Powermate PW0881800 User Manual

Page 1
PW0881800 INSERT
IMPORTANT - Please make
entienda todas las instrucciones
certain that everyone who uses
the Coleman® Powermate®
Pressure Washer thoroughly reads and understands these
IMPORTANT - Veiller à ce que
toute personne amenée à utiliser cet
appareil de Coleman® Powermate®
lise soigneusement ces instructions
et les comprenne avant de procéder
à son utilisation.
www.colemanpowermate.com LFL 06/04 0058713.01
IMPORTANTE - Favor de
ceciorarse de que toda persona
que use el Lavador de presión Coleman® Powermate® lea y
antes de la operación.
Page 2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION NO. NO.
10058700Faip Pump PompeBomba1 2Note AEngine MoteurMotor1 3Note BNyloc Nut 5/16-18Ecrou autofreinéTuerca de nyloc3 40061439Thermal Relief ValveSoupape de surpession thermiqueVálvula de descarga de calor1 50052068Key SQ 3/16 x .88ToucheTecla1 60055221CarrierEnsemble de transportTransportador, conjunto1 70052336Rubber FootPiedPie2 8Note BBolt 1/4-20 x 1.25BoulonPerno2
9Note BWasher Flat 1/4Rondelle plateArandela plana4 10Note BNyloc Nut 1/4-20Ecrou autofreinéTuerca de nyloc6 11Note BBolt 5/16-18 X 1.50”BoulonPerno3 120058944HandlePoignéeMango1 130058081Hose 25’ x 1/4”TuyauManguera1 140061351Gun assemblyPistoletPistola1 150058083Assy, wand & quick connectBaguette et branchement rapideEnsamblado de varilla de pulverización1 160054094NozzleBuseBoquilla1
170000085Chemical connectorConnecteur pour les produitsConectora de sustancia química1
chimiques 180000086Chemical hoseTuyau pour les produits chimiquesManguera de sustancia química1 190000087Chemical filterFiltre pour les produits chimiquesFiltro de sustancia química1 200052657WheelRoueRueda2 210053188Axle capChapeau d’esieu Tapa del eje2 23Note BBolt 1/4-20 x 1.50BoulonPerno2
Note A: Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer’s warranty. Consult the
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Remarque A: Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la garantie du fabricant. Consulter
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
Nota A: Coleman Powermate, Inc. no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
le manuel du moteur inclus ou contacter notre service après-vente pour toute assistance.
motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
2
Page 3
PUMP
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
REPAIR KITS/KITS DE REPARACIÓN PARA/KITS DE REPARACIÓN PARA
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION NO. NO.
10058488Inlet KitNécessaire d'admissionKit de conexión de entrada 20058489Outlet KitNécessaire de refoulementKit de conexión de salida 30058490Oil Seal KitNécessaire de bagues d'étanchéitéKit de sello de aceite 40058491Packing KitNécessaire de garnituresKit de empaque 50058492Valve KitNécessaire de soupapesKit de válvula 60058493Unloader CheckClapet de marche à videVerificación del descargador 70058494Injector RepairTrousse de réparation d'injecteurReparación del inyector 80058658 Unloader SetEnsemble dispositif de marche à videConjunto del descargador 90058659Unloader StemTige du dispositif de marche à videVarilla del descargador 100058660Manifold AssemblyEnsemble collecteurEnsamble de distribuidor
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIONQTY
NO. NO.
0058700Pump Assembly PompeEnsamble de la bomba1 10058498Seal 15203000JointSello1 20058499Elastic Ring 13301000Anneau élastiqueAro elástico1 30058531Vented Valve assy 57015402Ensemble soupape de ventilationEnsamble de válvula con ventilación1 40058500Oil Vented Valve 52045401 Soupape de ventilation des vapeurs d'huile Válvula de aceite con ventilación1 50058501O-Ring 15001600Joint toriqueAro1 60058664Oil Vented Cap 52045302Chapeau d’évacuation Tapa del respiradero1 70058503O-Ring 15602200Joint toriqueAro1 80058504Spring Vented Valve 52067400Soupape de ventilation à ressortVálvula de resorte con ventilación1 90058505Flange 57138700BridePestaña1
100058532O-Ring 15000900Joint toriqueAro1
3
Page 4
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION NO.NO.
110058506Bearing Disc 17400200Grain de crapaudineDisco de cojinete3 120058507Needle Bearing 16900200Roulement à aiguillesCojinete de aguja2 130058508Wobble Plate 59131801Plateau oscillantPlaca oscilante1 140058509Cap 57130600ChapeauTapa1 150058510Bearing Disc 57133100Grain de crapaudineDisco de cojinete1 160058533O-Ring 15024000Joint toriqueAro3 170058529Carter 57137900CharretierCárter1 180058534O-Ring 15001500Joint toriqueAro3 200058535Connection Ring 52069100Bague de raccordementAro de conexión1 210058536Inlet Extension 57136300Rallonge d'admissionExtensión de entrada1 220058537Gasket with Filter 52052100Ensemble joint et filtreEmpaque con filtro1 230058511Under Cap 18102500CouvercleCubierta inferior1 240058538O-Ring 15000100Joint toriqueAro3 250058539O-Ring 15064200Joint toriqueAro3 260058540Valve Assy 52022500Ensemble soupapeEnsamble de válvula6 270058541O-Ring 15060500Joint toriqueAro4 280058542Manifold 23732300CollecteurDistribuidor1 290058543O-Ring 15065000Joint toriqueAro1 300058544Screw M6 10801900VisTorillo1 310058545Chemical Spring 50136200RessortElasticidad química1 320058546Ball 3/16 17600300Bille de 6 mm en inox.Rodamiento de acero inoxidable de 6mm.1 330058943O-Ring 15001400Joint toriqueAro1 340058548Chemical Dosing Body 52036700Corps de dosage chimiqueCuerpo de dosificación química1 350058549O-Ring 15000600Joint toriqueAro1 360058550Chemical Dosing Screw 50139700Vis de dosage chimiqueTornillo de dosificación química1 370059028No Return Valve 50139700Clapet de non-retourVálvula retorno1 380058552Spring 52032801Ressort Resorte1 390059029Injector nozzle 52032500InjecteurBoquilla de inyector1 400058554O-Ring 15062600Joint toriqueAro1 410058555O-Ring 15001300Joint toriqueAro2 420058556Injection Nipple Hobby 52032601Mamelon d'injectionEntrerrosca de inyección1 430058512Under Cap 18104600CouvercleCubierta inferior1 440058513Screw M5 10203200VisTornillo4 450058634By-Pass pin 52234500Goupille de dérivationClavija de paso1 460058558Valve Seat Plate 52068000Plaque de siège de soupapePlaca base de la válvula1 470058635Valve Seat 52052302/ASiège de soupapeBase de la válvula1 480058560Back Ring 15100100Bague antiextrusionAro posterior1 490058561O-Ring 15001100Joint toriqueAro1 500058636By-Pass valve plastic body 52036501Corps de soupape de dérivation en plastiqueCuerpo plástico de la válvula de paso1 510058563Plug 52038300BouchonTapón1 520058564Ball 7mm 17600900Bille de 7 mm en inox.Rodamiento de acero inoxidable de 7mm.1 530058565By-Pass Brass Piston 52235600Piston de dérivation en plastiquePistón de paso 1 540058638Back-Ring for 0-Ring 15101700Bague antiextrusion de joint toriqueAro posterior para aro en O1 550058639Spacer 52235301EntretoiseSeparador1 560058640Pressure Reg. spring 23731400/BRessort de régulateur de pressionResorte regulador de presión1 570058641Pressure Reg. screw 52070700Vis de régulateur de pressionTornillo regulador de presión1 580058514Ring 52548000BagueAro3 590058515Piston 52563600PistonPistón3 600058516Spring 52045201Ressort Resorte3 610058517Screw 10200400VisTornillo3 620058570O-Ring 15065600Joint toriqueAro2 630058571Oil Seal 15201600Joint d’huileSello del aceite3 640058572Brass Bushing 52536000Douille en laitonBuje de bronce3 650058573O-Ring 15001800Joint toriqueAro3 660058574Oil Fill Cap 57137400Bouchon de remplissage d'huileCubierta de llenado de aceite2 670058575High Pressure SealJoint haute pressionSello de alta presión3 680058518O-Ring 15665300Joint toriqueAro3 690058519Valve Seat 52068400Siège de soupapeBase de válvula6 700058520Valve Plate Stainless Steel 52068101Plaque porte-soupape en acier inoxydableAcero inoxidable de la placa de la válvula6 710058521Spring Valve 52068300Soupape à ressortVálvula de resorte6 720058522Valve Cage 52068200Cage de soupapeCaja de la válvula6 730058523Pump Head 52030202Tête de pompeCabeza de bomba1 740058524Screw m6 10204100VisTornillo4 750058576O-Ring 15000700Joint toriqueAro1 760058577Washer 12406500Rondelles PlatesArandela, plana1 770058578O-Ring 15061800Joint toriqueAro2 780058525Outlet Extension 57136200Rallonge de refoulementExtensión de salida1 790058526Black Cap 52045100Couvercle noirCubierta negra1 850058652Pin 13500500ChevilleClavija 1 860058527Bearing 16003000RoulementCojinete1 870058653Screw 10801600VisTornillo 880058528O-Ring 15000300Joint toriqueAro1 890000085Chemical injectorChimique injectionQuímico del inyector1 900000086Detergent HoseFlexible à détergentManguera de detergente1 910000087FilterFiltreFiltro1
4
Page 5
Up to 3600
1800 psi
4.5 oz.
ing. When high pressure is required, grasp collar and slide the
is very aggressive. We recommend that for most
START-UP PROCEDURE SPECIFICATIONS
PRE-START PREPARATION
Before starting the pressure washer, check for loose or missing parts and for any damage which may have occurred during shipment.
Handle Installation
Slide handle assembly onto handle supports. Align bolt holes and install 1/4” x 1 1/4” bolts and 1/4” nyloc nuts and tighten securely.
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 GPM
Maximum Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HIGH PRESSURE/LOW PRESSURE
The high pressure nozzle position is intended for clean-
collar and nozzle toward the gun.
NOTE: Make sure the nozzle cover is pulled to the extreme rear position to lock the nozzle in the high pres­sure position.
High Pressure
START-UP PROCEDURE
1.Make sure water supply is connected and turned on.
2.Release gun safety if locked.
3.To allow air to escape from the hose, squeeze trigger on the gun until there is a steady stream of water coming from the nozzle.
4.Remove any dirt or foreign matter from the gun outlet and the male connector of the wand.
5.Insert the nozzle wand into the gun wand and tighten the fitting securely.
STARTING THE ENGINE Primer bulb
1.Check oil and fuel level.
2.Set the engine switch to the “ON” position.
3.Choke/Primer as necessary.
4.Squeeze trigger on pressure washer to release pressure while pulling on the engine starter rope with a fast steady pull. Pressure may otherwise build up making starting the unit difficult.
OPERATING CONNECTIONS
Low Pressure
When low pressure is required, grasp and slide the nozzle
cover away from the gun.
ADJUSTABLE SPRAY NOZZLE
The adjustable spray nozzle can adjust spray from fan to pencil point in both the high and low pressure positions. The spray is adjusted by turning the nozzle cover.
FanSpray
To increase angle to a fan spray, turn counterclockwise.
HIGH PRESSURE HOSE
Attach the high pressure hose to the fitting located on the bottom of the base plate. Only Coleman Powermate Pressure Washer high pressure hoses should be used.
WATER CONNECTION
Before connecting the inlet hose to the unit, run water through the garden hose (not supplied) to flush out any foreign matter. The inlet hose will be connected to the fitting located on the bottom of the base plate.
English
Pin Point Spray
To decrease angle to a pencil point spray, turn clockwise.
CAUTION: The pencil point spray adjustment
cleaning applications, a twenty degree (20°) spray angle be used to avoid damage to the surface being sprayed.
5
Page 6
PROCÉDURE DE LANCEMENT SPÉCIFICATIONS
AVANT LA MISE EN MARCHE
Avant de metre en marche le nettoyeur haute pression,
vérifier qu’il n’y a aucune pièce desserrée et manquante et qu'aucun dommage n'a eu lieu lors de l'expédition.
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jusqu'à 3600.
GPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0
Tension maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800 psi
Capacité du réservoir d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5 oz.
MONTAGE DE LA POIGNEE
Glisser la poignée à monter sur les supports de poignée.
Aligner les trous de boulon et installer les boulons de 1/4” x 1 1/4” et les écrous autofreinés de 1/4: puis bien resserrer.
PROCÉDURE DE LANCEMENT
1.Assurez-vous que l’alimentation d’eau soit raccordée et en marche.
2.Dégagez le dispositif de verrouillage du pistolet, au besoin.
3.Pour permettre à l’air de s’échapper du tuyau, appuyez sur la gachette du pistolet jusqu’à ce qu’il y ait un jet d’eau uniforme s'échappant de l'ajutage.
4.Régler l’étrangleur au besoin.
5.Insérer l'embout de l'ajutage dans le pistolet et serrer fermement le raccord.
HAUTE PRESSION/BASSE PRESSION
La position haute de la buse à pression est prévue pour le nettoyage. Lorsque vous avez besoin de haute pression, agrippez le collier et glissez-le avec la buse vers le pistolet.
REMARQUE:Assurez-vous que le collier est à la dernière position vers l’arrière pour verrouiller la buse en position de haute pression.
Haute Pression
Basse Pression
Pour obtenir une basse pression, aggripez et glissez le couvercle de la buse en l’éloignant du pistolet.
JET REGLABLE
La buse de pulvérisation réglable peut ajuster le jet allant de l’éventail à la pointe de crayon aux positions de haute et de basse pression. Le jet s’ajuste en tournant la buse.
POUR METTRE LE MOTEUR EN MARCHE:
1.Vérifiez les niveaux d’huile et de carburant.
2.Réglez le démarreur en position “ON”.
3.Ajustez le volet de départ si nécessaire.
4.Appuyez sur la gâchette du nettoyeur haute pression pour dégager la pression tout en tirant sur la corde du démarreur d’un coup rapide et égal sinon la pression peut s’accumuler rendant la mise en marche plus diffcile.
RACCORDEMENTS
FLEXIBLE HAUTE PRESSION
Fixer les tuyaux haute pression à l'endroit prévu qui se
trouve en bas de la plaque de base. N'utiliser que des tuyaux haute pression pour nettoyeur haute pression Coleman Powermate.
RACCORDEMENT SUR L'EAU
Avant de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau à l'appareil,
laisser couler l'eau par le tuyau d'arrosage (non fourni), afin d'éliminer les corps étrangers. Le tuyau d'arrivée d'eau sera fixé à l'endroit prévu qui se trouve en bas de la plaque de base.
French
Jet en Eventail
Pour obtenir un jet éventail, diminuez l’angle en tournant vers la gauche.
Jet En Pointe de Crayon
Pour obtenir un jet en pointe de crayon, diminuer l’angle en tournant vers la droite.
ATTENTION: L’ajustement du jet en pointe de crayon est très violent. Nous recommandons pour la plupart des applications de nettoyage d’utiliser un angle de jet de vingt degrés (20°) pour éviter d’endommager la surface pulvérisée.
6
Page 7
hasta 3600
1800 psi
4.5 oz.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE ESPECIFICACIONES
PRECAUCIÓN
PREPARACIÓN INICIAL
Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no haya piezas sueltas o flojas y que no se hayan producido daños durante el envío.
INSTALACION DE LA MANIJA
Deslice la manija de montaje en los apoyos. Alinee los agujeros de los pernos e instale las arandelas planas de los pernos de 1/4” x 1 1/4” pulgada y tuercas de nyloc de 1/4 de pulgada y apretar con firmeza.
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galones por minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 GPM
Presión máxima (libras por pulgada cuadrada) . . . . . .
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALTA PRESIÓN/BAJA PRESIÓN
La posición de la boquilla de alta presión sirve para limpiar. Cuando necesite alta presión, tome la virola y deslícela junto con la boquilla hacia la pistola.
NOTA: Controle que la virola haya sido corrida hacia el extremo de atrás de manera que trabe la boquilla en la posición de alta presión.
Alta Presión
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
1.Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y abierto.
2.Suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta.
3.Para permitir el escape de aire de la manguera, apriete el gatillo de la pistola hasta que haya un chorro estable saliendo de la boquilla.
4.Quite la suciedad o materias extrañas de la salida de la pis tola y del conector macho de la varilla.
5.Inserte la vara de la boquilla en la pistola y apriete el conector hasta que quede seguro.
ENCENDIDO DEL MOTOR
1.Revise el nivel de aceite y combustible.
2.Coloque el interruptor del motor en posición de encendido (“ON”).
3.Regule el cebador si hace falta.
4.Oprima el gatillo del lavador para liberar la presión mientras hale la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada presión y dificultaría el encendido de la unidad.
CONEXION PARA LA OPERACION
MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
Ajuste la manguera de alta presión al accesorio localizado en el
fondo del plato base. Solamente deben utilizarse mangueras de alta presión Coleman Powermate para el lavador a presión.
Baja Presión
Cuando necesite baja presión, tome y haga deslizar la cubierta
de la boquilla en sentido contrario a la pistola.
BOQUILLA AJUSTABLE DE ROCIAR
La boquilla puede regular la pulverización desde el punto de abanico hasta el de punta de lápiz en las dos posiciones de alta y baja presión. La pulverización se ajusta haciendo girar la cubierta de la boquilla.
Pulverización En Punto Abanico
Para aumentar el ángulo de pulverización en punto abanico, haga girar la boquilla en sentido contrario al de un reloj.
Pulverización En Punto Alfiler
Para reducir el ángulo de pulverización a punta de lápiz, haga girar la boquilla en el sentido de un reloj.
CONEXIÓN DEL AGUA
Antes de conectar la manguera de entrada a la unidad, haga pasar agua por una manguera de jardín (no incluída) para que pueda salir cualquier sustancia o material extraño. La manguera de entrada se conectará al dispositivo localizado en el fondo del plato base.
Spanish
PRECAUCIÓN: El ajuste de forma de punta de lápiz es muy fuerte. Recomendamos que para la mayoría de tipos de limpieza se use un ángulo de rociadura de veinte grados (20°) para evitar daños en la superficie rociada.
7
Page 8
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805 1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
© 2003 Coleman Powermate, Inc. All rights reserved. Coleman® and
Powermate ® is a registered trademark of Coleman Powermate, Inc.
© 2003 Coleman Powermate, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et
Powermate® est une marque déposée de Coleman Powermate, Inc.
© 2003 Coleman Powermate, Inc. Reservados todos los derechos.
Coleman® y
Powermate ® es una marca comercial registrada de Coleman Powermate, Inc.
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.
Loading...