Powermate PW0872650 User Manual

02/07 0065117
PW0872650
Insert
Adición
IMPORTANT - Please make
Coleman® Powermate® lea y
entienda todas las instrucciones
certain that everyone who uses
the Coleman® Powermate®
Pressure Washer thoroughly reads and understands these
instructions prior to operation.
www.powermate.com
IMPORTANT - Veiller à ce que
toute personne amenée à utiliser cet
appareil de Coleman® Powermate®
lise soigneusement ces instructions
et les comprenne avant de procéder
à son utilisation.
IMPORTANTE - Favor de
ceciorarse de que toda persona
que use el Lavador de presión
antes de la operación.
START-UP PROCEDURE
PRE-START PREPARATION
Before starting the pressure washer, check for loose or missing parts and for any damage which may have occurred during shipment.
4.Squeeze trigger on pressure washer to release pressure while pulling on the engine starter rope with a fast steady pull. Pressure may otherwise build up making starting the unit difficult.
5.As the engine warms up, readjust the choke.
SPRAY NOZZLE SELECTION
Handle Installation
Install handle and hose hook as shown in Figure 1.
Figure 1
START-UP PROCEDURE
1.Make sure water supply is connected and turned on.
2.Release gun safety if locked.
3.To allow air to escape from the hose, squeeze trigger on the gun until there is a steady stream of water coming from the nozzle.
4.Remove any dirt or foreign matter from the gun outlet and the male connector of the wand.
5.Insert the nozzle wand into the gun wand and tighten the fitting securely.
STARTING THE ENGINE
1.Check oil and fuel level.
2.Set the engine switch to the “ON” position.
3.Push the primer as necessary.
Following is information concerning the five nozzles
provided with your pressure washer.
NOTE: The force of the spray on the surface you are
cleaning increases as you move closer to the surface.
0° High Pressure (Red): The water stream discharged is
very aggressive. Use with extreme caution to prevent damage to the surface being cleaned or injury to persons or animals.
15° High Pressure (Yellow): This is the nozzle used for
most cleaning applications. It provides narrow coverage and a highly powerful water stream.
25° High Pressure (Green): Use of this nozzle offers
both a medium coverage and water stream. Best used for flushing dirt and debris off surfaces.
40° High Pressure (White): This nozzle is used for
cleaning with the widest coverage over a larger area with a powerful water stream.
65° Low Pressure (Black): Provides low pressure spray
and a wide coverage. Used primarily when operating the chemical injector to apply chemicals.
PUMP SPECIFICATIONS
Maximum Inlet Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . .Up to 90 PSIG
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3600 RPM
Temperature of Pumped Fluids . . . . . . . . . . . . . . . .Up to 80°F
Inlet Ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3/8” BSP
Discharge Ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3/8” BSP
Crankcase oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.7 fl. oz.
Pump oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 30W Nondetergent
Consult the factory for special requirements that must be met if the pump is to operate beyond one or more of the limits specified above.
English
ENGINE AND PUMP FEATURES
2
permet d'obtenir une couverture et un jet d'eau moyens. Idéale
pour la couverture de nettoyage la plus grande, sur une surface
pulvérisation basse pression et une grande couverture. Utilisée
Jusqu'à 90 psig (620 kPa)
Jusqu'à 80 °F (27 °C)
4.7 oz fluides (0,14 L)
30W-Nondétergente
PROCÉDURE DE LANCEMENT
AVANT LA MISE EN MARCHE
Avant de metre en marche le nettoyeur haute pression, vérifier qu’il n’y a aucune pièce desserrée et manquante et qu'aucun dommage n'a eu lieu lors de l'expédition.
MONTAGE DE LA POIGNÉE
Installer la poignée et le crochet de tuyau selon la Figure 1.
Figure 1
BOUTONS DE
DÉCLENCHEMENT
DE POIGNÉE
PROCÉDURE DE LANCEMENT
1.Assurez-vous que l’alimentation d’eau soit raccordée et
en marche.
2.Dégagez le dispositif de verrouillage du pistolet, au
besoin.
3.Pour permettre à l’air de s’échapper du tuyau, appuyez
sur la gachette du pistolet jusqu’à ce qu’il y ait un jet
d’eau uniforme s'échappant de l'ajutage.
4.Régler l’étrangleur au besoin.
5.Insérer l'embout de l'ajutage dans le pistolet et serrer
fermement le raccord.
POUR METTRE LE MOTEUR EN MARCHE:
1.Vérifiez les niveaux d’huile et de carburant.
2.Réglez le démarreur en position “ON”.
3.Ajustez le volet de départ si nécessaire.
4.Appuyez sur la gâchette du nettoyeur haute pression pour
dégager la pression tout en tirant sur la corde du démarreur
d’un coup rapide et égal sinon la pression peut s’accumuler rendant la mise en marche plus diffcile.
5.Ajustez le volet de départ pendant que le moteur se réchauffe.
CHOIX DE BUSE DE PULVÉRISATION
Voici les renseignements concernant les cinq buses
fournies avec votre nettoyeur haute pression.
Remarque: La force du jet sur la surface à nettoyer
augmente lorsque vous rapprochez kde la surface avec la baguette.
Haute pression 0 ° (rouge) : Le jet d'eau déchargé est
très important. Faites preuve d'une extrême prudence afin d'éviter tout dommage à la surface qui est nettoyée ou toute blessure corporelle aux personnes ou aux animaux.
Haute pression 15 ° (jaune) : Ceci est la buse qui est
utilisé pour la plupart des applications de nettoyage. Celle-ci offre une couverture étroite et un jet d'eau très puissant.
Haute pression 25 ° (verte) : L'utilisation de cette buse
pour le rinçage de la saleté et des débris des surfaces.
Haute pression 40 ° (blanche) : Cette buse est utilisée
plus grande, avec un jet d'eau puissant.
Basse pression 65 ° (noire) : Permet d'obtenir une
principalement lors de l'utilisation de l'injecteur d'application de produits chimiques.
SPÉCIFICATIONS DE POMPE
Pression maximale d'entrée . . . . . . .
R/MIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3600 R/MIN
Température des fluides pompés . . . . . .
Orifices d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3/8² BSP
Orifices de refoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3/8² BSP
Capacité du carter en huile . . . . . . . . . .
Huile de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifier le facteur de correction à utiliser en cas d'exi-
gences spéciales à satisfaire par la pompe, lorsqu'elle doit fonctionner au-delà d'une ou plusieurs des limites indiquées ci-dessus.
CARACTERISTIQUES DE MOTEUR ET POMPE
Français
3
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
PREPARACIÓN INICIAL
Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no haya piezas sueltas o flojas y que no se hayan producido daños durante el envío.
INSTALACION DE LA MANIJA
Instale gancho de manga y manija como mostrado en la Diagrama 1.
Diagrama 1
BOTONE DE
LIBERACIÓN LA
MANIJA
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
1.Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y
abierto.
2.Suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta.
3.Para permitir el escape de aire de la manguera, apriete el gatillo
de la pistola hasta que haya un chorro estable saliendo de la
boquilla.
4.Quite la suciedad o materias extrañas de la salida de la pis
tola y del conector macho de la varilla.
5.Inserte la vara de la boquilla en la pistola y apriete el conector
hasta que quede seguro.
parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada presión y dificultaría el encendido de la unidad.
5.Mientras se claienta el motor, vuelva a regular el cebador.
SELECCIÓN DE BOQUILLA DE
PULVERIZACIÓN
A continuación se incluye información referida a las cinco
boquillas provistas con su lavador.
NOTA: La fuerza del pulverizador sobre la superficie que está limpiando aumentará en la medida que usted acerque la varilla a la superficie.
Alta presión a 0° (rojo): La corriente de agua descargada es
muy agresiva. Utilícese con suma precaución para evitar daños a la superficie que se está limpiando o lesiones a personas o animales.
Alta presión a 15° (amarillo): Se refiere a la boquilla que se utiliza para la mayoría de aplicaciones de limpieza. Suministra una cobertura estrecha y una corriente de agua sumamente potente.
Alta presión a 25° (verde): El uso de esta boquilla ofrece tanto cobertura como corriente de agua intermedias. Mejor si se utiliza para enjuagar a presión tierra y escombros de las superficies.
Alta presión a 40° (blanco): Esta boquilla se utiliza para limpiar con la cobertura más amplia en una zona mayor con una potente corriente de agua.
Baja presión a 65º (negro): Proporciona una rociada a baja presión y una amplia cobertura. Se usa principalmente cuando se pone en funcionamiento el inyector químico para aplicar químicos.
ESPECIFICACIONES DE BOMBA
Máxima presión de entrada . . . . . . . . . . . . . . . .Hasta 90 PSIG
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3600 RPM
Temperatura de los fluidos bombeados . .80°F máximo (27°C)
Puertos de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3/8" BSP
Puertos de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3/8" BSP
Capacidad de aceite de la caja del cigüeñal...4.7 oz fl (0.14 L)
Aceite de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30W sin detergente
ENCENDIDO DEL MOTOR
1.Revise el nivel de aceite y combustible.
2.Coloque el interruptor del motor en posición de encendido (“ON”).
3.Regule el cebador si hace falta.
4.Oprima el gatillo del lavador para liberar la presión mientras hale la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y
CARACTERISTICAS DE MOTOR Y BOMBA
Español
Consulte al fabricante sobre las necesidades especiales que se deben satisfacer si se utilizará la bomba más allá de alguno de los límites especificados anteriormente.
4
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIONQTY NO. NO.
1 0063456Pump FaipPompeBomba1 2Note AEngine 5HP HondaMoteurMotor1 30055894Rubber FootPiedPie2 40062567Nut hex flg M8Ecrou M8Tuerca M88 50065119CarrierEnsemble de transportTransportador, conjunto1 6Note BBolt 1/4-20 x 1.50BoulonPerno2 70064905IsolatorSectionneurAislador4 80058081HoseTuyauManguera1
90057254Nut flg 5/16-18Ecrou 5/16-18Tuerca 5/16-183 10Note BBolt 5/16 x .75BoulonPerno2 11Note BNyloc Nut 1/4-20Écrou autofreinéTuerca de nyloc5 120055204Bolt SHC 5/16-24 x .75BoulonPerno4 130057761Bolt, whz 5/16-18 x 1.50BoulonPerno3 140065121HandlePoignéeMango1 150057705GrommetAnneau Arandela aislante5 160053835Vinyl round capCapuchon de rond de vinyleRedondo Vinilo Gorro1 170057704WheelRoueRueda2 180053188Hub capChapeau d'essieuTapa de eje2 190061351Gun AssemblyPistoletPistola1 200057707Assy, wand & quick connectBaguette et branchement rapideEnsamblado de varilla de pulverización1 220057711Nozzle BlackBuse NoirBoquilla Negra1 230065177Nozzle WhiteBuse PâleBoquilla Blanco1 240065176Nozzle YellowBuse JauneBoquilla Amarilla1 250065175Nozzle RedBuse RougeBoquilla Roja1 260065178Nozzle GreenBuse VertBoquilla Verde1 270055318Key SQ 3/16 x 1.25ToucheTecla1 280057701Chemical HoseTuyau pour les produits chimiquesManguera de sustancia química1 290000087Chemical filterFiltre pour les produits chimiquesSustancia química filtro1 300065062Baseplate, isolationBaser la plaquePlato despreciable1 310065126Bracket, footSupport de piedSoporte del pie1 320063132Handle release buttonBouton de déclenchementBotone de liberación la manija1 330063523Oil breatherReniflard, huileRespiradero de aceite1 340000069GasketJoint d’étanchéié plat Empaque1 350061439Thermal relief valveThermal vestige tuyauTérmico reliquia válvula1
42
0063326Bolt L 1/4-20 x 3.75BoulonPerno1 43Note BWasher flat 1/4Rondelle plateArandela plana2 44Note BNut hex 1/4-20ÉcrouTuerca1
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer’s warranty. Consult the
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la garantie du fabricant. Consulter
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
Nota A: Powermate Corporation no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
le manuel du moteur inclus ou contacter notre service après-vente pour toute assistance.
motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
5
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
6
PUMP KITS / POMPE JEUS / BOMBEE JUEGOS
REFPART KITJEU JUEGO
NO.
A, B, C, D0063456Replace with complete pumpRemplacer avec la pompe complèteReemplace con bomba completa E0064010Inlet Kit Jeu de ArrivéeJuego de Cala F0064011Seal/Bushing Kit Jeu de Joint/BagueJuego de Sellos/Buje G0064012Inlet Valve Kit Jeu de Soupape d'arrivéeJuego de Válvula de cala H0064013PumpHead KitJeu de Tête de pompeJuego de Cabeza de bomba I0064014Outlet Valve KitJeu de Soupape de sortieJuego de Válvula de salida J0064015Manifold Kit Jeu de CollecteurJuego de Múltiple K0064016Detergent Suction KitJeu de détergente de SuccionJuego de Succión de detergente L0064017High Pressure Outlet Kit Jeu de L'haute Sortie de PressionJuego de Alto de Salida de Presión M0064018By-Pass Unloader KitJeu de Sauter Régulateur de pressionJuego de Evite Descargador
7
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805 1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
© 2007 Powermate Corporation. All rights reserved. Coleman® and
Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation.
© 2007 Powermate Corporation. Tous droits réservés. Coleman® et
Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation.
© 2007 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.
Coleman® y
Powermate ® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.
Loading...