Powermate 200-2148, H9919946 Parts Manual

Page 1
200-2148
Revision G
Parts Manual
Manuel de pièces Manual de piezas
10 HP Electric Two–Stage, Cast Iron Pump, Air Compressor
with SC-46 pumps
Compresseur d’air électrique biétagé de 10 CV et munis
Compresor de aire con bomba de hierro colado y motor eléctricos de dos etapas de 10 HP, con bomba SC-46
Specification Chart________Tableau des spécifications_______Cuadro de especificaciones
TANK CAPACITY VOLTAGE/ KICK-IN KICK-OUT
GALLONS AMPS/PHASE PRESSURE PRESSURE
(CAPACITÉ DU (TENSION/ CFM CFM (PRESSION (PRESSION DE
MODEL NO. RÉSERVOIR - LITRES) AMPS/PHASE) (l/min) (l/min) D’OUVERTURE) FERM.)
(MODÈLE) H.P. (CAPACIDAD DEL (VOLTAJE/ @ 100 PSI @ 175 PSI (PRESION DE (PRESION DE (MODELO) (CV) TANQUE - LITROS AMP/FASE) (7 bar) (12 bar) CONEXION) DESCONEXION)
Questions? See back page._____Questions ? Consultez la page final._____¿Preguntas? Vea la página final.
10
36
(1020)
34
(960)
145
(10 bar)
175
(12 bar)
H9919946
*NOTE: These units require a magnetic starter. *REMARQUE: Ces compresseurs nécessitent l’installation d’un démarreur magnétique. *NOTA: Estas unidades requieren la instalación de un arrancador magnético.
?
Horiz 120 (454) 460/12.5/3
Coleman Powermate Compressors, Inc. P.O. Box 206, 118 West Rock Street, Springfield MN 56087
Printed in U.S.A. ©6-03
Page 2
2 200-2148
PARTS DRAWING__________DESSIN DES PIÈCES__________ESQUEMA DE LAS PIEZAS
Beltguard may vary in appearance from one shown
Il se peut que le garant de courroie diffère en apparence de celui qui est illustré
La apariencia del protector de correas puede ser diferente del que se muestra
Use the back two screws (55) and washers (56) from the pump. See page 8.
Utilisez les deux vis arrière (55) et les rondelles (56) de la pompe. Voyez la page 8.
Use los tornillos (55) y arandelas (56) traseros de la bomba. Véase pagina 8.
right hand side (shown) côté droit (illustré) lado derecho (mostrado)
left hand side (not shown) côté gauche (non illustré) lado izquierdo (no mostrado)
The magnetic starter, strain reliefs and motor (may vary in appearance and mounting location) are optional on some models, and must be purchased separately.
Page 3
200-2148 3
Item Part No Qty Art NO/ P Qté Art
Núm / P Cant Description Description Descripción
1 515-0353 1 Tank assy...........................................Ensemble du réservoir....................Conjunto de tanque
1a 072-0001 1 Petcock, 1/4” NPT...............................Robinet de décompression .............Llave de desagüe
1b N/A 1 Bushing, 1/2” NPT x 1/4” NPT............Bague..............................................Buje
2 N/A 1 Bushing, 1” NPT x 1/4” NPT...............Bague..............................................Buje
4 032-0025 1 Gauge, 300 PSI..................................Jauge..............................................Manómetro
5 071-0002 1 Strain relief connector.........................Soulagement de traction .................Aliviador de esfuerzo
6 136-0007 1 Valve, relief, 200 PSI..........................Soupape..........................................Válvula
7 N/A 4 Screw, 7/16” - 14 x 2” lg......................Vis ...................................................Tornillo
8 N/A 4 Washer, 3/8”.......................................Rondelle..........................................Arandela
9 N/A 4 Nut, 7/16” - 14.....................................Écrou...............................................Tuerca
10 N/A 4 Screw, 3/8” - 16 x 1” lg........................Vis ...................................................Tornillo
11 N/A 4 Nut, 3/8” - 16, heavy...........................Écrou...............................................Tuerca
12 146-0007 1 Key 5/16” x 3/16” x 1 1/4” lg................Clé...................................................Chaveta
13 058-0017 1 Compression nut & sleeve..................Écrou de compression ....................Tuerca de compressión
14 040-0212 1 Pump assy..........................................Pompe.............................................Bomba
14a 062-0101 1 Cap, pipe, 3/8” NPT............................Capuchon........................................Tapa
14b 065-0040 1 Nipple, 3/8” NPT x 4” lg......................Manchon fileté.................................Niple
14c 136-0047 1 Valve, relief, 225 PSI..........................Soupape..........................................Válvula
14d 136-0046 2 Valve, relief, 75 PSI............................Soupape..........................................Válvula
15 145-0212 1 Tube, bleeder, B to B (copper)...........Tube................................................Tubo
also order 058-0017, qty 2
16 145-0239 1 Tube, transfer, A to A (copper)...........Tube................................................Tubo
includes (2) item 16a
16a N/A 2 Nut, flared...........................................Écrou...............................................Tuerca
17 068-0504 1 Connector...........................................Connecteur......................................Conector
18 059-0012 2 Bolt, lock 5/16” - 18 x 1/2” lg...............Boulon.............................................Perno
19 114-0188 1 Bracket, belt guard, 45° bend.............Support............................................Soporte
right hand (shown)
20 114-0189 1 Bracket, belt guard, 45° bend.............Support............................................Soporte
left hand (not shown)
21 142-0085 1 Beltguard............................................Garant de courroie..........................Protección de correa
22 004-0002 1 Hub.....................................................Moyeu .............................................Cubo
22a NA 2 Screw, 1/4” x 3/4” lg............................Vis ...................................................Tornillo
23 006-0031 1 Pulley..................................................Poulie..............................................Polea
24 008-0059 2 V–belt, B80.........................................Courroie ..........................................Correa
25 160-0026 1 Motor, 10 HP 3 PH..............................Moteur.............................................Motor
26 093-0005 5 Plug, button.........................................Bouchon..........................................Tapón
27 N/A 4 Screw, 3/8” - 16 x 3/4” lg.....................Vis ...................................................Tornillo
28 N/A 4 Screw, #10 x 3/4” lg............................Vis...................................................Tornillo
29 125-0120 1 Underpan............................................Tôle inférieure.................................Bandeja inferior
30 031-0059 1 Check valve, flared.............................Clapet de retenue............................Válvula de contraflujo
31 068-0002 1 Connector...........................................Connecteur......................................Conector
31a 058-0017 1 Compression nut & sleeve..................Écrou de compression ....................Tuerca de compressión
32 N/A 1 Bushing...............................................Bague..............................................Buje
33 034-0120 1 Switch, pressure.................................Interrupteur......................................Interruptor
34 N/A 2 Nipple, 1/4” NPT x 2 1/2” lg ................Manchon fileté.................................Niple
35 N/A 4 Washer ...............................................Rondelle..........................................Arandela
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. *N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
PARTS LIST__________LISTE DES PIÈCES__________LISTADE LAS PIEZAS
must be purchased separately doit être acheté séparément se debe comprar por separado
36 001-0156 or Magnetic starter, 10 HP, 3 PH............Démarreur magnétique...................Arrancador magnetico
37 059-0245 2 Screw..................................................Vis ...................................................Tornillo
38 114-0220 2 Spacer................................................Entretoise........................................Espaciador
39 NA 1 Strain relief, 3/8” straight.....................Soulagement de traction.................Aliviador de esfuerzo
NA 1 Strain relief, 3/8” 90° NA 2 Strain relief, 1/2” 90°
Page 4
4 200-2148
PARTS DRAWING__________DESSIN DES PIÈCES__________ESQUEMA DE LAS PIEZAS
SC46 PUMP 040-0212
PUMP SPECIFICATIONS
WEIGHT - 312 LBS CAPACITY - 65 OZ. MAX RPM - 800 OIL GRADE - Low carbon compressor oil PGS III (018-0053SP) or SLC 1 (018-0015SP)
NOTE: 3/4” NPT AFTERCOOLER DISCHARGE PORT
TORQUE SPECIFICATIONS on bolts for: BEARING CARRIER 14-19 ft-lbs FLYWHEEL 65-75 ft-lbs UNLOADER COVER 9-12 ft-lbs SIGHT GLASS 14-19 ft-lbs AFTERCOOLER 14-19 ft-lbs CYLINDER 19-27 ft-lbs INTERCOOLER 14-19 ft-lbs ROD 34-37 ft-lbs VALVE RETAINERS 90-100 ft-lbs HEAD 32-37 ft-lbs VALVE COVER 14-19 ft-lbs VALVE 5-12 ft-lbs SIDE COVER 14-19 ft-lbs
Page 5
200-2148 5
Item Part No Qty Art NO/ P Qté Art Núm / P Cant Description Description Descripción
1 046-0175 AR Shim, bearing adj., .005 thick .............Cale.................................................Calzo
046-0176 Shim, bearing adj., .010 thick
046-0177 Shim, bearing adj., .020 thick
2 046-0227 1 Gasket, adapter plate.........................Joint.................................................Empaguetadura
3 077-0070 1 Plate, adapter, centrif. unloader..........Plaque.............................................Placa
4 096-0009 2 Weight.................................................Poids...............................................Peso
5 114-0112 1 Holder, weight.....................................Manche ...........................................Soporte
6 107-0015 2 Pin.......................................................Goupille...........................................Pasador
7 055-0051 1 Spring.................................................Ressort............................................Resorte
8 078-0011 1 Plunger...............................................Piston..............................................Embolo
9 056-0056 1 Breather, crankcase............................Reniflard..........................................Respiradero
10 059-0156 4 Screw, M6 x 20 mm lg........................Vis ...................................................Tornillo
11 031-0057 1 Valve, air, w/ valve core......................Soupape..........................................Válvula
12 058-0084 1 Nut, brass, M10..................................Écrou...............................................Tuerca
13 077-0071 1 Housing, centrifugal unloader.............Corps...............................................Compartimiento
14 046-0171 1 Gasket................................................Joint.................................................Empaquetadura
15 059-0166 21 Screw, M8 x 20 mm lg ........................Vis ...................................................Tornillo
16 060-0070 4 Washer, lock, 8 mm............................Rondelle..........................................Arandela
17 062-0004 1 Plug, oil drain......................................Bouchon..........................................Tapón
18 032-0071 1 Oil level sight glass.............................Verre de vue de niveau d’huile........Cristal de la vista del nivel de aceite
19 069-0021 1 Tee, breather......................................Pièce en t, Reniflard .......................Te, Respiradero
20 064-0066 2 Breather elbow....................................Coude de reniflard...........................Codo del respiradero
21 049-0028 1 Crankcase...........................................Carter..............................................Cárter
22 046-0170 1 Gasket, side cover..............................Joint.................................................Empaquetadura
23 077-0072 1 Cover, side..........................................Couvercle........................................Tapa
24 060-0061 26 Washer, copper ..................................Rondelle..........................................Arandela
.52” O.D. x .32” I.D.
25 046-0168 1 Gasket, front cover.............................Joint.................................................Empaquetadura
26 051-0054 1 Bearing set, rear.................................Jeu de roulements...........................Conjunto de cojinete
27 053-0052 1 Crankshaft..........................................Vilebrequin......................................Cigüeñal
28 051-0053 1 Bearing set, front................................Jeu de roulements...........................Conjunto de cojinete
34 045-0044 1 Bearing carrier, front...........................Support, roulement..........................Portador, cojinete
35 046-0179 1 Seal, shaft...........................................Joint.................................................Sello
36 054-0178 1 Ring set, high pressure.......................Jeu de segment...............................Juego de anillos
37 048-0081 2 Piston, high pressure..........................Piston..............................................Pistón
38 052-0028 2 Pin, wrist, high pressure.....................Goupille...........................................Pasador
39 047-0084 4 Rod, connecting (cast iron).................Tige .................................................Varilla
40 051-0055 4 pair Insert, bearing.....................................Pièce rapportée...............................Inserto
41 059-0154 8 Screw, rod, M10 x 45 mm lg...............Vis...................................................Tornillo
42 060-0072 8 Washer, lock 10 mm...........................Rondelle..........................................Arandela
43 054-0119 4 Retaining ring......................................Anneau de retenue..........................Anillo retenedor
44 054-0179 2 Ring set, low pressure........................Jeu de segment...............................Juego de anillos
45 048-0054 2 Piston, low pressure...........................Piston..............................................Pistón
46 052-0027 2 Pin, wrist, low pressure.......................Goupille...........................................Pasador
47 060-0063 12 Washer, copper, .................................Rondelle..........................................Arandela
.66 O.D. x .41 I.D.
48 059-0159 12 Screw, cylinder M10 x 30 mm lg.........Vis...................................................Tornillo
49 082-0013 1 Aftercooler..........................................Refroidisseur supplémentaire .........Postrefrigerador
50 046-0172 4 Gasket, manifold, aftercooler..............Joint.................................................Empaquetadura
51 083-0008 2 Elbow, manifold, aftercooler...............Coude..............................................Codo
52 060-0070 8 Washer, lock, 8 mm............................Rondelle..........................................Arandela
53 059-0158 8 Bolt, manifold, M8 x 25 mm lg............Boulon.............................................Perno
54 136-0047 1 Valve, pressure relief, 225 PSI...........Soupape..........................................Válvula
55 042-0055 1 Head, cylinder (side shown)...............Tête.................................................Cabeza
042-0056 1 Head, cylinder (other side)..................Tête.................................................Cabeza
PARTS LIST_______________LISTE DE PIÈCES_______________LISTADE LAS PIEZAS
must be purchased separately doit être acheté séparément se debe comprar por separado
29 059-0163 1 Bolt, M16 x 80 mm lg..........................Boulon.............................................Perno
30 146-0015 1 Key, flywheel.......................................Clé...................................................Chaveta
31 044-0051 1 Flywheel, 19” O.D...............................Volant-moteur..................................Volante
must be purchased separately
32 058-0086 1 Nut, M16.............................................Écrou...............................................Tuerca
33 060-0069 1 Washer, lock, 16 mm..........................Rondelle..........................................Arandela
Pump assy 040-0212 - Ensemble du pompe - Conjunto de bomba
Page 6
6 200-2148
Item Part No Qty Art Nº / P Qté Art Núm / P Cant Description Description Descripción
56 059-0167 16 Bolt, head, M12 x 70 mm lg................Boulon.............................................Perno
57 060-0105 16 Washer, M12 ......................................Rondelle..........................................Arandela
58 046-0173 4 Gasket, intercooler..............................Joint.................................................Empaquetadura
59 058-0087 2 Nut, conduit, 1”...................................Écrou...............................................Tuerca
60 060-0062 10 Washer, copper ..................................Rondelle..........................................Arandela
1.62” O.D. x 1.368” I.D.
61 043-0098 4 Intake valve assy, low pressure..........Ensemble de la soupape.................Conjunto de válvula
includes items 61a–61f d’admission de admisión
61a – – 1 Nut, self-locking, hex jam....................Écrou...............................................Tuerca
61b – – 1 Seat, valve..........................................Siège...............................................Asiento
61c – – 1 Plate, valve .........................................Plaque.............................................Placa
61d – – 1 Spring, valve.......................................Ressort............................................Resorte
61e – – 1 Guide, valve........................................Guide...............................................Guía
61f – – 1 Bolt, M6 x 20 mm lg............................Boulon.............................................Perno
62 043-0099 2 Intake valve assy, high pressure........Ensemble de la soupape.................Conjunto de válvula
includes items 62a–62f d’admission de admisión
62a – – 1 Nut, self-locking, hex jam....................Écrou...............................................Tuerca
62b – – 1 Seat, valve..........................................Siège...............................................Asiento
62c – – 1 Plate, valve .........................................Plaque.............................................Placa
62d – – 1 Spring, valve.......................................Ressort............................................Resorte
62e – – 1 Guide, valve........................................Guide...............................................Guía
62f – – 1 Bolt, M6 x 20 mm lg............................Boulon.............................................Perno
63 043-0100 4 Exhaust valve assy, high & low..........Ensemble de soupape ....................Conjunto de válvula
includes items 63a–63e d’échappement de escape
63a – – 1 Bolt, M6 x 12 mm lg............................Boulon.............................................Perno
63b – – 1 Guide, valve ................................................................................................Guía
63c – – 1 Spring, valve.......................................Ressort............................................Resorte
63d – – 1 Plate, valve.........................................Plaque.............................................Placa
63e – – 1 Seat, valve..........................................Siège...............................................Asiento
64 043-0094 6 Spacer, intake valve...........................Entretoise........................................Espaciador
65 043-0095 4 Spacer, exhaust valve........................Entretoise........................................Espaciador
66 058-0082 4 Retainer, valve, low pressure.............Retenue...........................................Retenedor
67 058-0083 6 Retainer, valve....................................Retenue...........................................Retenedor
low pressure exhaust or
high pressure intake and exhaust
68 046-0174 6 Gasket, valve cover............................Joint.................................................Empaquetadura
69 077-0073 6 Cover, valve........................................Couvercle........................................Tapa
70 062-0006 7 Plug, pipe, 3/4” NPT
71 082-0012 2 Intercooler...........................................Refroidisseur intermédiaire .............Enfriador intermedio
72 059-0157 8 Bolt, M8 x 90 mm lg............................Boulon.............................................Perno
73 136-0046 2 Valve, pressure relief, 75 PSI.............Soupape..........................................Válvula
74 064-0022 2 Elbow, 90° street, 1/4”
75 063-0006 2 Bushing, reducer.................................Bague..............................................Buje
76 019-0097 2 Filter, cannister assy...........................Filtre ................................................Filtro
includes item 76a
76a 019-0023 2 Element, filter replacement.................Élément...........................................Elemento
77 046-0166 2 Gasket, cylinder head.........................Joint.................................................Empaquetadura
78 050-0030 2 Cylinder...............................................Cylindre...........................................Cilindro
79 046-0167 2 Gasket, cylinder/crankcase.................Joint.................................................Empaquetadura
80 056-0063 2 Oil dipper............................................Dipper d’huile..................................Cucharón del aceite
81 145-0402 2 Breather tube......................................Tube................................................Tubo
82 058-0017 4 Compression nut & sleeve..................Écrou de compression ....................Tuerca de compressión
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTADE LAS PIEZAS
Page 7
200-2148 7
Part No Nº / P Núm / P Description Description Descripción
046-0185 Gaskets, complete set Joints, jeu complet Juntas, conjunto completo
includes items 2, 14, 22, 25, inclut les éléments 2, 14,22, incluye los artículos 2, 14, 22 50, 55, 68, 79, 25, 50, 58, 68, 79, 25, 50, 58, 68, 79, washers 24, 47 and 60 rondelles 24, 47 et 60 arandelas 24, 47 y 60
046-0186 Gaskets, valve set Joints, jeu de soupape Juntas, conjunto des válvula
includes items 68, 10 washers inclut les éléments 68, 10 incluye los artículos 68,10 item 60 and six washers rondelles, les élément 60 et arandelas, los artícuol 60 y item 24 six rondelles, les élément 24 seis arandelas, los artículo 24
070-0020 Centrifugal unloader assy Ensemble de régulateur de Conjunto de descargador
includes items 4–8 pression centrifuge centrifugo
inclut les éléments 4 – 8 incluye los artículos 4 – 8
165-0065 Overhaul kit Jeu de pièces de remise en état Juego de reparación general
includes items 046-0185, inclut les éléments 046-0185, incluye los artículos 046-0185, 35, 36, 40, 44, 61, 62 and 63 35, 36, 40, 44, 61, 62 et 63 35, 36, 40, 44, 61, 62 y 63
AVAILABLE SERVICE KITS
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTADE LAS PIEZAS
Page 8
Replacement parts and service are available from your nearest authorized Service Center. If the need arises, contact Product Service as listed at right.
When consulting with a Service Center or Product Service, refer to the model number and serial number located on the serial label of the compressor. Proof of purchase is required for all transactions and a copy of your sales receipt may be requested.
Record the model number, serial number, and date purchased in the spaces provided below. Retain your sales receipt and this manual for future reference. Attach your sales receipt at bottom right.
When needing service, please contact the nearest authorized Service Center or call:
PRODUCT SERVICE
In U.S.A. or Canada Toll-Free 1-800-445-1805 Fax 1-507-723-4772
Model No. Serial No. Date Purchased, la date d’achat, la fecha de compra
Pour pièces de rechange et réparations de votre Centre d’Entretien autorisé le plus proche. Au besoin, veuillez contacter le service après-vente (Product Service) au numéro de téléphone ou à droite.
Lorsque vous appelez un Centre d’Entretien ou le service après-vente, veuillez indiquer le numéro de modèle et le número de série situé sur la etiquette de série du compresseur. Une preuve d’achat est nécessaire lors de toute transaction et une copie de votre reçu peut être exigée.
Inscrivez la date d’achat au-dessus de, dans les espaces réservé à cet effet. Conservez votre reçu et ce manuel pour référence ultérieure. Agrafez reçu en au­dessous.
Quand vous avez besoin des services de l’usine, s’il vous plaît contactez au centre d’entretien autorisé le plus proche ou composez simplement le :
SERVICE CLIENTÈ
Au Canada Appel gratuit 1-800-445-1805 Télécopieur 1-507-723-4772
Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles del Centro de Servicio autorizado más cercano. Consulte con el Servicio al Cliente (Product Service) listado debajo, si surge la necesidad.
Refiérase al número de modelo y el número de serie situado en la etiqueta de serie del compresor, cuando consulte con un Centro de Servicio o el Servicio al Cliente. Se requiere la prueba de compra para todas las transacciones y puede requerirse una copia de su recibo de venta.
En los espacios provisto arriba registre la fecha de compra. Guarde su recibo de venta y este manual para referencia futura. Adjunte el recibo de venta debajo.
Cuando necesite servicio por favor de consultar el centro de servicio autorizado más cercano o notificar por correo a:
Product Service
118 West Rock Street P. O. Box 206 Springfield, MN 56087 EE.UU.
Attach sales receipt here.
Agrafez reçu ici.
Adjunte el recibo de venta aquí.
P ARTS AND SERVICE
PIÈCES ET RÉPARATIONS
REPUESTOS Y SERVICIO
Loading...