Poulan PRO PPR20H42STA User Manual

MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE:
PPR20H42STA
TRACTEUR DE PELOUSE
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de lutilisation.
AVERTISSEMENT:
182771 2.2.02 RD
IMPRIMÉ AUX É.-U.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TONDEUSES AUTOPORTÉES
IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS.
L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DES BLESSURES SÉRIEUSES ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES.
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de comprendre toutes les instructions présentes dans le ma­nuel d’utilisation et sur la machine.
N’autorisez que des adultes dignes de confiance et qui connaissent les instructions à utiliser la machine.
Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres, les jouets, les fils métalliques, etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés par la lame.
Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
Ne transportez pas des passagers sous aucun prétexte.
Ne tondez pas en marche arrière seulement si cela est absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculiez.
Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un. N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d’herbe coupée ou le déflecteur de décharge.
Ralentissez avant de tourner.
Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de stationne­ment (parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de descendre de la machine.
Arrêtez les lames quand la machine n’est pas en train de tondre.
Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’herbe coupée ou de déboucher l’orifice de décharge.
Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou des drogues.
Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la machine près d’une route ou traverser une route.
Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du déchargement du tracteur dans une remorque ou un ca­mion.
Les données indiquent que les opérateurs, 60 ans et âgés, sont impliquées dans un grand pourcentage de dommages relatifs avec la tondeuse à gazon d'équitation. Ces opéra­teurs devraient évaluer leur capacité d'actionner la ton­deuse à gazon d'equitation sans risque pour se protéger ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des dommages serieux.
Maintenez la machine libre d’herbe, des feuilles ou autre accumulation de débris qui peut toucher les pièces chaudes d’échappement / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres débris qui peuvent faire produire l’accumulation. Nettoyez n’importe quel débordement de pétrole ou de carburant avant d’actionner ou d’entreposer la machine. Permettez la machine de se refroidir avant de la entreposer.
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise et des accidents où la machine se retourne sur le conducteur. Ces accidents peuvent être la cause des blessures sévères et éven­tuellement de la mort. En présence d’une pente, il est nécessaire d’être particulièrement prudent. Si vous ne pouvez pas monter à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension, n’utilisez pas votre tondeuse.
FAITES:
Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
Faites attention aux dépressions, les ornières, et les irrégu­larités du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente.
Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue, ou des contrepoids pour améliorer la stabilité.
Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent changer la stabilité de la machine.
Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et progressifs. Ne faites pas de brusques changements de vitesse ou de direction.
Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Si les pneus dérapent, dégagez les lames et descendez lente­ment la pente en suivant la déclivité maximale.
NE FAITES PAS:
Ne virez pas lorsque vous êtes présent sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virez lentement, progressivement et si possible vers le fond de la pente.
Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais. La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une berge s’effondre.
Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de la traction pourrait être la cause du dérapage.
N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol.
N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas conscient de la présence d’enfants. Les enfants sont fré­quemment attirés par la machine et la tonte de la pelouse. N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les avez vu en dernier.
Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la sur­veillance d’un adulte digne de confiance.
Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans l’aire de tonte.
Regardez toujours en bas et en arrière, à la recherche de petits enfants avant et pendant que vous reculiez.
Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être sérieusement blessés ou ils peuvent entraver l’utilisation en toute sécurité du tracteur.
N’autorisez jamais que les enfants utilisent le tracteur.
Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de tout objet pouvant entraver la vision normale.
IV. ENTRETIEN
Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont inflammables et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et n’ajoutez jamais d’essence quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’es sence à l’intérieur d’un bâtiment où une flamme telle que celle d’un chauffe-eau est exposée.
Ne marchez jamais la tondeuse à l’intérieur d’un espace clos.
Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux qui servent à la fixation de la lame, serrés correcte­ment. Conservez la machine en bon fonctionnement.
N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement normal dans une façon régulière.
Ne permettez pas l’accumulation d’herbe, de feuilles, ou de débris de tout genre sur votre machine. Nettoyez les écla­boussures d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la ma­chine avant de l’entreposer.
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TONDEUSES AUTOPORTÉES
Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et vérifiez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez si nécessaire les dégâts.
Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le moteur en marche.
Les éléments assurant la collection de l’herbe coupée sont sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Il pourrait exposer les parties mobiles et permet de la projection d’objets. Vérifiez fréquemment ces différents éléments et remplacez, si nécessaire, avec les pièces détachées recom­mandées par le fabricant.
Assurez-vous que la zone est dégagée d’autres personnes avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine au cas où n’importe qui entre dans cette zone.
Ne portez jamais des passagers ou des enfants même avec les lames arrêtées.
Ne tondez pas en marche arrière à moins qu’absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculiez.
Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement de la machine.
Gardez les enfants hors de la zone à tondre et sous la surveillance d’un autre adulte digne de confiance.
Soyez alerte et arrêtez la machine au cas où un enfant entre dans la zone à tondre.
Avant et pendant que vous reculiez, regardez toujours en bas et en arrière, pour vous assurer qu’il n’y a pas des petits enfants.
Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux irré­gularités du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente.
Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Au cas où les pneus déparent, désengagez leslames et descen­dez la pente en suivant la déclivité maximale.
Si la machine cesse d’aller dans la montée, arretez les lames et reculez lentement.
Ne virez pas lorsque que vous êtes présents sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virer lentement, progres­sivement et, si possible, vers le fond de la pente.
Ce symbole signale les points importants en matière de sécurité. Il signifie - ATTENTION !!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.
Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes. Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez parti­culièrement prudent lors de leur entretien.
Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Assu­rez le réglage et l’entretien quand cela est nécessaire.
ATTENTION: Ne descendez pas les pentes à point mort, vous pourriez perdre la commande du trac­teur.
ATTENTION: Remorquez seulement les acces­soires recommandées par et selon les spécifica­tions du fabricant de votre tracteur. Utlisez votre bon sens pendant que vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse la plus réduite pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement trop lourd pendant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur.
ATTENTION: Débranchez toujours le fil de bougie d’allumage et pour prévenir les démarrages acci­dentels, posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage lors de l’installation, du transport, des ajustements ou des réparations.
ATTENTION:
Les gaz d’échappement et certains composants des véhicules contiennent ou émettent des.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres troubles de la reproduction.
ATTENTION:
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres troubles de la reproduction. Lavez-vous soigneusement les mains après les avoir touchés.
3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le type 2.0 GALLONS d’essence: L’essence sans plomb normale
Type d’huile SAE 30 (supérieure de 32°F/0°C) (API-SF-SJ): SAE 5W-30(inférieure de 32°F/0°C)
Capacité d’huile: Avec un filtre: 4.0 Pintes
Bougie d’allumage: Champion RC12YC (Écart: 0,040 po/0,760 mm)
Vitesse de marche Marche en avant: 0 - 5,5 (mph/kmh): Marche en arrière:0 - 2,4
Pression (Pneu): Devant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm
Système de 3 amps de batterie chargement: 5 amps des phares
Batterie: AMP/HR: 28
Couple de rotation au 27-35 ft.-lbs. (37-47 N/m) boulon de lame:
Sans filtre: 3.75 Pintes
Arrière: 10 PSI/ 0,8 Kg/cm
MIN. CCA: 230 DIMENSION: U1R
2
2
FÉLICITATIONS pour votre achat d’un tracteur. Il a été conçu, perfectionné, et fabriqué pour assurer le bon fonctionnement et la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez le centre/département d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l’entretien et la réparation de ce tracteur.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’uti­lisation du tracteur.
Suivez les instructions dans les sections des Responsabi­lités du client et d’Entreposage de ce manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à com­bustion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échap­pement n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étincel­les est utilisé, il doit être maintenu en bon fonctionnement par l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible par le centre/ département d’entretien autorisé le plus proche (Voyez la sec­tion de Pièces de Rechange de ce manuel).
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ ............................................ 2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ........................4,16-19
MONTAGE ................................................................. 6-8
UTILISATION ........................................................... 9-15
GUIDE D’ENTRETIEN ................................................. 16
RÉVISION ET RÉGLAGES .....................................20-25
ENTREPOSAGE ......................................................... 26
GUIDE DE DÉPANNAGE ........................................27-28
PIÈCES DE RECHANGE - TRACTEUR...................30-45
GARANTIE .................................................................. 46
4
PIÉCES NON MONTÉES
Volant de direction
Manchon
de direction
Insert du volant de direction
Arbre de rallonge de direction
Siège
(1) Rondelle
17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge
(1) Bouton de réglage
Guide-pente
(1) Rondelle
Plate
Grand
5/16-18 x 1-1/4
Adaptateur du
volant de direction
(1) Boulon H
3/8-16 x 1
(2) Clés
Tube de Vidange
(1) Rondelle
frein 3/8
(2) Lames
(1) Écrou frein
5/16-18
(1) Boulon H
5
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour assurer la sécurité.
LES OUTILS POUR LE MONTAGE DE VOTRE TRACTEUR
Un jeu de clé à douille fera le montage plus facile. Les dimen­sions normales de clé sont inscrites.
(1) Clé de 9/16" Manomètre à pneu (2) Clé de 1/2" Couteau tout usage Pince
Quand on utilise l'expression "DROITE" ou "GAUCHE", elle signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction.
POUR ENLEVER LE TRACTEUR DU CARTON
DEBALLEZ LE CARTON
Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton.
Coupez les quatre coins du carton du sommet au fond la longueur des lignes et dépliez les panneaux.
Examinez le carton pour les pièces détachées et enlevez­les.
AVANT D'ENLEVER LE TRACTEUR DE LA PALETTE
ATTACHER LE VOLANT DE DIRECTION (Voyez la Fig. 1)
ASSEMBLER L’ARBRE DE RALLONGE ET LE MANCHON DE DIRECTION
Glissez l’arbre de rallonge sur l’arbre de direction inférieur. Alignez les trous de montage dans l'intérieur de la rallonge et l'arbre de direction inférieur et installez un boulon H 5/16 et un écrou frein. Serrez à fond.
IMPORTANT: SERREZ LE BOULON ET L'ÉCROU À FOND À UNE FORCE DE TORTION DE 24.40-29.83 PIEDLIVRE (18-22 FT. LBS)
Mettez les pattes du manchon de direction par-dessus des fentes dans le tableau de bord et appuyez sur le manchon pour le fixer.Installer le volant de direction.
INSTALLER LE VOLANT DE DIRECTION.
Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites.
Enlevez l’adaptateur du volant de direction du volant et glissez-le sur l’arbre de direction.
Mettez le volant de direction afin que les barres transversa­les soient dans la position horizontale (gauche à droite) et glissez-les dans l'interieur de l'arbre et sur l’adaptateur du volant de direction.
Assemblez la rondelle plate grande, 3/8 rondelle frein, 3/8 boulon H et serrez à fond.
Emboîtez l’insert du volant de direction dans le centre du volant de direction.
Enlevez l'emballage de carton du capot et du calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES EN PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ILS POURRAIENT CREVER LES PNEUS QUAND VOUS ROULEZ LE TRACTEUR DE LA PALETTE.
INSERT
3/8 BOULON H
3/8 RONDELLE FREIN
RONDELLE PLATE GRANDE
VOLANT DE DIRECTION
ADAPTATEUR
ÉCROU FREIN 5/16
ARBRE DE DIRECTION INFÉRIEUR
MANCHON DE DIRECTION
PATTES
ARBRE DE RALLONGE
BOULON H 5/16
FENTES DES PATTES
FIG. 1
COMMENT MONTER VOTRE TRACTEUR
VÉRIFIEZ LA BATTERIE (Voyez la Fig. 2)
Levez le bac du siege à la position elevée.
Ci cette batterie est mise en service après du mois ou de l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les terminales), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps. (Voyez "BATTERIE" dans la section de RESPONSIBILITIÉS DU CLIENT de ce manuel).
CUVETTE DU SIÈGE
FIG. 2
ÉTIQUETTE
6
MONTAGE
INSTALLER LE SIÈGE (Voyez la Fig. 3)
Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage.
Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le siège à l'emballage de carton et mettez-les de côté pour l'assemblage du siège au tracteur.
Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage de carton. Débarrassez-vous de l'emballage de carton.
Placez la siège sur sa cuvette pour positionner le boulon à épaulement sur le gros orifice fendu placé dans la cuvette.
Poussez sur la siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez la siège vers l’arrière du tracteur.
Pivotez la siège et la cuvette vers l’avant et montez la poignée à épaulement et la rondelle plate sans les compri­mer. Ne serrez pas.
Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez­vous sur le siège.
Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position réglée.
Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage.
SIÈGE
CUVETTE DU SIÈGE
BOULON À ÉPAULEMENT
RONDELLE PLATE
BOUTON DE RÉGLAGE
FIG. 3
REMARQUE: Maintenant vous pouvez rouler ou conduire votre
tracteur hors de la palette. Suivez les instructions suivantes pour enlever le tracteur de la palette.
POUR ROULER LE TRACTEUR DE LA PA­LETTE (Voyez la section de l'operation, a la page 10, pour l'emplacement et la fonction des commandes.)
Appuyez le levier de lévage du piston et, soulevez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute.
Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le frein de stationnement.
Déplacez la commande de roue libre à la position de la marche à roue libre pour débrayer la transmission. (Voyez “POUR TRANSPORTER” dans la section d'Opération de ce manuel).
Roulez en avant le tracteur de la palette.
Enlevez le frettage qui tient le déflecteur de décharge contre le tracteur.
POUR CONDUIRE LE TRACTEUR HORS DE LA PALLETE(Voyez la section de l'operation, a la page 10, pour l'emplacement et la fonction des commandes.)
ATTENTION: avant le démarrage, nous vous prions de lire,
comprendre et suivre toutes les instructions dans la section Fonctionnement de ce manuel d’instructions. Vous assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. Vous assurer que dans la zone avant le tracteur il y a aucune personne ou objet.
Vous assurer d’avoir terminé tout phase d’assemblage.
Vérifier le niveau de l’huile du moteur et remplir le réservoir à carburant avec essence.
Placer le contrôle de la roue libre en position "transmission enclenchée".
Vous asseyer à la siège de conduite, presser le pédale d’embrayage/du frein et insérer le frein à main.
Placer le levier de changement de marche en position neutre (N).
Presser le piston du levier du relevage et hausser le dispo­sitif du levier du relevage dans la position la plus haute.
Démarrer le moteur. Après le démarrage du moteur, dépla­cer la tige de commande accélération dans la position de point mort.
Débloquer le frein à main.
Déplacer lentement le levier de changement de marche vers l’avant et diriger lentement le tracteur hors de la pallete.
Insérer le frein pour arrêter le tracteur, insérer le frein à main et placer le levier de changement de marche dans la position de neutre.
Tourner la clé d’ignition dans la position de “OFF”.
Continuer selon les instructions suivantes. IMPORTANT: POUR LE BUT DE L’EXPÉDITION, LA
PLAQUE DE BROYEUSE A ÉTÉ ATTACHÉE À VOTRE TONDEUSE. LA PLAQUE DE BROYEUSE DOIT SEULEMENT ÊTRE UTILISÉE AVEC LES LAMES DE BROYEUSE EMBALLÉES SÉPARÉMENT DANS LE CARTON.
VOTRE TONDEUSE VIENT EQUIPÉE DES LAMES DE HAUTE CAPACITÉ, LES QUELLES SONT LES MEILLEURES LAMES POUR LE RAMASSAGE ET LE DÉCHARGEMENT. POUR UTILISER VOTRE TONDEUSE AVEC LES LAMES DE HAUTE CAPACITÉ, LA PLAQUE DE BROYEUSE DOIT ÊTRE ENLEVÉE DE LA TONDEUSE (VOYEZ LA FIG. 4).
POUR ASSEMBLER VOTRE TONDEUSE À L’OPERATION DE BROYEUSE
Enlevez lames de haute capacité et installez les lames de broyeuse (voyez ENLEVER LA LAME dans la section de RESPONSABILITÉ DU CLIENT de ce manuel).
INSTALLER LA PLAQUE DE BROYEUSE (Voyez Fig. 4)
REMARQUE: Si vous installiez les lames de broyeuse vous
devrez installer la plaque de broyeuse.
Soulevez et tenez le déflecteur de décharge dans une position droite.
Mettez le devant de la plaque de broyeuse par-dessus du devant de l’ouverture de carter de tondeuse et glissez en place, comme montré.
Accrochez le loquet antérieur dans le trou sur le devant du carter de tondeuse.
Accrochez le loquet arrière dans le trou sur l’arrière du carter de tondeuse.
7
MONTAGE
ATTENTION: N’enlevez pas le déflecteur de décharge de la tondeuse. Soulevez et tenez le déflecteur quand vous fixez la plaque de broyeuse et permettez qu’il se repose sur la plaque pendant l’utilisation.
DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE
FIG. 4
POUR CONVERTIR À RAMASSER OU DÉ­CHARGER
REMARQUE: Les lames de broyeuse déchargeront et ramasse-
ront l’herbe, mais pour le meilleur ramassage et déchargement installez les lames de haute capacité.
Enlevez la plaque de broyeuse et les lames de broyeuse et installez les lames de haute capacité, (voyez ENLEVER LA LAME dans la section de RESPONSABILITÉ DU CLIENT de ce manuel).
Gradez les lames de broyeuse ainsi que la plaque de broyeuse dans un endroit sûr.
VÉRIFIER LA PRESSION DE PNEU
Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour l’expédition. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte.
Réduisez la pression de pneu à la pression montré dans la section de “Spécifications de Produit” de ce manuel.
VÉRIFIER QUE LA TONDEUSE SOIT PLATE
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit correctement être nivelé. Référez-vous à la section de “POUR NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
PLAQUE DE BROYEUSE
CROCHETS DE LOQUET
LISTE DE CONTRÔLE
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR RENDEMENT ET LA SATISFACTION DE CE PRODUIT DE QUALITÉ.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
Toutes les instructions ont été achevées. Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton. La batterie a été correctement préparée et chargée. (La
période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 ampères.)
Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été
serré à fond.
Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont
été surgonflés pour l’expédition.)
Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement
nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement gonflés pour le nivellement.)
Vérifiez la tondeuse et les courroies d’entraînement. Assu-
rez-vous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’intérieur de tous les guides-courroie.
Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les con-
nexions soient bien attachées et que les fils soient correc­tement serrés.
Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la com-
mande de la roue libre soit à la position de marche.
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ A UTILISER VOTRE TRAC­TEUR, FAITES ATTENTION AU:
Niveau d’huile de moteur. Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb nor-
male, fraîche, et propre).
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous com-
preniez la fonction et l’emplacement de toutes les comman­des.
Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans
risque.
Il est important de purger la transmission avant de démarrer
votre tracteur pour la première fois. Suivez les instructions correctes pour le démarrage et le purgement de la transmis­sion (Référez-vous aux sections de “POUR DÉMARRER LE MOTEUR” et “PURGER LA TRANSMISSION” dans la sec­tion d’Utilisation de ce manuel).
VÉRIFIER QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION
Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplace­ment des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des courroies de mouvement dans la section de Révision et Régla­ges de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient correctement en position dans les guides-courroie.
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN
Après que vous avez appris l’utilisation de votre tracteur, vérifiez que les freins aient été correctement réglés. Référez-vous à la section de “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
8
UTILISATION
Ces symboles peuvent se montrer sur votre tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles.
BATTERIE ATTENTION OU
AVERTISSEMENT
DÉMARRER
LE MOTEUR
ESSENCE ÉTRANGLEUR HAUTEUR
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
COUPER
LE MOTEUR
EN ARRIÉRE POINT MORT HAUT BAS
PRESSION
DÕHUILE
DE TONDEUSE
MARCHE
ARRIÉRE
EMBRAYAGE ALLUMER
MARCHE
DE DEVANT
DES PHARES
BLOCAGE DE
DIFFERENTIEL
RAPIDE LENTE
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
FREIN DE STATIONNEMENT
LEVAGE DE TONDEUSE
DÉVERROUILLÉ
P
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
DANGER, GARDEZ LES MAINS ET PIEDS LOIN
ALLUMAGE
15
GARDER L'AIRE LIBRE RISQUE PENTE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
(Seulement pour les mod les)
15
ROUE LIBRE
9
15
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D'UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL DE PROPRIETAIRE ET LES REGLES DE SECURITE
Comparez les illustrations ci-dessous à celle de votre tracteur afin de vous mettre au courant avec les différentes commandes et les réglages. Gardez ce manuel pour la référence d’avenir.
COMMANDE DES GAZ
PÉDALE DE FREIN/ EMBRAYAGE
COMMANDE DE LA ROUE LIBRE
LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE
AMPÈREMÈTRE
COMMANDE DU STARTER
CONTACTEUR D’ALLUMAGE
POSITION DE L'INTERRUPTEUR DES PHARES
PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE
INDICATEUR DE HAUTEUR
LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT
LEVIER DE COMMANDE DE MOUVEMENT
Nos tracteurs conforment aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute.
LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.
POSITION DE L'INTERRUPTEUR DES PHARES - permet d’al­lumer/éteindre les phares du tracteur.
COMMANDE DU STARTER - permet de démarrer un moteur froid.
COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse de moteur.
PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE - permet de débrayer la transmission, d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de frein/embrayage en position de frein (BRAKE).
FIG. 5
COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - débraye la transmission
pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur ne fonctionne pas.
AMPÈREMÈTRE - indique le chargement ( ment (-) de la batterie.
CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de couper le moteur.
PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d’accessoire quand il y a un changement à sa position.
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de soulever et de baisser le carter de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.
LEVIER DE COMMANDE DE MOUVEMENT - permet la sélec­tion de la vitesse et la direction du tracteur.
+) ou le décharge-
10
UTILISATION
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de la projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière des yeux avant de marcher le tracteur et lorsque vous tondez. Nous recommandons une visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes de sécurité standard.
COMMENT UTILISER VOTRE TRAC­TEUR
POUR ENGAGER LE FREIN DE STATIONNE­MENT (Voyez la Fig. 6)
Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de pré­sence d’opérateur. Le moteur arrêtera, si l’opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pression apportée par le pied de la pédale de frein/embrayage. La pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurez-vous que le frein de stationnement tienne le tracteur sans risque.
LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE EN POSITION “EMBRAYÉE”
COMMANDE DU STARTER
MANETTE DE LA COMMANDE DES GAZ
EN POSITION “FREIN”
PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE EN POSITION “ENTRAÎNEMENT”
FIG. 6
POUR ARRÊTER (Voyez la Fig. 6)
LAMES DE TONDEUSE -
Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez le levier d'em­brayage d'accessoire à la position "Désengagée".
ENTRAÎNEMENT -
Pour arrêter l'entraînement, abaisser, complètement, la pédale d'embrayage/frein d'accessoire à la position "Frein".
Déplacez le levier de commande de mouvement à la posi­tion point mort (N).
IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE MOUVEMENT NE RETOURNE PAS À LA POSITION POINT MORT (N), QUAND VOUS APPUYEZ SUR LA PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE.
MOTEUR -
Déplacez la commande des gaz à la position lente.
REMARQUE: Si vous ne déplacez pas la commande des gaz à la position lente et permettez le moteur de marcher au ralenti avant d’arrêter, le moteur peut faire la pétarade au silencieux.
Tournez la clé de contact à la position coupée (OFF) et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée.
N’utilisez pas le starter pour arrêter le moteur.
CLÉ DE CONTACT
EN POSITION “DÉBRAYÉE”
FREIN DE STATIONNEMENT EN POSITION “ENGAGÉE”
LEVIER DE COMMANDE DE MOUVEMENT
EN POSITION “DÉGAGÉE”
IMPORTANT: SI LE CHANGEMENT DE L'IGNITION EST
LAISSÉ DANS UNE POSITION AUTRE QUE "FERMÉ" IL PEUT SE CAUSÉ QUE LA PILE SOIT DÉCHARGÉE, (MORTE).
REMARQUE: Quand le tracteur marchera à vide, les gaz d’échappement d’un moteur chaud pourraient causer des dom­mages au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous aurez arrêté le tracteur sur le gazon.
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur complè­tement, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ramasse-herbe, etc.
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ (Voyez la Fig. 6)
Utilisez toujours le moteur à plein des gaz.
Utilisant le moteur à moins que plein des gaz réduit le débit de chargement de la batterie.
Quand le moteur est à plein gaz, la tondeuse et le ramsse­herbe donnent leur meilleur rendement.
POUR UTILISER LA COMMANDE DU STAR­TER (voyez la Fig. 6)
Utilisez la commande du starter quand vous démarrez un moteur froid. N’utilisez pas le starter pour démarrer un moteur chaud.
Pour engager la commande du starter, tirez le bouton. Poussez lentement le bouton pour dégager la commande du starter.
POUR METTRE EN MOUVEMENT DE DE­VANT ET ARRIÈRE (Voyez la Fig. 6)
La direction et la vitesse de mouvement sont commandées par le levier de la commande de mouvement.
Démarrez le tracteur avec le levier de la commande de mouvement à la position point mort (N).
Déclenchez le frein de stationnement.
Déplacez lentement le levier de la commande de mouve­ment à la position désirée.
TO ADJUST MOWER CUTTING HEIGHT (See Fig. 6)
The position of the attachment lift lever determines the cutting height.
Grasp lift lever.
Press plunger with thumb and move lever to desired position. The cutting height range is approximately 1-1/2 to 4". The heights
are measured from the ground to the blade tip with the engine not running. These heights are approximate and may vary depending upon soil conditions, height of grass and types of grass being mowed.
The average lawn should be cut to approximately 2-1/2 inches during the cool season and to over 3 inches during hot months. For healthier and better looking lawns, mow often and after moderate growth.
For best cutting performance, grass over 6 inches in height should be mowed twice. Make the first cut relatively high; the second to desired height.
11
UTILISATION
POUR RÉGLER LES SUPPORTS DE ROUE (Voyez la Fig. 7)
Les supports de roue sont bien réglés quand ils se trouvent un peut hors du terrain pendant que la tondeuse soit dans la position de hauteur de coupe désirée. Dans ce cas, les supports de roue gardent le carter en place pour prévenir la coupure à fond de la plupart des terrains.
REMARQUE:: Réglez les supports de roue quand le tracteur est sur un terrain plat.
Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voyez la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE” dans la section d’utilisation de ce manuel).
Quand la tondeuse est à la position désirée pour la hauteur de coupe, les supports de roue devraient être montés afin qu’ils soient un peu de la terre. Installez le support de roue dans le trou approprié avec un boulon à épaulement, une rondelle 3/8 et un écrou frein 3/8-16 et serrez à fond.
Répétez pour l’autre côté. Installez le support de roue dans le même trou réglable.
CONSOLE DE MONTAGE DU SUPPORT DE ROUE
ÉCROU FREIN 3/8-16
RONDELLE 3/8
SUPPORT DE ROUE
BOULON À ÉPAULE­MENT
FIG. 7
TO OPERATE MOWER (See Fig. 8)
Your tractor is equipped with an operator presence sensing switch. Any attempt by the operator to leave the seat with the engine running and the attachment clutch engaged will shut off the engine.
Select desired height of cut.
Start mower blades by engaging attachment clutch control.
TO STOP MOWER BLADES - disengage attachment clutch control.
CAUTION: Do not operate the mower without either the entire grass catcher, on mowers so equipped, or the deflector shield in place.
EN POSITION “ENGAGÉE”
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE EN POSITION HAUTE
POSITION BASSE
LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE EN POSITION “DÉBRAYÉE”
DÉFLECTEUR DE DÉCHARGEMENT
FIG. 8
POUR UTILISER SUR LES PENTES
ATTENTION: N’utilisez jamais le tracteur sur les côtes de plus de 15°. Ne le conduisez jamais en travers des surfaces en pentes.
Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte.
Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter sur une côte.
Si vous devez ralentir l’allure, déplacez le levier de la commande des gaz à une position réduite.
S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez rapide­ment la pédale de frein/embrayage jusqu’à sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement.
Déplacez le levier de la commande de mouvement à la position point mort (N).
IMPORTANT: LE LEVIER DE LA COMMANDE DE MOUVEMENT NE REVIENT PAS À LA POSITION POINT MORT (N) QUAND UN PIED EST APPUYÉ SUR LA PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE.
Pour commencer encore le mouvement, dégagez lente­ment le frein de stationnement et la pédale de frein/em­brayage.
Déplacez lentement le levier de la commande de mouve­ment à la position la plus lente.
Virez toujours très progressivement.
POUR TRANSPORTER (Voyez les Figs. 5 et 9)
Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que la transmission soit désengrenée en déplaçant la com­mande de la roue libre à la position de la marche à roue libre. La commande de la roue libre est située à la barre d’attelage arrière du tracteur.
Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la posi­tion la plus haute avec la commande de levage d’acces­soire.
Tirez la commande de roue libre au-dehors et vers en bas à l'intérieur de la rainure et relâchez-la ainsi qu'elle soit tenue à la position désengagée.
Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse de plus de 3,21 km/h (2 mph).
Pour renengrener la transmission, renversez le procédé ci­dessus.
REMARQUE: Pour protéger le capot du dommage pendant la transportation de votre tracteur sur un camion ou une remorque, assurez-vous que le capot soit fermé et fixée au tracteur. Utilisez les moyens appropriées d’attacher le capot au tracteur (la corde, le câble, etc.).
12
UTILISATION
FIG. 9
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET AUTRES ACCESSOIRES
Remorquez seulement les accessoires recommandées, les quelles se conforment aux spécifications du fabricant de votre tracteur. Utilisez du bon sens pendant que vous remorquez. Il est dangereux remorquer des chargements trop lourdes pendant que vous allez sur une pente. Les pneus peuvent perde l'adhé­rence avec le terrain et occasionnés que vous perdez le contrôle de votre tracteur.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DE MOTEUR
Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant l’expédition.
Stationnez le tracteur sur le terrain plat avant de vérifier le niveau d’huile de moteur.
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile et nettoyez-le, remplacez-le et serrez à fond le bouchon. Attendez quelques secondes puis enlevez-le pour déterminer le niveau d’huile. Si nécessaire, remplissez avec l’huile jusqu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge d’huile. N’en mettez pas trop.
Pour faciliter le démarrage pendant l’utilisation d’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voyez le “Tableau de Viscosité d’Huile’’ dans la section de responsabilités du client de ce manuel.)
Pour changer l’huile de moteur, reportez-vous à la section de responsabilités du client de ce manuel.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’essence jusqu’au fond de son goulot de remplissage. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec au moins 87 indice d'oc­tane. (L’utilisation d’essence sans plomb tend à réduire les déspots de calaminé et prolonge la vie des soupapes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour assurez que l’essence utilisée soit fraîche achetez des conteneurs d’es­sence les quels peuvent être utilisés en mois de 30 jours.
ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou l’es­sence renversée. Vous ne devez jamais em­magasiner, répandre ou utiliser de l’essence près d’une flamme nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE
PENDANT LE TEMPS FROID (INFÉRIEUR DE 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
ATTENTION: L’expérience indique que les com­bustibles mélangés avec l’alcool (appelés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui cause la séparation et la formation d’acide pendant l’entreposage. Le gaz acide peut avarier le système d’essence d’un moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les problèmes avec le moteur, le système d’essence doit être vidangé avant l’entreposage de 30 jours ou plus. Vidangez le réservoir d’essence, démar­rez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que les conduites de combustible et le carbura­teur soient vides. Utilisez de l’essence fraîche la saison suivante. Reportez-vous aux instructions sur l’entreposage pour les autres renseigne­ments. N’utilisez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d’essence ou des avaries permanents pourraient être causés.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voyez la Fig. 5)
Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, le moteur demandera plus de temps à démarrer pour déplacer l’essence du réservoir au moteur.
Assurez vous que la commande roue libre soit dans la position d’engrenage engagée
Asseylez vous sur le siège dans la position d’opérateur, déprimez la pédale d’entraînement/frein et positionnez le frein de stationnement.
Mettez le levier de la commande de mouvement à la position point mort (N).
Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée (DISENGAGED).
Déplacez la commande des gaz à la position rapide.
Retirez de la commande de starter pour tenter de faire un démarrage d’un moteur froid. Pour le démarrage d’un mo­teur chaud ceci ne serra pas nécessaire.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions sui­vantes.
Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq fois, déplacez la commande des gaz vers dedans et attendez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne démarre pas, tirez de la commande de starter et essayez encore.
DÉMARRAGE AU TEMPS CHAUD ( 50° et moins)
Quand vous démarrez le moteur, poussez la commande de starter lentement vers dedans jusqu’a ce que le moteur commence à fonctionné mieux. Si le moteur marche mal, retirez de la commande de starter un petit peu pendant quelques secondes et alors continuez à pousser la com­mande lentement.
Alors maintenant, les accessoires et la commande d’entraî­nement peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepté cette charge, démarrez-le une autre fois et permet­tez qu’il se chauffe pendant un minute en utilisant le starter comme décris en haut.
13
UTILISATION
DÉMARRAGE AU TEMPS D’HIVER ( 50° et de plus)
Quand vous démarrez le moteur, poussez doucement la commande de starter jusqu’à ce que le moteur marche bien. Continuez à poussez la commande petit à petit peu en permettant que le moteur accepte des petites changements de vitesses et de charge, jusqu’à ce que la commande de contrôle soit complètement dedans. Si le moteur commence à marcher mal, retirez un petit peut de la commande de starter pendant quelques minutes et alors continuez à la pousser. Ceci peut exiger un temps de quelques secondes à quelques minutes pour que le moteur se chauffe, il dépend du temps.
ÉCHAUFFEMENT POUR LA TRANSMISSION AUTOMA­TIQUE
Avant de conduire l’unité dans un temps d’hiver, la transmis­sion doit être chauffée comme suit:
• Assurez-vous que le tracteur soit garé sur un terrain plant.
• Placez le levier de changement de vitesse dans la position point mort. Relâchez le frein de stationnement et permettiez que l’embrayage/frein retourne dans la position d’opération.
• Permettiez que la transmission ce chauffe pendant une minute. Ceci peut être fait pendant le temps d’échauffe ment.
Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d’échauffement après que la transmission soit chaude et peuvent exigées que la commande de starter soit retirée un petit peu.
REMARQUE: Le mélange de carburant du carburateur deman­dera de réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures de 914,4 mètres (3000 ft) ou quand les températures sont froides (inférieures de 32° F/0°C). Consul­tez la section de “Pour Régler le Carburateur” à la section de Révision et Réglages de ce manuel.
PURGER LA TRANSMISSION
ATTENTION: N’engagez jamais ou ne dégagez jamais le levier de la roue libre pendant que le moteur fonctionne.
Pour assurer l’utilisation correcte et le rendement, il est recom­mandé que la transmission soit purgée avant d’utiliser le tracteur pour la première fois. Ce procédé enlèvera l’air emprisonné à l’intérieur de la transmission qui se développerait pendant l’expédition de votre tracteur.
IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DEMANDE L’ENLÈVEMENT POUR L’ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION ET AVANT D’UTILISER LE TRACTEUR.
Garez avec sûreté le tracteur sur le terrain plat, coupez le moteur et engagez le frein de stationnement.
Débrayez la transmission en mettant la commande de la roue libre dans la position de la marche à roue libre (Référez­vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce manuel).
Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, démar­rez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la commande des gaz à la position lente. Avec le levier de la commande de mouvement dans la position point mort (N), débrayez lentement la pédale de frein/embrayage.
Déplacez le levier de la commande de mouvement à la position de marche avant complète et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Déplacez le levier à la position de marche arrière complète et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé trois (3) fois.
REMARQUE: Pendant ce procédé il n’y aura aucun mouvement des roue motrices. L’air est enlevé du système de l’entraînement hydraulique.
Déplacez le levier de la commande de mouvement à la position point mort (N). Coupez le moteur et engagez le frein de stationnement.
Embrayez la transmission en déplaçant la commande de la roue libre en position de marche (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce ma­nuel).
Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, démar­rez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la commande des gaz à la position de demi-vitesse (1/2) . Avec le levier de la commande de mouvement dans la position point mort (N), débrayez lentement la pédale de frein/ embrayage.
Déplacez lentement le levier de la commande de mouve­ment à la position de marche avant et ensuite quand le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), déplacez lentement le levier à la position de marche arrière. Après que le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), retournez le levier de la commande de mouvement à la position point mort (N). Répétez ce procédé avec le levier de la commande de mouvement trois (3) fois.
Votre tracteur est maintenant purgé et prêt pour l’utilisation normale.
CONSEILS DE TONDRE
Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement de tondre. (Voyez la section de “Pour Niveler le Boîtier de Tondeuse” de Révision et Régla­ges de ce manuel).
Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille.
Conduisez de manière à ce que l’herbe coupée soit déver­sée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit est située à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l’herbe coupée.
Pour tondre une grande surface, on vous conseille de commencer par tourner à droite, de façon à ce que l’herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en tournant à gauche jusqu’à ce que le travail soit achevé (Voyez la Fig. 10).
Si le gazon est très haut, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et la possibilité du incendie de l’herbe sèche. La première fois, réglez l’appareil pour une coupe assez haute. La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
Ne tondez pas l’herbe quand elle est mouillée. L’herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz pour assurer le meilleur rendement de tondre et le déchar­gement correct du matériau. Choisissez une vitesse de course qui donne le meilleur rendement de la tondeuse et la meilleure coupe.
Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse de course qui convient au terrain et à l’acces­soire utilisé.
14
FIG. 10
UTILISATION
CONSEILS DE BROYER ET TONDRE
IMPORTANT: POUR LE MEILLEUR RENDEMENT,
MAINTENEZ LE BOÎTIER DE TONDEUSE EXEMPT DE L’ACCUMULATION DE L’HERBE ET LES DÉBRIS. NETTOYEZ APRÈS CHAQUE UTILISATION.
La lame de broyeuse spéciale recoupera beaucoup de fois l’herbe coupée pour la faire plus petite. L’herbe coupée sera distribuée partout dans la pelouse. L’herbe coupée qui a été recoupée par la lame de broyeuse est biodégradable. Cette action donnera à la pelouse des substances nutritives. Pour le meilleur rendement des lames, la vitesse de moteur (lame) doit être maintenue à la position la plus rapide.
Ne tondez pas la pelouse quand l’herbe est mouillée. L’herbe mouillée formera les masses de l’herbe coupée qui gêneront avec l’action de la broyeuse. Le meilleur temps de tondre est au debout de l’après-midi. La pelouse doit être sèche à cette heure et la zone coupée ne sera pas exposée à la lumière directe du soleil.
Pour les meilleurs résultats, ajustez la hauteur de coupe de tondeuse afin que la tondeuse coupe seulement le tiers du haut de l’herbe (Voyez la Fig. 11). Pour les conditions de broyer de l’herbe très difficiles, réduisez votre largeur de la coupe sur chaque passage et tondez lentement.
Certaines types d’herbe et conditions d’herbe auront besoin qu’une zone soit broyer une deuxième fois pour cacher l’herbe coupée. Quand vous faites la deuxième coupe, tondez perpendiculaire à (ou en travers) la première coupe.
Changez votre modèle de coupe de semaine à semaine. Tondez de nord à sud une semaine et la prochaine semaine de est à ouest. Ceci évitera le paillasson et la granulation de la pelouse.
MAX 1/3
FIG. 11
15
Loading...
+ 33 hidden pages