Poulan PXT16542 User Manual [es]

MANUAL IMPORTANTE NO TÍRALO A FUERA
5000
MANUAL DE OPERARIO
MODEL:
ADVERTENCIA:
PXT16542
TRACTOR PARA CÉSPED
SIEMPRE USE PROTECCIONES PARA LOS OJOS MIENTRAS OPERE ESTE TRACTOR Vea la página web: www.poulan-pro.com
424635 10.10.08 AP Impreso en los E.U.
REGLAS DE SEGURIDAD
Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
PELIGRO: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el alam bre de la bujía y póngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujía, para evitar el arranque por accidente, durante la pre pa ra ción, el transporte, el ajuste o cuan do se hacen reparaciones.
ADVERTENCIA: No avance cuesta abajo a punto muerto ya que podría perder el control del tractor.
ADVERTENCIA: Remolque solamente los accesorios recomendados y conformes a las características indicadas por el fabricante de su tractor. Tenga cuidado y prudencia al utilizar el tractor. Cuando se encuentre en un declive, oper utilizando exclusivamente la velocidad más baja. En caso de un declive una carga excesiva podría resultar peligrosa. Los neumáticos pueden perder la tracción con el suelo y hacerle perder el control de su tractor.
ADVERTENCIA
El tubo de escape del motor, algunos de sus constituy­entes y algunos componentes del vehículo contienen o desprenden productos químicos conocidos en el Estado de California como causa de cáncer y defectos al nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Los bornes, terminales y accesorios relativos de la bat­ería contienen plomo o compuestos de plomo, productos químicos conocidos en el Estado de California como causa de cáncer y defectos al nacimiento u otros daños reproductivos. Lavar las manos después de manipularlos.
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
Leer, entender y seguir todas las instrucciones sobre la máquina y en el manual antes de empezar.
No poner las manos o los pies cerca de partes giratorias o debajo de la máquina. Mantener siempre limpia la abertura de descarga.
Permitir el funcionamiento de la máquina sólo a adultos que tengan familiaridad con las instrucciones.
Limpiar el área de objetos como piedras, juguetes, cables, etc. que pueden ser recogidos y disparados con las cuchil­las.
Asegurarse de que el área esté libre de otras personas antes de ponerla en marcha. Parar la máquina si alguien entra en el área.
Nunca llevar pasajeros.
No cortar marcha atrás al no ser absolutamente necesario. Mirar siempre abajo y delante mientras se procede atrás.
Nunca dirigir el material descargado hacia nadie. Evitar des­cargar material contra paredes u obstrucciones. El material podría rebotar hacia el operador. Parar las cuchillas cuando se pasan superficies de grava.
No hacer funcionar la máquina sin el captador de hierba entera, la protección de descarga u otros dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas condiciones.
Ralentizar antes de girar.
Nunca dejar una máquina encendida sin vigilancia. Apa­gar siempre las cuchillas, poner el freno de estaciona­miento, parar el motor, y quitar las llaves antes de bajar.
Desconectar las cuchillas cuando no se corta. Apagar el motor y esperar que todas las partes estén completamente paradas antes de limpiar la máquina, quitar el captador de hierba, o desatascar la protección de descarga.
Hacer funcionar la máquina sólo con la luz del día o luz artificial buena.
No hacer funcionar la máquina estando bajo los efectos de alcohol o droga.
Poner atención al tráfico cuando se opera cerca de calles o se cruzan.
Poner la máxima atención al cargar o descargar la máquina en una caravana o camión.
Llevar siempre gafas de protección cuando se hace funcionar la máquina.
Los datos indican que los operadores a partir de los 60 años están afectados por un gran porcentaje de heridas relativas a la conducción del cortacésped. Estos opera­dores tendrían que evaluar su habilidad de hacer funcionar el cortacésped de modo lo bastante seguro para prote­ger a sí mismos y a otras personas de heridas graves.
Seguir las recomendaciones del fabricante para los pesos y contrapesos de las ruedas.
Mantener la máquina libre de hierba, hojas u otros es­combros que pueden tocar el tubo de escape / partes del motor calientes y quemarse. No permitir que el puente del cortacésped cargue hojas u otros residuos que pueden causar acumulaciones. Limpiar toda salpicadura de aceite o carburante antes de hacer operaciones sobre la máquina o guardarla. Dejarla enfriar antes de guardarla.
II. FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
Las pendientes son el mayor factor de accidentes relativos a la pérdida de control y vuelco, que pueden causar severas heridas o muerte. El funcionamiento en pendientes requiere una atención extra. Si no es posible hacer marcha atrás en una pendiente o si te sientes incomodo, no la cortes.
Cortar hacia arriba y abajo de una pendiente, no de modo horizontal.
Poner atenciones a los hoyos, las raíces, los bultos, las piedras u otros objetos escondidos. El terreno irregular puede volcar la máquina. La hierba alta puede esconder obstáculos.
Escoger una velocidad de marcha baja de modo que no sea necesario pararse o cambiar estando en una pendiente.
No cortar la hierba mojada. Las ruedas pueden perder tracción. Poner siempre una marcha cuando se está en pendientes. No poner en punto muerto e ir cuesta abajo.
Evitar arrancar, pararse o girar en una pendiente. Si las rue­das pierden tracción, desconectar las cuchillas y proceder despacio cuesta abajo en la pendiente.
Mantener todo los movimientos en las pendientes lentos y gradual. No hacer cambios repentinos de velocidad o dirección, ya que pueden causar el escape de la máquina.
Poner la máxima atención cuando la máquina funciona con captadores de hierba u otros dispositivos enganchados; pueden afectar la estabilidad de la máquina. No usar en pendientes empinados.
No intentar estabilizar la máquina poniendo el pie en el ter­reno.
No cortar cerca de bajadas, cunetas y orillas. Las máquina puede volcarse improvisamente si una rueda está en el borde o se hunde.
2
REGLAS DE SEGURIDAD
Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles
III. NIÑOS
Si el operador no pone atención a la presencia de los niños pueden ocurrir accidentes trágicos. Los niños a menudo están atraídos por la máquina y las actividad de cortar. No dar por hecho de que los niños se queden adonde estaban la última vez que los vistes.
Mantener los niños fuera del área de corte y vigilados por un adulto responsable que no sea el operador.
Estar alerta y apagar la máquina si un niños entra en el área.
Antes y durante la marcha atrás, mirar adelante y abajo para ver si hay niños pequeños.
Nunca llevar niños, incluso si hay las cuchillas apagadas. Podrían caer y herirse seriamente o interferir con el funcio­namiento seguro de la máquina. los niños que se han llevado precedentemente pueden aparecer de pronto en el área de corte por otro paseo y ser atropellados o tumbados por la máquina.
Nunca dejar que los niños manipulen la máquina.
Tener el máximo cuidado cuando se acerca a cantos ciegos, arbustos, árboles u otros objetos que pueden impedir la vista de niños.
IV. REMOLQUE
Remolcar sólo con una máquina que tenga un gancho dis­eñado para remolcar. Enganchar el equipo o remolcar sólo en el punto dispuesto al efecto.
Seguir las recomendaciones del productor con respecto a los límites del equipo por remolcar y el remolque en pendi­entes.
Nunca permitir que niños u otras personas estén dentro del equipo por remolcar.
En pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar la pérdida de tracción y la pérdida de control.
Viajar despacio y dejar más distancia para frenar.
OPERACIONES DE SERVICIO GENERALES
Nunca hacer funcionar la máquina en un área cerrada.
Mantener todas las tuercas y pernos apretados para asegu­rarse de que trabaja en condiciones seguras.
Nunca modificar los dispositivos de seguridad. Controlar su correcto funcionamiento regularmente.
Mantener la máquina libre de hierba, hojas u otros re­siduos acumulados. Limpiar las salpicaduras de aceite o carburante y quitar cualquier cosa mojada con carburante. Dejar que la máquina se enfríe antes de guardarla.
Si se golpea un objeto ajeno, hay que pararse e inspeccionar la máquina. Reparar, si es necesario, antes de volver a poner en marcha.
Nunca hacer ningún ajuste o reparación con el motor en función.
Controlar los componentes del captador de hierba y la protección de la descarga frecuentemente y sustituir con partes recomendadas por el fabricante, en su caso.
• Las cuchillas del cortacésped son afiladas. Envolver la cuchilla, ponerse guantes y poner la máxima atención cuando se hacen operaciones en ellas.
Controlar el funcionamiento del freno frecuentemente. Ajustar y hacer las operaciones de mantenimiento cuando eso sea necesario.
Mantener y sustituir las etiquetas de seguridad e instrucción, cuando sea necesario.
Asegurarse de que el área esté libre de otras personas antes de ponerla en marcha. para la máquina si alguien entra en el área.
Nunca llevar pasajeros.
V. SERVICIO
MANIPULACIÓN SEGURA DE LA GASOLINA
Para evitar heridas personales o daños a las cosas, poner el máximo cuidado a la hora de manipular la gasolina. La gasolina es extremamente inflamable y los vapores son explosivos.
Apagar todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignición.
Usar sólo contenedores para gasolina aprobados.
Nunca quitar el tapón de la gasolina o añadir carburante con el motor en marcha. dejar enfriar el motor antes del abastecimiento de la gasolina.
Nunca abastecer la máquina al interior de un local.
• Nunca guardar la máquina o el contenedor del car­burante donde haya una llama abierta, chispas o una luz piloto como un calentador de agua u otros dispositivos.
Nunca llenar los contenedores al interior de un vehículo o en una caravana o camión recubiertos con un forro de plástico. Colocar siempre los contenedores en el terreno lejos del vehículo cuando se está llenando.
Quitar el equipo de gas del camión o caravana y abastecerlo en el terreno. Si no es posible, abastecer dicho equipo con un contenedor portátil, más bien que de un surtidor de gaso­lina.
Mantener la boquilla a contacto del borde del depósito de carburante o la abertura del contenedor durante toda la operación de abastecimiento. No utilizar un dispositivo con boquilla cerrada-abierta.
Si se vierte carburante sobre la ropa, cambiarse la ropa inmediatamente.
Nunca llenar el depósito más de lo debido. Volver a colocar el tapón del gas y cerrar de modo firme.
No cortar marcha atrás al no ser absolutamente necesario. Mirar siempre abajo y delante mientras se procede atrás.
Nunca llevar niños, incluso si hay las cuchillas apagadas. Podrían caer y herirse seriamente o interferir con el funcio­namiento seguro de la máquina. los niños que se han llevado precedentemente pueden aparecer de pronto en el área de corte por otro paseo y ser atropellados o tumbados por la máquina.
Mantener los niños fuera del área de corte y vigilados por un adulto responsable que no sea el operador.
Estar alerta y apagar la máquina si un niños entra en el área.
Antes y durante la marcha atrás, mirar adelante y abajo para ver si hay niños pequeños.
Cortar hacia arriba y abajo de una pendiente (15° Máx), no de modo horizontal.
Escoger una velocidad de marcha baja de modo que no sea necesario pararse o cambiar estando en una pendiente.
Evitar arrancar, pararse o girar en una pendiente. Si las rue­das pierden tracción, desconectar las cuchillas y proceder despacio cuesta abajo en la pendiente.
Si la máquina se para mientras va cuesta arriba, desconectar las cuchillas, poner la marcha atrás y ir hacia atrás despa­cio.
No girar estando en pendientes si no es necesario, y luego girar despacio y gradualmente cuesta abajo, si es posible.
3
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
CAPACIDAD Y TIPO 1.25 GALONES DE GASOLINA: REGULAR SIN PLOMO
TIPO DE ACEITE: SAE 30 (SOBRE 32°F) (API-SG-SL) SAE 5W30 (DEBAJO 32°F)
CAPACIDAD DE 48 OZ. PETRÓLEO:
BUJÍA: (ABERTURA: .
VELOCIDAD DE MARCHA 1st 1.0 RECORRIDO (MPH): HACIA 2nd 1.4 ADELANTE: 3rd 2.1 4th 3.1 5th 4.0 6th 5.1 MARCHA ATRÁS: 1.6
SISTEMA DE CARGA: 3 AMPS BATERÍA 5 AMPS LUCES
BATERÍA: AMP/HR: 28 MIN. CCA: 230 CASE SIZE: U1R
TORSIÓN DEL PERNO DE LA CUCHILLA: 45-55 FT. LBS.
CHAMPION RC12YC
030
")
FELICITACIONES por la compra de su tractor. Ha sido diseñado, planificado y fabricado para darle la mejor con­fiabilidad y el mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar fácilmente, haga el favor de ponerse en contacto con un centro de servicio o con un otro centro de servicio cualificado. Cuenta con técnicos bien capaci­tados y com pe ten tes y con las herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar este tractor.
Haga el favor de leer y de guardar este man u al. Estas instrucciones le permitirán montar y mantener su unidad en forma ade cua da. Siempre observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.”
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su tractor.
• Siga las instrucciones descritas en las secciones “Mantenimiento” y “Almacenamiento” de este Manual del Dueño.
ADVERTENCIA: Este tractor viene equipado con un motor de combustión interna y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de césped, o menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amor ti gua dor de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige lo an te ri or (Sección 4442 del “California Public Re sourc es Code”). Otros es­tados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en la tierras federales.
Su centro de Servicio más cer ca no tiene disponible amor­ti gua do res de chispas para el si len cia dor. (Vea la sección de Partes de Repuesto en el man u al Inglés del dueño.)
TABLA DE MATERIAS
REGLAS DE SEGURIDAD .........................................2-3
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ......................4
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE .......................4
MONTAJE/PRE OPERACIÓN ....................................... 6
OPERACIÓN .............................................................8-12
TABLA DEL MANTENIMIENTO ................................. 13
MANTENIMIENTO .................................................. 13-15
SERVICIO Y AJUSTES ..........................................16-19
ALMACENAMIENTO ................................................... 20
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS .....................21-22
GARANTÍA ...................................... CONTRAPORTADA
4
PEDAZOS PARA LA MONTAJE
Volante de dirección
Volante de dirección
Inserto del
volante de
dirección
Eje de
Extención
Accesorio de
transción de la
direcciónAdaptador
(1) Perno hexagonal
(1) Arandela
(1) Arandela de
seguridad
(1) Asiento
Llaves
Seat
(1) Arandela de
seguridad
(1) Arandela
(1) Perno hexagonal
Hoja de pendiente
(2) Llaves
(1) Tubo de desagüe
5
MONTAJE/PRE OPERACIÓN
Su tractor nuevo ha sido montado en la fábrica con la excepción de aquellas partes que no se han montado por razones de envío. Para asegurarse que su tractor funcione en forma adecuada y segura todas las partes y los artículos de fer­retería que se monten tienen que ser apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, según sea necesario, para asegurarse de que estén apretados en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE
Un juego de llaves de tubo facilitará el montaje. A continu­ación se enumeran los tamaños de las llaves estándar.
(1) Llave de 5/16" Cuchillo para todo uso (2) Llaves de 7/16" Medidor de presión de las llantas (2) Llaves de 1/2" Pinzas (1) Llaves de 9/16" Cuando en este manual se mencionan los términos “mano
de re cha” o “mano izquierda” se refiere a cuando usted se encuentra en la posición de operación (sentado/a detrás del volante de dirección).
PARA REMOVER EL TRACTOR DE LA CAJA DE CARTÓN
DESEMPAQUE LA CAJA DE CARTÓN
Remueva todas las partes sueltas que estén accesibles, y las cajas de partes, de la caja de cartón grande.
Cortar a lo largo de las líneas de puntos en todos los cuatro paneles de cartón. Remover los paneles de cierre y aplanar los paneles laterales.
Revise si hay partes sueltas adicionales o cartón y re mué va las.
ANTES DE REMOVER EL TRACTOR DE LA CORREDERA
ADJUNTE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN (Vea Fig. 2)
MONTAJE DEL EJE DE EXTENSIÓN Y EL ACCESORIO DE TRANSICIÓN DE LA DIRECCIÓN
Deslice el eje de extensión sobre el eje del volante inferior.
Ponga las orejas del accesorio de transición de la direc­ción sobre las ranuras para las orejas, en el tablero, y empújelas hacia abajo para asegurarlas.
INSTALACIÓN DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN
Ponga las ruedas delanteras del tractor para que estén indicadas hacia adelante.
Remueva el adaptador del volante y deslice el adaptador sobre la extensión del eje de dirección.
Ponga el volante de dirección de manera que las barras transversales queden horizontales (izquierda a dere­cha) y deslícelo al interior del eje y sobre el adaptador.
Monte la arandela plana grande, arandela de seguridad, perno hexagonal en forma segura.
Presione el inserto del volante de dirección en el centro de éste.
Remueva el embalage de cartón del capó y de la rejilla.
IMPORTANTE: Revise y remueva todas las grampas en la corredera porque puden perforar las llantas en donde el tractor tiene que rodar para salirse de ella.
INSERTO
PERNO
ARANDELA DE SEGURIDAD
VERIFIQUE LA BATERÍA (Vea Fig. 1)
Levante del asiento a la posición levantada. AVISO: Si esta batería esta utilizada después del mes y
año indicado sobre la etiqueta (la etiqueta que se encuentra entre los terminales), cargue la batería por un mínimo de una hora a 6-10 amps. (Vea “BATERÍA” en la sección de Mantenimento de este manual).
Para instale la batería, y cable de la batería, realice el procedimiento descrito en “REEMPLAZAR LA BAT­ERÍA” del capítulo de Servicio y Ajustes de este manual.
ASIENTO
02602
Fig. 1
ETIQUETA
ARANDELA PLANA GRANDE
VOLANTE DE DIRECCIÓN
ACCESORIO DE TRANSCIÓN DE LA DIRECCIÓN
ADAPTADOR
EJE DE
EJE DE DIRECCIÓN INFERIOR
6
EXTENCIÓN
02819
Fig. 2
MONTAJE/PRE OPERACIÓN
02465
0
2
4
6
6
INSTALACIÓN DEL ASIENTO (Vea Fig. 3)
Ajuste el asiento antes de apretar el perno de ajuste.
Remueva la perno de ajuste, la arandela de seguridad y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de cartón y póngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalación del asiento sobre el tractor.
Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cartón. Remueva y desechese del embalaje de cartón.
Colocar el asiento y en el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bulón de la espalda esté posi­cionada en el agujero ancho ranurado en el recipiente.
Empujar en el asiento para enganchar el bulón de la espalda en la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del tractor.
Pivotear el asiento y el recipiente hacia adelante y en­samblar, el bulón de regulación, la arandela de freno, y la arandela plana de modo no fuerte.
Baje el asiento a la posición de operación y siéntese en el asiento.
Deslice el asiento hasta que llegue a una posición có­moda, que le permita presionar el pedal del embrague/ freno com ple ta men te hasta abajo.
Levante el asiento y apriete el perno de ajuste en forma segura.
ASIENTO
PERNO CON RESALTO
BASE DEL ASIENTO
ARANDELA PLANA
ARANDELA DE SEGURIDAD
PERNO DE AJUSTE
Fig. 3
AVISO: Ahora puede rodar su tractor fuera de la corredera.
Siga las siguientes instrucciones para remover el tractor de la corredera.
ADVERTENCIA: Antes de empezar, leer, entender y seguir todas las instrucciones presentes en la sección Op­eraciones de este manual. Asegurarse que el tractor esté en un área bien ventilada. Asegurarse que la zona delante del tractor esté libre de otras personas y objetos.
PARA HACER RODAR EL TRACTOR FUERA DE LA CORREDERA (VEA LA SECCIÓN DE LA OPERACIÓN PARA LA LOCALIDAD Y LA FUNCIÓN DE LOS CONTROLES)
Levante la palanca de levantamiento del accesorio a
su posición más alta.
• Suelte el freno de estacionamiento presionando el
pedal del embrague/freno.
Ponga la palanca de cambios en la posición de neutro (N).
Haga rodar el tractor hacia delante fuera de la corre-dera.
Remueva las bandas que sujetan la protección contra
la descarga en contra del tractor.
REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS
Las llantas en su unidad fueron infladas demasiado en la fábri­ca por razones de envío. La presión de las llantas correctas es importante para obtener el mejor rendimiento en el corte.
Reduzca la presión de los neumáticos a la PSI que se indica en estos.
REVISIÓN DE LA NIVEL ACIÓN DEL CONJUNTO
Para obtener los mejores resultados en el corte, la caja de la segadora tiene que estar nivelada en la forma adecuada. Vea “PARA NIVELAR LA CAJA” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
REVISIÓN DE LA POSICIÓN ADECUADA DE TO DAS LAS CORREAS
Vea las figuras que aparecen para cambiar las correas de impulsión de la cuchilla de la segadora y de movimiento en la sección de Servicio y Ajustes de este manual. Verifique que las correas sigan su paso correcto.
REVISIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS
Una vez que usted haya aprendido a manejar su tractor, verifique que el freno funcione correctamente. Ver “PARA VERIFICAR SI FUNCIONA BIEN EL FRENO” en el capítulo de servicio y ajustes de este manual.
LISTA DE REVISIÓN
ANTES DE OPERAR Y DE DISFRUTAR DE SU TRACTOR NUEVO, LE DESEAMOS QUE RECIBA EL MEJOR RENDIMIENTO Y LA MAYOR SATISFACCION DE ESTE PRODUCTO DE CALIDAD.
HAGA EL FAVOR DE REVISAR LA LISTA A CONTINUACION:
Se han completado todas las instrucciones de montaje.No quedan partes sueltas en la caja de cartón.La batería está preparada y cargada en for ma adecuada.El asiento ha sido ajustado en forma cómoda y apretado en
forma segura.
Todas las llantas han sido infladas en forma adecuada.
(Para fines de envío, las llantas se inflaron demasiado en la fábrica.)
Asegúrese que el conjunto segador esté nivelado en forma
adecuada, de lado a lado y desde adelante hacia atrás, para obtener los mejores resultados en el corte. (Las llantas tienen que estar infladas en forma adecuada para la nivelación.)
Revise las correas de impulsión y de la segadora. Asegúrese
que recorran el paso adecuado alrededor de las poleas y dentro de todos los fijadores de las correas.
Revise el alambrado. Fíjese que todas las conexiones todavía
estén seguras y que los alambres estén sujetos en forma adecuada.
AL MISMO TIEMPO QUE APRENDE A COMO USAR SU TRACTOR, PRESTE ATENCIÓN EXTRA A LOS PUNTOS DE IMPORTANCIA QUE SE PRESENTAN A CONTINUACIÓN:
El aceite del motor tiene que llegar al nivel adecuado.El estanque de combustible tiene que estar lleno con gasolina
sin plomo regular, nueva y limpia.
Familiarícese con todos los controles – su ubicación y su
función. Opérelos antes de hacer arrancar el motor.
Asegúrese que el sistema de frenos esté en una condición
de operación segura.
Asegurarse de que el Sistema de Presencia del Operador
y el Sistema de Funcionamiento Atrás (ROS) funcionan de modo adecuado (Ver las Secciones de Funcionamiento y
7
Mantenimiento en este manual).
OPERACIÓN
Estos símbolos pueden aparecer sobre su tractor o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados.
MARCHA ATRÁS
MOTOR
APAGADO
ENSENDIDAS
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
ENGANCHADO
(Solamente para los modelos automatico)
FUNCIONAMIENTO
LUCES
RUEDA LIBRE
NEUTRO
SISTEMA
ATRÁS (ROS)
COMBUSTIBLE
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
DESENGANCHADO
ALTO
MOTOR
ENCENDIDO
BATERÍA
BAJO
MOTOR
EN MARCHA
MARCHA
PEDAL DE FRENO /
DE EMBRAGUE
ATRÁS
ESTRANGU-
LACIÓN
ESTACIONAMIENTO
HACIA ADELANTE
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provoca muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, puede provocar muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones ligeras o moderadas.
RÁPIDO
P
FRENO DE
MARCHA
MANTENGA EL
MANTENGA EL
AREA DESPEJADA
AREA DESPEJADA
(Vea la sección de las reglas de seguridad)
LENTO
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
CERRADO
ALTURA DE LA
SEGADORA
IGNICIÓN
ABIERTA
LEVANTAMIENTO
DE LA SEGADORA
15
PELIGROS DE
PENDIENTES
15
PELIGRO, GUARDE LAS
MANOS Y LOS PIES LEJOS
No seguir las siguientes instrucciones puede provocar heridas o muerte. Los símbolos de aviso de seguridadse utilizan para identificar informaciones de seguridad relativas a peligros que puedenprovocar la muerte, heridas graves y/o daños a la máquina.
PRECAUCIÓN cuando se utiliza sin el símbolo de aviso, indica una situación que puede provocar daños al
tractor y/o al motor.
SUPERFICIES CALIENTES indica un peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves y/o danos a la máquina.
FUEGO indica un peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves y/o danos a la máquina.
8
Loading...
+ 16 hidden pages