Powermate PW0924001 User Manual

02/07 0065144
IMPORTANT - Please make
Coleman® Powermate® lea y
entienda todas las instrucciones
PW0924001
Insert
Additif
Adición
certain that everyone who uses
the Coleman® Powermate®
Pressure Washer thoroughly reads and understands these
www.powermate.com
IMPORTANT - Veiller à ce que
toute personne amenée à utiliser cet
appareil de Coleman® Powermate®
lise soigneusement ces instructions
et les comprenne avant de procéder
à son utilisation.
IMPORTANTE - Favor de
ceciorarse de que toda persona
que use el Lavador de presión
antes de la operación.
SPRAY NOZZLE SELECTION PUMP PREPARATION
Following is information concerning the five nozzles
provided with your pressure washer.
NOTE: The force of the spray on the surface you are
cleaning increases as you move closer to the surface.
0° High Pressure (Red): The water stream discharged is
very aggressive. Use with extreme caution to prevent damage to the surface being cleaned or injury to persons or animals.
15° High Pressure (Yellow): This is the nozzle used for
most cleaning applications. It provides narrow coverage and a highly powerful water stream.
25° High Pressure (Green): Use of this nozzle offers
both a medium coverage and water stream. Best used for flushing dirt and debris off surfaces.
40° High Pressure (White): This nozzle is used for
cleaning with the widest coverage over a larger area with a powerful water stream.
65° Low Pressure (Black): Provides low pressure spray
and a wide coverage. Used primarily when operating the chemical injector to apply chemicals.
Replacing the Nozzles
To replace a nozzle with a different nozzle, an easy quick connect has been added to the end of the wand. With the handle in the locked close position and the wand pointing away from the user. Pull back on the quick connect fitting and pull out the nozzle and replace with desired nozzle.
The pump is shipped with a shipping plug. This will need
to be replaced with the vent plug that is supplied.
PRESSURE ADJUSTMENT
The pressure is adjustable by turning the pressure adjustment knob located on the pump of the pressure washer. The knob must be set at the extreme clockwise position for maximum pressure and turned several turns counter clockwise for maximum pressure.
NOTE: With the pressure adjustment knob turned to the maximum pressure position (clockwise), the pump pressure may exceed the rated pressure of the machine which could over load the engine. Adjust the knob counter clockwise to reduce the pressure and lower the power requirements of your pressure washer pump.
The pressure may also be regulated by the use of the engine speed.
PUMP SPECIFICATIONS
Inlet Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 PSI
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3400
GPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5
PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4000
Recommended Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30W-Nondetergent
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Ounces
Change oil after (HR) . . . . . . . . . . . . . . .Initially 50/Every 500
Consult the pump manufacturer for special requirements that must be met if the pump is to operate beyond one or more of the limits specified above.
2
English
La pression se règle en tournant le bouton de réglage situé
position extrême, dans le sens des aiguilles d'une montre, pour
40 PSI
3400
3.5
4000
30W-Nondétergente
16 oz.
Au début 50/tous les 500
spéciales à satisfaire par la pompe, lorsqu'elle doit fonctionner
CHOIX DE BUSE DE PULVÉRISATION
PRÉPARATION DE LA POMPE
Voici les renseignements concernant les cinq buses
fournies avec votre nettoyeur haute pression.
Remarque: La force du jet sur la surface à nettoyer augmente lorsque vous rapprochez kde la surface avec la baguette.
Haute pression 0 ° (rouge) : Le jet d'eau déchargé est
très important. Faites preuve d'une extrême prudence afin d'éviter tout dommage à la surface qui est nettoyée ou toute blessure corporelle aux personnes ou aux animaux.
Haute pression 15 ° (jaune) : Ceci est la buse qui est utilisé pour la plupart des applications de nettoyage. Celle-ci offre une couverture étroite et un jet d'eau très puissant.
Haute pression 25 ° (verte) : L'utilisation de cette buse permet d'obtenir une couverture et un jet d'eau moyens. Idéale pour le rinçage de la saleté et des débris des surfaces.
Haute pression 40 ° (blanche) : Cette buse est utilisée pour la couverture de nettoyage la plus grande, sur une surface plus grande, avec un jet d'eau puissant.
Basse pression 65 ° (noire) : Permet d'obtenir une pulvérisation basse pression et une grande couverture. Utilisée principalement lors de l'utilisation de l'injecteur d'application de produits chimiques.
Remplacement des buses
Pour remplacer une buse par une autre, un raccord rapide facile à utiliser a été prévu à l'extrémité de la lance. La poignée étant verrouillée en position fermée et la lance dirigée à l'opposé de l'utilisateur, tirer vers l'arrière sur le raccord rapide, sortir la buse et la remplacer par la buse désirée.
La pompe est expédiée avec un bouchon provisoire; le
remplacer par le bouchon d'aération livré avec la pompe.
ENDROIT DU
BOUCHON
PROVISOIRE
RÉGLAGE DE PRESSION
INJECTEUR DE PRODUITS CHIMIQUES
TENSION RÉGLAGE
sur la pompe de la laveuse. Le bouton doit se trouver en
une pression maximale; il doit être tourné de plusieurs tours en sens inverse des aiguilles d'une montre, pour une pression minimale.
REMARQUE: Lorsque le bouton d’ajustement de pression est tourné à la position de pression maximum (vers la droite), la pression de la pompe peut dépasser la pression indiquée sur la machine ce qui peut faire surchauffer le motur. Ajustez le bouton vers la cauche pour réduire la pression et diminuer les demandes d’alimentation de votre pompe de nettoyeur haute pression.
On peut aussi régler la pression en utilisant la vitesse du moteur.
Français
POMPE SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES
Pression maximale d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité du carter en huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidanger L’huile au bout de (h) . . . . .
Vérifier le facteur de correction à utiliser en cas d'exigences
au-delà d'une ou plusieurs des limites indiquées ci-dessus.
3
SELECCIÓN DE BOQUILLA DE
PULVERIZACIÓN
A continuación se incluye información referida a las cinco
boquillas provistas con su lavador.
NOTA: La fuerza del pulverizador sobre la superficie que está limpiando aumentará en la medida que usted acerque la varilla a la superficie.
Alta presión a 0° (rojo): La corriente de agua descargada es
muy agresiva. Utilícese con suma precaución para evitar daños a la superficie que se está limpiando o lesiones a personas o animales.
Alta presión a 15° (amarillo): Se refiere a la boquilla que se utiliza para la mayoría de aplicaciones de limpieza. Suministra una cobertura estrecha y una corriente de agua sumamente potente.
Alta presión a 25° (verde): El uso de esta boquilla ofrece tanto cobertura como corriente de agua intermedias. Mejor si se utiliza para enjuagar a presión tierra y escombros de las superficies.
Alta presión a 40° (blanco): Esta boquilla se utiliza para limpiar con la cobertura más amplia en una zona mayor con una potente corriente de agua.
Baja presión a 65º (negro): Proporciona una rociada a baja pre­sión y una amplia cobertura. Se usa principalmente cuando se pone en funcionamiento el inyector químico para aplicar químicos.
Reemplazo de las boquillas
Para reemplazar una boquilla con una diferente se ha añadido un conector al extremo de la varilla para facilitar y agilizar el proceso. Con el mango en la posición de cierre y bloqueo, y la varilla apuntando lejos del usuario, tire hacia atrás del accesorio de conexión fácil y rápida, retire la boquilla y reemplácela con la que desee.
PREPARACIÓN DE LA BOMBA
La bomba se envía con un tapón, el cual deberá ser reemplazado con el tapón del respiradero que se proporciona junto con el equipo.
UBICACIÓN
DEL TAPÓN DE
ENVÍO
AJUSTE DE LA PRESIÓN
INYECTOR DE SUSTANCIAS QUÍMICAS
AJUSTE DE LA PRESIÓN
La presión se puede graduar girando la perilla de ajuste que se encuentra sobre la bomba de la lavadora a presión. La perilla se debe colocar en la última posición en el sentido del reloj para obtener la máxima presión y se debe girar varias veces en contra del sentido del reloj para obtener una presión menor.
NOTA: Si se ha hecho girar el botón a su posición de máxima presión z9en sentido horario), la presión de la bomba podría superar la presión regulada de la máquina, lo cual sobrecargaría el motor. Ajuste el botón en sentido antihorario para reducir la presión y los requistos de potencia de la bomba del lavador.
También se puede regular la presión mediante la velocidad moto.
BOMBA ESPECIFICACIONES
Presión de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 PSI
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3400
GPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5
PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4000
Aceite recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . .30W sin detergente
Capacidad de aceite de la caja del cigüeñal . . . . . . . . . . .16 oz
Cambiar Aceite después de (hr) . . . .Inicialmente 50/Cada 500
Consulte al bomba fabricante sobre las necesidades especiales que se deben satisfacer si se utilizará la bomba más allá de alguno de los límites especificados anteriormente.
4
Español
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
couvert par la garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre service
Powermate Corporation no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION NO. NO.
1 0065135Pump AssemblyPompeBomba1 2Note AEngine, 13HP HONDAMoteur, 13 hp HondaMotor, 13 hp Honda1 30055894Rubber FootPiedPie2 40048736Nyloc Nut 5/16Ecrou autofreiné Tuerca de nyloc4 50065174Garden Hose AdapterTuyau d'arrosage Prise multipleManguera Adaptador1 60065136Assy, pressure washer cartChariot de nettoyeur haute pressionEnsamblado de carro de lavador1 70058951Fitting 3/8 BSPTFPosePrueba1 80057736Garden Hose NutTuyau d'arrosage ÉcrouManguera Tuerca1
9Note BNyloc Nut 1/4-20Ecrou autofreiné Tuerca de nyloc4 10Note BBolt HH 1/4-20 x 2.50BoulonPerno de cabeza hexagnal2 11Note BBolt, Whiz 5/16-18 x 1.75BoulonPerno 4 120057704WheelRoueRueda2 130053188Axle CapChapeau, essieuTapa de eje2 140057741Round Vinyl CapCapuchon de rond de vinyleRedondo Vinilo Gorro 3 150057827Aluminum SpacerEntretoiseEspacio 4 160057856Inlet ScreenEntrée ÉcranEnsenada Pantalla1 170057701Assy, injection tubeTuyau d’injectionEnsamble de tubo de inyección1 180057700Chemical FilterFiltre pour les produits chimiquesFiltro de sustancia química1 19Note BBolt HH 1/4-20 x 1.75BoulonPerno2 20Note BFlat Washer 1/4Rondelle, plateArandela plana2 210057826Screw 3/8 SHCVisTornillo4 220057705GrommetAnneauArandela aislante5 230057708Nozzle Red BuseBoquilla1 240057709Nozzle YellowBuseBoquilla1 250065145Nozzle GreenBuseBoquilla1 260057710Nozzle WhiteBuseBoquilla1 270057711Nozzle BlackBuseBoquilla1 280057707Assy, wand & quick connectBaguette et branchement rapideEnsamblado de varilla de pulverización1 290057838Gun and extensionPistolet et rallongePistola y extensión1 300065137Assy, pressure washer handlePoignée de nettoyeur haute pressionEnsamblado de carro de lavador1 310055029Key, sq 1/4x1/4x2.00ToucheTecla1 320000349Nylon spacerEstretoisesEpaciador2 330057735Hose 3/8 x 50ftTuyauManguera1
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the
engine manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est
après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
Nota A:
por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
5
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
6
AR PUMP / POMPE / BOMBA
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION NO. NO.
0065135Pump ARPompeBomba1
A0065231Valves Kit 2186Jeu de SoupapesJuego de Válvulas B 0065232Pistons Kit 2187Jeu de PistonsJuego de Pistóns C 0065233Water Seals Kit 2189 Jeu de Joints l’eauJuego de Sello del agua D 0065234Oil Seals Kit 2188Jeu de Joints d’huileJuego de Sello del aceite E 0065235O-Rings Kit 2190Jeu de Joints toriqueJuego de Anillo tórico
F 0065236Support Ring Kit 2191Jeu de SegmentJuego de Anillo
G 0065237Unloader Kit 2280Jeu de Régulateur de pressionJuego de Descargador
1Nut M6Écrous M6Tuerca M61
2Grub Screw M6 x 12Vis M6 x 12Tornillo M6 x121
3Unloader knobBoutonPerilla1
4Plate springPlaquePlaca2
5SpringRessortResorte1
6Valve pistonSoupapeVálvula1
7O-ringJoint toriqueAnillo tórico1
8O-ringJoint toriqueAnillo tórico1
9RingSegmentAnillo1 10Piston guideGuide de pistonGuía de pistón1 11O-ringJoint toriqueAnillo tórico4 12O-ringJoint toriqueAnillo tórico2 13By-pass jetSauter le jetEvite jet1 14SeatSiègeAsiento1 15O-ringJoint toriqueAnillo tórico1 17O-ringJoint toriqueAnillo tórico2 18BallBallePelota1 19SpringRessortResorte1 21O-ringJoint toriqueAnillo tórico1 22O-ringJoint toriqueAnillo tórico1 26O-ringJoint toriqueAnillo tórico1 270065238Bolt M6 x 50 801080BoulonPerno8 290065239Pump head 2760020Tête de pompeCabezal del motor1 35Complete valveSoupapeVálvula6 36Support ringSegmentAnillo3 37GasketJointEmpaquetadura3 38RingSegmentAnillo3 40O-ringJoint toriqueAnillo tórico3 41GasketJointEmpaquetadura3 42O-ringJoint toriqueAnillo tórico3 44Oil sealJoint d’huileSello del aceite3 46Bearing capCapuchonTapa1 500065240Oil cap 880130Couvercle d'huileCubierta de aceite1 51PistonPistonPistón3 54O-ringJoint toriqueAnillo tórico1 64Oil sealJoint d’huileSello del aceite1 710065241Flange F40 2760290BrideBrida1
7
AR PUMP / POMPE / BOMBA
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
8
NOTES - REMARQUES - NOTAS
9
NOTES - REMARQUES - NOTAS
10
NOTES - REMARQUES - NOTAS
11
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805 1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
© 2007 Powermate Corporation. All rights reserved. Coleman® and
Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation.
© 2007 Powermate Corporation. Tous droits réservés. Coleman® et
Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation.
© 2007 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.
Coleman® y
Powermate ® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.
Loading...