Powermate PW0872300 User Manual

08/05 0063327
IMPORTANT - Please make
PW0872300
Insert
Additif
Adición
certain that everyone who uses
the Pressure Washer thoroughly
reads and understands these
instructions prior to operation.
IMPORTANT - Veiller à ce que
cet appareil de lise soigneusement
ces instructions et les comprenne
avant de procéder à son
utilisation.
IMPORTANTE - Favor de
ceciorarse de que toda persona
que use el Lavador de presión
lea y entienda todas las
instrucciones antes de la
operación.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION NO. NO.
10057648Faip Pump PompeBomba1 2Note AEngine MoteurMotor1 30055894Rubber FootPiedPie2 4Note BNyloc Nut 5/16-18Ecrou autofreinéTuerca de nyloc3 50063255CarrierEnsemble de transportTransportador, conjunto1 60063326Bolt L 1/4-20 x 3.75BoulonPerno1 70058081HoseTuyauManguera1 8Note BNyloc Nut 1/4-20Ecrou autofreinéTuerca de nyloc3
9Note BBolt 5/16-18 X 2.00BoulonPerno3 100063315HandlePoignéeMango1 110057741Vinyl round capCapuchon de rond de vinyleRedondo Vinilo Gorro1 120057704WheelRoueRueda2 130053188Hub capChapeau, essieuTapa de eje2 140061351Gun assemblyPistoletPistola1 150058612Assy, wandEnsemble de baguetteConjunto de varilla1 16Note BWasher Flat 1/4Rondelle, plateArandela plana2 170062098Key SQ 3/16 x 3/16 Gib HeadToucheTecla1 180057701Chemical HoseTuyau pour les produits chimiquesManguera de sustancia química1 190000087Chemical filterFiltre pour les produits chimiquesFiltro de sustancia química1 200061439Thermal Relief ValveSoupape de surpession thermiqueVálvula de descarga de calor1 210057827SpacerEntretoiseEspaciador3 220058613NozzleBuseBoquilla1 230000085Chemical ConnectorConnecteur pour les produits Conectora de sustancia química 1
chimiques 24Note BBolt 1/4-20 x 1.25BoulonPerno2 25Note BNut hex 1/4-20EcrouTuerca1 260063132Handle release buttonBouton de déclenchementBotone de liberación la manija1
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer’s warranty. Consult the
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la garantie du fabricant. Consulter
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
Nota A: Powermate Corporation no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
le manuel du moteur inclus ou contacter notre service après-vente pour toute assistance.
motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
2
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION NO. NO.
0057648Pump Assembly MPTV82164PompeEnsamble de la bomba1 10058498Seal 15203000JointSello1 20058499Elastic ring 13301000Anneau élastiqueAro elástico1 30059021Seal 13301200JointSello1 40059022Bearing disc 17400100Grain de crapaudine Disco de cojinete1 50059023Needle bearing 16900100Roulement à aiguillesCojinete de aguja2 90059024Flange MFVR82222Dride d’adaptation Pestaña de adaptación1
110058506Beraring disc 17400200Grain de crapaudine Disco de cojinete1 120058507Needle bearing 16900200Roulement à aiguillesCojinete de aguja1 130059025Wobble plate 57141300Plateau oscillant Placa oscilante1
3
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION NO. NO.
140058509Cap 57130600ChapeauTapa1 150058510Bearing disc 57133100Grain de crapaudineDisco de cojinete1 160058533O-ring 15024000Joint torique Aro1 170058632Carter 57140400CharretierCárter1 180058534O-ring 15001500Joint torique Aro3 200059026Bearing 16003500RoulementCojinete1 210058653Screw 10801600Vis Tornillo1 220058532O-ring 15000900Joint torique Aro1 230059027O-ring 15062400Joint torique Aro1 240058538O-ring 15000100Joint torique Aro2 250058539O-ring 15064200Joint torique Aro3 260058540Valve assemly 52022500Ensemble soupapeEnsamble de válvula6 270058541O-ring 15060500Joint torique Aro4 280058633Manifold 23732300/ACollecteurDistribuidor1 310058545Chemical Spring 50136200RessortResorte1 320058546Ball 3/16 stainless steel 17600300BilleRodamiento 3/16 acero inoxidable1 330058943O-ring 15001400Joint torique Aro1 340058548Chemical dosing body 52036700Corps de dosage chimiqueCuerpo de dosificación química1 350058549O-ring 15000600Joint torique Aro1 360058550Cemical dosing screw 50139700Vis de dosage chimiqueTornillo de dosificación química1 370059028No return valve 52032700Clapet de non-retourVálvula sin retorno1 380058552Spring 52032801RessortResorte1 390059029Injector nozzle 52032500InjecteurBoquilla de inyector1 400058554O-ring 15062600Joint torique Aro1 410058555O-ring 15001300Joint torique Aro2 420059029Injection nipple hobby 52032500Mamelon d’injectionEntrerrosca de inyección1 430058512Under-cap 18104600CouvercleCubierta inferior1 440059030Screw 10205200VisTornillo1 450058634By-pass pin 52234500/aGoupille de dérivation Clavija de paso1 460058558Valve seat plate 52068000Plaque de siège de soupapePlaca base de la vàlvula1 470059031Vavle seat 52052302/BSiège de soupapeAro posterior1 480058560Back-ring 15100100 Bague antiextrusion Aro posterior1 490058561O-ring 15001100Joint torique Aro1 500058636By-pass valve body 52036501Corps de soupape de dérivation en plastique Cuerpo plástico de la válvula de paso1 510058563Plug 52038300Bouchon Tapón1 520058564Ball 7mm stainless steel 17600900Bille de 7mm en inox.Rodamiento de acero inoxidable de 7mm1 530059032By-pass piston 52070600Piston de dérivation en plastiquePistón de paso 1 540058638Back-ring 15101700Bague antiextrusion de joint toriqueAro posterior para aro en O1 550058639Spacer 52235301EntretoiseSeparador1 560059033Pressure Reg. spring 23740400Ressort de régulateur de pressionResorte regulador de presión1 570058641Pressure Reg. nut 52070700Vis de régulateur de pressionTornillo regulador de presión1 580058642Ring 52033600BagueAro3 590058643Piston 52076300PistonPistón3 600059034Spring 52045202Ressort Resorte3 610058517Screw 10200400VisTornillo3 620058576O-ring 15000700Joint torique Aro1 630058645Oil seal 15202400Joint d’huileSello del aceite3 640058646Brass bushing 52038801Douille en laitonBuje de bronce3 650058573O-ring 15001800Joint torique Aro3 660058647Oil cap 18107600Bouchon de remplissage d'huileCubierta de llenado de aceite1 670058648High pressure seal 15501800Joint haute pressionSello de alta presión3 680058518O-ring 15065300Joint torique Aro3 690058519Valve seat 52068400Siège de soupapeBase de válvula6 700058520Valve plate 52068101Plaque porte-soupape en acier inoxydableAcero inoxidable de la placa de la válvula6 710058521Spring valve 52068300Soupape à ressortVálvula de resorte6 720058522Valve cage 52068200Cage de soupapeCaja de la válvula6 730058649Brass pump head 52045801/BTête de pompeCabeza de bomba1 740058524Screw 10204100VisTornillo5 750058543O-ring 15065000Joint torique Aro1 760059035Seal PVVR81773JointEmpaque3 770058511Under cap 18102500CouvercleCubierta inferior1 780058528O-ring 15000300Joint torique Aro1 790059036Screw 52032001VisTornillo1 800059037Clutch for chemical dosing body 52036800Embrayage du corps de dosage chimiqueEmbrague para cuerpo dosificador de químicos1 810059038Detergent hose 15611200Flexible à détergentManguera de detergente1 820058652Pin 13580500ChevilleClavija 1 840059039Filter 52037200FiltreFiltro1 850058578O-ring 15061800Joint torique Aro2 860058536Inlet extension 57136300Entrée extensionExtensión de entrada1 870058535Connection ring nut 52069100Retient écrouConexión anillo tuerca1 880058577Washer 12406500RondellesArandela1 890058525Outlet extension 57136200Rallonge de refoulementExtensión de salida1
4
Up to 3540
2300 psi
4.5 oz.
ing. When high pressure is required, grasp collar and slide the
is very aggressive. We recommend that for most
START-UP PROCEDURE SPECIFICATIONS
PRE-START PREPARATION
Before starting the pressure washer, check for loose or missing parts and for any damage which may have occurred during shipment.
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1 GPM
Maximum Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handle Installation
Install handle and hose hook as shown in Figure 1.
Figure 1
START-UP PROCEDURE
1.Make sure water supply is connected and turned on.
2.Release gun safety if locked.
3.To allow air to escape from the hose, squeeze trigger on
the gun until there is a steady stream of water coming
from the nozzle.
4.Remove any dirt or foreign matter from the gun outlet and
the male connector of the wand.
5.Insert the nozzle wand into the gun wand and tighten the
fitting securely.
STARTING THE ENGINE
1.Check oil and fuel level.
2.Set the engine switch to the “ON” position.
3.Push the primer as necessary.
4.Squeeze trigger on pressure washer to release pressure
while pulling on the engine starter rope with a fast steady
pull. Pressure may otherwise build up making starting the
unit difficult.
HIGH PRESSURE/LOW PRESSURE
The high pressure nozzle position is intended for clean-
collar and nozzle toward the gun.
NOTE: Make sure the nozzle cover is pulled to the extreme rear position to lock the nozzle in the high pres­sure position.
High Pressure
Low Pressure
When low pressure is required, grasp and slide the nozzle cover away from the gun.
ADJUSTABLE SPRAY NOZZLE
The adjustable spray nozzle can adjust spray from fan to pencil point in both the high and low pressure positions. The spray is adjusted by turning the nozzle cover.
FanSpray
To increase angle to a fan spray, turn counterclockwise.
OPERATING CONNECTIONS
HIGH PRESSURE HOSE
Attach the high pressure hose to the fitting located on the front side of the side panel. Only Coleman Powermate Pressure Washer high pressure hoses should be used.
WATER CONNECTION
Before connecting the inlet hose to the unit, run water through the garden hose (not supplied) to flush out any foreign matter. The inlet hose will be connected to the fitting. See Figure 1.
English
Pin Point Spray
To decrease angle to a pencil point spray, turn clockwise.
CAUTION: The pencil point spray adjustment
cleaning applications, a twenty degree (20°) spray angle be used to avoid damage to the surface being sprayed.
5
PROCÉDURE DE LANCEMENT SPÉCIFICATIONS
AVANT LA MISE EN MARCHE
Avant de metre en marche le nettoyeur haute pression,
vérifier qu’il n’y a aucune pièce desserrée et manquante et qu'aucun dommage n'a eu lieu lors de l'expédition.
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Up to 3540
Gallon par procès-verbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1
Maximum Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2300 psi
Capacidad de aceite de la caja del cigüeñal . . . . . . . . . .4.5 oz.
MONTAGE DE LA POIGNÉE
Installer la poignée et le crochet de tuyau selon la Figure 1.
Figure 1
BOUTONS DE DÉCLENCHEMENT DE POIGNÉE
SORTIE
TUYAU D’ARRIVE
CONNEXION
PROCÉDURE DE LANCEMENT
1.Assurez-vous que l’alimentation d’eau soit raccordée et en marche.
2.Dégagez le dispositif de verrouillage du pistolet, au besoin.
3.Pour permettre à l’air de s’échapper du tuyau, appuyez sur la gachette du pistolet jusqu’à ce qu’il y ait un jet d’eau uniforme s'échappant de l'ajutage.
4.Régler l’étrangleur au besoin.
5.Insérer l'embout de l'ajutage dans le pistolet et serrer fermement le raccord.
POUR METTRE LE MOTEUR EN MARCHE:
1.Vérifiez les niveaux d’huile et de carburant.
2.Réglez le démarreur en position “ON”.
3.Ajustez le volet de départ si nécessaire.
4.Appuyez sur la gâchette du nettoyeur haute pression pour dégager la pression tout en tirant sur la corde du démarreur d’un coup rapide et égal sinon la pression peut s’accumuler rendant la mise en marche plus diffcile.
CONNEXION
HAUTE PRESSION/BASSE PRESSION
La position haute de la buse à pression est prévue pour le nettoyage. Lorsque vous avez besoin de haute pression, agrippez le collier et glissez-le avec la buse vers le pistolet.
REMARQUE:Assurez-vous que le collier est à la dernière position vers l’arrière pour verrouiller la buse en position de haute pression.
Haute Pression
Basse Pression
Pour obtenir une basse pression, aggripez et glissez le couvercle de la buse en l’éloignant du pistolet.
JET REGLABLE
La buse de pulvérisation réglable peut ajuster le jet allant de l’éventail à la pointe de crayon aux positions de haute et de basse pression. Le jet s’ajuste en tournant la buse.
Jet en Eventail
Pour obtenir un jet éventail, diminuez l’angle en tournant vers la gauche.
RACCORDEMENTS
FLEXIBLE HAUTE PRESSION
Fixer les tuyaux haute pression à l'endroit prévu qui se trouve en bas de la plaque de base. N'utiliser que des tuyaux haute pression pour nettoyeur haute pression Coleman Powermate.
RACCORDEMENT SUR L'EAU
Avant de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau à l'appareil, laisser couler l'eau par le tuyau d'arrosage (non fourni), afin d'éliminer les corps étrangers. Raccorder le flexible d'entrée au raccord. Voir figure 1.
Français
Jet En Pointe de Crayon
Pour obtenir un jet en pointe de crayon, diminuer l’angle en tournant vers la droite.
ATTENTION: L’ajustement du jet en pointe de crayon est très violent. Nous recommandons pour la plupart des applications de nettoyage d’utiliser un angle de jet de vingt degrés (20°) pour éviter d’endommager la surface pulvérisée.
6
Up to 3540
2300 psi
4.5 oz.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE ESPECIFICACIONES
PRECAUCIÓN
PREPARACIÓN INICIAL
Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no haya piezas sueltas o flojas y que no se hayan producido daños durante el envío.
INSTALACION DE LA MANIJA
Instale gancho de manga y manija como mostrado en la Diagrama 1.
Diagrama 1
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galones por minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1 GPM
Max Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacidad de aceite de la caja del cigüeñal . . . . . . . . . .
ALTA PRESIÓN/BAJA PRESIÓN
La posición de la boquilla de alta presión sirve para limpiar. Cuando necesite alta presión, tome la virola y deslícela junto con la boquilla hacia la pistola.
NOTA: Controle que la virola haya sido corrida hacia el extremo de atrás de manera que trabe la boquilla en la posición de alta presión.
BOTONE DE LIBERACIÓN LA MANIJA
SALIDA
ENTRADA
CONEXIÓN
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
1.Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y abierto.
2.Suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta.
3.Para permitir el escape de aire de la manguera, apriete el gatillo de la pistola hasta que haya un chorro estable saliendo de la boquilla.
4.Quite la suciedad o materias extrañas de la salida de la pis tola y del conector macho de la varilla.
5.Inserte la vara de la boquilla en la pistola y apriete el conector hasta que quede seguro.
ENCENDIDO DEL MOTOR
1.Revise el nivel de aceite y combustible.
2.Coloque el interruptor del motor en posición de encendido (“ON”).
3.Regule el cebador si hace falta.
4.Oprima el gatillo del lavador para liberar la presión mientras hale la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada presión y dificultaría el encendido de la unidad.
CONEXIÓN
Alta Presión
Baja Presión
Cuando necesite baja presión, tome y haga deslizar la cubierta
de la boquilla en sentido contrario a la pistola.
BOQUILLA AJUSTABLE DE ROCIAR
La boquilla puede regular la pulverización desde el punto de abanico hasta el de punta de lápiz en las dos posiciones de alta y baja presión. La pulverización se ajusta haciendo girar la cubierta de la boquilla.
Pulverización En Punto Abanico
Para aumentar el ángulo de pulverización en punto abanico, haga girar la boquilla en sentido contrario al de un reloj.
OPERACIÓN CONEXIONES
MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
Ajuste la manguera de alta presión al accesorio localizado en el fondo del plato base. Solamente deben utilizarse mangueras de alta presión Coleman Powermate para el lavador a presión.
CONEXIÓN DEL AGUA
Antes de conectar la manguera de entrada a la unidad, haga pasar agua por una manguera de jardín (no incluída) para que pueda salir cualquier sustancia o material extraño. La manguera de entrada se debe conectar a la adaptador. Ver diagrama 1.
Español
Pulverización En Punto Alfiler
Para reducir el ángulo de pulverización a punta de lápiz, haga girar la boquilla en el sentido de un reloj.
PRECAUCIÓN: El ajuste de forma de punta de lápiz es muy fuerte. Recomendamos que para la mayoría de tipos de limpieza se use un ángulo de rociadura de veinte grados (20°) para evitar daños en la superficie rociada.
7
Powermate Corporation
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805 1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
© 2005 Powermate Corporation. All rights reserved. Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation.
© 2005 Powermate Corporation. Tous droits réservés. Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation.
© 2005 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos. Powermate ® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.
Loading...