Poulan PRRT900 User Manual

IMPORTANT MANUAL Do Not Throw Away
OPERATOR'S MANUAL
WARNING:
MODEL:
Read this Man u al and follow all Warnings and Safety Instructions. Fail ure to do so can re sult in serious in ju ry.
PRRT900
REAR TINE TILLER
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION DURING OPERATION Visit our website: www.poulan-pro.com
427910 03.11.08 CL Printed in U.S.A.
SAFETY RULES
Safe Operation Practices for Walk-Behind Powered Ro ta ry Tillers
TRAINING
Read the Manual care ful ly. Be thor ough ly fa mil iar with the controls and the proper use of the equip ment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
• Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to op er ate the equipment without proper instruction.
• Keep the area of operation clear of all persons, par­ tic u lar ly small children, and pets.
PREPARATION
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all foreign objects.
• Disengage all clutches and shift into neutral before starting the engine (mo tor).
Do not operate the equipment with out wearing ad e ­quate outer gar ments. Wear footwear that will im prove footing on slippery surfaces.
• Handle fuel with care; it is highly flammable.
Use an approved fuel container.
Never add fuel to a running engine or hot engine.
Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel tank indoors.
Replace gasoline cap securely and clean up spilled fuel before restarting.
Use extension cords and receptacles as specified by the manufacturer for all units with electric drive motors or electric starting motors.
• Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is running (except where specifically rec om mend ed by manufacturer).
OPERATION
• Do not put hands or feet near or under rotating parts.
• Exercise extreme caution when op er at ing on or cross­ ing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic. Do not carry pas sen gers.
• After striking a foreign object, stop the engine (motor), remove the wire from the spark plug, thoroughly in spect the tiller for any damage, and repair the damage before restarting and op er at ing the tiller.
Exercise caution to avoid slipping or falling.
If the unit should start to vibrate ab nor mal ly, stop the engine (motor) and check immediately for the cause. Vi bra tion is generally a warning of trouble.
Stop the engine (motor) when leaving the operating position.
Take all possible precautions when leav ing the ma chine unattended. Disengage the tines, shift into neutral, and stop the engine.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the engine and make certain all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting. Disconnect the cord on electric motors.
• Do not run the engine indoors; exhaust fumes are dangerous.
• Never operate the tiller without proper guards, plates, or other safety protective devices in place.
• Keep children and pets away.
Do not overload the machine capacity by attempting to till too deep at too fast a rate.
Never operate the machine at high speeds on slippery surfaces. Look behind and use care when backing.
Never allow bystanders near the unit.
• Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the tiller.
Never operate the tiller without good visibility or light.
• Be careful when tilling in hard ground. The tines may catch in the ground and propel the tiller forward. If this occurs, let go of the handlebars and do not restrain the machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
Keep machine, attachments, and accessories in safe work ing condition.
Check shear pins, engine mounting bolts, and other bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the equip ment is in safe working condition.
• Never store the machine with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, and the like. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
Always refer to the operator’s guide instructions for im por tant details if the tiller is to be stored for an ex­tended period.
- IMPORTANT -
CAUTIONS, IMPORTANTS, AND NOTES ARE A MEANS OF ATTRACTING ATTENTION TO IMPORTANT OR CRIT I CAL IN FOR MA TION IN THIS MANUAL.
IMPORTANT: USED TO ALERT YOU THAT THERE IS A POS SI BIL I TY OF DAM AG ING THIS EQUIP MENT.
NOTE: Gives essential information that will aid you to better understand, incorporate, or execute a particular set of instructions.
Look for this symbol to point out im­ por tant safety precautions. It means CAUTION!!! BE COME ALERT!!! YOUR SAFE TY IS INVOLVED.
CAUTION: Always disconnect spark plug wire and place wire where it can­ not contact spark plug in order to pre­ vent ac ci den tal starting when setting up, trans port ing, adjusting or making re pairs.
WARNING
The engine exhaust from this product con tains chem i cals known to the State of Cal i for nia to cause cancer, birth defects, or other reproduc­tive harm.
2
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasolina Capacity: 3 Quarts (2.8L) Unleaded Reg u lar
Oil (API-SG-SL): SAE 30 (Above 32°F) (Capacity: 20 oz./0.6L) SAE 5W-30 (Below 32°F)
Spark Plug : NGK-BPR6ES (Gap: .030"/0.76mm) TORCH-F6RTC
CONGRATULATIONS on your purchase of a new tiller. It has been designed, en gi neered and manu fac tured to give you the best pos sible de penda bil ity and per form ance.
Should you experience any prob lems you can not easily remedy, please contact your nearest authorized service center. We have com pe tent, well-trained tech ni cians and the proper tools to service or repair this unit.
Please read and retain this manual. The in struc tions will enable you to assemble and main tain your tiller prop erly. Always observe the “SAFETY RULES”.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Read and observe the safety rules.
Follow a regular schedule in maintaining, caring for and using your tiller.
Follow instructions under “Maintenance” and “Stor age” sections of this Owner’s Manual.
WARNING: This unit is equipped with an internal com­bustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-covered or grass covered land unless the engine's exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local laws (if any). If a spark arrester is used, it should be maintained in effective work ing order by the operator.
In the state of California, a spark arrester is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. See your authorized service center/ DEPARTMENT for spark arrester.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY RULES ..........................................................2
CUSTOMER RESPONSIBILITIES ...............................3
PRODUCT SPECIFICATIONS .....................................3
ASSEMBLY ............................................................... 4-6
OPERATION ...........................................................7-11
MAINTENANCE SCHEDULE ....................................12
MAINTENANCE ...................................................12-14
SERVICE & ADJUSTMENTS ...............................15-17
STORAGE .................................................................. 18
TROUBLESHOOTING ............................................... 19
WARRANTY ...............................................................21
3
(1) Hairpin Clip
(1) Carriage Bolt
3/8-16 UNC x 1 Grade 5
(1) Center Locknut
3/8-16 UNC
(1) Handle Lock Lever
(1) Flat Washer 13/32 x 1 x 11 Gauge
CONTENTS OF HARDWARE PACK
(2) Handle Locks
(1) Pivot Bolt 3/8-16 UNC Grade 5
Extra Shear Pins & Clips
ASSEMBLY
Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools as necessary to insure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly easier. Standard wrench sizes are listed.
(1) Utility knife (1) Tire pressure gauge (1) Pair of pliers (1) 9/16" wrench
OPERATOR’S POSITION (See Fig. 1)
When right or left hand is mentioned in this manual, it means when you are in the operating position (standing behind tiller handles).
LEFT
FRONT
RIGHT
OPERATOR’S POSITION
Fig. 1
4
ASSEMBLY
d
les_
3
4
UNPACKING CARTON (See Fig. 2)
CAUTION: Be careful of exposed sta ples when handling or disposing of cartoning material.
IMPORTANT: WHEN UN PACK ING AND AS SEM BLING TILLER,
BE CAREFUL NOT TO STRETCH OR KINK CABLES.
While holding handle assembly, cut cable ties se cur ing handle assembly to top frame and depth stake. Let handle assembly rest on tiller.
Remove top frame of carton.
Slowly ease handle assembly up and place on top of carton.
Cut down right hand front and right hand rear cor ners of carton, lay side carton wall down.
Remove packing material from handle assembly.
HANDLE AS SEM BLY
_3
ton
ar
c
SHIFT ROD
Fig. 2
INSTALL HANDLE (See Figs. 3, 4, and 5)
Insert one handle lock (with teeth facing outward) in gearcase notch. (Apply grease on smooth side of handle lock to aid in keeping lock in place until handle assembly is lowered into position.)
VIEWED FROM R.H. SIDE OF TILLER
HANDLE ASSEMBLY
GEARCASE NOTCH
HANDLE LOCK
Grasp handle assembly. Hold in “up” position. Be sure handle lock remains in gearcase notch. Slide handle assembly into position.
HANDLE ASSEMBLY "UP" POSITION
TIGHTEN HANDLE LOCK LEVER TO HOLD
LOOSEN HANDLE LOCK LEVER TO MOVE
Fig. 4
Rotate handle assembly down. Insert rear carriage bolt first, with bolt head on L.H. side of tiller and loosely assemble locknut (See Fig. 5).
Insert pivot bolt in front part of plate and tighten.
Cut down remaining corners of carton and lay panels flat.
Lower the handle assembly. Tighten nut on carriage bolt so handle moves with some resistance. This will allow for easier adjustment.
Place flat washer on threaded end of handle lock lever.
• Insert handle lock lever through handle base and gearcase. Screw in handle lock lever just enough to hold lever in place.
Insert second handle lock (with teeth in ward) in the slot of the handle base (just inside of washer).
• With handle assembly in lowest position, securely tight en handle lock lever by rotating clockwise. Leav­ ing handle assembly in lowest position will make it easier to remove tiller from carton.
HANDLE LOCK
GEARCASE
SLOT
CARRIAGE BOLT
FLAT WASHER
HANDLE LOCK LEVER
PIVOT BOLT
HANDLE BASE
LOCKNUT
Fig. 3
Fig. 5
5
ASSEMBLY
ATTACH CLUTCH CABLE (See Fig. 6)
Hook end of clutch cable through hole in control bar bracket.
CONTROL BAR BRACKET
CONTROL BAR
CLUTCH CABLE
CONTROL BAR BRACKET
END OF CLUTCH CABLE
Fig. 6
CONNECT SHIFT ROD (See Fig. 7)
Insert end of shift rod into hole of shift lever indicator.
Insert hairpin clip through hole of shift rod to secure.
SHIFT ROD
HAIRPIN CLIP
SHIFT LEVER INDICATOR
Fig. 7
REMOVE TILLER FROM CRATE
Make sure shift lever indicator is in “N” position (See Fig. 7)
Tilt tiller forward by lifting handle. Separate cardboard cover from leveling shield.
Rotate tiller handle to the right and pull tiller out of carton.
CHECK TIRE PRESSURE
The tires on your unit were overinflated at the factory for shipping purposes. Correct and equal tire pressure is important for best tilling performance.
Reduce tire pressure to 20 PSI (1.4 kg/cm2).
HANDLE HEIGHT
Handle height may be adjusted to better suit operator. (See “TO ADJUST HANDLE HEIGHT” in the Service and Adjustments section of this manual).
6
OPERATION
KNOW YOUR TILLER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR TILLER.
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.
THROTTLE CONTROL
DRIVE CONTROL BAR
DEPTH STAKE
LEVELING SHIELD
SHIFT LEVER
CHOKE CONTROL
SHIFT LEVER IN DI CA TOR
FUEL VALVE
ON/OFF SWITCH
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
CHOKE CONTROL - Used when starting a cold engine. DEPTH STAKE - Controls depth at which tiller will dig. DRIVE CONTROL BAR - Used to engage tines. LEVELING SHIELD - Levels tilled soil.
ON / OFF switch - used to STOP the engine. FUEL VALVE - Used to turn fuel off and on.
Fig. 8
RECOIL STARTER HANDLE - Used to start the engine. SHIFT LEVER - Used to shift transmission gears. SHIFT LEVER INDICATOR - Shows which gear the trans-
mis sion is in.
THROTTLE CONTROL - Controls engine speed.
7
OPERATION
00155
s
ta
k
e
_
2
The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before starting your tiller and while tilling. We recommend a wide vision safety mask for over spectacles or standard safety glasses.
HOW TO USE YOUR TILLER
Know how to operate all controls before adding fuel and oil or attempting to start engine.
STOPPING (See Fig. 9)
TINES
1. Release drive control to stop move ment.
2. Move shift lever to “N” (neutral) position.
ENGINE
2. Move throttle control to “SLOW” po si tion and allow the engine to run slowly for cool down.
3. Turn the engine switch to the "OFF" Position.
4. Turn the fuel valve lever to the "OFF" Position.
NOTE: NEVER USE CHOKE TO STOP ENGINE. IMPORTANT: TO STOP ENGINE IN AN EMERGENCY, TURN
THE ENGINE SWITCH TO THE OFF POSITION.
SHIFT LEVER
DRIVE CONTROL BAR “ENGAGED” PO SI TION
DRIVE CONTROL BAR “DISENGAGED” PO SI TION
TINE OPERATION - WITH WHEEL DRIVE
Always release drive control bar before moving shift lever into another position.
Tine movement is achieved by moving shift lever to
( ) till position and engaging drive control bar.
FORWARD - WHEELS ONLY/TINES STOPPED
Release drive control bar and move shift lever in di ca tor to “F” (forward) position. Engage drive control bar and tiller will move forward.
REVERSE - WHEELS ONLY/TINES STOPPED
DO NOT STAND DIRECTLY BEHIND TILLER.
Release the drive control bar.
Move throttle control to “SLOW” position.
Move shift lever indicator to “R” (reverse) position.
Hold drive control bar against the handle to start tiller movement.
HARD TO SHIFT GEARS
Briefly engage drive control bar and release or rock tiller forward and backward until are able to shift gears.
DEPTH STAKE (See Fig. 10)
The depth stake can be raised or lowered to allow you more versatile tilling and cul ti vat ing, or to more easily transport your tiller.
THROTTLE CONTROL
1
THROTTLE CONTROL
FUEL VALVE
ENGINE SWITCH
Fig. 9
FUEL VALVE
ENGINE SWITCH
TRANSPORT
SHALLOWEST TILLING (CULTIVATING)
DEEPEST TILLING
DEPTH STAKE
POSITION
Fig. 10
TILLING (See Fig. 11)
Release depth stake pin. Pull the depth stake up for increased tilling depth. Place depth stake pin in hole of depth stake to lock in position.
Place shift lever indicator in tilling position.
Hold the drive control bar against the handle to start tilling movement. Tines and wheels will both turn.
8
OPERATION
de
pth_s
tak
e_
16
engine
_a
r
t
_4
Move throttle control to “FAST” position for deep tilling. To cultivate, throttle control can be set at any desired speed, depending on how fast or slow you wish to cultivate.
IMPORTANT: ALWAYS RELEASE DRIVE CONTROL BAR BEFORE MOVING SHIFT LEVER INTO ANOTHER POSITION.
DEPTH STAKE PIN “RELEASED” POSITION
“LOCKED” POSITION
Fig. 11
TURNING
Release the drive control bar.
Move throttle control to “SLOW” position.
Place shift lever indicator in “F” (forward) position. Tines will not turn.
Lift handle to raise tines out of ground.
Swing the handle in the opposite direction you wish to turn, being careful to keep feet and legs away from tines.
When you have completed your turn-around, release the drive control bar and lower handle. Place shift lever in till position and move throttle control to de sired speed. To begin tilling, hold drive control bar against the handle.
TO TRANSPORT
AROUND TOWN
Disconnect spark plug wire.
Drain fuel tank.
Transport in upright position to prevent oil leakage.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT: BE VERY CAREFUL NOT TO ALLOW DIRT TO
ENTER THE ENGINE WHEN CHECKING OR ADDING OIL OR FUEL. USE CLEAN OIL AND FUEL AND STORE IN AP­PROVED, CLEAN, COVERED CON TAIN ERS. USE CLEAN FILL FUNNELS.
FILL ENGINE WITH OIL (See Fig. 12)
1. Remove hangtag from engine.
2. With engine level, remove engine oil fill er plug.
3. Fill engine with oil to point of over flow ing. For ap proxi­mate ca pac i ty see “PROD UCT SPEC I FI CA TIONS” on page 4 of this manual. All oil must meet A.P.I. Service Classification SG-SL.
4. Tilt tiller back on its wheels and then re-level.
5. With engine level, refill to point of over flow ing if nec­es sary. Re place oil filler plug.
For cold weather operation you should change oil for easier starting (See “OIL VISCOSITY CHART” in the Main te nance section of this man u al).
To change engine oil, see the Main te nance section of this manual.
Oil Filler Plug
Oil Level
Max Upper Level
CAUTION: Before lifting or trans port ing, allow tiller engine and muffler to cool. Disconnect spark plug wire. Drain gasoline from fuel tank.
AROUND THE YARD
Release the depth stake pin. Move the depth stake down to the top hole for transporting the tiller. Place depth stake pin in hole of depth stake to lock in posi­tion. This prevents tines from scuffing the ground.
Place shift lever indicator in “F” (forward) position for transporting.
Hold the drive control bar against the handle to start tiller movement. Tines will not turn.
Move throttle control to desired speed.
Min Lower Level
Fig. 12
9
OPERATION
ADD GASOLINE
Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do not overfill. Use fresh, clean, regular un lead ed gasoline with a minimum of 87 octane. (Use of leaded gasoline will increase carbon and lead oxide deposits and reduce valve life). Do not mix oil with gasoline. Purchase fuel in quan ti ties that can be used within 30 days to assure fuel freshness.
CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top of fuel tank to prevent spills and to allow for fuel expansion. If gasoline is ac­ ci den tal ly spilled, move machine away from area of spill. Avoid creating any source of ignition until gasoline vapors have disappeared.
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not store, spill or use gasoline near an open flame.
IMPORTANT: WHEN OPERATING IN TEMPERATURES
BELOW32°F(0°C), USE FRESH, CLEAN WINTER GRADE GAS O LINE TO HELP INSURE GOOD COLD WEATHER START ING.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called gas o hol or using ethanol or methanol) can at­tract moisture which leads to sep a ra tion and for ma tion of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before stor age of 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next sea son. See Storage In struc tions for additional information. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.
TO START ENGINE (See Fig. 13)
CAUTION: KEEP TINE CONTROL IN “OFF” PO SI TION WHEN STARTING ENGINE.
When starting engine for the first time or if engine has run out of fuel, it will take ex tra pulls of the recoil starter to move fuel from the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is prop er ly connected.
2. Place the fuel valve to the "ON" position.
3. To start a cold engine, move the choke lever to the "ON" position.
4. Move the throttle lever away from the "SLOW" position, about 1/3 of the way toward the "FAST" position.
5. Turn the engine switch to the "ON" position. Pull rope out slowly until engine reaches start of com pres sion cy cle (rope will pull slightly harder at this point).
6. Pull recoil starter handle quickly. Do not let starter handle snap back against starter. Repeat if neces­sary.
NOTE: IF ENGINE FIRES BUT DOES NOT START, MOVE CHOKE CONTROL TO HALF CHOKE POSITION. PULL RECOIL STARTER HANDLE UNTIL ENGINE STARTS.
7. If the choke lever has been moved to the "ON" position to start the engine, gradually move it to the opposite position as the engine warms up.
NOTE: A WARM ENGINE REQUIRES LESS CHOK ING TO START.
8. Move throttle control to desired running position.
9. Allow engine to warm up for a few min utes before engaging tines.
NOTE: IF ENGINE DOES NOT START, SEE TROU BLE SHOOT ING POINTS.
Fuel Valve
Spark Plug
10
Throttle Control
Choke Con trol
Recoil Starter
Engine Switch
Fig. 13
OPERATION
321
5
4
67
TILLING HINTS
CAUTION: Until you are accustomed to handling your tiller, start actual field use with throttle in slow position (mid-way between “FAST” and “IDLE”).
Tilling is digging into, turning over, and breaking up packed soil before planting. Loose, unpacked soil helps root growth. Best tilling depth is 4" to 6" (10-15 cm). A tiller will also clear the soil of unwanted vege ta tion. The de com po si tion of this vegetable mat ter enriches the soil. Depending on the climate (rain fall and wind), it may be advisable to till the soil at the end of the growing season to further condition the soil.
• You will find tilling much easier if you leave a row untilled between passes. Then go back between tilled rows. (See Fig. 14) There are two reasons for doing this. First, wide turns are much easier to negotiate than about-faces. Sec ond, the tiller won’t be pulling itself, and you, toward the row next to it.
Soil conditions are important for proper tilling. Tines will not readily penetrate dry, hard soil which may con trib ute to excessive bounce and difficult handling of your tiller. Hard soil should be mois tened before tilling; however, extremely wet soil will “ball-up” or clump during tilling. Wait until the soil is less wet in order to achieve the best results. When tilling in the fall, re move vines and long grass to prevent them from wrapping around the tine shaft and slowing your tilling operation.
Do not lean on handle. This takes weight off the wheels and reduces traction. To get through a really tough section of sod or hard ground, apply upward pressure on handle or lower the depth stake.
CULTIVATING
Cultivating is destroying the weeds between rows to pre­ vent them from robbing nourishment and moisture from the plants. At the same time, breaking up the upper layer of soil crust will help retain moisture in the soil. Best digging depth is 1" to 3" (2.5-7.5 cm). Lower the outer side shields to protect small plants from being buried.
Cultivate up and down the rows at a speed which will allow tines to uproot weeds and leave the ground in rough condition, promoting no further growth of weeds and grass (See Fig. 15).
Fig. 15
TINE SHEAR PINS
The tine assemblies on your tiller are secured to the tine shaft with shear pins (See “TINE REPLACEMENT” in the Service and Ad just ments section of this manual).
If the tiller is unusually overloaded or jammed, the shear pins are designed to break before internal damage occurs to the trans mis sion.
If shear pin(s) break, replace only with those shown in the Repair Parts section of this manual.
Fig. 14
11
-!).4%.!.#% 3#(%$5,%
&),,ª).ª$!4%3 !3ª9/5ª#/-0,%4% 2%'5,!2ª3%26)#%
#HECKª%NGINEª/ILª,EVEL
MAINTENANCE
"%&/2%ª%!#(ª53%
%6%29ªª(/523
%6%29ªª(/523
%6%29ªª(/523
3%26)#%ª$!4%3
#HANGEª%NGINEª/IL
/ILª0IVOTª0OINTS
)NSPECTª3PARKª!RRESTERªª-UFFLER
)NSPECTª!IRª3CREEN
#LEANªORª2EPLACEª!IRª#LEANERª#ARTRIDGE
#LEANª%NGINEª#YLINDERª&INS
2EPLACEª3PARKª0LUG
ªª#HANGEªMOREªOFTENªWHENªOPERATINGªUNDERªAªHEAVYªLOADªORªINªHIGHªAMBIENTªTEMPERATURES ªª3ERVICEªMOREªOFTENªWHENªOPERATINGªINªDIRTYªORªDUSTYªCONDITIONSª

GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this tiller does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must main tain tiller as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your tiller.
All adjustments in the Service and Adjustments section of this manual should be checked at least once each season.
Once a year you should replace the spark plug, clean or replace air filter, and check tines and belts for wear. A new spark plug and clean air filter assure proper air-fuel mixture and help your engine run better and last longer.
LUBRICATION CHART
d ENGINE
eRH GEAR CASE
GREASE FIT TING
c DEPTH
STAKE PIN
BEFORE EACH USE
Check engine oil level.
Check tine operation.
Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See “LUBRICATION CHART”).
c IDLER
BRACKET
cSAE 30 OR 10W-30 MOTOR OIL dREFER TO MAINTENANCE “ENGINE” SECTION eEP #1 GREASE
c WHEEL
HUB
12
c LEVELING
SHIELD HINGES
MAINTENANCE
Disconnect spark plug wire before performing any maintenance (except car bu re tor adjustment) to prevent accidental start ing of engine.
Prevent fires! Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel. Re move fuel from tank before tipping unit for maintenance. Clean muffler area of all grass, dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated with API service classification SG-SL. Select the oil’s SAE vis cos i ty grade according to your expected temperature.
OIL DRAIN PLUG
ªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªª3!%ª6)3#/3)49ª'2!$%3
4%-0%2!452%ª2!.'%ª!.4)#)0!4%$ª"%&/2%ª.%84ª/),ª#(!.'%
Fig. 16
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.)
improve starting in cold weather, these multi-viscosity oils will result in increased oil consumption when used above 40°F (4°C). Check your engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil.
Change the oil after every 25 hours of operation or at least once a year if the tiller is not used for 25 hours in one year.
Check the crankcase oil level before starting the engine and after each five (5) hours of continuous use. Add SAE 30 motor oil or equivalent. Tighten oil filler plug securely each time you check the oil level.
TO CHANGE ENGINE OIL (See Figs. 16 and 17)
Determine temperature range expected before oil change. All oil must meet API service classification SG-SL.
Be sure tiller is on level surface.
Oil will drain more freely when warm.
Use a funnel to prevent oil spill on tiller, and catch oil in a suitable con tain er.
Remove drain plug. For easier removal of plug use
7/16 12 Pt. socket with extension.)
Tip tiller forward to drain oil.
After oil has drained completely, replace oil drain plug and tighten securely.
Remove oil filler plug. Be careful not to allow dirt to enter the engine.
Refill engine with oil. See “CHECK ENGINE OIL LEVEL” in the Operation section of this manual.
OIL FILLER PLUG
Fig. 17
OIL LEVEL
AIR CLEANER (See Fig. 18)
Service air cleaner cartridge every twen ty-five hours, more often if engine is used in very dusty conditions.
1. Loosen air cleaner screw.
2. Remove air cleaner cover.
3. Carefully remove air cleaner cartridge. Be care ful. Do not allow dirt or de bris to fall into carburetor.
4. Clean by tapping gently on a flat sur face.
NOTE: If very dirty or damaged, replace car tridge.
5. Clean and re place cover. Tighten screw securely.
CAUTION: Petroleum sol vents, such as kerosene, are not to be used to clean car tridge. They may cause de­te ri o ra tion of the cartridge. Do not oil car tridge. Do not use pres sur ized air to clean or dry car tridge.
Air Clean er Car tridge
Pre-Cleaner
Cover
Air Cleaner Screws
13
Fig. 18
MAINTENANCE
COOLING SYSTEM (See Fig. 19)
Your engine is air cooled. For proper en gine performance and long life keep your engine clean.
Clean air screen frequently using a stiff-bristled brush.
Remove blower housing and clean as nec es sary.
Keep cylinder fins free of dirt and chaff.
Muffler
Cylinder Fins
Air Screen
Fig. 19
Blower Housing
MUFFLER
Do not operate tiller without muffler. Do not tamper with exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters could create a fire hazard. Inspect pe ri odi cally and re place if nec es sary. If your engine is equipped with a spark arrester screen assembly, re move every 50 hours for cleaning and inspection. Re place if dam aged.
SPARK PLUG
Replace spark plugs at the beginning of each tilling sea­son or after every 25 hours of use, whichever comes first. Spark plug type and gap setting are shown in “PROD UCT SPEC I FI CA TIONS” on page 4 of this manual.
TRANSMISSION
Your transmission is sealed and will not re quire lubrication unless serviced.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine and transmission are hot. We do not rec om mend using pressurized water (gar den hose, etc.) to clean your unit un less the gasket area around the trans mis sion and the engine muf fler, air fil ter and car bu re tor are cov ered to keep wa ter out. Wa ter in en gine will short en the useful life of your tiller.
Clean engine, wheels, finish, etc. of all foreign matter.
Keep finished surfaces and wheels free of all gas o line, oil, etc.
Protect painted surfaces with au to mo tive type wax.
14
SERVICE AND ADJUSTMENTS
CAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come into contact with plug.
TILLER
TO ADJUST HANDLE HEIGHT (See Fig. 20)
Select handle height best suited for your tilling conditions. Handle height will be different when tiller digs into soil.
First loosen handle lock lever.
Handle can be positioned at different settings between “HIGH” and “LOW” positions.
Retighten handle lock lever securely after adjusting.
HANDLE (HIGH POSITION)
HANDLE LOCK LEVER
HANDLE (LOW POSITION)
Fig. 20
ENGINE
Maintenance, repair, or replacement of the emission control devices and systems, which are being done at the cus tom­ ers expense, may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. Warranty repairs must be performed by an authorized engine manufacturer's service outlet.
TO REMOVE WHEEL (See Fig. 21)
Place blocks under trans mis sion to keep tiller from tipping.
Remove hairpin clip and clevis pin from wheel.
Remove wheel and tire.
Repair tire and reassemble.
CLEVIS PIN
HAIRPIN CLIP
Fig. 21
TO REMOVE BELT GUARD (See Fig. 22)
NOTE: For ease of removal, remove hairpin clip and
clevis pin from left wheel. Pull wheel out from tiller about 1 inch.
Remove two (2) screws from side of belt guard.
Remove hex nut and washer from bottom of belt guard (located behind wheel).
Pull belt guard out and away from unit.
Replace belt guard by reversing above procedure.
IMPORTANT: NEVER TAMPER WITH THE ENGINE GOVERNOR, WHICH IS FACTORY SET FOR PROPER ENGINE SPEED. OVERSPEEDING THE ENGINE ABOVE THE FACTORY HIGH SPEED SETTING CAN BE DANGEROUS. IF YOU THINK THE ENGINE-GOVERNED HIGH SPEED NEEDS ADJUSTING, CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED SERVICE CENTER/ DEPARTMENT, WHICH HAS THE PROPER EQUIPMENT AND EXPERIENCE TO MAKE ANY NECESSARY ADJUSTMENTS.
TIRE CARE
CAUTION: When mounting tires, un­ less beads are seated, over in fla tion can cause an explosion.
Maintain 20 pounds of tire pressure. If tire pressures are not equal, tiller will pull to one side.
Keep tires free of gasoline or oil which can damage rubber.
15
BELT GUARD
SCREW AND WASHER
SCREW AND WASHER
HEX NUT AND WASHER (LOCATED BEHIND TIRE)
HAIRPIN CLIP AND CLEVIS PIN
Fig. 22
SERVICE AND ADJUSTMENTS
TO REPLACE GROUND DRIVE BELT (See Figs. 22 and 23)
Remove belt guard as described in “TO REMOVE BELT GUARD”.
Remove old belt by slipping off engine pulley first then remove from transmission pulley.
Place new belt in groove of transmission pulley and into engine pulley. BELT MUST BE IN GROOVE ON TOP OF IDLER PULLEY. NOTE POSITION OF BELT TO GUIDES.
Check belt adjustment as described below.
Replace belt guard.
Reposition wheel and replace clevis pin and hairpin clip.
ENGINE PULLEY
GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT (See Fig. 23)
For proper belt tension, the extension spring should have about 5/8 inch (16 mm) stretch when drive control bar is in “EN GAGED” position. This tension can be attained as fol lows:
• Loosen cable clip screw securing the drive control cable.
Slide cable forward for less tension and rearward for more tension until about 5/8 inch (16 mm) stretch is obtained while the drive control bar is engaged.
Tighten cable clip screw securely.
CABLE CLIP SCREW
DRIVE CONTROL CABLE
IDLER PULLEY
TRANS MIS SION PULLEY
Fig. 23
16
EXTENSION SPRING
LESS TEN SION
5/8"
MORE TEN SION
SERVICE AND ADJUSTMENTS
TINE REPLACEMENT (See Figs. 24, 25 and
26)
CAUTION: Tines are sharp. Wear gloves or other protection when han­ dling tines.
A badly worn tine causes your tiller to work harder and dig more shallow. Most important, worn tines cannot chop and shred organic matter as effectively nor bury it as deeply as good tines. A tine this worn needs to be replaced.
NEW TINE
Fig. 24
WORN TINE
To maintain the superb tilling performance of this ma­ chine the tines should be checked for sharpness, wear, and bending, particularly the tines which are next to the transmission. If the gap between the tines ex ceeds 3-1/2 inches they should be replaced or straight ened as necessary.
• New tines should be assembled as shown in Fig. X3. Sharp ened tine edges will rotate rearward from above.
TRANSMISSION
TINE
3-1/2" MAX
TINE
SHARP EDGE
SHEAR PIN
SHEAR PIN
SHARP EDGE
tine_12
Fig. 25
COUNTER TINE ROTATION
SHARP EDGE
SHARP EDGE
HAIRPIN CLIP
SHARP EDGES
Fig. 26
17
STORAGE
Immediately prepare your tiller for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more.
CAUTION: Never store the tiller with gasoline in the tank inside a build ing where fumes may reach an open flame or spark. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
TILLER
Clean entire tiller (See “CLEANING” in the Maintenance section of this manual).
Inspect and replace belts, if nec es sary (See belt re­ place ment in struc tions in the Service and Ad just ments section of this manual).
Lubricate as shown in the Maintenance section of this manual.
Be sure that all nuts, bolts and screws are securely fastened. Inspect moving parts for damage, break age and wear. Replace if necessary.
Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand lightly before painting.
ENGINE
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil. (See “ENGINE” in the Maintenance section of this man ual).
CYLINDER(S)
Remove spark plug.
Pour 1 ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into cylinder.
Pull starter handle slowly several times to distribute oil.
Replace with new spark plug.
OTHER
Do not store gasoline from one season to another.
Replace your gasoline can if your can starts to rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.
If possible, store your unit indoors and cover it to give protection from dust and dirt.
Cover your unit with a suitable pro tec tive cover that does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic cannot breathe which allows con den sa tion to form and will cause your unit to rust.
IMPORTANT: NEVER COVER TILLER WHILE ENGINE AND EXHAUST AREAS ARE STILL WARM.
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: IT IS IMPORTANT TO PREVENT GUM DEPOSITS
FROM FORMING IN ESSENTIAL FUEL SYSTEM PARTS SUCH AS THE CARBURETOR, FUEL FILTER, FUEL HOSE, OR TANK DURING STORAGE. ALSO, EXPERIENCE INDICATES THAT ALCOHOL BLENDED FUELS (CALLED GASOHOL OR USING ETHANOL OR METHANOL) CAN ATTRACT MOISTURE WHICH LEADS TO SEPARATION AND FORMATION OF ACIDS DURING STORAGE. ACIDIC GAS CAN DAMAGE THE FUEL SYSTEM OF AN ENGINE WHILE IN STORAGE.
Empty the fuel tank by starting the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty.
Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent.
Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stablizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container. Always follow the mix ratio found on stablizer container. Run engine at least 10 minutes after adding stablizer to allow the stabilizer to reach the carburetor. Do not empty the gas tank and carburetor if using fuel stabilizer.
18
TROUBLESHOOTING POINTS
Will not start
Hard to start
Loss of power
Engine overheats
Excessive bounce/ difficult handling
Soil balls up or clumps Engine runs but tiller
won’t move
Engine runs but labors when tilling
1 Out of fuel. 1 Fill fuel tank. 2 Fuel valve “OFF” 2 Turn fuel valve to the “ON” position.
3 Engine Switch “OFF” 3 Turn engine switch to the “ON” position. 4 Engine not “CHOKED” properly. 4 See “TO START ENGINE” in Operation section. 5 Engine flooded. 5 Wait several minutes before attempting to start. 6 Bad spark plug or improper gap. 6 Replace spark plug or adjust gap. 7 Dirty air filter. 7 Clean/replace air filter. 8 Water in fuel. 8 Empty fuel tank and carburetor, refill tank with fresh gasoline. 1 Throttle control not set properly. 1 See “To Start Engine” in Operations section. 2 Dirty air filter. 2 Clean/replace air filter. 3 Bad spark plug or improper gap. 3 Replace spark plug or adjust gap. 4 Stale or dirty fuel. 4 Empty fuel tank and refill tank with fresh, clean gasoline. 5 Loose spark plug wire. 5 Make sure spark plug wire is seated properly. 1 Engine is overloaded 1 Set depth stake and wheels for shallower tilling. 2 Dirty air cleaner 2 Clean/replace air filter. 3 Low oil level/dirty oil. 3 Check oil level/change oil. 4 Faulty spark plug. 4 Clean and regap or change spark plug. 5 Oil in fuel 5 Empty and clean fuel tank and refill, and clean carburetor. 6 Stale or dirty fuel. 6 Empty fuel tank and refill tank with fresh, clean gasoline. 7 Water in fuel. 7 Empty fuel tank and carburetor, refill tank with fresh gasoline. 8 Clogged fuel tank. 8 Remove fuel tank and clean.
9 Spark plug wire loose. 9 Connect and tighten spark plug wire. 10 Dirty engine air screen. 10 Clean engine air screen. 11 Dirty/clogged muffler. 11 Clean/replace muffler. 12 Poor Compression 12 Contact a qualified service center.
1 Low oil level/dirty oil. 1 Check oil level/change oil.
2 Dirty engine air screen. 2 Clean engine air screen.
3 Dirty engine. 3 Clean cylinder fins, airscreen, muffler area
4 Partially plugged muffler 4 Remove and clean muffler.
1 Ground too dry and hard. 1 Moisten ground or wait for more favorable soil conditions
2 Wheels and depth stake incorrectly adjusted. 2 Adjust wheels and depth stake.
1 Ground too wet. 1 Wait for more favorable conditions.
1 Tine control is not engaged. 1 Engage tine control
2 V-belt not correctly adjusted. 2 Inspect/adjust V-belt.
3 V-belt is off pulley (s). 3 Inspect V-belt.
1 Tilling too deep. 1 Set depth stake for shallower tilling
2 Throttle control not properly adjusted. 2 Check throttle control setting.
19
SERVICE NOTES
20
LIMITED WARRANTY
The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is free from de­fects in materials and work man ship. For a period of two (2) years from date of purchase by the original consumer purchaser, we will repair or replace, at our option, without charge for parts or labor incurred in replacing parts, any part which we find to be defective due to materials or workmanship. This Warranty is subject to the following limita­tions and exclusions.
1. This warranty does not apply to the engine or components parts thereof. Please refer to the applicable manu­facturer's warranty on these items.
2. Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the pur chaser. Transportation charges for any parts submitted for replacement under this warranty must be paid by the purchaser unless such return is requested by the manufacturer.
3. The Warranty period for any products used for rental or commercial purposes is limited to 90 days from the date of original purchase.
4. This Warranty applies only to products which have been properly assembled, adjusted, operated, and maintained in ac cor dance with the instructions furnished. This Warranty does not apply to any product which has been subjected to alteration, misuse, abuse, improper assembly or installation, delivery damage, or to normal wear of the product.
5. Exclusions: Excluded from this Warranty are belts, tines, tine adapters, normal wear, normal adjustments, stan­ dard hard ware and normal maintenance.
6. In the event you have a claim under this Warranty, you must return the product to an authorized service deal­er.
Should you have any unanswered questions concerning this Warranty, please contact:
HOP Customer Service Dept. 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 USA
giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the authorized dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES AND ANY IMPLIED WAR RAN TIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME PERIODS STATED HEREIN FOR OUR EXPRESSED WAR­RANTIES. Some areas do not allow the limitation of consequential damages or limitations of how long an implied Warranty may last, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from locale to locale.
This is a limited Warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson-Moss Act of 1975.
In Canada contact:
HOP 7075 Ordan Drive Mississauga, Ontario L5T 1K6
21
PARTS AND SERVICE
This product has been expertly en gi neered and carefully manu fac tured to rigid quality stan dards. As with all mechanical products, some adjustments or part replacement may be necessary during the life of your unit.
For Parts and service, contact our authorized distributor: call 1-800-849-1297
For replacement parts, have available the following information: a. Model Number/Manufacturer's I.D. Number b. Description of part.
For Technical Assistance: call 1-800-829-5886 For a Parts Manual, go to our website: www.poulan-pro.com/support.asp
NOTE: Poulan Pro provides parts and service through its au thor ized dis tribu tors and dealers; there fore,
all requests for parts and service should be directed to your local dealer(s). The phi loso phy of HOP is to con tinu ally improve all of its prod ucts. If the operating characteristics or the appearance of your product differs from those described in this Manual, please contact your local dealer for updated in for ma tion and as sis tance.
tactez S.V.P. votre concessionnaire pour les in for ma tions et l’assistance concernant les mises à jour. actéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, con­philosophie de HOP est d’améliorer en per ma nence la gamme complète de ses produits. Si les car­de pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute de mande
N.B.: Poulan Pro assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses pro du its par
Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886 B. Description de la pièce A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
des ajustements ou le remplacement de certaines pièces.
tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer
Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts. Comme pour
LES PIÈCES DE RE CHANGE
L’ENTRETIEN ET
21
L5T 1K6 Mississauga, Ontario 7075 Ordan Drive HOP
Au Canada:
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975. légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous donne droits localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, ITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENTIEL ET TOUTE GARANTIE IMPLIC-
naire autorisé chez qui vous l’avez achetée. en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concession-
Augusta, GA 30907 USA 1030 Stevens Creek Road Customer Service Dept. HOP
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
autorisé.
6. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire
et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
5. Exclusions: Les courroies, les dents, les adaptateurs des dents, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,
incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal. tions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés
4. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus con formément aux instruc-
(90) jours à compter de la date d’achat initiale.
3. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt-dix
ment à moins que le fabricant demande à l’acheteur de renvoyer les pièces. est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplace-
2. L’acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L’acheteur
du fabricant des articles.
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur ou les pièces de composant de cela. Veuillez-vous consulter la garantie applicable de matiére ou d'ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
facturer les pièces et le travail encouru pendant le remplacement, toute pièce sur laquelle nous estimerons qu'il existe un défaut deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l'acheteur initial, nous réparerons ou remplacerons à notre choix, sans Le fabricant garantit à l'acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défauts de matiére et d'ouvrage. Pendant
GARANTIE LIMITÉE
REMARQUES D’ENTRETIEN
19
sarclage soit moins profond.
soient plus favorables.
le silencieux.
serrez-le.
remplissez le réservoir d’essence fraîche.
d’essence fraîche et propre.
remplissez-le. Nettoyez ensuite le carburateur.
remplacez la bougie d’allumage.
manière à ce que le sarclage soit moins profond.
repose correctement en place.
d’essence fraîche et propre.
l’écartement des électrodes.
3 Remplacez la bougie d’allumage ou réglez
dans la section traitant du fonctionnement.
remplissez le réservoir d’essence fraîche.
l’écartement des électrodes.
6 Remplacez la bougie d’allumage ou réglez
démarrage.
» dans la section traitant du fonctionnement.
« ON » (marche).
(marche).
2 La commande d’étrangleur n’est pas correctement réglée. 2 Vérifi ez le réglage de la commande d’étrangleur.
1 Le sarclage est trop profond. 1 Réglez les montants de profondeur de sorte que le
3 La courroie en V ne se trouve plus sur la(les) poulie(s). 3 Inspectez la courroie en V.
2 La courroie en V n’est pas correctement réglée. 2 Inspectez/réglez la courroie en V. 1 La commande des dents n’est pas en prise. 1 Enclenchez la commande des dents
1 Sol trop mouillé. 1 Attendez que les conditions soient plus favorables. 2 2 Réglez les roues et les montants de profondeur.
1 Sol trop sec et trop dur. 1 Mouillez le sol et attendez que les conditions du sol 4 Silencieux partiellement bloqué 4 Déposez le silencieux et nettoyez-le.
3 Moteur sale. 3 Nettoyez les ailettes du réservoir, le fi ltre à air et 2 Filtre à air du moteur sale. 2 Nettoyez le fi ltre à air du moteur. 1 Bas niveau d’huile/huile sale. 1 Vérifi ez le niveau d’huile/remplacez l’huile.
12 Mauvaise compression 12 Contactez un autre centre de réparation compétent. 11 Silencieux sale/bloqué. 11 Nettoyez/remplacez le silencieux.
10 Filtre à air du moteur sale. 10 Nettoyez le fi ltre à air du moteur.
9 Câble de bougie d’allumage desserré. 9 Branchez le câble de bougie d’allumage, puis 8 Réservoir de carburant bloqué. 8 Déposez le réservoir de carburant et nettoyez-le.
7 Eau dans le carburant. 7 Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur,
6 Carburant périmé ou sale. 6 Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le
5 Huile dans le carburant 5 Vidangez le réservoir de carburant, nettoyez-le puis
4 Bougie d’allumage défaillante 4 Nettoyez et corrigez l’écartement des électrodes ou 3 Bas niveau d’huile/huile sale. 3 Vérifi ez le niveau d’huile/remplacez l’huile. 2 Filtre à air sale 2 Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
5 Câble de bougie d’allumage desserré. 5 Assurez-vous que le câble de bougie d’allumage
4 Carburant périmé ou sale. 4 Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le
électrodes inadéquat.
3 Bougie d’allumage défaillante ou écartement des 2 Filtre à air sale. 2 Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
8 Eau dans le carburant. 8 Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur, 7 Filtre à air sale. 7 Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
électrodes inadéquat.
6 Bougie d’allumage défaillante ou écartement des
5 Moteur noyé. 5 Attendez plusieurs minutes avant de tenter un
4 Moteur non « ÉTRANGLÉ » correctement. 4 Consultez la rubrique « DÉMARRAGE DU MOTEUR
3 Commutateur du moteur à la position « OFF » (arrêt) 3 Mettez le commutateur du moteur à la position
2 Robinet de carburant à la position « OFF » (arrêt) 2 Placez le robinet de carburant à la position « ON »
labourage peine à effectuer le Le moteur tourne, mais
pas. le rotoculteur n’avance Le moteur tourne, mais
mottes ou en plaques. Sol aggloméré en
manoeuvrer l’appareil excessif/diffi culté à Rebondissement
moteur États de surchauffe du
Perte de puissance 1 Surchage du moteur 1 Réglez les montants de profondeur et les roues de
Démarrage diffi cile 1 Commande d’étrangleur mal réglée. 1 Consultez la rubrique « Démarrage du moteur »
Refus de démarrer 1 Panne sèche. 1 Remplissez le réservoir de carburant.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
GUIDE DE DÉPANNAGE
18
d'essence est utilisé. Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si l'agent avoir ajouté l'agent pour lui permettre d'atteindre le carburateur. Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après vez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de l'agent. dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Sui­de carburant pendant l'entreposage. Ajoutez l'agent à l’essence acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme REMARQUE: Un agent stabilisant dans l'essence est une option
ces produits pourrait causer des dégâts permanents. et le carburateur dans le réservoir d’essence. L'em ploi de
N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur
con dui tes d’essence et le carburateur soient vides.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les
Vidangez le réservoir d’essence. DU MOTEUR PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
GAZ ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION ET LA FOR MA TION D’ACIDES PEN DANT L'ENTREPOSAGE. LE PEU VENT ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE L A SÉPARATION GAS O HOL, OU UTILISANT DE L'ÉTHANOL OU DU METHA NOL) CARBURANTS MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (APPELÉES L'ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES D’ESSENCE OU LE RES ER VOIR D’ESSENCE PEN DANT CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU LA FOR MA TION DE DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IM POR TANT D'ÉVITER
SYSTÈME D'ALIMENTATION
ENCLORE CHAUDS. QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT SONT IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LA MOTOBINEUSE
qui fera à rouiller l'unité. true la circulation d’air et permet la formation de con den sa tion N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plas tique obs-
Couvrez la motobineuse avec une couverture im per méa ble.
vrez-la pour la protegér de la poussière et de la saleté.
Entreposez la motobineuse à l’intérieur, si possible, et cou-
des problèmes. présence de rouille et/ou de saleté dans l’essence caus era
Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE
Remplacez par une nouvelle bougie d’allumage.
dis tri buer l’huile.
Tirez lentement la poignée de démarrage plusieurs fois pour
bougie d'al lu ma ge dans le cylindre.
Versez une once 28 ml (1 once) d’huile par l'orifice de la
Enlevez la bougie d’allumage.
CYLINDRE(S)
section Entretien de ce manuel.) l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “MOTEUR” dans la Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et rem placez avec
HUILE DE MOTEUR
MOTEUR
sablez légèrement avant de peindre.
Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou éraflées;
riées, brisées et usées. Remplacez-les si né ces sai re. soient bien serrés. Vérifiez si les pièces mobiles sont ava-
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis
ma nuel.
Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce
sec tion Révision et Réglages de ce manuel). vous aux instructions de remplacement de cour roie dans la
Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rez-
ma nuel). la sec tion “NET TOY AGE” dans la section Entretien de ce
• Nettoyez complètement la motobineuse (référez-vous à
MOTOBINEUSE
dans un lieu clos. Laissez le moteur re froi dir avant d’entreposer par ve nir à une flamme nue ou une étincelle. dans un bâtiment où les va peurs pour raient bineuse lorsque le ré ser voir contient d’essence AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais la moto-
jours ou plus. à la fin de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30 Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’en tre po sa ge
ENTREPOSAGE
17
Fig. 26
CHANT BORD TRAN-
FRAISE IN VER SE DE LA ROTATION
CHEVEUX ÉPINGLE À COLLIER EN
TRANCHANTS BORDS
TRANCHANT BORD
tine_12
SAILLEMENT BOULON DE CI-
CHANT BORD TRAN-
CISAILLEMENT BOULON DE
BORD TRAN CHANT
Fig. 24
Fig. 25
(9 CM)
FRAI SE
3-1/2" MAX
TRANSMISSION
FRAI SE
USÉE FRAISE
en arrière à partir d’en haut. dans la Figure X3. Les bords de fraise aiguisés tourneront
Les nouvelles fraises devraient être montées comme illustré
rem pla cer ou de les redresser, suivant le cas. les fraises dépasse 3-1/2 pouces (9 cm), il convient de les qui se trouvent à côté de la transmission. Si l’écart entre de l’usure et du gauchissement, en particulier les fraises convient d’inspecter les fraises du point de vue de l’acuité,
Pour conserver cette machine en bon fonctionnement, il
FRAISE NOU VEL LE
montrée ci-dessous doit être remplacée. pro fon dé ment que les fraises en bon état. Une fraise usée aussi
les matières organiques aussi efficacement ni les enterrer aussi fraises usées ne peuvent ni couper en morceaux ni dé chi que ter plus et creuser à moins de profondeur. Plus important, des Une fraise très usée fera travailler votre motobineuse encore
quand vous tou chez aux fraises. Por tez des gants ou d'autres protections ATTENTION: Les fraises sont tranchantes.
24, 25, et 26) REMPLACEMENT DES FRAISES (Voir les Fig.
RÉVISION ET RÉGLAGES
16
Fig. 23
TEN SION PLUS DE
D’ENTRAÎNEMENT COMMANDE CÂBLE DE LA
5/8"
TEN SION MOINS DE
DE CÂBLE VIS DU COLLIER
DE TRACTION RESSORT
Resserrez bien la vis de collier de serrage du câble.
d’entraînement est engagée. d’environ 5/8 po. (16 mm) pendant que la barre de com man de pour plus de tension jusqu’à l’obtention d’un allongement
Glissez en avant le câble pour moins de tension et en arrière
câble de commande d’entraînement.
Desserrez la vis de collier de serrage de câble qui fixe le suit:
en ga gée “ENGAGED”. Cette tension peut être obtenue comme lorsque la barre de commande d’entraînement est à la position avoir approximativement un allongement de 5/8 po. (16 mm) Pour la tension de courroie correcte, le ressort de traction devrait
POULIE DE TRANS MIS SION
À TERRE (Voir la Fig. 23) RÉGLER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
GALET-TENDEUR POULIE DE
POULIE DE MOTEUR
épingle à cheveux.
Replacez la roue ainsi que l’axe de chape et le collier en
Replacez le protecteur de courroie.
Vérifiez le réglage de la courroie comme décrit ci-dessous.
COURROIE PAR RAPPORT AUX GUIDES. POULIE GALET-TENDEUR. NOTEZ LA POSITION DE LA DOIT ÊTRE DANS LA RAINURE AU SOMMET DE LA transmission et dans la poulie du moteur. LA COURROIE
Posez la nouvelle courroie dans la rainure de la poulie de
et de la poulie de tranmission.
Enlevez la vieille courroie en la glissant de la poulie du moteur
TEC TEUR DE COURROIE”).
Enlevez le protecteur de courroie (Voir “ENLEVER LE PRO-
NEMENT À TERRE (Voir les Fig. 22 et 23) POUR REMPLACER L A COURROIE D’ENTRAÎ-
RÉVISION ET RÉGLAGES
Fig. 22
15
DE LA ROUE) DERRIÈRE DELLE (SITUÉ UNE RON­ÉCROU H ET
CHEVEUX ET UN AXE DE CHAPE COLLIER EN ÉPINGLE À
UNE RONDELLE ÉCROU BORGNE ET
Fig. 21
UNE RON DEL LE ÉCROU BORGNE ET
DE COUR ROIE PROTECTEUR
ci-dessus.
Replacez le protecteur de courroie en rinversant le procédé
Tirez le protecteur de courroie loin de la motobineuse.
de courroie (situé derrière le pneu.)
Enlevez l’écrou hexagonal et la rondelle du fond du pro tec teur
Enlevez deux (2) vis du côté du protecteur de courroie. (2,5 cm).
la roue de la motobineuse jusqu’à ce que la distance soit 1 po. épingle à cheveux et l’axe de chape de la roue gauche. Tirez
REMARQUE: Pour faciliter l’enlèvement, enlevez le collier en
ROIE (Voir la Fig. 22) POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE COUR-
Fig. 20
endommager le caoutchouc.
Maintenez les pneus libres d’essence ou d’huile qui peu vent
bineuse tirera d’une côté. kg/cm
). Si la pression de pneu n’est pas uniforme, la moto-
2
Maintenez dans les pneus une pression de 20 PSI (1,4
provoquer une ex plo sion. te ment posés, le gonflement excessif peut à moins que les bourrelets soient cor rec­ATTENTION: Lors du montage des pneus,
SOIN DES PNEUS
EFFECTUER LES RÉGLAGES QUI S'IMPOSENT. ADÉQUAT ET DE L’EXPÉRIENCE NÉCESSAIRE POUR DE RÉPARATION QUALIFIÉ QUI DISPOSE DE L’ÉQUIPEMENT ÊTRE RÉGLÉE, COMMUNIQUEZ AVEC UN AUTRE CENTRE QUE LA VITESSE SUPÉRIEURE DU RÉGULATEUR DOIT DESSUS DE CELUI ÉTABLI EN USINE). SI VOUS PENSEZ RÉGLER LE MOTEUR À UN RÉGIME TROP ÉLEVÉ (AU­JAMAIS ÊTRE MODIFIÉ. IL PEUT ÊTRE DANGEREUX DE DONT LE RÉGLAGE EST EFFECTUÉ EN USINE, NE DOIT IMPORTANT : LE RÉGULATEUR DE VITESSE DU MOTEUR,
un centre de service autorisé par le fabricant du moteur. Les réparations au titre de garantie doivent être effectuées par technicien spécialisé dans la réparation de moteurs hors-route. aux frais des clients, peuvent être effectués par un centre ou un commande des émissions et des systèmes, qui sont réalisés L’entretien, la réparation ou le remplacement des dispositifs de
MOTEUR
CHEVEUX ÉPINGLE À COLLIER EN
AXE DE CHAPE
VERROU DE POIGNÉE LEVIER DU
POIGNÉE EN POSITION HAUTE
Réparez le pneu et remontez.
Enlevez la roue et le pneu.
la roue.
Enlevez le collier en épingle à cheveux et l’axe de chape de
ment de la motobineuse.
Mettez des blocs sous la transmission pour éviter le baseule-
POUR ENLEVER LA ROUE (Voir la Fig. 21)
BASSE POSITION POIGNÉE EN
Serrez à fond encore le levier de verrou après le réglage.
(HIGH) et “BASSE” (LOW).
Le guidon peut être posé à différentes positions entre “HAU TE”
Relâchez premièrement le levier de verrou de guidon. de labourage. La hauteur changera pendant le la bou ra ge.
Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les conditions
(Voir la Fig. 20) POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON
MOTOBINEUSE
gie. ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas toucher la bou-
RÉVISION ET RÉGLAGES
14
Fig. 19
SOUF FLE RIE BOÎTIER DE
Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
enlevant, l’essence, l’huile, etc.
Conservez la propreté des roues et des surfaces peintes en
matières étrangères.
Nettoyez le moteur, les roues, la finition, etc. de toutes les réduit la durée de votre motobineuse.
pénétration possible d’eau. L’entrée d’eau au niveau du moteur moteur, le filtre à air et le carburateur sont protégés contre toute sauf si la garniture près de la transmission, le silencieux du pressurisée (tuyau d’arrosage, etc.) afin de nettoyer la machine sont encore chauds. Il serait mieux de ne pas utiliser de l’eau Ne pas nettoyer la motobineuse si le moteur et la transmission
TAMIS D'AIR
NETTOYAGE
dée à moins qu’elle soit réparée. Votre transmission est scellée et la lubrification n’est pas de man-
TRANSMISSION
dans la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”. type de la bougie d’allumage et le réglage de l’écart se trouvent d’utilisation ou au commencement de la saison de la bou rage. Le La bougie d’allumage devrait être changée toutes les 25 heures
SI LEN CIEUX
BOUGIE D’ALLUMAGE
le nettoyer et l’inspecter. Remplacez-le s’il est avarié. grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d’un avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les pé rio di que ment le système d’échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez pas
SILENCIEUX
CYLINDRE AILETTES DE
la balle.
Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de
saire.
• Enlevez le boîtier de soufflerie et nettoyez-le si néces-
poils raides.
Nettoyez fréquemment le tamis d'air à l'aide d'une brosse à propre.
du moteur et pour une longue durabilité, maintenez le moteur Votre moteur est refroidi à l'air. Pour un bon fonctionnement
(Voir la Fig. 19) SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
ENTRETIEN
Vis Du Filtre À Air
Couvercle
Fig. 18
En Mousse Prefiltre
Cartouche Du Filtre À Air
nettoyer ou sécher la cartouche. la car tou che. N’uti li sez pas d’air comprimé pour tion de la cartouche. Ne mettez pas d’huile sur net toyer la cartouche. Ils risquent la détériora­le kérosène, ne doivent pas être utilisés pour ATTENTION: Les solvants de pétrole, tels que
13
Nettoyez et remettez le couvercle. Serrez à fond les vis.
Si elle est très sale ou avariée, remplacez la cartouche.
Nettoyez en la frappant légèrement sur une surface plate.
le carburateur. attention. Ne laissez pas de saletés ou de débris entrer dans
Enlevez soigneusement la cartouche de filtre à air. Faites
Enlevez le couvercle du filtre à air.
Desserrez les vis du filtre à air, une sur chaque côté du couvercle. souvent si les conditions sont poussiéreuses.
Remplacez la cartouche du filtre à air toutes les 50 heures, plus
Fig. 16
FILTRE À AIR (Voir la Fig. 18)
nuel. LE NIVEAU D'HUILE” dans la section utilisation de ce ma-
Remplissez le moteur avec l'huile. Voir la section “VÉ RI FIEZ
de saletés entrer dans le moteur.
Enlevez le bouchon de remplissage d'huile. Ne laissez pas
vi dan ge d'huile et serrez à fond.
Lorsque la vidange est a complète, remettez le bou chon de
Penchez en avant la motobineuse pour vidanger l'huile.
à 12 pans avec manche.
Pour un enlèvement plus facile, utilisez une douille de 7/16
Enlevez le bouchon de vidange.
prié. motobineuse, et recueillez l'huile dans un récipient ap pro-
Utilisez un entonnoir pour éviter l'écoulement d'huile sur la
L'huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.
terrain plat.
Assurez-vous que la motobineuse soit stationnée sur un classification de service API SG-SL.
remplacement de l'huile. Toutes les huiles doivent rencontrer la Vérifiez la gamme de température prévue avant le prochain
16 et 17) POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR (Voir les Fig.
niveau d'huile. Serrez le bouchon d’huile à chaque fois que vous vérifiez le Ajoutez l’huile moteur SAE 30 ou une huile cor res pon dan te. et ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d’utilisation continue. Vérifiez le niveau l’huile du carter avant de démarrer le moteur
par an. fois par an si la motobineuse est utilisée moins de 25 heures Changez l’huile tous les 25 heures d'opération ou au moins une
niveau d'huile bas. ment pour éviter l'avarie du moteur lors de l'uti li sa tion avec un augmente à plus de 0°C. Vérifiez le niveau d'huile plus fré quem­etc.) améliorent le démarrage par temps froid, leur consommation REMARQUE: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30, 10W30
4!",%!5ª$%3ª4%-0²2!452%3ª!5815%,,%3ª),ª&!54ª#(!.'%2ª$(5),%
NIVEAU D'HUILE
Fig. 17
SAGE D'HUILE BOUCHON DE REMPLIS-
D'HUILE DE VIDANGE BOUCHON
'2!$%ª$%ª6)3#/3)4²ª3!%
de l'huile selon la tem pé ra tu re prévue. SG-SLpar le service API. Choi sis sez le degré de viscosité SAE Utilisez seulement l'huile déterente de qualité supérieure cotée
LUBRIFICATION
MOTEUR
brûlures. Ne touchez pas à un silencieux chaud ou à des ailettes chaudes de cylindre puisque le contact peut causer des
toute ac cu mu la tion d'herbe, de saleté et de débris. le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez la surface du silencieux de Évitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant répandu. Vidangez
un démarrage accidentel du moteur. Débranchez le fil de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien (sauf le réglage du carburateur) pour éviter
ENTRETIEN
DE NIVELLEMENT DU DÉFLECTEUR
cCHARNIÈRES
ROUE
cMOYEU DE
12
eGRAISSE DE EP #1. dRÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR. cHUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30
GALET-TENDEUR
cBRAS DE
TABLEAU DE lUBRIFICATION. Assurez que votre motobineuse est bien lubrifiée. Re portez au
LUBRIFICATION
Vérifiez la solidité des systèmes de fixation.
Vérifiez le fonctionnement des fraises.
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
AVANT CHAQUE UTILISATION
PROFONDEUR LA JAUGE DE
cGOUPILLE DE
DE VITESSE DROIT DE LA BOÎTE GRAISSE DU CÔTÉ
e RACCORD DE
d MOTEUR
TABLEAU DE LUBRIFICATION
fonctionner et de durer plus long temps. essence correct et ainsi permettent à votre moteur de mieux et un nouveau filtre à air propre assurent un mélange air/ pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'al lu ma ge remplacez le filtre à air, et vérifiez les fraises et les courroies
Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce maintenir correctement votre motobinuese.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir la mo to bi neuse tel que précisé dans ce manuel.
l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'uti li sa teur doit qui ont été sujets à un abus soit à de la égligence de la part de La garantie pour cette motobineuse ne couvre pas les éléments
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
ªª&AITESªENTRETENIRªPLUSªSOUVENTªDANSªDESªCONDITIONSªPOUSSIÏREUSESªOUªSALESª ªª#HANGEZªPLUSªSOUVENTªQUANDªLAªMOTOBINEUSEªFONCTIONNEªSOUSªUNEªCHARGEªLOURDEªOUªËªTEMPÏRATUREªAMBIANTEªÏLEVÏE
2EMPLACEZªLAªBOUGIEªDALLUMAGE
.ETTOYEZªLESªAILETTESªDEªCYLINDREªDUªMOTEUR
.ETTOYEZREMPLACEZªLAªCARTOUCHEªDUªFILTREªËªAIR
4/54%3ª,%3ªª(%52%3
$!4%3ª$%.42%4)%.

4/54%3ª,%3ªª(%52%3
!6!.4ª#(!15%ª53!'%
4/54%3ª,%3ªª(%52%3
ENTRETIEN
)NSPECTEZªLEªTAMISªËªAIR
)NSPECTEZªLEªSILENCIEUXªPAREÏTINCELLES
(UILEZªLESªPOINTSªDEªPIVOTEMENT
#HANGEZªLHUILEªDEªMOTEUR
6ÏRIFIEZªLEªNIVEAUªDHUILEªDEªMOTEUR
2²'5,)%23 %&&%#45%:ª,%3ª%.42%4)%.3 %4ª®ª-%352%ª15%ª6/53 ).3#2)6%:ª,%3ª$!4%3ª!5ª&52
#!,%.$2)%2ª$%.42%4)%.
11
321
5
4
67
Fig. 14
Fig. 15
de Rechange de ce manuel. seulement avec ceux montrés dans la section des Pièces
• Si les boulons de cisaillement cassent, remplacez-les dommaqes internes surviennent à la trans mis sion.
boulons de cisaillement sont conçus pour casser avant que des de ce manuel). Si la motobineuse est surchargée ou coincée, les placement des dents” dans la section de Révision et Réglages l’arbre des dents avec les boulons de cisaillement (Voir “Rem­Les ensembles des dents sur votre motobineuse sont fixés à
BOULONS DE CISAILLEMENT DES DENTS
et le gazon n’y poussent plus (Voir la Fig. 15). sol à l’état brut pour faire en sorte que les mauvaises herbes aux dents de déraciner les mauvaises herbes et de laisser le
Binez les lignes de long en large à une vitesse qui permette latéraux extérieurs pour protéger les petites plantes.
situe entre 1 et 3 pouces (2,5 à 7,5 cm). Baissez les déflecteurs de l’humidité dans le sol. La meilleure profondeur de binage se de la couche supérieure de la croûte con tri bue ra à la conservation plantes de l’humidité et des aliments. De plus, l’ameublissement arracher les mauvaises herbes et pour les empêcher de priver les Le binage est un labourage peu profond entre les sillons pour
BINAGE
de profondeur. pression vers le haut sur la poignée ou descendez le tasseau vraiment coriace de gazon ou de terre dure, appliquez de la aux roues et réduit la traction. Pour traverser une section
Ne vous appuyez pas sur la poignée. Ceci enléve du poids
ne ra pas vers le rang bêché qui est le plus proche. demi-tours. Deuxièmement, la motobineuse ne vous en traî­larges sont beaucoup plus faciles à prendre que faire des a deux raisons pour faire ceci. Premièrement, des virages la retourner entre le rang de labourage (Voir la Fig. 14). Il y laissez un sillon non bêché entre les passes. En ce temps-
Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous
de l’arbre des dents et ralentir l’opération de la bou ra ge. longues herbes pour empêcher celles-ci de s’enrouler autour le labourage se fait à l’automne, enlevez les vignes et les moins mouillé afin d’obtenir les meilleurs résultats. Quand durant le labourage. Attendez jusqu’à ce que le sol soit sol extrêmement mouillé formera des boules ou des mottes doit être humidifié avant le labourage; par conséquent, un et un maniement difficile de votre motobineuse. Un sol dur et dur qui peut contribuer à des rebondissements exagérés ra ge. Les dents ne pénétreront pas facilement un sol sec
Les conditions du sol sont importantes pour un bon la bou-
saison de récolte pour mieux conditionner le sol. vent) il peut être préférable de labourer le sol à la fin d’une herbes enrichit le sol. Dépendant du climat (la pluie et le les mauvaises herbes. La décomposition de ces mauvaises 6 pouces (10-15 cm). Une motobineuse aide aussi à enlever des racines. La meilleure profondeur de la bou ra ge est de 4 à le sol durci avant de semer. Le sol délié aide à la croissance
Le labourage est le creusage en retournant et en ameu blis sant
habitué à elle. et ralenti “IDLE” ) jusqu’à ce que vous soyez (à mi-chemin entre les positions rapide “FAST” commande des gaz à la position lente “SLOW” ATTENTION: Utilisez la motobineuse avec la
CONSEILS DE LABOURAGE
UTILISATION
Fig. 13
10
du moteur Commutateur
carburant Robinet de
(recul) dÉmarrage poignée de
L'étrangleurl Commande De
d’étrangleurl Commande
Bougie d’allumage
de dépannage. REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, consultez les points
avant d’enclencher les dents.
9. Laissez le moteur se réchauffer pendant quelques minutes
nement désirée.
8. Déplacez la commande d’étrangleur à la position de fonction­l’étrangleur pour démarrer.
REMARQUE : Un moteur chaud requiert moins d'action de à la position opposée pendant le réchauffement du moteur. che) pour faire démarrer le moteur, déplacez graduellement
7. Si le levier de l’étrangleur a été placé à la position « ON » (mar-
jusqu’à ce que le moteur démarre.
placez l’étrangleur à mi-course. Tirez sur la poignée du lanceur
REMARQUE : Si le moteur pétarade, mais ne démarre pas, dé­Répétez au besoin. la poignée du lanceur heurter le démarreur en se rétractant.
6. Tirez rapidement sur la poignée du lanceur. Ne laissez pas
légèrement plus difficile à tirer à ce point.) s’engage dans un cycle de compression (le cordon sera che). Tirez lentement sur le cordon jusqu'à ce que le moteur
5. Mettez le commutateur du moteur à la position « ON » (mar-
» (rapide). (lente), à environ un tiers de la distance de la position « FAST
4. Placez le levier de l’étrangleur éloigné de la position « SLOW »
l’étrangleur à la position « ON » (marche).
3. Pour faire démarrer un moteur froid, déplacez le levier de
che).
2. Placez le robinet de carburant à la position « ON » (mar-
branchée.
1. Assurez-vous que la bougie d’allumage est correctement
ceur pour transférer le carburant du réservoir au moteur. burant, il sera nécessaire de tirer plusieurs fois sur le lan­démarrage initial ou si le moteur a fonctionné sans car­position « OFF » lors du démarrage du moteur. Lors du ATTENTION : Gardez la commande des dents à la
DÉMARRAGE DU MOTEUR (Voir la Fig. 13)
per ma nents pour raient être causés. dans le réservoir d’es sen ce sinon des dom ma ges produits de nettoyage de moteur ou de carburateur pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de Re por tez-vous aux instructions sur l’en tre po sa ge des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te.
bus ti ble et le carburateur soient vi-
conduites de com le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours éviter les pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce d’essence d’un moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier le système qui cau se la sé pa ra tion et la for ma tion d’acide pen dant sant l’éthanol ou le mé tha nol) peuvent at ti rer l’humidité bles mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés gasohol ou utili­ATTENTION: L’expérience indique que les com bus ti-
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER. TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
utiliser de l’es sen ce près d’une flam me nue. Vous ne devez jamais em magas iner, ré pan dre ou Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée.
N’en met tez pas trop. jusqu’à la dis pa ri tion des vapeurs d'es sen ce. euse. Évitez de créer toute source d'in cen die ment d’essence ac ci den tel, éloignez la motobin­l’expansion du carburant. En cas d'un dé bor de­les risques de débordement et pour permettre mm) du haut du réservoir d’essence pour éviter ATTENTION: Remplissez jusqu’à 1/2 pouce (12,5
peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat. que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des (L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87. mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en
Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
UTILISATION
th
_s
t
a
ke_
16
engine_art_4
D'HUILE REMPLISSAGE BOUCHON DE
Fig. 12
9
Niveau inférieur minimal
Niveau supérieur maximal
D'HUILE NIVEAU
traitant de l’entretien.
Pour vidanger l’huile moteur, consultez la section de ce manuel
Fig. 11
traitant de l’entretien.) DE VISCOSITÉ DE L’HUILE » dans la section de ce manuel l’huile pour faciliter le démarrage (consultez le « TABLEAU
Pour un fonctionnement par temps froid, vous devrez vidanger
plein au besoin. Remplacez le bouchon de remplissage d’huile.
5. Avec le moteur de niveau, remplissez jusqu’au point de trop-
tez-le de niveau.
4. Inclinez le rotoculteur vers l’arrière sur ses roues, puis remet-
GE VER ROUILLA­POSITION DE
doivent répondre à la classification d’usage prévu A.P.I. SG-SL. DU PRODUIT » de la page 4 de ce manuel. Toutes les huiles une capacité approximative, consultez les « SPÉCIFICATIONS
3. Remplissez le moteur d’huile jusqu’au point de trop-plein. Pour
d’huile du moteur.
2. Le moteur étant de niveau, retirez le bouchon de remplissage
1. Retirez l’étiquette mobile du moteur.
REMPLISSAGE DU MOTEUR D’HUILE (Voir la Fig. 12)
UTILISEZ DES ENTONNOIRS DE REMPLISSAGE PROPRES. CONTENANTS APPROUVÉS, PROPRES ET COUVERTS. DE L’HUILE ET DU CARBURANT PROPRES DANS DES OU DE L’APPOINT D’HUILE OU DE CARBURANT. UTILISEZ PÉNÉTRER DANS LE MOTEUR LORS DE LA VÉRIFICATION
IMPORTANT: VEILLEZ À NE PAS LAISSER DE LA POUSSIÈRE
AVANT LE DÉMARRAGE DU MOTEUR
transport afin d’éviter une fuite d’huile.
Ne penchez pas la motobineuse sur le côté pendant le
Vidangez le réservoir d’essence.
Débranchez le fil de bougie d’allumage.
EN VILLE
Déplacez la commande des gaz à la position désirée.
Les dents ne tourneront pas. gnée pour commencer le mouvement de la motobineuse.
Tenez la barre de commande d’entraînement contre la poi-
position de devant (F) pour le transport.
Mettez l'indicateur du levier de changement de vitesse à la
enclencher en position. de profondeur dans le trou de la jauge de profondeur pour transporter la motobineuse. Mettez la goupille de la jauge vers le fond la jauge de profondeur au trou en haut pour
Déclenchez la goupille de la jauge de profondeur. Déplacez
DANS LA COUR
l’essence du réservoir. branchez le fil de bougie d’allumage. Vidangez silen cieux avant de soulever ou transporter. Dé­ATTENTION: Laissez refroidir le moteur et le
POUR TRANSPORTER
commande d’entraînement contre la poignée. désirée. Pour commencer le labourage, tenez la barre de rage (“T”) et déplacez la commande des gaz à la position Mettez le levier de changement de vitesse en position labou­barre de commande d’entraînement et baissez la poignée.
Quand vous avez fini de changer la direction, relâchez la
jambes ne sont pas près des fraises. que vous voudriez virer, faites attention que les pieds et les
Tournez la poignée dans la direction opposée de la direction
Soulevez la poignée pour élever les fraises du sol.
position de devant (“F”). Les fraises ne tourneront pas.
Mettez l’indicateur de levier de changement de vitesse à la
(“SLOW”).
• Déplacez la commande des gaz à la position lente
Relâchez la barre de commande d’entraînement.
VIRER
DEUR EN POSITION RELÂCHÉE GOUPILLE DE LA JAUGE DE PRO FON-
IER DE CHANGEMENT DE VITESSE À UNE AUTRE POSITION. COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT AVANT DE DÉPLACER LE LEV­IMPORTANT: RELÂCHEZ TOUJOURS LA BARRE DE
des gaz peut être déplacée à la position désirée. pour un labourage plus profond. Pour biner, la commande
Mettez la commande des gaz à la position rapide (“FAST”)
roues tourneront. la poignée pour commencer le labourage. Les dents et les
Maintenez la barre de commande d’entraînement contre
la position labourage.
Déplacez l’indicateur de levier de changement de vitesse à
verrouiller celui-ci. Mettez la goupille dans le trou du jauge de pro fon deur pour haut le jauge pour augmenter la profondeur du la bou ra ge.
Déclenchez la goupille du jauge de profondeur. Tirez vers le
LABOURAGE (Voir la Fig. 11)
UTILISATION
pth_st
a
k
e
_2
PROFONDEUR JAUGE DE
TRANSPORT POSITION DE
Fig. 10
8
PROFOND LE PLUS RA GE LA BOU-
FOND (BINAGE) LE MOINS PRO­LABOURAGE
transport facile de votre motobineuse.
donner le labourage et le binage aux usages variés ou pour le
Le jauge de profondeur peut être soulevé ou baissé pour vous
JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la Fig. 10)
carburant Robinet de
de vitesse. jusqu’à ce qu’il est possible de déplacer les changements relâchez ou basculez la tige braquante en avant et en arrière
Engagez subitement la barre de commande d’entraînement et
C’EST DIFFICILE DE CHANGER LES VI TES SES.
gnée pour commencer le déplacement de motobineuse.
Tenez la barre de commande d’entraînement contre la poi-
De Vitesse Changement Levier De
la position marche arrière (“R”).
Déplacez l’indicateur de levier de changement de vitesse à
(“SLOW”).
• Déplacez la commande des gaz à la position lente
Relâchez la barre de commande d’entraînement.
LA MOTOBINEUSE.
NE VOUS POSITIONNEZ PAS DIRECTEMENT DERRIÈRE
FRAISES ARRÊTÉES
MARCHE ARRIÈRE-ROUES SEU LE MENT/LES
ment et la motobineuse marchera en avant. de devant (“F”). Engagez la barre de commande d’entraîne­l’indicateur de levier de changement de vitesse à la position
Relâchez la barre de commande d’entraînement et dé pla cez
FRAISES ARRÊTÉES
MARCHE AVANT-ROUES SEU LE MENT/LES
) et la barre de commande d’entraînement a été
engagée. bourage ( changement de vitesse a été déplacé à la position de la-
Le mouvement des dents commence quand le levier de
autre position. avant de déplacer le levier de changement de vitesse à une
Relâchez toujours la barre de commande d’entraînement
MAN DE DE ROUE
UTILISATION DES FRAISES- AVEC LA COM-
Fig. 9
Commutateur du moteur
du moteur Commutateur
Position "Degagee" D'entraînement En Barre De Commande
carburant Robinet de
d’étrangleur Commande
1
d’étrangleur Commande
Position “Engagée” D'entraînement En Barre De Commande
LA POSITION OFF (ARRÊT). D’URGENCE, TOURNEZ LE COMMUTATEUR DU MOTEUR À IMPORTANT: POUR COUPER LE MOTEUR EN CAS
teur. REMARQUE: N’utilisez jamais l’étrangleur pour couper le mo-
» (arrêt).
4. Mettez le levier du robinet de carburant à la position « OFF
3. Mettez le commutateur du moteur à la position « OFF » (arrêt).
refroidisse. (LENTE) et laissez le moteur tourner lentement pour qu’il
2. Placez la commande d’étrangleur à la position « SLOW »
MOTEUR
vement.
1. Relâchez la commande des dents pour interrompre le mou-
DENTS
ARRÊT (Voir la Fig. 9)
de tenter de faire démarrer le moteur. commandes avant de faire l’appoint de carburant et d’huile ou Il est impératif de connaître le fonctionnement de toutes les
UTILISATION DU ROTOCULTEUR
ceux qui portent des lunettes ou des lunettes de sécurité standard. la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité pa no ra mi que pour causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière avant de démarrer L’utilisation d’une motobineuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce qui peut
UTILISATION
7
ATTENTION OU
AVERTISSEMENT
LABOURAGE EN AVANT
POINT MORT MARCHE
ARRI
ÉRE
RAPIDE LENTEDÉMARRER
LE MOTEUR
COUPER
LE MOTEUR
HUILEESSENCEÊTRANGLEUR
ARRÊT
MARCHE
le moteur. POIGNÉE DE DÉMARRAGE (RECUL) - permet de démarrer
de vitesse des transmissions intermédiaires. LEVIER DU CHANGEMENT DE VITESSE - permet de changer
la motobineuse bêche. JAUGE DE PROFONDEUR - commande la profondeur auquelle
indique la position de l’engrenage de la transmission.
INDICATEUR DU LEVIER DU CHANGEMENT DE VITESSE -
CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ ANSI
Fig. 8
sur et pas sur. SOUPAPE DU CARBURANT: Utilisé pour virage le carburant
moteur. INTERRUPTEUR DE ON / OFF – utilisé pour ARRÊTER le
sol. DÉFLECTEUR DE NIVELLEMENT - employé pour niveler le
moteur. COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse de
froid. COMMANDE DU STARTER - employé pour démarrer un moteur
la motobineuse. BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT - permet d’en ga ger
Cette motobineuse sont conformes aux normes de sécurité standard du “American National Standards Institute”.
NIVELLEMENT DÉFLECTEUR DE
(RECUL) DÉMARRAGE POIGNÉE DE
DE ON / OFF INTERRUPTEUR
CARBURANT ROBINET DE
FONDEUR JAUGE DE PRO-
NEMENT MANDE D’ENTRAέBARRE DE COM-
VITESSE DE CHANGEMENT DE INDICATEUR DU LEVIER
DE VITESSE CHANGEMENT LEVIER DU
COMMANDE DU STARTER
COMMANDE D’ÉTRANGLEUR
UTILISATION
signification des symboles. Ces symboles peuvent Fig. urer sur votre motobineuse ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la
Conservez ce manuel. Comparez les illustrations à votre motobineuse pour connaître les positions des différentes commandes et les différents réglages.
VOTRE MOTOBINEUSE. LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE
6
POI GNÉE” dans la section ce manuel.) l’opérateur. (Voir la section de “REGLER LA HAUTEUR DE
La hauteur de poignée peut être réglée pour con venir à
HAUTEUR DE POIGNEE
(20 PSI).
2
Fig. 7
Réduisez la pression de pneu à 1,4 kg/cm
meilleurs résultats de labourage.
pression doit être la même pour les deux pneus pour obtenir les
Les pneus ont été surgonflés à l’usine pour l’expédition. La
VERIFIER LA PRESSION DE PNEU
motobineuse du carton.
Tournez la poignée de motobineuse à droite et enlever la
nivellement. gnée. Séparez le couvercle en carton du déflecteur de
Penchez la motobineuse vers le devant en levant la poi-
vi tes se est en position point mort ("N") (Voir la Fig. 7).
Assurez-vous que l’indicateur de levier de change ment de
ENLEVER LA MOTOBINEUSE DU CARTON
COMMANDE BARRE DE
Fig. 6
DE BARRE DE COMMANDE SUPPORT DE L’ENSEMBLE
D’EM BRAYA GE BOUCLE DE CABLE EXTREMITE DE
CÂBLE D’EM BRAYA GE
MENT DE VITESSE VIER DE CHANGE­INDICATEUR DE LE-
CHEVEUX EPINGLE A COLLIER EN
VITESSE GEMENT DE TIGE DE CHAN-
la tige de changement de vitesse pour la fixer.
Insérez le collier en épingle à cheveux à travers le trou de
le trou de l’indicateur de levier de changement de vitesse.
Insérez l’extrémité de la tige de changement de vitesse dans
DE COMMANDE SUPPORT DE LA BARRE
VI TES SE (Voir la Fig. 7)
RACCORDER LA TIGE DE CHANGEMENT DE
MONTAGE
trou dans le support de la barre de commande au besoin.
Accrochez l'extrémité du câble d'embrayage à travers du
(Voir la Fig. 6) ATTACHER LE CABLE D’EMBRAYAGE
5
h
a
n
dles
1
0
PIVOT BOULON À
POIGNÉE VERROU DE LEVIER DU
Fig. 5
ÉCROU FREIN SOCLE DE
RONDELLE PLATE
ha
n
dles_34
ENCOCHE
VITESSE BOÎTE DE
POIGNÉE VERROU DE
Fig. 4
Fig. 3
POIGNÉE
CHARIOT BOULON DE
de la poignée à la position la plus basse. d’enlever la motobineuse du carton en laissant l’ensemble dans le sens des aiguilles d’une montre. Il sera plus facile et serrez à fond le levier de verrou de poignée en le tournant
Mettez l’ensemble de la poignée à la position la plus basse
de la rondelle). l’in té rieur) dans l’encoche du socle de poignée (à l’intérieur
Insérez le verrou de poignée argent plus mince (les dents vers
verrou de poignée pour maintenir en place le levier. poignée et la boîte de vitesse. Vissez assez du levier du
Insérez le levier du verrou de poignée à travers du socle de
verrou de poignée.
Mettez la rondelle plate sur l’extrémité filetée du levier de
permetra un réglage plus facile. de chariot afin que la poignée bouge avec résistance. Ceci
Baissez l'ensemble du guidon. Serrez l'écrou sur le boulon
Coupez les coins restant du carton et mettez-les plats.
c
arton_3
plaque, et serrez à fond.
Insérez le boulon à pivot dans la section antérieure de la
lâchement l'écrou frein (Voir la Fig. 5). boulon sur le côté gauche de la motobinueuse et montez premièrement le boulon de chariot arrière, avec la tête du
Pivotez vers en bas l'ensemble de la poignée. Insérez
VERROU DE POIGNÉE
BOÎTE DE VITESSE ENCOCHE DE LA
Fig. 2
LA POIGNÉE ENSEMBLE DE
LA POIGNÉE ENSEMBLE DE
VUE DU CÔTÉ DROIT DE LA MOTOBINEUSE
en position.) po si tion jusqu’à ce que l’en sem ble de poignée soit abaissé le côté lisse du verrou de poignée pour garder le verrou en l’encoche de la boîte de vitesse. (Appliquez de la graisse sur
Insérez un verrou de poignée (les dents vers l’extérieur) dans
(Voir les Fig. 3, 4, et 5) INSTALLER LA POIGNEE
DE VITESSE TIGE DE CHANGEMENT
DÉPLACER DE POIGNÉE POUR LEVIER DE VERROU DESSERREZ LE
Enlevez les matériaux d’emballage.
couchez le côté du carton.
Coupez les coins droits au devant et à l’arrière du carton et
le sommet du carton.
Soulevez doucement l’ensemble de poignée et le posez sur
Enlevez le cadre supérieur du carton.
POUR TENIR VERROU DE POIGNÉE SERREZ LE LEVIER DE
EN POSITION “HAUTE” ENSEMBLE DE LA POIGNÉE
en position. co che de la boîte de vitesse. Glissez l’ensemble de poi gnée "hau te". Assurez que le verrou de poignée reste dans l’en-
Empoignez l’ensemble de poignée. Le tenez en po si tion
sur la motobineuse. cadre supérieur. Laissez ap puyer l’ensemble de la poignée les attaches plastiques qui fixent l’ensemble de la poignée au
Pendant que vous teniez l’ensemble de la poignée, coupez OU ENTORTILLER LE(S) CABLE(S).
MOTOBINEUSE, FAITES ATTENTION DE NE PAS ALLONGER
IMPORTANT: LORSQUE VOUS DEBALLEZ OU MONTEZ LA
carton. ATTENTION: Faites attention aux agrafes du
DEBALLER LE CARTON (Voir la Fig. 2)
MONTAGE
4
(1) Collier en épingle à cheveux
(1) Boulon de chariot
3/8-16 UNC x 1 Cat. 5
(1) Écrou frein
3/8-16 UNC
(1) Levier de verrou de poignée
(2)
Verrou de poignées
(argent)
(1) Rondelle plate 13/32 x 1 x 11 Ja.
CONTENU DU SAC DES PIÈCES
(1) Boulon à Pivot
3/8-16 UNC Cat. 5
Boulons des
cisaillement & pince
Fig. 1
L’OPÉRATEUR POSITION DE
DROITE
DEVANT
GAUCHE
en position derrière le guidon. Quand on utilise l'expression “droite” ou “gauche”, l'utilisateur est
POSITION D’OPERATEUR (Voir la Fig. 1)
(1) Clé de 9/16" (1) Pince (1) Manomètre à pneu (1) Couteau à tout usage nor ma les des clés sont indiquées:
Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage. Les di men sions
LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE
et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils. Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation correcte
MONTAGE
3
CALENDRIER D’ENTRETIEN ..................................... 12
GARANTIE ................................................................... 21
GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................ 19
ENTREPOSAGE .......................................................... 18
RÉVISION ET RÉGLAGES ....................................15-17
ENTRETIEN ............................................................ 12-14
UTILISATION ............................................................7-11
MONTAGE ..................................................................4-6
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT .................................. 3
RESPONSABILITÉS DU CLIENT .................................3
RÈGLES DE SÉCURITÉ ................................................ 2
SOMMAIRE
POUR LE PARE-ÉTINCELLES. VOIR LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE
PAR L’OPÉRATEUR. IL DEVRAIT ÊTRE MAINTENU EN BON FONCTIONNEMENT APPLICABLES. QUAND UN PARE-ÉTINCELLES EST UTILISÉ, RENCONTRANT LES EXIGENCES DES LOIS LOCALES D’ÉCHAPPEMENT N’EST PAS MUNI D’UN PARE-ÉTINCELLES DES ARBRISSEAUX, OU DES HERBES SI LE SYSTÈME UTILISÉE OU PRÈS D’UN TERRAIN COUVERT DES ARBRES, À COMBUSTION INTERNE ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE IMPORTANT: CETTE MACHINE EST MUNI D’UN MOTEUR
d’Entreposage de ce manuel du pro prié tai re.
Suivez les instructions dans les sections des Entretien et
li sa tion de la motobineuse.
Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’uti-
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
tobineuse. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉ CU RI TÉ”.
vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre mo-
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient
et la réparation de cette machine.
les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l’entretien
le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez
fonc tion ne ment et la sûreté maximum.
a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une motobineuse. Elle
(Écart: 0,030 po/0,762 mm) TORCH-F6RTV Bougie d'allumage: NGK-BPR6ES
(Capacité: 20oz [10,6 L]) 5W-30 (inférieure de 0°C/32°F) Type d'huile (API-Sg-SL): SAE30 (supérieure de 0°C/32°F)
L'essence sans plomb normale Capacité et type d'essence: 3 Qts. de Gallon (2,8L)
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
2
Éloignez les enfants et les ani maux domestiques.
en place.
endommagement du système reproducteur. causer du cancer, de l’infirmité de naissance, et d’autre chimiques lesquels, dans certaines quantités, peu vent pe ment du moteur de ce produit contiennent des pro duits Il est connu par l’état de Californie que les gaz d’échap-
AVERTISSEMENT
ou des réparations. de l’ins tal la tion, du trans port, des ajus te ments en trer en contact avec la bougie d’al lu ma ge lors dentels, po sez-le de telle fa çon qu’il ne puis se pas d’allumage et pour pré ve nir les dé mar ra ges acci­ATTENTION: Débranchez toujours le fil de bou gie
EN JEU. SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉ CU RI TÉ EST matière de sécurité. Il signifie - AT TEN TION !!!, Ce symbole signale les points importants en
D’INSTRUCTIONS. LA COMPRÉHENSION, L’INTÉGRATION OU L’EXÉCUTION REMARQUE: CE MOT ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
LES RISQUES DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT IMPORTANT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
IMPORTANTE DANS CE MANUEL. D’ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DE L’INFORMATION ATTENTION, IMPORTANT, ET REMARQUE SONT UN MOYEN
- IMPORTANT -
longtemps. ves importantes quand la motobineuse doit être en tre po sée
Consultez toujours le manuel du propriétaire pour les di rec ti-
de l’entreposer. chauffe-eau, radiateurs etc. Laissez refroidir le moteur avant au contact d’une flamme nue ou des appareils tels que d’essence en provenance du réservoir peuvent s’enflammer bi neuse avec de l’essence dans le réservoir. Les vapeurs
N’entreposez jamais à l’intérieur d’un bâtiment une mo to-
sont correctement serrés . les boulons de montage de moteur, et les autres boulons
Vérifiez fréquemment que tous les boulons de cisaillement,
tion ne ment.
Conservez la motobineuse et les accessoires en bon fonc-
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
ne retenez pas la machine. to bi neuse en avant. Dans ce cas, relâchez les poignées et fraises peuvent s’accrocher dans la terre et pousser la mo-
Faites attention quand vous labourez de la terre dure. Les
ou artificielle suffisante.
Utilisez la motobineuse seulement avec la lumière naturelle
par le fabricant.
N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés
l’uti li sez.
Ne laissez personne près de la motobineuse lorsque vous
en reculant. surface est glissante. Regardez en arrière et soyez prudent
Ne laissez jamais la motobineuse à grande vi tes se quand la
surchargerez la capacité productive de la motobineuse.
Ne labourez pas trop profondément à grande vitesse. Vous
plaques de protection, ou les autres dispositifs de sécurité
N’utilisez jamais votre motobineuse sans les déflecteurs, les
gaz d’échappement sont dangereux.
Ne démarrez pas le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les
le cordon d’alimentation sur les moteurs élec tri ques. pour éviter le démarrage accidentel du moteur. Dé bran chez de bougie d’allumage et maintenez-le au loin de la bougie parties mobiles soient arrêtées. Ensuite, débranchez le câble bi neuse, coupez le moteur et assurez-vous que toutes les
Avant de nettoyer, d’inspecter, ou de réparer votre mo to-
et coupez le moteur. le levier de changement de vitesse à la position point mort, motobineuse sans surveillance. Dégagez les fraises, mettez
Prenez toutes les précautions possibles quand vous laissez la
tion.
Coupez le moteur quand vous quittez la position d’utilisa-
technique. vibrations ex ces si ves sont les manifestations d'un problème Arrêtez le moteur, recherchez la cause des vibrations. Des
N’utilisez pas votre motobineuse si elle vibre anormalement.
Faites attention pour éviter de glisser ou tomber.
avant de redémarrer. ins pec tez la motobineuse, puis réparez tous les dommages le mo teur. Débranchez le câble de bougie d’allumage et
Si vous heurtez un objet e’tranger, arrêtez immédiatement
transportez jamais des passagers. les routes et toutes les surfaces couvertes de graviers. Ne
Faites attention lorsque vous traversez les allées, les che mins,
les parties mobiles.
Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous
UTILISATION:
par le fabricant). tionne (sauf quand un réglage est recommandé ex pli ci te ment
Ne tentez jamais de faire des réglages quand le moteur fonc-
électrique (en traî ne ment ou démarrage élec tri que). les spé ci fi ca tions du fabricant pour toute machine à moteur
Utilisez les cordons prolongateurs et les prises femelle selon
l’essence renversée avant de redémarrer le moteur.
Remettez le bouchon de réservoir d’essence et essuyez
jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur. Ne rem plis sez
laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
N’ajoutez jamais d’essence quand le moteur fonctionne et
Utilisez un récipient d’essence approuvé.
sen ce; elle est inflammable.
Soyez particulièrement prudent lors de manipulation d’es-
ment des chaussures solides ayant une bonne trac tion.
Habillez-vous avec des vêtements pratiques. Portez uni que-
position point mort avant de démarrer le moteur.
Débrayez tous les embrayages et mettez la transmission en
enlevez tous les objets étrangers.
Vérifiez systématiquement et soigneusement le terrain et
PRÉPARATION:
son nes et en particulier les petits enfants.
Éloignez de la surface d’utilisation les animaux et les per-
reçu les instructions nécessaires. Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas
N’autorisez jamais les enfants à utilisert votre mo to bi neuse.
rapidement. efficacement votre motobineuse. Apprenez comment l’ar rê ter ri sez-vous avec les commandes pour apprendre à utiliser
Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire. Fa mi lia-
FORMATION:
Conseils pour l'Utilisation en toute Sécurité des Motobineuses
RÈGLES DE SÉCURITÉ
427910 03.11.08 CL Imprimé aux É.-U.
Visitez notre site web: www.poulan-pro.com
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
MOTOBINEUSE
et in struc tions de sécurité. vous ne lisez pas ces aver tis se ments sures sérieuses peuvent en résulter si in struc tions de sécurité. Les bles­suivez tous les aver tis se ments et les Lisez soigneusement le man uel
AVERTISSEMENT:
PRRT900
MODÈLE:
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
Loading...