9Note BNyloc Nut 1/4-20Ecrou autofreiné Tuerca de nyloc4
10Note BBolt HH 1/4-20 x 2.50BoulonPerno de cabeza hexagnal2
11Note BBolt HH 1/4-20 x 1.75BoulonPerno de cabeza hexagnal2
120057704WheelRoueRueda2
130053188Axle CapChapeau, essieuTapa de eje2
140057741Round Vinyl CapVisites Vinyle Sélection pourRedondo Vinilo Gorro
l'équipe nationale1
150057856Inlet ScreenEntrée ÉcranEnsenada Pantalla1
160057701Injection tubeTuyau d’injectionTubo de inyección1
170057700Chemical FilterFiltre pour les produits chimiquesFiltro de sustancia química1
180055029Key, Square 1/4 x 1/4 x 2.0ToucheTecla1
19Note BFlat Washer 1/4Rondelle plateArandela plana2
200061142Bolt HH 5/16-24 x 1.25BoulonPerno de cabeza hexagnal4
210057705GrommetAnneauArandela aislante4
220057849Nozzle Red BuseBoquilla1
230057850Nozzle YellowBuseBoquilla1
240057851Nozzle WhiteBuseBoquilla1
250057711Nozzle BlackBuseBoquilla1
260057735Hose 3/8 x 50ftTuyauManguera1
270057707Assy, wand & quick connectBaguette et branchement rapideEnsamblado de varilla de pulverización1
280053028Gun and extensionPistolet et rallongePistola y extensión1
290062333Assy, pressure washer handlePoignée de nettoyeur haute pressionEnsamblado de carro de lavador1
300000349SpacerEntretoisesEpaciador2
31Note BBolt HH 5/16-18 x 1.50BoulonPerno de cabeza hexagnal4
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
2
Note A: Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine
Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la
manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:These are standard parts available at your local hardware store.
Remarque A:
garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre service après-vente pour toute
assistance.
Remarque B:Ces pièces sont des pièces standards disponibles dans les quincailleries.
Nota A:Coleman Powermate, Inc. no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio
de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro
departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
Nota B:Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
0062401
00624020062404
3
PUMP / POMPE / BOMBA
0062403
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PARTKITDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
NO.NO.
0061447Pump assemblyPompeEnsamble de la bomba1
10062353Cap 1/8ChapeauTapa4
20062354Screw M8x55VisTornillo6
3Valve kitTrousse de soupapeJuego de la válvula6
40062355A, DO-Ring 1.78x12.42Joint ToriqueAnillo tórico6
5AValve seatSiège de soupapeAsiento de la válvula6
6ASuc/Del ValveSoupapeVálvula6
7ASpringRessortResorte6
8AValve cageCage de soupapeJaula de la válvula2
90062356SpacerEntretoiseEpaciador6
100062357A, DO-Ring 1.78x17.17Joint ToriqueAnillo tórico6
110062358PlugBouchonTapón1
120062359Reg val kit for 220 bar 3000 psiTrousse de soupapeJuego de la válvula1
130062360KnobBoutonPerilla1
140062361Stop adj nut M4x4 Arrêter la écrou ajustablePare tuerca ajustable1
150062362NutÉcrouTuerca1
160062363SpringRessortResorte1
170062364Adjustable knobBouton ajustablePerilla ajustable1
18SeatSiège Asiento1
19Piston rodTringle de pistonBarra del pistón1
200062365O-Ring Joint ToriqueAnillo tórico1
21RingSegmentAnillo1
22HousingCorpsCompartimiento1
230062366O-Ring Joint ToriqueAnillo tórico1
240062367O-Ring Joint ToriqueAnillo tórico1
25RingSegmentAnillo1
260062368O-RingJoint ToriqueAnillo tórico1
27RingSegmentAnillo1
28Housing with ballCorps avec la ballCompartimiento con pelota1
310062369Valve seatSiège de soupapeAsiento de la válvula1
320062370B, DO-Ring 1.78x25.12Joint ToriqueAnillo tórico3
33BPiston seal Ø14Joint de pistonEmpaque del pistón3
34DSealing ringAnneau scellantAnillo que sella3
350062371Oil level plugBouchon de niveau de huileTapón del nivel del aceite1
360062372SpringRessortResorte3
37CPistonPistonPistón3
380062373CRingSegmentAnillo3
390062374CRing Ø14SegmentAnillo3
410062375Plug G3/8BouchonTapón1
420062376SupportSoutienApoyo1
43DSealing ring 40x55x7Anneau scellantAnillo que sella1
440062377DO-RingJoint ToriqueAnillo tórico1
450062378Hollow shaft 1”Creux puitsJueco varal1
460062379Ball bearing 40x90x23mmRoulement de ballePelota que cojinete1
470062380Eccentric shaft 9°Arbre excentriqueTúnel excéntrico1
480062381Axial bearingRoulement axialeCojinete axial1
490062382Thrust bearingPousser la roulementEmpuje cojinete1
500062383Screw M8x20VisTornillo1
510062384Pump crankcasePomper le carterBombee cárter1
520062383Screw M8x20VisTornillo4
53Injector body 3/8 NPTCorps d'injecteurCuerpo del inyector1
540062385O-Ring 1.78x15.6Joint ToriqueAnillo tórico1
550062355DO-Ring 1.78x12.42Joint ToriqueAnillo tórico1
560062386Injector body kit 3/8 NPTTrousse de corps d’injecteurJuego del cuerpo del inyector1
57SpringRessortResorte1
58Check valveClapet de retenueVálvula de contraflujo1
59O-RingJoint ToriqueAnillo tórico1
600062387Check valve kitTrousse de clapet de retenueJuego de válvula de contra flujo1
610062388RingSegmentAnillo3
62BRingSegmentAnillo3
63BPiston seal 180 barJoint de pistonEmpaque del pistón3
640062389Plug 1/8x8BouchonTapón1
650062390Plug 3/8 gas OT58BouchonTapón1
660062391Injector kitTrousse d'injecteurJuego del inyector1
67Hose barb fittingBarbelure de tuyau ajusteRiegue con una manga quedar de lengüeta1
680062392O-RingJoint ToriqueAnillo tórico1
690062393BallBallePelota1
700062394SpringRessortResorte1
710062395Pump valve chamberPompe la chambre de soupapeBombee válvula la cámara1
720062389Plug 1/8x8BouchonTapón1
730062396GasketJointEmpaque1
740062397Plug 1/4 gasBouchonTapón1
770062398Garden hose tailQueue de tuyau de jardinCola de la manga del jardín1
920062399O-Ring 2.62x20.24Joint ToriqueAnillo tórico1
930062400FilterFiltreFiltro1
0062401AComplete valve kitTrousse complète de soupapeJuego completo de la válvula1
0062402BPiston seal kitTrousse de joint de pistonJuego del empaque del pistón1
0062403C14mm piston kitTrousse de pistonJuego del pistón1
0062404DSeal kitTrousse de jointJuego del empaque1
4
maximum pressure and turned several turns counter clockwise
which could over load the engine. Adjust the knob counter
SPRAY NOZZLE SELECTIONPRESSURE ADJUSTMENT
40 PSI
3.0
3200
SAE 30W Nondetergent
6 fl. oz.
Initially 50/every 500
Following is information concerning the four nozzles pro-
vided with your pressure washer.
NOTE: The force of the spray on the surface you are
cleaning increases as you move closer to the surface.
0° High Pressure (Red): The water stream discharged is
very aggressive. Use with extreme caution to prevent damage
to the surface being cleaned or injury to persons or animals.
15° High Pressure (Yellow): This is the nozzle used for
most cleaning applications. It provides wide coverage and a
powerful water stream.
40° High Pressure (White): This nozzle is used for
cleaning with a wider coverage over a larger area with a
powerful water stream.
and a wide coverage. Used primarily when operating the
chemical injector to apply chemicals.
Replacing the Nozzles
To replace a nozzle with a different nozzle, an easy quick
connect has been added to the end of the wand. With the
handle in the locked close position and the wand pointing
away from the user. Pull back on the quick connect fitting and
pull out the nozzle and replace with desired nozzle.
PRESSURE ADJUSTMENT
The pressure is adjustable by turning the pressure
adjustment knob located on the pump of the pressure washer.
The knob must be set at the extreme clockwise position for
for minimum pressure.
NOTE: With the pressure adjustment knob turned to
the maximum pressure position (clockwise), the pump
pressure may exceed the rated pressure of the machine
clockwise to reduce the pressure and lower the power
requirements of your pressure washer pump.
Consult the pump manufacturer for special requirements that
must be met if the pump is to operate beyond one or more of
the limits specified above.
5
English
CHOIX DE BUSE DE PULVÉRISATION
TENSION RÉGLAGE
Voici les renseignements concernant les quatre buses
fournies avec votre nettoyeur haute pression.
Remarque: La force du jet sur la surface à nettoyer
augmente lorsque vous rapprochez kde la surface avec la
baguette.
0° Haute Pression (Rouge): Le jet d’eau déchargé est très
agressif. Utilisez avec soin pour ne pas endommager la surface
nettoyée ou blesser les personnes ou les animaux.
15° Haute Pression (Jaune): Voici la buse utilisée pour la
plupart des applications de nettoage. Elle offre une vaste couverture et un et d’eau puissant.
40° Haute Pression (Pâle): Voici la buse utilisée pour la
plupart des applications de nettoage une grand la zone. Elle offre
une vaste couverture et un et d’eau puissant.
65° Basse Pression (Noir): Offre un jet de basse pression et
une vaste couverture. Utilisé principalemetn avec l’injecteur
chimique pour appliquer des produits chimiques.
Remplacement des buses
Pour remplacer une buse par une autre, un raccord rapide
facile à utiliser a été prévu à l'extrémité de la lance. La
poignée étant verrouillée en position fermée et la lance dirigée
à l'opposé de l'utilisateur, tirer vers l'arrière sur le raccord rapide, sortir la buse et la remplacer par la buse désirée.
TENSION RÉGLAGE
La pression se règle en tournant le bouton de réglage situé
sur la pompe de la laveuse. Le bouton doit se trouver en position extrême, dans le sens des aiguilles d'une montre, pour une
pression maximale; il doit être tourné de plusieurs tours en
sens inverse des aiguilles d'une montre, pour une pression
minimale.
REMARQUE: Lorsque le bouton d’ajustement de
pression est tourné à la position de pression maximum
(vers la droite), la pression de la pompe peut dépasser la
pression indiquée sur la machine ce qui peut faire surchauffer le motur. Ajustez le bouton vers la cauche pour
réduire la pression et diminuer les demandes d’alimentation de votre pompe de nettoyeur haute pression.
Capacidad de aceite de la caja del cigüeñal . . . . . . . . . . .6 oz.
Vidanger L’huile au bount de (h) . . .Au début 50/tous les 500
Vérifier le facteur de correction à utiliser en cas d'exigences
spéciales à satisfaire par la pompe, lorsqu'elle doit fonctionner
au-delà d'une ou plusieurs des limites indiquées ci-dessus.
French
6
SELECCIÓN DE BOQUILLA DE
40 PSI
3600 RPM máximo
3.0
3200
SAE 30W No detergente
6 oz fl
Inicialmente 50/Cada500
Consulte al bomba fabricante sobre las necesidades especiales
PULVERIZACIÓN
A continuación se incluye información referida a las quatro
boquillas provistas con su lavador.
NOTA: La fuerza del pulverizador sobre la superficie que
está limpiando aumentará en la medida que usted acerque la varilla a la superficie.
Alta presión de 0° (Roja): El agua corriente descarga es muy
agresivo. Uso con extrema cautela hasta prevenir daño hasta el superficie siendo limpiado o lesión hasta persona o animales.
Alta presión de 15° (Amarilla): Esto es el boquilla usado por
limpieza aplicaciones. Ella suministrar ancho cobertura y un
poderoso agua corriente.
Alta presión de 40° (Blanco): Esto boquilla es usado por
limpieza con un ancho cobertura por un mejor área con un poderoso
agua corriente.
Baja presión de 65° (Negra): Suministrar presión baja spray y
un ancho cobertura. Usado principalmente cuándo operante el sustancia química inyectar aplicar químicos.
Reemplazo de las boquillas
Para reemplazar una boquilla con una diferente se ha añadido un conector al extremo de la varilla para facilitar y
agilizar el proceso. Con el mango en la posición de cierre y
bloqueo, y la varilla apuntando lejos del usuario, tire hacia
atrás del accesorio de conexión fácil y rápida, retire la boquilla
y reemplácela con la que desee.
AJUSTE DE LA PRESIÓN
AJUSTE DE LA PRESIÓN
La presión se puede graduar girando la perilla de ajuste
que se encuentra sobre la bomba de la lavadora a presión. La
perilla se debe colocar en la última posición en el sentido del
reloj para obtener la máxima presión y se debe girar varias
veces en contra del sentido del reloj para obtener una presión
menor.
NOTA: Si se ha hecho girar el botón a su posición de
máxima presión z9en sentido horario), la presión de la
bomba podría superar la presión regulada de la máquina,
lo cual sobrecargaría el motor. Ajuste el botón en sentido
antihorario para reducir la presión y los requistos de
potencia de la bomba del lavador.
También se puede regular la presión mediante la
velocidad moto.