Powermate CPA1882054 Parts list

200-2423
Revision A
Parts Manual Manuel de pièces Manual de piezas
Specification Chart________Tableau des spécifications_______Cuadro de especificaciones
Questions? See back pages.___Questions ? Consultez la pages final.___¿Preguntas? Vea la páginas final.
?
électrique De una sola etapa, accionamiento por correa, compresor de aire
eléctrico
MODEL NO.
(MODÉLE) (MODELO)
RUNNING
H.P. (CV)
TANK CAPACITY
GALLONS
(CAPACITÉ DU
RÉSERVOIR - LITRES)
(CAPACIDAD DEL
TANQUE - LITROS)
VOLTAGE/
AMPS/PHASE
(TENSION/
AMPS/PHASE)
(VOLTAJE
AMP/FASE)
KICK-IN PRESSURE (PRESSION
D’OUVERTURE)
(PRESION DE
CONEXION)
KICK-OUT
PRESSURE
(PRESSION DE
FERM.)
(PRESION DE
DESCONEXION)
PA1882054 1.8 20 (76) 115/15/1
125
(8,62 bar)
155
(10,69 bar)
11-04
2 200-2423
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS
Torque to 130-180 lb-in. Serrez de 130 À 180 lbs-in. Torsión hasta 14,7-20,3 N•m
Torque to 25-50 lb-ft. Serrez de 25 À 50 lbs-ft. Torsión hasta 2,8-5,7 N•m
Torque to 114-126 lb-in. Serrez de 114 À 126 lbs-in. Torsión hasta 12,9-14,2 N•m
Torque to 45-65 lb-in. Serrez de 45 À 65 lbs-in. Torsión hasta 5,1-7,3 N•m
Note: Tighten compression nut handtight plus 1 full turn. Note: Serrez l'écrou de compactage solide plus 1 plein tour. Nota: Apriete la tuerca de la compresión handtight más 1vuelta completa.
Torque to 12-16 lb-in. Serrez de 12 À 16 lbs-in. Torsión hasta 1,4-1,8 N•m
NOTES:
200-2423 3
Item Part No Qty Art No/ P Qté Art Núm / P Cant Description Description Descripción
1 125-0151 1 Beltguard (outer).................................Garant .............................................Protector
2 061-0114 5 Plastite screw......................................Vis ...................................................Tornillo
3 N/A 7 Bolt, 5/16-18 x 1/2...............................Boulon.............................................Perno
4 125-0152 1 Beltguard (inner).................................Garant.............................................Protector
5 061-0014 1 Setscrew.............................................Vis d’arrêt........................................Tornillo fajador
6 146-0016 1 Key......................................................Clé...................................................Chaveta
7 007-0013 1 V-Belt, 4L-510.....................................Courroie ..........................................Correa
8 006-0014 1 Pulley..................................................Poulie ..............................................Polea
9 026-0188 1 Cord, interconnect ..............................Câble...............................................Cordón
10 N/A 4 Bolt, 5/16-18 x .50...............................Boulon.............................................Perno
11 130-0072 1 Tank assembly....................................Ensemble du réservoir ....................Conjunto de tanque
(includes items 11A-13)......................(inclut les éléments 11A-13)............(incluye los articulos 11A-13)
11A 112-0031 1 Handle ................................................Manette ...........................................Manija
11B 094-0031 1 Pad .....................................................Tampon...........................................Almohadilla
11C 512-0035 1 Bushing, 1-1/2 NPSM x 1/4 NPT ........Bague..............................................Buje
513-0002 1 O-Ring 1-1/2.......................................Joint torique.....................................Anillo tórico
11D 072-0001 1 Petcock ...............................................Robinet de purge.............................Llave de desagüe
11E 095-0038 2 Wheel..................................................Roue................................................Rueda
11F 033-0001 2 Hubcap 1/2” ........................................Chapeau de moyeu.........................Tapacubo
12 098-1085 1 Label, warning ....................................D’avertissement étiquette................Amonestadora escritura de la etu
13 098-2337 1 Label, warning ....................................D’avertissement étiquette................Amonestadora escritura de la etu
14 N/A 4 Bolt, 5/16”-18 x 1-1/4..........................Boulon .............................................Perno
15 See pages 1 Pump assembly, 753H........................Ensemble du pompe.......................Conjunto de bomba
4 & 5
16 068-0017 1 Connector...........................................Connecteur......................................Conector
17 058-0007 2 Nut, 3/8” O.D. tube..............................Écrou...............................................Tuerca
18 145-0436 1 Tube, transfer .....................................Tube................................................Tubo
19 145-0324 1 Tube, bleeder 1/4” x 28” .....................Tube................................................Tubo
20 064-0056 1 Elbow, 90° brass.................................Coude..............................................Codo
21 031-0071 1 Check Valve, 1/2” x 3/8” .....................Soupape..........................................Válvula
22 See page 6 1 Manifold assembly..............................Ensemble du collecteur...................Conjunto de múltiple
23 026-0030 1 Cord, power........................................Câble...............................................Cordón
24 N/A 1 Nipple, 1/4” x 2-1/2”............................Manchon fileté.................................Niple
25 160-0264 1 Motor...................................................Moteur.............................................Motor
25A 166-0122 1 Start capacitor, black .........................Le condensateur de.........................La condensador de arranque, negro
démarrage, noir
25B 166-0125 1 Start capacitor cover...........................Le couvercle de démarrage du .......La tapa de arranque la condensador
condensador
25C 166-0123 1 Run capacitor, silver ...........................Le condensateur de march, ............La condensador de funcionar, plata
argenté
25D 166-0124 1 Run capacitor cover............................Le couvercle de marche du.............La tapa de funcionar la condensador
condensateur
26 098-2856 1 Label, warning ....................................D’avertissement étiquette................Amonestadora escritura de la etu
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. *N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS
Loading...
+ 5 hidden pages