
après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
Nota A:
por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese
con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
5
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
6
AR PUMP / POMPE / BOMBA
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
NO. NO.
0065135Pump ARPompeBomba1
A0065231Valves Kit 2186Jeu de SoupapesJuego de Válvulas
B0065232Pistons Kit 2187Jeu de PistonsJuego de Pistóns
C0065233Water Seals Kit 2189 Jeu de Joints l’eauJuego de Sello del agua
D0065234Oil Seals Kit 2188Jeu de Joints d’huileJuego de Sello del aceite
E0065235O-Rings Kit 2190Jeu de Joints toriqueJuego de Anillo tórico
F0065236Support Ring Kit 2191Jeu de SegmentJuego de Anillo
G0065237Unloader Kit 2280Jeu de Régulateur de pressionJuego de Descargador
1Nut M6Écrous M6Tuerca M61
2Grub Screw M6 x 12Vis M6 x 12Tornillo M6 x121
3Unloader knobBoutonPerilla1
4Plate springPlaquePlaca2
5SpringRessortResorte1
6Valve pistonSoupapeVálvula1
7O-ringJoint toriqueAnillo tórico1
8O-ringJoint toriqueAnillo tórico1
9RingSegmentAnillo1
10Piston guideGuide de pistonGuía de pistón1
11O-ringJoint toriqueAnillo tórico4
12O-ringJoint toriqueAnillo tórico2
13By-pass jetSauter le jetEvite jet1
14SeatSiègeAsiento1
15O-ringJoint toriqueAnillo tórico1
17O-ringJoint toriqueAnillo tórico2
18BallBallePelota1
19SpringRessortResorte1
21O-ringJoint toriqueAnillo tórico1
22O-ringJoint toriqueAnillo tórico1
26O-ringJoint toriqueAnillo tórico1
270065238Bolt M6 x 50 801080BoulonPerno8
290065239Pump head 2760020Tête de pompeCabezal del motor1
35Complete valveSoupapeVálvula6
36Support ringSegmentAnillo3
37GasketJointEmpaquetadura3
38RingSegmentAnillo3
40O-ringJoint toriqueAnillo tórico3
41GasketJointEmpaquetadura3
42O-ringJoint toriqueAnillo tórico3
44Oil sealJoint d’huileSello del aceite3
46Bearing capCapuchonTapa1
500065240Oil cap 880130Couvercle d'huileCubierta de aceite1
51PistonPistonPistón3
54O-ringJoint toriqueAnillo tórico1
64Oil sealJoint d’huileSello del aceite1
710065241Flange F40 2760290BrideBrida1
7
AR PUMP / POMPE / BOMBA
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS