Read this Man u al and follow all Warnings
and Safety Instructions. Fail ure to do so
can re sult in serious in ju ry.
PRRT900
REAR TINE TILLER
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION DURING OPERATION
Visit our website: www.poulan-pro.com
427910 03.11.08 CL Printed in U.S.A.
SAFETY RULES
Safe Operation Practices for Walk-Behind Powered Ro ta ry Tillers
TRAINING
• Read the Manual care ful ly. Be thor ough ly fa mil iar with
the controls and the proper use of the equip ment.
Know how to stop the unit and disengage the controls
quickly.
• Never allow children to operate the equipment. Never
allow adults to op er ate the equipment without proper
instruction.
• Keep the area of operation clear of all persons, par tic u lar ly small children, and pets.
PREPARATION
• Thoroughly inspect the area where the equipment is
to be used and remove all foreign objects.
• Disengage all clutches and shift into neutral before
starting the engine (mo tor).
• Do not operate the equipment with out wearing ad e quate outer gar ments. Wear footwear that will im prove
footing on slippery surfaces.
• Handle fuel with care; it is highly flammable.
• Use an approved fuel container.
• Never add fuel to a running engine or hot engine.
• Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel
tank indoors.
• Replace gasoline cap securely and clean up spilled
fuel before restarting.
• Use extension cords and receptacles as specified by
the manufacturer for all units with electric drive motors
or electric starting motors.
• Never attempt to make any adjustments while the
engine (motor) is running (except where specifically
rec om mend ed by manufacturer).
OPERATION
• Do not put hands or feet near or under rotating parts.
• Exercise extreme caution when op er at ing on or cross ing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden
hazards or traffic. Do not carry pas sen gers.
• After striking a foreign object, stop the engine (motor),
remove the wire from the spark plug, thoroughly in spect
the tiller for any damage, and repair the damage before
restarting and op er at ing the tiller.
• Exercise caution to avoid slipping or falling.
• If the unit should start to vibrate ab nor mal ly, stop the
engine (motor) and check immediately for the cause.
Vi bra tion is generally a warning of trouble.
• Stop the engine (motor) when leaving the operating
position.
• Take all possible precautions when leav ing the ma chine
unattended. Disengage the tines, shift into neutral, and
stop the engine.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the
engine and make certain all moving parts have stopped.
Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away
from the plug to prevent accidental starting. Disconnect
the cord on electric motors.
• Do not run the engine indoors; exhaust fumes are
dangerous.
• Never operate the tiller without proper guards, plates,
or other safety protective devices in place.
• Keep children and pets away.
• Do not overload the machine capacity by attempting
to till too deep at too fast a rate.
• Never operate the machine at high speeds on slippery
surfaces. Look behind and use care when backing.
• Never allow bystanders near the unit.
• Use only attachments and accessories approved by
the manufacturer of the tiller.
• Never operate the tiller without good visibility or light.
• Be careful when tilling in hard ground. The tines may
catch in the ground and propel the tiller forward. If this
occurs, let go of the handlebars and do not restrain the
machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Keep machine, attachments, and accessories in safe
work ing condition.
• Check shear pins, engine mounting bolts, and other
bolts at frequent intervals for proper tightness to be
sure the equip ment is in safe working condition.
• Never store the machine with fuel in the fuel tank inside
a building where ignition sources are present, such
as hot water and space heaters, clothes dryers, and
the like. Allow the engine to cool before storing in any
enclosure.
• Always refer to the operator’s guide instructions for
im por tant details if the tiller is to be stored for an extended period.
- IMPORTANT -
CAUTIONS, IMPORTANTS, AND NOTES ARE A MEANS OF
ATTRACTING ATTENTION TO IMPORTANT OR CRIT I CAL
IN FOR MA TION IN THIS MANUAL.
IMPORTANT: USED TO ALERT YOU THAT THERE IS A
POS SI BIL I TY OF DAM AG ING THIS EQUIP MENT.
NOTE: Gives essential information that will aid you to
better understand, incorporate, or execute a particular set
of instructions.
Look for this symbol to point out im por tant safety precautions. It means
CAUTION!!! BE COME ALERT!!! YOUR
SAFE TY IS INVOLVED.
CAUTION: Always disconnect spark
plug wire and place wire where it can not contact spark plug in order to pre vent ac ci den tal starting when setting
up, trans port ing, adjusting or making
re pairs.
WARNING
The engine exhaust from this product con tains
chem i cals known to the State of Cal i for nia to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
2
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasolina Capacity: 3 Quarts (2.8L)
Unleaded Reg u lar
CONGRATULATIONS on your purchase of a new tiller. It
has been designed, en gi neered and manu fac tured to give
you the best pos sible de penda bil ity and per form ance.
Should you experience any prob lems you can not easily
remedy, please contact your nearest authorized service
center. We have com pe tent, well-trained tech ni cians and
the proper tools to service or repair this unit.
Please read and retain this manual. The in struc tions will
enable you to assemble and main tain your tiller prop erly.
Always observe the “SAFETY RULES”.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety rules.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your tiller.
• Follow instructions under “Maintenance” and “Stor age”
sections of this Owner’s Manual.
WARNING: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brush-covered or grass covered
land unless the engine's exhaust system is equipped with
a spark arrester meeting applicable local laws (if any). If a
spark arrester is used, it should be maintained in effective
work ing order by the operator.
In the state of California, a spark arrester is required by law
(Section 4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply
on federal lands. See your authorized service center/
DEPARTMENT for spark arrester.
Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes.
To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use
the correct tools as necessary to insure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly easier. Standard
wrench sizes are listed.
When right or left hand is mentioned in this manual, it
means when you are in the operating position (standing
behind tiller handles).
LEFT
FRONT
RIGHT
OPERATOR’S
POSITION
Fig. 1
4
ASSEMBLY
d
les_
3
4
UNPACKING CARTON (See Fig. 2)
CAUTION: Be careful of exposed
sta ples when handling or disposing
of cartoning material.
IMPORTANT: WHEN UN PACK ING AND AS SEM BLING TILLER,
BE CAREFUL NOT TO STRETCH OR KINK CABLES.
• While holding handle assembly, cut cable ties se cur ing
handle assembly to top frame and depth stake. Let
handle assembly rest on tiller.
• Remove top frame of carton.
• Slowly ease handle assembly up and place on top of
carton.
• Cut down right hand front and right hand rear cor ners
of carton, lay side carton wall down.
• Remove packing material from handle assembly.
HANDLE
AS SEM BLY
_3
ton
ar
c
SHIFT ROD
Fig. 2
INSTALL HANDLE (See Figs. 3, 4, and 5)
• Insert one handle lock (with teeth facing outward) in
gearcase notch. (Apply grease on smooth side of
handle lock to aid in keeping lock in place until handle
assembly is lowered into position.)
VIEWED FROM R.H. SIDE OF TILLER
HANDLE ASSEMBLY
GEARCASE
NOTCH
HANDLE
LOCK
• Grasp handle assembly. Hold in “up” position. Be sure
handle lock remains in gearcase notch. Slide handle
assembly into position.
HANDLE ASSEMBLY
"UP" POSITION
TIGHTEN HANDLE LOCK
LEVER TO HOLD
LOOSEN HANDLE
LOCK LEVER TO MOVE
Fig. 4
• Rotate handle assembly down. Insert rear carriage bolt
first, with bolt head on L.H. side of tiller and loosely
assemble locknut (See Fig. 5).
• Insert pivot bolt in front part of plate and tighten.
• Cut down remaining corners of carton and lay panels
flat.
• Lower the handle assembly. Tighten nut on carriage
bolt so handle moves with some resistance. This will
allow for easier adjustment.
• Place flat washer on threaded end of handle lock lever.
• Insert handle lock lever through handle base and
gearcase. Screw in handle lock lever just enough to
hold lever in place.
• Insert second handle lock (with teeth in ward) in the
slot of the handle base (just inside of washer).
• With handle assembly in lowest position, securely
tight en handle lock lever by rotating clockwise. Leav ing handle assembly in lowest position will make it
easier to remove tiller from carton.
HANDLE
LOCK
GEARCASE
SLOT
CARRIAGE
BOLT
FLAT
WASHER
HANDLE LOCK
LEVER
PIVOT BOLT
HANDLE
BASE
LOCKNUT
Fig. 3
Fig. 5
5
ASSEMBLY
ATTACH CLUTCH CABLE (See Fig. 6)
• Hook end of clutch cable through hole in control bar
bracket.
CONTROL BAR
BRACKET
CONTROL
BAR
CLUTCH
CABLE
CONTROL BAR
BRACKET
END OF CLUTCH
CABLE
Fig. 6
CONNECT SHIFT ROD (See Fig. 7)
• Insert end of shift rod into hole of shift lever indicator.
• Insert hairpin clip through hole of shift rod to secure.
SHIFT
ROD
HAIRPIN
CLIP
SHIFT
LEVER
INDICATOR
Fig. 7
REMOVE TILLER FROM CRATE
• Make sure shift lever indicator is in “N” position (See
Fig. 7)
• Tilt tiller forward by lifting handle. Separate cardboard
cover from leveling shield.
• Rotate tiller handle to the right and pull tiller out of
carton.
CHECK TIRE PRESSURE
The tires on your unit were overinflated at the factory for
shipping purposes. Correct and equal tire pressure is
important for best tilling performance.
• Reduce tire pressure to 20 PSI (1.4 kg/cm2).
HANDLE HEIGHT
• Handle height may be adjusted to better suit operator.
(See “TO ADJUST HANDLE HEIGHT” in the Service
and Adjustments section of this manual).
6
OPERATION
KNOW YOUR TILLER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR TILLER.
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save
this manual for future reference.
These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product. Learn and understand their
meaning.
THROTTLE CONTROL
DRIVE
CONTROL
BAR
DEPTH STAKE
LEVELING
SHIELD
SHIFT LEVER
CHOKE CONTROL
SHIFT LEVER IN DI CA TOR
FUEL
VALVE
ON/OFF
SWITCH
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
CHOKE CONTROL - Used when starting a cold engine.
DEPTH STAKE - Controls depth at which tiller will dig.
DRIVE CONTROL BAR - Used to engage tines.
LEVELING SHIELD - Levels tilled soil.
ON / OFF switch - used to STOP the engine.
FUEL VALVE - Used to turn fuel off and on.
Fig. 8
RECOIL STARTER HANDLE - Used to start the engine.
SHIFT LEVER - Used to shift transmission gears.
SHIFT LEVER INDICATOR - Shows which gear the trans-
mis sion is in.
THROTTLE CONTROL - Controls engine speed.
7
OPERATION
00155
s
ta
k
e
_
2
The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes, which can result in
severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before starting your tiller and while
tilling. We recommend a wide vision safety mask for over spectacles or standard safety glasses.
HOW TO USE YOUR TILLER
Know how to operate all controls before adding fuel and
oil or attempting to start engine.
STOPPING (See Fig. 9)
TINES
1. Release drive control to stop move ment.
2. Move shift lever to “N” (neutral) position.
ENGINE
2. Move throttle control to “SLOW” po si tion and allow the
engine to run slowly for cool down.
3. Turn the engine switch to the "OFF" Position.
4. Turn the fuel valve lever to the "OFF" Position.
NOTE: NEVER USE CHOKE TO STOP ENGINE.
IMPORTANT: TO STOP ENGINE IN AN EMERGENCY, TURN
THE ENGINE SWITCH TO THE OFF POSITION.
SHIFT
LEVER
DRIVE CONTROL
BAR
“ENGAGED”
PO SI TION
DRIVE CONTROL BAR
“DISENGAGED” PO SI TION
TINE OPERATION - WITH WHEEL DRIVE
• Always release drive control bar before moving shift
lever into another position.
• Tine movement is achieved by moving shift lever to
( ) till position and engaging drive control bar.
FORWARD - WHEELS ONLY/TINES
STOPPED
• Release drive control bar and move shift lever in di ca tor
to “F” (forward) position. Engage drive control bar and
tiller will move forward.
REVERSE - WHEELS ONLY/TINES
STOPPED
• DO NOT STAND DIRECTLY BEHIND TILLER.
• Release the drive control bar.
• Move throttle control to “SLOW” position.
• Move shift lever indicator to “R” (reverse) position.
• Hold drive control bar against the handle to start tiller
movement.
HARD TO SHIFT GEARS
• Briefly engage drive control bar and release or rock tiller
forward and backward until are able to shift gears.
DEPTH STAKE (See Fig. 10)
The depth stake can be raised or lowered to allow you more
versatile tilling and cul ti vat ing, or to more easily transport
your tiller.
THROTTLE
CONTROL
1
THROTTLE
CONTROL
FUEL
VALVE
ENGINE
SWITCH
Fig. 9
FUEL
VALVE
ENGINE
SWITCH
TRANSPORT
SHALLOWEST
TILLING
(CULTIVATING)
DEEPEST
TILLING
DEPTH
STAKE
POSITION
Fig. 10
TILLING (See Fig. 11)
• Release depth stake pin. Pull the depth stake up for
increased tilling depth. Place depth stake pin in hole
of depth stake to lock in position.
• Place shift lever indicator in tilling position.
• Hold the drive control bar against the handle to start
tilling movement. Tines and wheels will both turn.
8
OPERATION
de
pth_s
tak
e_
16
engine
_a
r
t
_4
• Move throttle control to “FAST” position for deep tilling.
To cultivate, throttle control can be set at any desired
speed, depending on how fast or slow you wish to
cultivate.
IMPORTANT: ALWAYS RELEASE DRIVE CONTROL
BAR BEFORE MOVING SHIFT LEVER INTO ANOTHER
POSITION.
DEPTH STAKE PIN
“RELEASED” POSITION
“LOCKED”
POSITION
Fig. 11
TURNING
• Release the drive control bar.
• Move throttle control to “SLOW” position.
• Place shift lever indicator in “F” (forward) position. Tines
will not turn.
• Lift handle to raise tines out of ground.
• Swing the handle in the opposite direction you wish
to turn, being careful to keep feet and legs away from
tines.
• When you have completed your turn-around, release
the drive control bar and lower handle. Place shift
lever in till position and move throttle control to de sired
speed. To begin tilling, hold drive control bar against
the handle.
TO TRANSPORT
AROUND TOWN
• Disconnect spark plug wire.
• Drain fuel tank.
• Transport in upright position to prevent oil leakage.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT: BE VERY CAREFUL NOT TO ALLOW DIRT TO
ENTER THE ENGINE WHEN CHECKING OR ADDING OIL
OR FUEL. USE CLEAN OIL AND FUEL AND STORE IN APPROVED, CLEAN, COVERED CON TAIN ERS. USE CLEAN
FILL FUNNELS.
FILL ENGINE WITH OIL (See Fig. 12)
1. Remove hangtag from engine.
2. With engine level, remove engine oil fill er plug.
3. Fill engine with oil to point of over flow ing. For ap proximate ca pac i ty see “PROD UCT SPEC I FI CA TIONS” on
page 4 of this manual. All oil must meet A.P.I. Service
Classification SG-SL.
4. Tilt tiller back on its wheels and then re-level.
5. With engine level, refill to point of over flow ing if neces sary. Re place oil filler plug.
• For cold weather operation you should change oil for
easier starting (See “OIL VISCOSITY CHART” in the
Main te nance section of this man u al).
• To change engine oil, see the Main te nance section of
this manual.
Oil Filler Plug
Oil Level
Max Upper Level
CAUTION: Before lifting or trans port ing,
allow tiller engine and muffler to cool.
Disconnect spark plug wire. Drain
gasoline from fuel tank.
AROUND THE YARD
• Release the depth stake pin. Move the depth stake
down to the top hole for transporting the tiller. Place
depth stake pin in hole of depth stake to lock in position. This prevents tines from scuffing the ground.
• Place shift lever indicator in “F” (forward) position for
transporting.
• Hold the drive control bar against the handle to start
tiller movement. Tines will not turn.
• Move throttle control to desired speed.
Min Lower Level
Fig. 12
9
OPERATION
ADD GASOLINE
• Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do not overfill.
Use fresh, clean, regular un lead ed gasoline with a
minimum of 87 octane. (Use of leaded gasoline will
increase carbon and lead oxide deposits and reduce
valve life). Do not mix oil with gasoline. Purchase fuel
in quan ti ties that can be used within 30 days to assure
fuel freshness.
CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top
of fuel tank to prevent spills and to allow
for fuel expansion. If gasoline is ac ci den tal ly spilled, move machine away
from area of spill. Avoid creating any
source of ignition until gasoline vapors
have disappeared.
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not
store, spill or use gasoline near an
open flame.
IMPORTANT: WHEN OPERATING IN TEMPERATURES
BELOW32°F(0°C), USE FRESH, CLEAN WINTER GRADE
GAS O LINE TO HELP INSURE GOOD COLD WEATHER
START ING.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called
gas o hol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to sep a ra tion and
for ma tion of acids during storage. Acidic gas
can damage the fuel system of an engine while
in storage. To avoid engine problems, the fuel
system should be emptied before stor age of
30 days or longer. Drain the gas tank, start
the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next
sea son. See Storage In struc tions for additional
information. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
TO START ENGINE (See Fig. 13)
CAUTION: KEEP TINE CONTROL IN “OFF”
PO SI TION WHEN STARTING ENGINE.
When starting engine for the first time or if engine has run
out of fuel, it will take ex tra pulls of the recoil starter to
move fuel from the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is prop er ly connected.
2. Place the fuel valve to the "ON" position.
3. To start a cold engine, move the choke lever to the
"ON" position.
4. Move the throttle lever away from the "SLOW" position,
about 1/3 of the way toward the "FAST" position.
5. Turn the engine switch to the "ON" position. Pull rope
out slowly until engine reaches start of com pres sion
cy cle (rope will pull slightly harder at this point).
6. Pull recoil starter handle quickly. Do not let starter
handle snap back against starter. Repeat if necessary.
NOTE: IF ENGINE FIRES BUT DOES NOT START, MOVE
CHOKE CONTROL TO HALF CHOKE POSITION. PULL RECOIL
STARTER HANDLE UNTIL ENGINE STARTS.
7. If the choke lever has been moved to the "ON" position
to start the engine, gradually move it to the opposite
position as the engine warms up.
NOTE: A WARM ENGINE REQUIRES LESS CHOK ING TO
START.
8. Move throttle control to desired running position.
9. Allow engine to warm up for a few min utes before
engaging tines.
NOTE: IF ENGINE DOES NOT START, SEE TROU BLE SHOOT ING
POINTS.
Fuel Valve
Spark Plug
10
Throttle Control
Choke
Con trol
Recoil Starter
Engine
Switch
Fig. 13
OPERATION
321
5
4
67
TILLING HINTS
CAUTION: Until you are accustomed to
handling your tiller, start actual field use
with throttle in slow position (mid-way
between “FAST” and “IDLE”).
• Tilling is digging into, turning over, and breaking up
packed soil before planting. Loose, unpacked soil helps
root growth. Best tilling depth is 4" to 6" (10-15 cm).
A tiller will also clear the soil of unwanted vege ta tion.
The de com po si tion of this vegetable mat ter enriches
the soil. Depending on the climate (rain fall and wind),
it may be advisable to till the soil at the end of the
growing season to further condition the soil.
• You will find tilling much easier if you leave a row
untilled between passes. Then go back between tilled
rows. (See Fig. 14) There are two reasons for doing
this. First, wide turns are much easier to negotiate than
about-faces. Sec ond, the tiller won’t be pulling itself,
and you, toward the row next to it.
• Soil conditions are important for proper tilling. Tines will
not readily penetrate dry, hard soil which may con trib ute
to excessive bounce and difficult handling of your tiller.
Hard soil should be mois tened before tilling; however,
extremely wet soil will “ball-up” or clump during tilling.
Wait until the soil is less wet in order to achieve the
best results. When tilling in the fall, re move vines and
long grass to prevent them from wrapping around the
tine shaft and slowing your tilling operation.
• Do not lean on handle. This takes weight off the wheels
and reduces traction. To get through a really tough
section of sod or hard ground, apply upward pressure
on handle or lower the depth stake.
CULTIVATING
Cultivating is destroying the weeds between rows to pre vent them from robbing nourishment and moisture from the
plants. At the same time, breaking up the upper layer of
soil crust will help retain moisture in the soil. Best digging
depth is 1" to 3" (2.5-7.5 cm). Lower the outer side shields
to protect small plants from being buried.
• Cultivate up and down the rows at a speed which will
allow tines to uproot weeds and leave the ground in
rough condition, promoting no further growth of weeds
and grass (See Fig. 15).
Fig. 15
TINE SHEAR PINS
The tine assemblies on your tiller are secured to the tine
shaft with shear pins (See “TINE REPLACEMENT” in the
Service and Ad just ments section of this manual).
If the tiller is unusually overloaded or jammed, the shear
pins are designed to break before internal damage occurs
to the trans mis sion.
• If shear pin(s) break, replace only with those shown in
the Repair Parts section of this manual.
The warranty on this tiller does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must main tain tiller
as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your tiller.
All adjustments in the Service and Adjustments section
of this manual should be checked at least once each
season.
• Once a year you should replace the spark plug, clean
or replace air filter, and check tines and belts for wear.
A new spark plug and clean air filter assure proper
air-fuel mixture and help your engine run better and
last longer.
LUBRICATION CHART
d ENGINE
eRH GEAR CASE
GREASE FIT TING
c DEPTH
STAKE PIN
BEFORE EACH USE
• Check engine oil level.
• Check tine operation.
• Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See “LUBRICATION CHART”).
c IDLER
BRACKET
cSAE 30 OR 10W-30 MOTOR OIL
dREFER TO MAINTENANCE “ENGINE” SECTION
eEP #1 GREASE
c WHEEL
HUB
12
c LEVELING
SHIELD
HINGES
MAINTENANCE
Disconnect spark plug wire before performing any maintenance (except car bu re tor adjustment) to
prevent accidental start ing of engine.
Prevent fires! Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel. Re move fuel from tank
before tipping unit for maintenance. Clean muffler area of all grass, dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated with API service
classification SG-SL. Select the oil’s SAE vis cos i ty grade
according to your expected temperature.
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.)
improve starting in cold weather, these multi-viscosity oils
will result in increased oil consumption when used above
40°F (4°C). Check your engine oil level more frequently to
avoid possible engine damage from running low on oil.
Change the oil after every 25 hours of operation or at
least once a year if the tiller is not used for 25 hours in
one year.
Check the crankcase oil level before starting the engine
and after each five (5) hours of continuous use. Add SAE
30 motor oil or equivalent. Tighten oil filler plug securely
each time you check the oil level.
TO CHANGE ENGINE OIL (See Figs. 16 and 17)
Determine temperature range expected before oil change.
All oil must meet API service classification SG-SL.
• Be sure tiller is on level surface.
• Oil will drain more freely when warm.
• Use a funnel to prevent oil spill on tiller, and catch oil
in a suitable con tain er.
• Remove drain plug. For easier removal of plug use
7/16 12 Pt. socket with extension.)
• Tip tiller forward to drain oil.
• After oil has drained completely, replace oil drain plug
and tighten securely.
• Remove oil filler plug. Be careful not to allow dirt to
enter the engine.
• Refill engine with oil. See “CHECK ENGINE OIL LEVEL”
in the Operation section of this manual.
OIL FILLER
PLUG
Fig. 17
OIL LEVEL
AIR CLEANER (See Fig. 18)
Service air cleaner cartridge every twen ty-five hours, more
often if engine is used in very dusty conditions.
1. Loosen air cleaner screw.
2. Remove air cleaner cover.
3. Carefully remove air cleaner cartridge. Be care ful. Do
not allow dirt or de bris to fall into carburetor.
4. Clean by tapping gently on a flat sur face.
NOTE: If very dirty or damaged, replace car tridge.
5. Clean and re place cover. Tighten screw securely.
CAUTION: Petroleum sol vents, such
as kerosene, are not to be used to
clean car tridge. They may cause dete ri o ra tion of the cartridge. Do not oil
car tridge. Do not use pres sur ized air
to clean or dry car tridge.
Air Clean er
Car tridge
Pre-Cleaner
Cover
Air Cleaner
Screws
13
Fig. 18
MAINTENANCE
COOLING SYSTEM(See Fig. 19)
Your engine is air cooled. For proper en gine performance
and long life keep your engine clean.
• Clean air screen frequently using a stiff-bristled brush.
• Remove blower housing and clean as nec es sary.
• Keep cylinder fins free of dirt and chaff.
Muffler
Cylinder Fins
Air Screen
Fig. 19
Blower
Housing
MUFFLER
Do not operate tiller without muffler. Do not tamper with
exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters
could create a fire hazard. Inspect pe ri odi cally and re place
if nec es sary. If your engine is equipped with a spark arrester
screen assembly, re move every 50 hours for cleaning and
inspection. Re place if dam aged.
SPARK PLUG
Replace spark plugs at the beginning of each tilling season or after every 25 hours of use, whichever comes first.
Spark plug type and gap setting are shown in “PROD UCT
SPEC I FI CA TIONS” on page 4 of this manual.
TRANSMISSION
Your transmission is sealed and will not re quire lubrication
unless serviced.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine and transmission
are hot. We do not rec om mend using pressurized water
(gar den hose, etc.) to clean your unit un less the gasket
area around the trans mis sion and the engine muf fler, air
fil ter and car bu re tor are cov ered to keep wa ter out. Wa ter
in en gine will short en the useful life of your tiller.
• Clean engine, wheels, finish, etc. of all foreign matter.
• Keep finished surfaces and wheels free of all gas o line,
oil, etc.
• Protect painted surfaces with au to mo tive type wax.
14
SERVICE AND ADJUSTMENTS
CAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come into
contact with plug.
TILLER
TO ADJUST HANDLE HEIGHT (See Fig. 20)
Select handle height best suited for your tilling conditions.
Handle height will be different when tiller digs into soil.
• First loosen handle lock lever.
• Handle can be positioned at different settings between
“HIGH” and “LOW” positions.
• Retighten handle lock lever securely after adjusting.
HANDLE
(HIGH POSITION)
HANDLE LOCK
LEVER
HANDLE
(LOW POSITION)
Fig. 20
ENGINE
Maintenance, repair, or replacement of the emission control
devices and systems, which are being done at the cus tom ers expense, may be performed by any non-road engine
repair establishment or individual. Warranty repairs must
be performed by an authorized engine manufacturer's
service outlet.
TO REMOVE WHEEL (See Fig. 21)
• Place blocks under trans mis sion to keep tiller from
tipping.
• Remove hairpin clip and clevis pin from wheel.
• Remove wheel and tire.
• Repair tire and reassemble.
CLEVIS PIN
HAIRPIN CLIP
Fig. 21
TO REMOVE BELT GUARD (See Fig. 22)
NOTE: For ease of removal, remove hairpin clip and
clevis pin from left wheel. Pull wheel out from tiller about
1 inch.
• Remove two (2) screws from side of belt guard.
• Remove hex nut and washer from bottom of belt guard
(located behind wheel).
• Pull belt guard out and away from unit.
• Replace belt guard by reversing above procedure.
IMPORTANT:NEVER TAMPER WITH THE ENGINE
GOVERNOR, WHICH IS FACTORY SET FOR PROPER ENGINE
SPEED. OVERSPEEDING THE ENGINE ABOVE THE FACTORY
HIGH SPEED SETTING CAN BE DANGEROUS. IF YOU THINK
THE ENGINE-GOVERNED HIGH SPEED NEEDS ADJUSTING,
CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED SERVICE CENTER/
DEPARTMENT, WHICH HAS THE PROPER EQUIPMENT AND
EXPERIENCE TO MAKE ANY NECESSARY ADJUSTMENTS.
TIRE CARE
CAUTION: When mounting tires, un less beads are seated, over in fla tion
can cause an explosion.
• Maintain 20 pounds of tire pressure. If tire pressures
are not equal, tiller will pull to one side.
• Keep tires free of gasoline or oil which can damage
rubber.
15
BELT GUARD
SCREW
AND
WASHER
SCREW
AND WASHER
HEX NUT
AND
WASHER
(LOCATED
BEHIND
TIRE)
HAIRPIN CLIP AND
CLEVIS PIN
Fig. 22
SERVICE AND ADJUSTMENTS
TO REPLACE GROUND DRIVE BELT
(See Figs. 22 and 23)
• Remove belt guard as described in “TO REMOVE BELT
GUARD”.
• Remove old belt by slipping off engine pulley first then
remove from transmission pulley.
• Place new belt in groove of transmission pulley and
into engine pulley. BELT MUST BE IN GROOVE ON
TOP OF IDLER PULLEY. NOTE POSITION OF BELT
TO GUIDES.
• Check belt adjustment as described below.
• Replace belt guard.
• Reposition wheel and replace clevis pin and hairpin
clip.
ENGINE
PULLEY
GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT (See
Fig. 23)
For proper belt tension, the extension spring should have
about 5/8 inch (16 mm) stretch when drive control bar is
in “EN GAGED” position. This tension can be attained as
fol lows:
• Loosen cable clip screw securing the drive control
cable.
• Slide cable forward for less tension and rearward for
more tension until about 5/8 inch (16 mm) stretch is
obtained while the drive control bar is engaged.
• Tighten cable clip screw securely.
CABLE CLIP
SCREW
DRIVE
CONTROL
CABLE
IDLER
PULLEY
TRANS MIS SION
PULLEY
Fig. 23
16
EXTENSION
SPRING
LESS
TEN SION
5/8"
MORE
TEN SION
SERVICE AND ADJUSTMENTS
TINE REPLACEMENT (See Figs. 24, 25 and
26)
CAUTION: Tines are sharp. Wear
gloves or other protection when han dling tines.
A badly worn tine causes your tiller to work harder and dig
more shallow. Most important, worn tines cannot chop and
shred organic matter as effectively nor bury it as deeply as
good tines. A tine this worn needs to be replaced.
NEW TINE
Fig. 24
WORN TINE
• To maintain the superb tilling performance of this ma chine the tines should be checked for sharpness, wear,
and bending, particularly the tines which are next to
the transmission. If the gap between the tines ex ceeds
3-1/2 inches they should be replaced or straight ened
as necessary.
• New tines should be assembled as shown in Fig.
X3. Sharp ened tine edges will rotate rearward from
above.
TRANSMISSION
TINE
3-1/2" MAX
TINE
SHARP
EDGE
SHEAR PIN
SHEAR PIN
SHARP EDGE
tine_12
Fig. 25
COUNTER
TINE
ROTATION
SHARP EDGE
SHARP
EDGE
HAIRPIN CLIP
SHARP
EDGES
Fig. 26
17
STORAGE
Immediately prepare your tiller for storage at the end of the
season or if the unit will not be used for 30 days or more.
CAUTION: Never store the tiller with
gasoline in the tank inside a build ing
where fumes may reach an open flame
or spark. Allow the engine to cool before
storing in any enclosure.
TILLER
• Clean entire tiller (See “CLEANING” in the Maintenance
section of this manual).
• Inspect and replace belts, if nec es sary (See belt re place ment in struc tions in the Service and Ad just ments
section of this manual).
• Lubricate as shown in the Maintenance section of this
manual.
• Be sure that all nuts, bolts and screws are securely
fastened. Inspect moving parts for damage, break age
and wear. Replace if necessary.
• Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand
lightly before painting.
ENGINE
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil. (See
“ENGINE” in the Maintenance section of this man ual).
CYLINDER(S)
• Remove spark plug.
• Pour 1 ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into
cylinder.
• Pull starter handle slowly several times to distribute
oil.
• Replace with new spark plug.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace your gasoline can if your can starts to rust.
Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.
• If possible, store your unit indoors and cover it to give
protection from dust and dirt.
• Cover your unit with a suitable pro tec tive cover that
does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic
cannot breathe which allows con den sa tion to form and
will cause your unit to rust.
IMPORTANT: NEVER COVER TILLER WHILE ENGINE AND
EXHAUST AREAS ARE STILL WARM.
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: IT IS IMPORTANT TO PREVENT GUM DEPOSITS
FROM FORMING IN ESSENTIAL FUEL SYSTEM PARTS SUCH
AS THE CARBURETOR, FUEL FILTER, FUEL HOSE, OR TANK
DURING STORAGE. ALSO, EXPERIENCE INDICATES THAT
ALCOHOL BLENDED FUELS (CALLED GASOHOL OR USING
ETHANOL OR METHANOL) CAN ATTRACT MOISTURE WHICH
LEADS TO SEPARATION AND FORMATION OF ACIDS DURING
STORAGE. ACIDIC GAS CAN DAMAGE THE FUEL SYSTEM
OF AN ENGINE WHILE IN STORAGE.
• Empty the fuel tank by starting the engine and let it run
until the fuel lines and carburetor are empty.
• Never use engine or carburetor cleaner products in the
fuel tank or permanent.
• Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stablizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits during
storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage
container. Always follow the mix ratio found on stablizer
container. Run engine at least 10 minutes after adding
stablizer to allow the stabilizer to reach the carburetor.
Do not empty the gas tank and carburetor if using fuel
stabilizer.
18
TROUBLESHOOTING POINTS
Will not start
Hard to start
Loss of power
Engine overheats
Excessive bounce/
difficult handling
Soil balls up or clumps
Engine runs but tiller
won’t move
Engine runs but labors
when tilling
1Out of fuel.1 Fill fuel tank.
2Fuel valve “OFF”2 Turn fuel valve to the “ON” position.
3Engine Switch “OFF”3 Turn engine switch to the “ON” position.
4Engine not “CHOKED” properly.4 See “TO START ENGINE” in Operation section.
5Engine flooded.5 Wait several minutes before attempting to start.
6Bad spark plug or improper gap.6 Replace spark plug or adjust gap.
7Dirty air filter.7 Clean/replace air filter.
8Water in fuel.8 Empty fuel tank and carburetor, refill tank with fresh gasoline.
1Throttle control not set properly.1 See “To Start Engine” in Operations section.
2Dirty air filter.2 Clean/replace air filter.
3Bad spark plug or improper gap.3 Replace spark plug or adjust gap.
4Stale or dirty fuel.4 Empty fuel tank and refill tank with fresh, clean gasoline.
5Loose spark plug wire.5 Make sure spark plug wire is seated properly.
1Engine is overloaded1 Set depth stake and wheels for shallower tilling.
2Dirty air cleaner 2 Clean/replace air filter.
3Low oil level/dirty oil. 3 Check oil level/change oil.
4Faulty spark plug.4 Clean and regap or change spark plug.
5Oil in fuel5 Empty and clean fuel tank and refill, and clean carburetor.
6Stale or dirty fuel.6 Empty fuel tank and refill tank with fresh, clean gasoline.
7Water in fuel.7 Empty fuel tank and carburetor, refill tank with fresh gasoline.
8Clogged fuel tank.8 Remove fuel tank and clean.
9Spark plug wire loose.9 Connect and tighten spark plug wire.
10 Dirty engine air screen.10 Clean engine air screen.
11 Dirty/clogged muffler.11 Clean/replace muffler.
12 Poor Compression12 Contact a qualified service center.
2Dirty engine air screen.2 Clean engine air screen.
3Dirty engine.3 Clean cylinder fins, airscreen, muffler area
4Partially plugged muffler4 Remove and clean muffler.
1Ground too dry and hard.1 Moisten ground or wait for more favorable soil conditions
2Wheels and depth stake incorrectly adjusted. 2 Adjust wheels and depth stake.
1Ground too wet.1 Wait for more favorable conditions.
1Tine control is not engaged.1 Engage tine control
2V-belt not correctly adjusted.2 Inspect/adjust V-belt.
3V-belt is off pulley (s).3 Inspect V-belt.
1Tilling too deep.1 Set depth stake for shallower tilling
2Throttle control not properly adjusted.2 Check throttle control setting.
19
SERVICE NOTES
20
LIMITED WARRANTY
The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is free from defects in materials and work man ship. For a period of two (2) years from date of purchase by the original consumer
purchaser, we will repair or replace, at our option, without charge for parts or labor incurred in replacing parts, any
part which we find to be defective due to materials or workmanship. This Warranty is subject to the following limitations and exclusions.
1. This warranty does not apply to the engine or components parts thereof. Please refer to the applicable manufacturer's warranty on these items.
2. Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of
the pur chaser. Transportation charges for any parts submitted for replacement under this warranty must be paid
by the purchaser unless such return is requested by the manufacturer.
3. The Warranty period for any products used for rental or commercial purposes is limited to 90 days from the date
of original purchase.
4. This Warranty applies only to products which have been properly assembled, adjusted, operated, and maintained
in ac cor dance with the instructions furnished. This Warranty does not apply to any product which has been
subjected to alteration, misuse, abuse, improper assembly or installation, delivery damage, or to normal wear
of the product.
5. Exclusions: Excluded from this Warranty are belts, tines, tine adapters, normal wear, normal adjustments, stan dard hard ware and normal maintenance.
6. In the event you have a claim under this Warranty, you must return the product to an authorized service dealer.
Should you have any unanswered questions concerning this Warranty, please contact:
HOP
Customer Service Dept.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907 USA
giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the
authorized dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES AND ANY IMPLIED
WAR RAN TIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME PERIODS STATED HEREIN FOR OUR EXPRESSED WARRANTIES. Some areas do not allow the limitation of consequential damages or limitations of how long an implied
Warranty may last, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights which vary from locale to locale.
This is a limited Warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson-Moss Act of 1975.
In Canada contact:
HOP
7075 Ordan Drive
Mississauga, Ontario
L5T 1K6
21
PARTS AND SERVICE
This product has been expertly en gi neered and carefully manu fac tured to rigid quality stan dards. As with all
mechanical products, some adjustments or part replacement may be necessary during the life of your unit.
For Parts and service, contact our authorized distributor: call 1-800-849-1297
• For replacement parts, have available the following information:
a. Model Number/Manufacturer's I.D. Number
b. Description of part.
For Technical Assistance: call 1-800-829-5886
For a Parts Manual, go to our website: www.poulan-pro.com/support.asp
NOTE:Poulan Pro provides parts and service through its au thor ized dis tribu tors and dealers; there fore,
all requests for parts and service should be directed to your local dealer(s). The phi loso phy
of HOP is to con tinu ally improve all of its prod ucts. If the operating characteristics or the
appearance of your product differs from those described in this Manual, please contact your
local dealer for updated in for ma tion and as sis tance.
tactez S.V.P. votre concessionnaire pour les in for ma tions et l’assistance concernant les mises à jour.
actéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, conphilosophie de HOP est d’améliorer en per ma nence la gamme complète de ses produits. Si les carde pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La
l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute de mande
N.B.: Poulan Pro assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses pro du its par
Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886
B. Description de la pièce
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
• Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
des ajustements ou le remplacement de certaines pièces.
tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer
Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts. Comme pour
LES PIÈCES DE RE CHANGE
L’ENTRETIEN ET
21
L5T 1K6
Mississauga, Ontario
7075 Ordan Drive
HOP
Au Canada:
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous donne droits
localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent,
ITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENTIEL ET TOUTE GARANTIE IMPLIC-
naire autorisé chez qui vous l’avez achetée.
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concession-
Augusta, GA 30907 USA
1030 Stevens Creek Road
Customer Service Dept.
HOP
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
autorisé.
6. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire
et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
5. Exclusions: Les courroies, les dents, les adaptateurs des dents, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,
incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
tions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés
4. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus con formément aux instruc-
(90) jours à compter de la date d’achat initiale.
3. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt-dix
ment à moins que le fabricant demande à l’acheteur de renvoyer les pièces.
est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplace-
2. L’acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L’acheteur
du fabricant des articles.
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur ou les pièces de composant de cela. Veuillez-vous consulter la garantie applicable
de matiére ou d'ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
facturer les pièces et le travail encouru pendant le remplacement, toute pièce sur laquelle nous estimerons qu'il existe un défaut
deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l'acheteur initial, nous réparerons ou remplacerons à notre choix, sans
Le fabricant garantit à l'acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défauts de matiére et d'ouvrage. Pendant
GARANTIE LIMITÉE
REMARQUES D’ENTRETIEN
19
sarclage soit moins profond.
soient plus favorables.
le silencieux.
serrez-le.
remplissez le réservoir d’essence fraîche.
d’essence fraîche et propre.
remplissez-le. Nettoyez ensuite le carburateur.
remplacez la bougie d’allumage.
manière à ce que le sarclage soit moins profond.
repose correctement en place.
d’essence fraîche et propre.
l’écartement des électrodes.
3Remplacez la bougie d’allumage ou réglez
dans la section traitant du fonctionnement.
remplissez le réservoir d’essence fraîche.
l’écartement des électrodes.
6Remplacez la bougie d’allumage ou réglez
démarrage.
» dans la section traitant du fonctionnement.
« ON » (marche).
(marche).
2 La commande d’étrangleur n’est pas correctement réglée.2Vérifi ez le réglage de la commande d’étrangleur.
1 Le sarclage est trop profond.1Réglez les montants de profondeur de sorte que le
3 La courroie en V ne se trouve plus sur la(les) poulie(s).3Inspectez la courroie en V.
2 La courroie en V n’est pas correctement réglée.2Inspectez/réglez la courroie en V.
1 La commande des dents n’est pas en prise.1Enclenchez la commande des dents
1 Sol trop mouillé.1Attendez que les conditions soient plus favorables.
22Réglez les roues et les montants de profondeur.
1 Sol trop sec et trop dur.1Mouillez le sol et attendez que les conditions du sol
4 Silencieux partiellement bloqué4Déposez le silencieux et nettoyez-le.
3 Moteur sale.3Nettoyez les ailettes du réservoir, le fi ltre à air et
2 Filtre à air du moteur sale.2 Nettoyez le fi ltre à air du moteur.
1 Bas niveau d’huile/huile sale.1Vérifi ez le niveau d’huile/remplacez l’huile.
12 Mauvaise compression12 Contactez un autre centre de réparation compétent.
11 Silencieux sale/bloqué.11 Nettoyez/remplacez le silencieux.
10 Filtre à air du moteur sale.10 Nettoyez le fi ltre à air du moteur.
9 Câble de bougie d’allumage desserré.9Branchez le câble de bougie d’allumage, puis
8 Réservoir de carburant bloqué.8Déposez le réservoir de carburant et nettoyez-le.
7 Eau dans le carburant.7Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur,
6 Carburant périmé ou sale.6Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le
5 Huile dans le carburant5Vidangez le réservoir de carburant, nettoyez-le puis
4 Bougie d’allumage défaillante4Nettoyez et corrigez l’écartement des électrodes ou
3 Bas niveau d’huile/huile sale. 3Vérifi ez le niveau d’huile/remplacez l’huile.
2 Filtre à air sale 2Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
5 Câble de bougie d’allumage desserré.5Assurez-vous que le câble de bougie d’allumage
4 Carburant périmé ou sale.4Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le
électrodes inadéquat.
3 Bougie d’allumage défaillante ou écartement des
2 Filtre à air sale.2Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
8 Eau dans le carburant.8Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur,
7 Filtre à air sale.7Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
électrodes inadéquat.
6 Bougie d’allumage défaillante ou écartement des
5 Moteur noyé.5Attendez plusieurs minutes avant de tenter un
4 Moteur non « ÉTRANGLÉ » correctement.4Consultez la rubrique « DÉMARRAGE DU MOTEUR
3 Commutateur du moteur à la position « OFF » (arrêt)3Mettez le commutateur du moteur à la position
2 Robinet de carburant à la position « OFF » (arrêt)2Placez le robinet de carburant à la position « ON »
labourage
peine à effectuer le
Le moteur tourne, mais
pas.
le rotoculteur n’avance
Le moteur tourne, mais
mottes ou en plaques.
Sol aggloméré en
manoeuvrer l’appareil
excessif/diffi culté à
Rebondissement
moteur
États de surchauffe du
Perte de puissance1 Surchage du moteur1 Réglez les montants de profondeur et les roues de
Démarrage diffi cile1 Commande d’étrangleur mal réglée.1Consultez la rubrique « Démarrage du moteur »
Refus de démarrer1 Panne sèche.1Remplissez le réservoir de carburant.
PROBLEMCAUSECORRECTION
GUIDE DE DÉPANNAGE
18
d'essence est utilisé.
Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si l'agent
avoir ajouté l'agent pour lui permettre d'atteindre le carburateur.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après
vez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de l'agent.
dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suide carburant pendant l'entreposage. Ajoutez l'agent à l’essence
acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme
REMARQUE: Un agent stabilisant dans l'essence est une option
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
et le carburateur dans le réservoir d’essence. L'em ploi de
• N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur
con dui tes d’essence et le carburateur soient vides.
• Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les
• Vidangez le réservoir d’essence.
DU MOTEUR PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
GAZ ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION
ET LA FOR MA TION D’ACIDES PEN DANT L'ENTREPOSAGE. LE
PEU VENT ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE L A SÉPARATION
GAS O HOL, OU UTILISANT DE L'ÉTHANOL OU DU METHA NOL)
CARBURANTS MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (APPELÉES
L'ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
D’ESSENCE OU LE RES ER VOIR D’ESSENCE PEN DANT
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
LA FOR MA TION DE DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IM POR TANT D'ÉVITER
SYSTÈME D'ALIMENTATION
ENCLORE CHAUDS.
QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT SONT
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LA MOTOBINEUSE
qui fera à rouiller l'unité.
true la circulation d’air et permet la formation de con den sa tion
N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plas tique obs-
• Couvrez la motobineuse avec une couverture im per méa ble.
vrez-la pour la protegér de la poussière et de la saleté.
• Entreposez la motobineuse à l’intérieur, si possible, et cou-
des problèmes.
présence de rouille et/ou de saleté dans l’essence caus era
• Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
• Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE
• Remplacez par une nouvelle bougie d’allumage.
dis tri buer l’huile.
• Tirez lentement la poignée de démarrage plusieurs fois pour
bougie d'al lu ma ge dans le cylindre.
• Versez une once 28 ml (1 once) d’huile par l'orifice de la
• Enlevez la bougie d’allumage.
CYLINDRE(S)
section Entretien de ce manuel.)
l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “MOTEUR” dans la
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et rem placez avec
HUILE DE MOTEUR
MOTEUR
sablez légèrement avant de peindre.
• Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou éraflées;
riées, brisées et usées. Remplacez-les si né ces sai re.
soient bien serrés. Vérifiez si les pièces mobiles sont ava-
• Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis
ma nuel.
• Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce
sec tion Révision et Réglages de ce manuel).
vous aux instructions de remplacement de cour roie dans la
• Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rez-
ma nuel).
la sec tion “NET TOY AGE” dans la section Entretien de ce
• Nettoyez complètement la motobineuse (référez-vous à
MOTOBINEUSE
dans un lieu clos.
Laissez le moteur re froi dir avant d’entreposer
par ve nir à une flamme nue ou une étincelle.
dans un bâtiment où les va peurs pour raient
bineuse lorsque le ré ser voir contient d’essence
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais la moto-
jours ou plus.
à la fin de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30
Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’en tre po sa ge
ENTREPOSAGE
17
Fig. 26
CHANT
BORD TRAN-
FRAISE
IN VER SE DE LA
ROTATION
CHEVEUX
ÉPINGLE À
COLLIER EN
TRANCHANTS
BORDS
TRANCHANT
BORD
tine_12
SAILLEMENT
BOULON DE CI-
CHANT
BORD TRAN-
CISAILLEMENT
BOULON DE
BORD TRAN CHANT
Fig. 24
Fig. 25
(9 CM)
FRAI SE
3-1/2" MAX
TRANSMISSION
FRAI SE
USÉE
FRAISE
en arrière à partir d’en haut.
dans la Figure X3. Les bords de fraise aiguisés tourneront
• Les nouvelles fraises devraient être montées comme illustré
rem pla cer ou de les redresser, suivant le cas.
les fraises dépasse 3-1/2 pouces (9 cm), il convient de les
qui se trouvent à côté de la transmission. Si l’écart entre
de l’usure et du gauchissement, en particulier les fraises
convient d’inspecter les fraises du point de vue de l’acuité,
• Pour conserver cette machine en bon fonctionnement, il
FRAISE
NOU VEL LE
montrée ci-dessous doit être remplacée.
pro fon dé ment que les fraises en bon état. Une fraise usée aussi
les matières organiques aussi efficacement ni les enterrer aussi
fraises usées ne peuvent ni couper en morceaux ni dé chi que ter
plus et creuser à moins de profondeur. Plus important, des
Une fraise très usée fera travailler votre motobineuse encore
quand vous tou chez aux fraises.
Por tez des gants ou d'autres protections
ATTENTION: Les fraises sont tranchantes.
24, 25, et 26)
REMPLACEMENT DES FRAISES (Voir les Fig.
RÉVISION ET RÉGLAGES
16
Fig. 23
TEN SION
PLUS DE
D’ENTRAÎNEMENT
COMMANDE
CÂBLE DE LA
5/8"
TEN SION
MOINS DE
DE CÂBLE
VIS DU COLLIER
DE TRACTION
RESSORT
• Resserrez bien la vis de collier de serrage du câble.
d’entraînement est engagée.
d’environ 5/8 po. (16 mm) pendant que la barre de com man de
pour plus de tension jusqu’à l’obtention d’un allongement
• Glissez en avant le câble pour moins de tension et en arrière
câble de commande d’entraînement.
• Desserrez la vis de collier de serrage de câble qui fixe le
suit:
en ga gée “ENGAGED”. Cette tension peut être obtenue comme
lorsque la barre de commande d’entraînement est à la position
avoir approximativement un allongement de 5/8 po. (16 mm)
Pour la tension de courroie correcte, le ressort de traction devrait
POULIE DE TRANS MIS SION
À TERRE (Voir la Fig. 23)
RÉGLER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
GALET-TENDEUR
POULIE DE
POULIE DE MOTEUR
épingle à cheveux.
• Replacez la roue ainsi que l’axe de chape et le collier en
• Replacez le protecteur de courroie.
• Vérifiez le réglage de la courroie comme décrit ci-dessous.
COURROIE PAR RAPPORT AUX GUIDES.
POULIE GALET-TENDEUR. NOTEZ LA POSITION DE LA
DOIT ÊTRE DANS LA RAINURE AU SOMMET DE LA
transmission et dans la poulie du moteur. LA COURROIE
• Posez la nouvelle courroie dans la rainure de la poulie de
et de la poulie de tranmission.
• Enlevez la vieille courroie en la glissant de la poulie du moteur
TEC TEUR DE COURROIE”).
• Enlevez le protecteur de courroie (Voir “ENLEVER LE PRO-
NEMENT À TERRE (Voir les Fig. 22 et 23)
POUR REMPLACER L A COURROIE D’ENTRAÎ-
RÉVISION ET RÉGLAGES
Fig. 22
15
DE LA ROUE)
DERRIÈRE
DELLE (SITUÉ
UNE RONÉCROU H ET
CHEVEUX ET UN AXE DE CHAPE
COLLIER EN ÉPINGLE À
UNE RONDELLE
ÉCROU BORGNE ET
Fig. 21
UNE RON DEL LE
ÉCROU BORGNE ET
DE COUR ROIE
PROTECTEUR
ci-dessus.
• Replacez le protecteur de courroie en rinversant le procédé
• Tirez le protecteur de courroie loin de la motobineuse.
de courroie (situé derrière le pneu.)
• Enlevez l’écrou hexagonal et la rondelle du fond du pro tec teur
• Enlevez deux (2) vis du côté du protecteur de courroie.
(2,5 cm).
la roue de la motobineuse jusqu’à ce que la distance soit 1 po.
épingle à cheveux et l’axe de chape de la roue gauche. Tirez
REMARQUE: Pour faciliter l’enlèvement, enlevez le collier en
ROIE (Voir la Fig. 22)
POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE COUR-
Fig. 20
endommager le caoutchouc.
• Maintenez les pneus libres d’essence ou d’huile qui peu vent
bineuse tirera d’une côté.
kg/cm
). Si la pression de pneu n’est pas uniforme, la moto-
2
• Maintenez dans les pneus une pression de 20 PSI (1,4
provoquer une ex plo sion.
te ment posés, le gonflement excessif peut
à moins que les bourrelets soient cor recATTENTION: Lors du montage des pneus,
SOIN DES PNEUS
EFFECTUER LES RÉGLAGES QUI S'IMPOSENT.
ADÉQUAT ET DE L’EXPÉRIENCE NÉCESSAIRE POUR
DE RÉPARATION QUALIFIÉ QUI DISPOSE DE L’ÉQUIPEMENT
ÊTRE RÉGLÉE, COMMUNIQUEZ AVEC UN AUTRE CENTRE
QUE LA VITESSE SUPÉRIEURE DU RÉGULATEUR DOIT
DESSUS DE CELUI ÉTABLI EN USINE). SI VOUS PENSEZ
RÉGLER LE MOTEUR À UN RÉGIME TROP ÉLEVÉ (AUJAMAIS ÊTRE MODIFIÉ. IL PEUT ÊTRE DANGEREUX DE
DONT LE RÉGLAGE EST EFFECTUÉ EN USINE, NE DOIT
IMPORTANT : LE RÉGULATEUR DE VITESSE DU MOTEUR,
un centre de service autorisé par le fabricant du moteur.
Les réparations au titre de garantie doivent être effectuées par
technicien spécialisé dans la réparation de moteurs hors-route.
aux frais des clients, peuvent être effectués par un centre ou un
commande des émissions et des systèmes, qui sont réalisés
L’entretien, la réparation ou le remplacement des dispositifs de
MOTEUR
CHEVEUX
ÉPINGLE À
COLLIER EN
AXE DE CHAPE
VERROU DE POIGNÉE
LEVIER DU
POIGNÉE EN POSITION HAUTE
• Réparez le pneu et remontez.
• Enlevez la roue et le pneu.
la roue.
• Enlevez le collier en épingle à cheveux et l’axe de chape de
ment de la motobineuse.
• Mettez des blocs sous la transmission pour éviter le baseule-
POUR ENLEVER LA ROUE (Voir la Fig. 21)
BASSE
POSITION
POIGNÉE EN
• Serrez à fond encore le levier de verrou après le réglage.
(HIGH) et “BASSE” (LOW).
• Le guidon peut être posé à différentes positions entre “HAU TE”
• Relâchez premièrement le levier de verrou de guidon.
de labourage. La hauteur changera pendant le la bou ra ge.
Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les conditions
(Voir la Fig. 20)
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON
MOTOBINEUSE
gie.
ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas toucher la bou-
RÉVISION ET RÉGLAGES
14
Fig. 19
SOUF FLE RIE
BOÎTIER DE
• Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
enlevant, l’essence, l’huile, etc.
• Conservez la propreté des roues et des surfaces peintes en
matières étrangères.
• Nettoyez le moteur, les roues, la finition, etc. de toutes les
réduit la durée de votre motobineuse.
pénétration possible d’eau. L’entrée d’eau au niveau du moteur
moteur, le filtre à air et le carburateur sont protégés contre toute
sauf si la garniture près de la transmission, le silencieux du
pressurisée (tuyau d’arrosage, etc.) afin de nettoyer la machine
sont encore chauds. Il serait mieux de ne pas utiliser de l’eau
Ne pas nettoyer la motobineuse si le moteur et la transmission
TAMIS D'AIR
NETTOYAGE
dée à moins qu’elle soit réparée.
Votre transmission est scellée et la lubrification n’est pas de man-
TRANSMISSION
dans la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”.
type de la bougie d’allumage et le réglage de l’écart se trouvent
d’utilisation ou au commencement de la saison de la bou rage. Le
La bougie d’allumage devrait être changée toutes les 25 heures
SI LEN CIEUX
BOUGIE D’ALLUMAGE
le nettoyer et l’inspecter. Remplacez-le s’il est avarié.
grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour
et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d’un
avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les pé rio di que ment
le système d’échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles
N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez pas
SILENCIEUX
CYLINDRE
AILETTES DE
la balle.
• Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de
saire.
• Enlevez le boîtier de soufflerie et nettoyez-le si néces-
poils raides.
• Nettoyez fréquemment le tamis d'air à l'aide d'une brosse à
propre.
du moteur et pour une longue durabilité, maintenez le moteur
Votre moteur est refroidi à l'air. Pour un bon fonctionnement
(Voir la Fig. 19)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
ENTRETIEN
Vis Du Filtre À Air
Couvercle
Fig. 18
En Mousse Prefiltre
Cartouche Du Filtre À Air
nettoyer ou sécher la cartouche.
la car tou che. N’uti li sez pas d’air comprimé pour
tion de la cartouche. Ne mettez pas d’huile sur
net toyer la cartouche. Ils risquent la détériorale kérosène, ne doivent pas être utilisés pour
ATTENTION: Les solvants de pétrole, tels que
13
• Nettoyez et remettez le couvercle. Serrez à fond les vis.
• Si elle est très sale ou avariée, remplacez la cartouche.
• Nettoyez en la frappant légèrement sur une surface plate.
le carburateur.
attention. Ne laissez pas de saletés ou de débris entrer dans
• Enlevez soigneusement la cartouche de filtre à air. Faites
• Enlevez le couvercle du filtre à air.
• Desserrez les vis du filtre à air, une sur chaque côté du couvercle.
souvent si les conditions sont poussiéreuses.
Remplacez la cartouche du filtre à air toutes les 50 heures, plus
Fig. 16
FILTRE À AIR (Voir la Fig. 18)
nuel.
LE NIVEAU D'HUILE” dans la section utilisation de ce ma-
• Remplissez le moteur avec l'huile. Voir la section “VÉ RI FIEZ
de saletés entrer dans le moteur.
• Enlevez le bouchon de remplissage d'huile. Ne laissez pas
vi dan ge d'huile et serrez à fond.
• Lorsque la vidange est a complète, remettez le bou chon de
• Penchez en avant la motobineuse pour vidanger l'huile.
à 12 pans avec manche.
Pour un enlèvement plus facile, utilisez une douille de 7/16
• Enlevez le bouchon de vidange.
prié.
motobineuse, et recueillez l'huile dans un récipient ap pro-
• Utilisez un entonnoir pour éviter l'écoulement d'huile sur la
• L'huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.
terrain plat.
• Assurez-vous que la motobineuse soit stationnée sur un
classification de service API SG-SL.
remplacement de l'huile. Toutes les huiles doivent rencontrer la
Vérifiez la gamme de température prévue avant le prochain
16 et 17)
POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR (Voir les Fig.
niveau d'huile.
Serrez le bouchon d’huile à chaque fois que vous vérifiez le
Ajoutez l’huile moteur SAE 30 ou une huile cor res pon dan te.
et ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d’utilisation continue.
Vérifiez le niveau l’huile du carter avant de démarrer le moteur
par an.
fois par an si la motobineuse est utilisée moins de 25 heures
Changez l’huile tous les 25 heures d'opération ou au moins une
niveau d'huile bas.
ment pour éviter l'avarie du moteur lors de l'uti li sa tion avec un
augmente à plus de 0°C. Vérifiez le niveau d'huile plus fré quemetc.) améliorent le démarrage par temps froid, leur consommation
REMARQUE: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30, 10W30
de l'huile selon la tem pé ra tu re prévue.
SG-SLpar le service API. Choi sis sez le degré de viscosité SAE
Utilisez seulement l'huile déterente de qualité supérieure cotée
LUBRIFICATION
MOTEUR
brûlures.
Ne touchez pas à un silencieux chaud ou à des ailettes chaudes de cylindre puisque le contact peut causer des
toute ac cu mu la tion d'herbe, de saleté et de débris.
le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez la surface du silencieux de
Évitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant répandu. Vidangez
un démarrage accidentel du moteur.
Débranchez le fil de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien (sauf le réglage du carburateur) pour éviter
ENTRETIEN
DE NIVELLEMENT
DU DÉFLECTEUR
cCHARNIÈRES
ROUE
cMOYEU DE
12
eGRAISSE DE EP #1.
dRÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR.
cHUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30
GALET-TENDEUR
cBRAS DE
“TABLEAU DE lUBRIFICATION” .
Assurez que votre motobineuse est bien lubrifiée. Re portez au
LUBRIFICATION
• Vérifiez la solidité des systèmes de fixation.
• Vérifiez le fonctionnement des fraises.
• Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
AVANT CHAQUE UTILISATION
PROFONDEUR
LA JAUGE DE
cGOUPILLE DE
DE VITESSE
DROIT DE LA BOÎTE
GRAISSE DU CÔTÉ
e RACCORD DE
d MOTEUR
TABLEAU DE LUBRIFICATION
fonctionner et de durer plus long temps.
essence correct et ainsi permettent à votre moteur de mieux
et un nouveau filtre à air propre assurent un mélange air/
pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'al lu ma ge
remplacez le filtre à air, et vérifiez les fraises et les courroies
• Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou
manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce
maintenir correctement votre motobinuese.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir la mo to bi neuse tel que précisé dans ce manuel.
l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'uti li sa teur doit
qui ont été sujets à un abus soit à de la égligence de la part de
La garantie pour cette motobineuse ne couvre pas les éléments
de Rechange de ce manuel.
seulement avec ceux montrés dans la section des Pièces
• Si les boulons de cisaillement cassent, remplacez-les
dommaqes internes surviennent à la trans mis sion.
boulons de cisaillement sont conçus pour casser avant que des
de ce manuel). Si la motobineuse est surchargée ou coincée, les
placement des dents” dans la section de Révision et Réglages
l’arbre des dents avec les boulons de cisaillement (Voir “RemLes ensembles des dents sur votre motobineuse sont fixés à
BOULONS DE CISAILLEMENT DES DENTS
et le gazon n’y poussent plus (Voir la Fig. 15).
sol à l’état brut pour faire en sorte que les mauvaises herbes
aux dents de déraciner les mauvaises herbes et de laisser le
• Binez les lignes de long en large à une vitesse qui permette
latéraux extérieurs pour protéger les petites plantes.
situe entre 1 et 3 pouces (2,5 à 7,5 cm). Baissez les déflecteurs
de l’humidité dans le sol. La meilleure profondeur de binage se
de la couche supérieure de la croûte con tri bue ra à la conservation
plantes de l’humidité et des aliments. De plus, l’ameublissement
arracher les mauvaises herbes et pour les empêcher de priver les
Le binage est un labourage peu profond entre les sillons pour
BINAGE
de profondeur.
pression vers le haut sur la poignée ou descendez le tasseau
vraiment coriace de gazon ou de terre dure, appliquez de la
aux roues et réduit la traction. Pour traverser une section
• Ne vous appuyez pas sur la poignée. Ceci enléve du poids
ne ra pas vers le rang bêché qui est le plus proche.
demi-tours. Deuxièmement, la motobineuse ne vous en traîlarges sont beaucoup plus faciles à prendre que faire des
a deux raisons pour faire ceci. Premièrement, des virages
la retourner entre le rang de labourage (Voir la Fig. 14). Il y
laissez un sillon non bêché entre les passes. En ce temps-
• Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous
de l’arbre des dents et ralentir l’opération de la bou ra ge.
longues herbes pour empêcher celles-ci de s’enrouler autour
le labourage se fait à l’automne, enlevez les vignes et les
moins mouillé afin d’obtenir les meilleurs résultats. Quand
durant le labourage. Attendez jusqu’à ce que le sol soit
sol extrêmement mouillé formera des boules ou des mottes
doit être humidifié avant le labourage; par conséquent, un
et un maniement difficile de votre motobineuse. Un sol dur
et dur qui peut contribuer à des rebondissements exagérés
ra ge. Les dents ne pénétreront pas facilement un sol sec
• Les conditions du sol sont importantes pour un bon la bou-
saison de récolte pour mieux conditionner le sol.
vent) il peut être préférable de labourer le sol à la fin d’une
herbes enrichit le sol. Dépendant du climat (la pluie et le
les mauvaises herbes. La décomposition de ces mauvaises
6 pouces (10-15 cm). Une motobineuse aide aussi à enlever
des racines. La meilleure profondeur de la bou ra ge est de 4 à
le sol durci avant de semer. Le sol délié aide à la croissance
• Le labourage est le creusage en retournant et en ameu blis sant
habitué à elle.
et ralenti “IDLE” ) jusqu’à ce que vous soyez
(à mi-chemin entre les positions rapide “FAST”
commande des gaz à la position lente “SLOW”
ATTENTION: Utilisez la motobineuse avec la
CONSEILS DE LABOURAGE
UTILISATION
Fig. 13
10
du moteur
Commutateur
carburant
Robinet de
(recul)
dÉmarrage
poignée de
L'étrangleurl
Commande De
d’étrangleurl
Commande
Bougie d’allumage
de dépannage.
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, consultez les points
avant d’enclencher les dents.
9. Laissez le moteur se réchauffer pendant quelques minutes
nement désirée.
8. Déplacez la commande d’étrangleur à la position de fonctionl’étrangleur pour démarrer.
REMARQUE : Un moteur chaud requiert moins d'action de
à la position opposée pendant le réchauffement du moteur.
che) pour faire démarrer le moteur, déplacez graduellement
7. Si le levier de l’étrangleur a été placé à la position « ON » (mar-
jusqu’à ce que le moteur démarre.
placez l’étrangleur à mi-course. Tirez sur la poignée du lanceur
REMARQUE : Si le moteur pétarade, mais ne démarre pas, déRépétez au besoin.
la poignée du lanceur heurter le démarreur en se rétractant.
6. Tirez rapidement sur la poignée du lanceur. Ne laissez pas
légèrement plus difficile à tirer à ce point.)
s’engage dans un cycle de compression (le cordon sera
che). Tirez lentement sur le cordon jusqu'à ce que le moteur
5. Mettez le commutateur du moteur à la position « ON » (mar-
» (rapide).
(lente), à environ un tiers de la distance de la position « FAST
4. Placez le levier de l’étrangleur éloigné de la position « SLOW »
l’étrangleur à la position « ON » (marche).
3. Pour faire démarrer un moteur froid, déplacez le levier de
che).
2. Placez le robinet de carburant à la position « ON » (mar-
branchée.
1. Assurez-vous que la bougie d’allumage est correctement
ceur pour transférer le carburant du réservoir au moteur.
burant, il sera nécessaire de tirer plusieurs fois sur le landémarrage initial ou si le moteur a fonctionné sans carposition « OFF » lors du démarrage du moteur. Lors du
ATTENTION : Gardez la commande des dents à la
DÉMARRAGE DU MOTEUR (Voir la Fig. 13)
per ma nents pour raient être causés.
dans le réservoir d’es sen ce sinon des dom ma ges
produits de nettoyage de moteur ou de carburateur
pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de
Re por tez-vous aux instructions sur l’en tre po sa ge
des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te.
bus ti ble et le carburateur soient vi-
conduites de com
le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les
ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez
doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours
éviter les pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce
d’essence d’un moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour
l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier le système
qui cau se la sé pa ra tion et la for ma tion d’acide pen dant
sant l’éthanol ou le mé tha nol) peuvent at ti rer l’humidité
bles mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés gasohol ou utiliATTENTION: L’expérience indique que les com bus ti-
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
utiliser de l’es sen ce près d’une flam me nue.
Vous ne devez jamais em magas iner, ré pan dre ou
Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée.
N’en met tez pas trop.
jusqu’à la dis pa ri tion des vapeurs d'es sen ce.
euse. Évitez de créer toute source d'in cen die
ment d’essence ac ci den tel, éloignez la motobinl’expansion du carburant. En cas d'un dé bor deles risques de débordement et pour permettre
mm) du haut du réservoir d’essence pour éviter
ATTENTION: Remplissez jusqu’à 1/2 pouce (12,5
peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui
sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour
de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des
(L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts
fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière,
d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en
• Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
UTILISATION
th
_s
t
a
ke_
16
engine_art_4
D'HUILE
REMPLISSAGE
BOUCHON DE
Fig. 12
9
Niveau inférieur minimal
Niveau supérieur maximal
D'HUILE
NIVEAU
traitant de l’entretien.
• Pour vidanger l’huile moteur, consultez la section de ce manuel
Fig. 11
traitant de l’entretien.)
DE VISCOSITÉ DE L’HUILE » dans la section de ce manuel
l’huile pour faciliter le démarrage (consultez le « TABLEAU
• Pour un fonctionnement par temps froid, vous devrez vidanger
plein au besoin. Remplacez le bouchon de remplissage d’huile.
5. Avec le moteur de niveau, remplissez jusqu’au point de trop-
tez-le de niveau.
4. Inclinez le rotoculteur vers l’arrière sur ses roues, puis remet-
GE
VER ROUILLAPOSITION DE
doivent répondre à la classification d’usage prévu A.P.I. SG-SL.
DU PRODUIT » de la page 4 de ce manuel. Toutes les huiles
une capacité approximative, consultez les « SPÉCIFICATIONS
3. Remplissez le moteur d’huile jusqu’au point de trop-plein. Pour
d’huile du moteur.
2. Le moteur étant de niveau, retirez le bouchon de remplissage
1. Retirez l’étiquette mobile du moteur.
REMPLISSAGE DU MOTEUR D’HUILE (Voir la Fig. 12)
UTILISEZ DES ENTONNOIRS DE REMPLISSAGE PROPRES.
CONTENANTS APPROUVÉS, PROPRES ET COUVERTS.
DE L’HUILE ET DU CARBURANT PROPRES DANS DES
OU DE L’APPOINT D’HUILE OU DE CARBURANT. UTILISEZ
PÉNÉTRER DANS LE MOTEUR LORS DE LA VÉRIFICATION
IMPORTANT: VEILLEZ À NE PAS LAISSER DE LA POUSSIÈRE
AVANT LE DÉMARRAGE DU MOTEUR
transport afin d’éviter une fuite d’huile.
• Ne penchez pas la motobineuse sur le côté pendant le
• Vidangez le réservoir d’essence.
• Débranchez le fil de bougie d’allumage.
EN VILLE
• Déplacez la commande des gaz à la position désirée.
Les dents ne tourneront pas.
gnée pour commencer le mouvement de la motobineuse.
• Tenez la barre de commande d’entraînement contre la poi-
position de devant (F) pour le transport.
• Mettez l'indicateur du levier de changement de vitesse à la
enclencher en position.
de profondeur dans le trou de la jauge de profondeur pour
transporter la motobineuse. Mettez la goupille de la jauge
vers le fond la jauge de profondeur au trou en haut pour
• Déclenchez la goupille de la jauge de profondeur. Déplacez
DANS LA COUR
l’essence du réservoir.
branchez le fil de bougie d’allumage. Vidangez
silen cieux avant de soulever ou transporter. DéATTENTION: Laissez refroidir le moteur et le
POUR TRANSPORTER
commande d’entraînement contre la poignée.
désirée. Pour commencer le labourage, tenez la barre de
rage (“T”) et déplacez la commande des gaz à la position
Mettez le levier de changement de vitesse en position laboubarre de commande d’entraînement et baissez la poignée.
• Quand vous avez fini de changer la direction, relâchez la
jambes ne sont pas près des fraises.
que vous voudriez virer, faites attention que les pieds et les
• Tournez la poignée dans la direction opposée de la direction
• Soulevez la poignée pour élever les fraises du sol.
position de devant (“F”). Les fraises ne tourneront pas.
• Mettez l’indicateur de levier de changement de vitesse à la
(“SLOW”).
• Déplacez la commande des gaz à la position lente
• Relâchez la barre de commande d’entraînement.
VIRER
DEUR EN POSITION RELÂCHÉE
GOUPILLE DE LA JAUGE DE PRO FON-
IER DE CHANGEMENT DE VITESSE À UNE AUTRE POSITION.
COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT AVANT DE DÉPLACER LE LEVIMPORTANT: RELÂCHEZ TOUJOURS LA BARRE DE
des gaz peut être déplacée à la position désirée.
pour un labourage plus profond. Pour biner, la commande
• Mettez la commande des gaz à la position rapide (“FAST”)
roues tourneront.
la poignée pour commencer le labourage. Les dents et les
• Maintenez la barre de commande d’entraînement contre
la position labourage.
• Déplacez l’indicateur de levier de changement de vitesse à
verrouiller celui-ci.
Mettez la goupille dans le trou du jauge de pro fon deur pour
haut le jauge pour augmenter la profondeur du la bou ra ge.
• Déclenchez la goupille du jauge de profondeur. Tirez vers le
LABOURAGE (Voir la Fig. 11)
UTILISATION
pth_st
a
k
e
_2
PROFONDEUR
JAUGE DE
TRANSPORT
POSITION DE
Fig. 10
8
PROFOND
LE PLUS
RA GE
LA BOU-
FOND (BINAGE)
LE MOINS PROLABOURAGE
transport facile de votre motobineuse.
donner le labourage et le binage aux usages variés ou pour le
Le jauge de profondeur peut être soulevé ou baissé pour vous
JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la Fig. 10)
carburant
Robinet de
de vitesse.
jusqu’à ce qu’il est possible de déplacer les changements
relâchez ou basculez la tige braquante en avant et en arrière
• Engagez subitement la barre de commande d’entraînement et
C’EST DIFFICILE DE CHANGER LES VI TES SES.
gnée pour commencer le déplacement de motobineuse.
• Tenez la barre de commande d’entraînement contre la poi-
De Vitesse
Changement
Levier De
la position marche arrière (“R”).
• Déplacez l’indicateur de levier de changement de vitesse à
(“SLOW”).
• Déplacez la commande des gaz à la position lente
• Relâchez la barre de commande d’entraînement.
LA MOTOBINEUSE.
• NE VOUS POSITIONNEZ PAS DIRECTEMENT DERRIÈRE
FRAISES ARRÊTÉES
MARCHE ARRIÈRE-ROUES SEU LE MENT/LES
ment et la motobineuse marchera en avant.
de devant (“F”). Engagez la barre de commande d’entraînel’indicateur de levier de changement de vitesse à la position
• Relâchez la barre de commande d’entraînement et dé pla cez
FRAISES ARRÊTÉES
MARCHE AVANT-ROUES SEU LE MENT/LES
) et la barre de commande d’entraînement a été
engagée.
bourage (
changement de vitesse a été déplacé à la position de la-
• Le mouvement des dents commence quand le levier de
autre position.
avant de déplacer le levier de changement de vitesse à une
• Relâchez toujours la barre de commande d’entraînement
MAN DE DE ROUE
UTILISATION DES FRAISES- AVEC LA COM-
Fig. 9
Commutateur du moteur
du moteur
Commutateur
Position "Degagee"
D'entraînement En
Barre De Commande
carburant
Robinet de
d’étrangleur
Commande
1
d’étrangleur
Commande
Position “Engagée”
D'entraînement En
Barre De Commande
LA POSITION OFF (ARRÊT).
D’URGENCE, TOURNEZ LE COMMUTATEUR DU MOTEUR À
IMPORTANT: POUR COUPER LE MOTEUR EN CAS
teur.
REMARQUE: N’utilisez jamais l’étrangleur pour couper le mo-
» (arrêt).
4. Mettez le levier du robinet de carburant à la position « OFF
3. Mettez le commutateur du moteur à la position « OFF » (arrêt).
refroidisse.
(LENTE) et laissez le moteur tourner lentement pour qu’il
2. Placez la commande d’étrangleur à la position « SLOW »
MOTEUR
vement.
1. Relâchez la commande des dents pour interrompre le mou-
DENTS
ARRÊT (Voir la Fig. 9)
de tenter de faire démarrer le moteur.
commandes avant de faire l’appoint de carburant et d’huile ou
Il est impératif de connaître le fonctionnement de toutes les
UTILISATION DU ROTOCULTEUR
ceux qui portent des lunettes ou des lunettes de sécurité standard.
la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité pa no ra mi que pour
causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière avant de démarrer
L’utilisation d’une motobineuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce qui peut
UTILISATION
7
ATTENTION OU
AVERTISSEMENT
LABOURAGE EN AVANT
POINT MORT MARCHE
ARRI
ÉRE
RAPIDELENTEDÉMARRER
LE MOTEUR
COUPER
LE MOTEUR
HUILEESSENCEÊTRANGLEUR
ARRÊT
MARCHE
le moteur.
POIGNÉE DE DÉMARRAGE (RECUL) - permet de démarrer
de vitesse des transmissions intermédiaires.
LEVIER DU CHANGEMENT DE VITESSE - permet de changer
la motobineuse bêche.
JAUGE DE PROFONDEUR - commande la profondeur auquelle
indique la position de l’engrenage de la transmission.
INDICATEUR DU LEVIER DU CHANGEMENT DE VITESSE -
CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ ANSI
Fig. 8
sur et pas sur.
SOUPAPE DU CARBURANT: Utilisé pour virage le carburant
moteur.
INTERRUPTEUR DE ON / OFF – utilisé pour ARRÊTER le
sol.
DÉFLECTEUR DE NIVELLEMENT - employé pour niveler le
moteur.
COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse de
froid.
COMMANDE DU STARTER - employé pour démarrer un moteur
la motobineuse.
BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT - permet d’en ga ger
Cette motobineuse sont conformes aux normes de sécurité standard du “American National Standards Institute”.
NIVELLEMENT
DÉFLECTEUR DE
(RECUL)
DÉMARRAGE
POIGNÉE DE
DE ON / OFF
INTERRUPTEUR
CARBURANT
ROBINET DE
FONDEUR
JAUGE DE PRO-
NEMENT
MANDE D’ENTRAÎBARRE DE COM-
VITESSE
DE CHANGEMENT DE
INDICATEUR DU LEVIER
DE VITESSE
CHANGEMENT
LEVIER DU
COMMANDE DU STARTER
COMMANDE D’ÉTRANGLEUR
UTILISATION
signification des symboles.
Ces symboles peuvent Fig. urer sur votre motobineuse ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la
Conservez ce manuel.
Comparez les illustrations à votre motobineuse pour connaître les positions des différentes commandes et les différents réglages.
VOTRE MOTOBINEUSE.
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE
6
POI GNÉE” dans la section ce manuel.)
l’opérateur. (Voir la section de “REGLER LA HAUTEUR DE
• La hauteur de poignée peut être réglée pour con venir à
HAUTEUR DE POIGNEE
(20 PSI).
2
Fig. 7
• Réduisez la pression de pneu à 1,4 kg/cm
meilleurs résultats de labourage.
pression doit être la même pour les deux pneus pour obtenir les
Les pneus ont été surgonflés à l’usine pour l’expédition. La
VERIFIER LA PRESSION DE PNEU
motobineuse du carton.
• Tournez la poignée de motobineuse à droite et enlever la
nivellement.
gnée. Séparez le couvercle en carton du déflecteur de
• Penchez la motobineuse vers le devant en levant la poi-
vi tes se est en position point mort ("N") (Voir la Fig. 7).
• Assurez-vous que l’indicateur de levier de change ment de
ENLEVER LA MOTOBINEUSE DU CARTON
COMMANDE
BARRE DE
Fig. 6
DE BARRE DE COMMANDE
SUPPORT DE L’ENSEMBLE
D’EM BRAYA GE
BOUCLE DE CABLE
EXTREMITE DE
CÂBLE D’EM BRAYA GE
MENT DE VITESSE
VIER DE CHANGEINDICATEUR DE LE-
CHEVEUX
EPINGLE A
COLLIER EN
VITESSE
GEMENT DE
TIGE DE CHAN-
la tige de changement de vitesse pour la fixer.
• Insérez le collier en épingle à cheveux à travers le trou de
le trou de l’indicateur de levier de changement de vitesse.
• Insérez l’extrémité de la tige de changement de vitesse dans
DE COMMANDE
SUPPORT DE LA BARRE
VI TES SE (Voir la Fig. 7)
RACCORDER LA TIGE DE CHANGEMENT DE
MONTAGE
trou dans le support de la barre de commande au besoin.
• Accrochez l'extrémité du câble d'embrayage à travers du
(Voir la Fig. 6)
ATTACHER LE CABLE D’EMBRAYAGE
5
h
a
n
dles
1
0
PIVOT
BOULON À
POIGNÉE
VERROU DE
LEVIER DU
Fig. 5
ÉCROU FREIN SOCLE DE
RONDELLE PLATE
ha
n
dles_34
ENCOCHE
VITESSE
BOÎTE DE
POIGNÉE
VERROU DE
Fig. 4
Fig. 3
POIGNÉE
CHARIOT
BOULON DE
de la poignée à la position la plus basse.
d’enlever la motobineuse du carton en laissant l’ensemble
dans le sens des aiguilles d’une montre. Il sera plus facile
et serrez à fond le levier de verrou de poignée en le tournant
• Mettez l’ensemble de la poignée à la position la plus basse
de la rondelle).
l’in té rieur) dans l’encoche du socle de poignée (à l’intérieur
• Insérez le verrou de poignée argent plus mince (les dents vers
verrou de poignée pour maintenir en place le levier.
poignée et la boîte de vitesse. Vissez assez du levier du
• Insérez le levier du verrou de poignée à travers du socle de
verrou de poignée.
• Mettez la rondelle plate sur l’extrémité filetée du levier de
permetra un réglage plus facile.
de chariot afin que la poignée bouge avec résistance. Ceci
• Baissez l'ensemble du guidon. Serrez l'écrou sur le boulon
• Coupez les coins restant du carton et mettez-les plats.
c
arton_3
plaque, et serrez à fond.
• Insérez le boulon à pivot dans la section antérieure de la
lâchement l'écrou frein (Voir la Fig. 5).
boulon sur le côté gauche de la motobinueuse et montez
premièrement le boulon de chariot arrière, avec la tête du
• Pivotez vers en bas l'ensemble de la poignée. Insérez
VERROU DE POIGNÉE
BOÎTE DE VITESSE
ENCOCHE DE LA
Fig. 2
LA POIGNÉE
ENSEMBLE DE
LA POIGNÉE
ENSEMBLE DE
VUE DU CÔTÉ DROIT DE LA MOTOBINEUSE
en position.)
po si tion jusqu’à ce que l’en sem ble de poignée soit abaissé
le côté lisse du verrou de poignée pour garder le verrou en
l’encoche de la boîte de vitesse. (Appliquez de la graisse sur
• Insérez un verrou de poignée (les dents vers l’extérieur) dans
(Voir les Fig. 3, 4, et 5)
INSTALLER LA POIGNEE
DE VITESSE
TIGE DE CHANGEMENT
DÉPLACER
DE POIGNÉE POUR
LEVIER DE VERROU
DESSERREZ LE
• Enlevez les matériaux d’emballage.
couchez le côté du carton.
• Coupez les coins droits au devant et à l’arrière du carton et
le sommet du carton.
• Soulevez doucement l’ensemble de poignée et le posez sur
• Enlevez le cadre supérieur du carton.
POUR TENIR
VERROU DE POIGNÉE
SERREZ LE LEVIER DE
EN POSITION “HAUTE”
ENSEMBLE DE LA POIGNÉE
en position.
co che de la boîte de vitesse. Glissez l’ensemble de poi gnée
"hau te". Assurez que le verrou de poignée reste dans l’en-
• Empoignez l’ensemble de poignée. Le tenez en po si tion
sur la motobineuse.
cadre supérieur. Laissez ap puyer l’ensemble de la poignée
les attaches plastiques qui fixent l’ensemble de la poignée au
• Pendant que vous teniez l’ensemble de la poignée, coupez
OU ENTORTILLER LE(S) CABLE(S).
MOTOBINEUSE, FAITES ATTENTION DE NE PAS ALLONGER
IMPORTANT: LORSQUE VOUS DEBALLEZ OU MONTEZ LA
carton.
ATTENTION: Faites attention aux agrafes du
DEBALLER LE CARTON (Voir la Fig. 2)
MONTAGE
4
(1) Collieren épingle à cheveux
(1) Boulondechariot
3/8-16 UNC x 1 Cat. 5
(1) Écrou frein
3/8-16 UNC
(1) Levierdeverrou depoignée
(2)
Verrou depoignées
(argent)
(1) Rondelleplate13/32 x 1 x 11 Ja.
CONTENU DU SAC DES PIÈCES
(1) Boulon à Pivot
3/8-16 UNC Cat. 5
Boulons des
cisaillement & pince
Fig. 1
L’OPÉRATEUR
POSITION DE
DROITE
DEVANT
GAUCHE
en position derrière le guidon.
Quand on utilise l'expression “droite” ou “gauche”, l'utilisateur est
POSITION D’OPERATEUR (Voir la Fig. 1)
(1) Clé de 9/16"
(1) Pince
(1) Manomètre à pneu
(1) Couteau à tout usage
nor ma les des clés sont indiquées:
Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage. Les di men sions
LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE
et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils.
Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation correcte
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT .................................. 3
RESPONSABILITÉS DU CLIENT .................................3
RÈGLES DE SÉCURITÉ ................................................ 2
SOMMAIRE
POUR LE PARE-ÉTINCELLES.
VOIR LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE
PAR L’OPÉRATEUR.
IL DEVRAIT ÊTRE MAINTENU EN BON FONCTIONNEMENT
APPLICABLES. QUAND UN PARE-ÉTINCELLES EST UTILISÉ,
RENCONTRANT LES EXIGENCES DES LOIS LOCALES
D’ÉCHAPPEMENT N’EST PAS MUNI D’UN PARE-ÉTINCELLES
DES ARBRISSEAUX, OU DES HERBES SI LE SYSTÈME
UTILISÉE OU PRÈS D’UN TERRAIN COUVERT DES ARBRES,
À COMBUSTION INTERNE ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE
IMPORTANT: CETTE MACHINE EST MUNI D’UN MOTEUR
d’Entreposage de ce manuel du pro prié tai re.
• Suivez les instructions dans les sections des Entretien et
li sa tion de la motobineuse.
• Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’uti-
• Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
tobineuse. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉ CU RI TÉ”.
vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre mo-
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient
et la réparation de cette machine.
les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l’entretien
le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez
fonc tion ne ment et la sûreté maximum.
a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une motobineuse. Elle
(Capacité: 20oz [10,6 L]) 5W-30 (inférieure de 0°C/32°F)
Type d'huile (API-Sg-SL): SAE30 (supérieure de 0°C/32°F)
L'essence sans plomb normale
Capacité et type d'essence: 3 Qts. de Gallon (2,8L)
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
2
• Éloignez les enfants et les ani maux domestiques.
en place.
endommagement du système reproducteur.
causer du cancer, de l’infirmité de naissance, et d’autre
chimiques lesquels, dans certaines quantités, peu vent
pe ment du moteur de ce produit contiennent des pro duits
Il est connu par l’état de Californie que les gaz d’échap-
AVERTISSEMENT
ou des réparations.
de l’ins tal la tion, du trans port, des ajus te ments
en trer en contact avec la bougie d’al lu ma ge lors
dentels, po sez-le de telle fa çon qu’il ne puis se pas
d’allumage et pour pré ve nir les dé mar ra ges acciATTENTION: Débranchez toujours le fil de bou gie
EN JEU.
SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉ CU RI TÉ EST
matière de sécurité. Il signifie - AT TEN TION !!!,
Ce symbole signale les points importants en
D’INSTRUCTIONS.
LA COMPRÉHENSION, L’INTÉGRATION OU L’EXÉCUTION
REMARQUE: CE MOT ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
LES RISQUES DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT
IMPORTANT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
IMPORTANTE DANS CE MANUEL.
D’ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DE L’INFORMATION
ATTENTION, IMPORTANT, ET REMARQUE SONT UN MOYEN
- IMPORTANT -
longtemps.
ves importantes quand la motobineuse doit être en tre po sée
• Consultez toujours le manuel du propriétaire pour les di rec ti-
de l’entreposer.
chauffe-eau, radiateurs etc. Laissez refroidir le moteur avant
au contact d’une flamme nue ou des appareils tels que
d’essence en provenance du réservoir peuvent s’enflammer
bi neuse avec de l’essence dans le réservoir. Les vapeurs
• N’entreposez jamais à l’intérieur d’un bâtiment une mo to-
sont correctement serrés .
les boulons de montage de moteur, et les autres boulons
• Vérifiez fréquemment que tous les boulons de cisaillement,
tion ne ment.
• Conservez la motobineuse et les accessoires en bon fonc-
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
ne retenez pas la machine.
to bi neuse en avant. Dans ce cas, relâchez les poignées et
fraises peuvent s’accrocher dans la terre et pousser la mo-
• Faites attention quand vous labourez de la terre dure. Les
ou artificielle suffisante.
• Utilisez la motobineuse seulement avec la lumière naturelle
par le fabricant.
• N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés
l’uti li sez.
• Ne laissez personne près de la motobineuse lorsque vous
en reculant.
surface est glissante. Regardez en arrière et soyez prudent
• Ne laissez jamais la motobineuse à grande vi tes se quand la
surchargerez la capacité productive de la motobineuse.
• Ne labourez pas trop profondément à grande vitesse. Vous
plaques de protection, ou les autres dispositifs de sécurité
• N’utilisez jamais votre motobineuse sans les déflecteurs, les
gaz d’échappement sont dangereux.
• Ne démarrez pas le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les
le cordon d’alimentation sur les moteurs élec tri ques.
pour éviter le démarrage accidentel du moteur. Dé bran chez
de bougie d’allumage et maintenez-le au loin de la bougie
parties mobiles soient arrêtées. Ensuite, débranchez le câble
bi neuse, coupez le moteur et assurez-vous que toutes les
• Avant de nettoyer, d’inspecter, ou de réparer votre mo to-
et coupez le moteur.
le levier de changement de vitesse à la position point mort,
motobineuse sans surveillance. Dégagez les fraises, mettez
• Prenez toutes les précautions possibles quand vous laissez la
tion.
• Coupez le moteur quand vous quittez la position d’utilisa-
technique.
vibrations ex ces si ves sont les manifestations d'un problème
Arrêtez le moteur, recherchez la cause des vibrations. Des
• N’utilisez pas votre motobineuse si elle vibre anormalement.
• Faites attention pour éviter de glisser ou tomber.
avant de redémarrer.
ins pec tez la motobineuse, puis réparez tous les dommages
le mo teur. Débranchez le câble de bougie d’allumage et
• Si vous heurtez un objet e’tranger, arrêtez immédiatement
transportez jamais des passagers.
les routes et toutes les surfaces couvertes de graviers. Ne
• Faites attention lorsque vous traversez les allées, les che mins,
les parties mobiles.
• Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous
UTILISATION:
par le fabricant).
tionne (sauf quand un réglage est recommandé ex pli ci te ment
• Ne tentez jamais de faire des réglages quand le moteur fonc-
électrique (en traî ne ment ou démarrage élec tri que).
les spé ci fi ca tions du fabricant pour toute machine à moteur
• Utilisez les cordons prolongateurs et les prises femelle selon
l’essence renversée avant de redémarrer le moteur.
• Remettez le bouchon de réservoir d’essence et essuyez
jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
• Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur. Ne rem plis sez
laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
• N’ajoutez jamais d’essence quand le moteur fonctionne et
• Utilisez un récipient d’essence approuvé.
sen ce; elle est inflammable.
• Soyez particulièrement prudent lors de manipulation d’es-
ment des chaussures solides ayant une bonne trac tion.
• Habillez-vous avec des vêtements pratiques. Portez uni que-
position point mort avant de démarrer le moteur.
• Débrayez tous les embrayages et mettez la transmission en
enlevez tous les objets étrangers.
• Vérifiez systématiquement et soigneusement le terrain et
PRÉPARATION:
son nes et en particulier les petits enfants.
• Éloignez de la surface d’utilisation les animaux et les per-
reçu les instructions nécessaires.
Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas
• N’autorisez jamais les enfants à utilisert votre mo to bi neuse.
rapidement.
efficacement votre motobineuse. Apprenez comment l’ar rê ter
ri sez-vous avec les commandes pour apprendre à utiliser
• Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire. Fa mi lia-
FORMATION:
Conseils pour l'Utilisation en toute Sécurité des Motobineuses
RÈGLES DE SÉCURITÉ
427910 03.11.08 CL Imprimé aux É.-U.
Visitez notre site web: www.poulan-pro.com
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
MOTOBINEUSE
et in struc tions de sécurité.
vous ne lisez pas ces aver tis se ments
sures sérieuses peuvent en résulter si
in struc tions de sécurité. Les blessuivez tous les aver tis se ments et les
Lisez soigneusement le man uel
AVERTISSEMENT:
PRRT900
MODÈLE:
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.