Poulan PRO PPG6001 User Manual

Generador eléctrico portátil
Manual del propietario MODELO: PPG 6000
IMPORTANTE - Asegúrese de que la persona
que utiliza este generador lea atentamente éstas y otras instrucciones que se proporcionan para garantizar la seguridad, el uso y el cuidado adecuados del nuevo generador eléctrico portátil.
421023
05.05.08 CL Impreso en los EE.UU.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN .................................................................................................2
REGLAS DE SEGURIDAD ............................................................................. 3-4
SÍMBOLOS ..................................................................................................... 5-7
CARACTERÍSTICAS ...................................................................................... 8-9
ARMADO .................................................................................................... 10-12
FUNCIONAMIENTO .................................................................................... 13-15
COMPONENTES ELÉCTRICOS ......................................................................16
MANTENIMIENTO ...................................................................................... 17-19
ALMACENAMIENTO ........................................................................................19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................................................20
DIAGRAMA DE CABLEADO ...........................................................................21
REPUESTOS .............................................................................................. 22-26
GARANTÍA .................................................................................................. 27-29
PEDIDO DE PARTES/SERVICIOS ..............................................CONTRATAPA
INTRODUCCIÓN
Este producto tiene muchas características que hacen que su uso sea más placentero y agradable. La seguridad, el rendimiento y la confiabilidad han sido prioridades principales en el diseño de este producto, facilitando el mantenimiento y el funcionamiento.
En el estado de California, las leyes exigen el uso de un parachispas (sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. En los terrenos federales se aplican las leyes federales. El silenciador está equipado con un parachispas; debe mantenerse en condiciones de funcionamiento efectivas.
Pueden obtenerse parachispas de repuesto llamando al 1-866-237-1049.
El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas conocidas en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
COMPLETE LA TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO QUE SE INCLUYE Y ENVÍELA POR CORREO.
2
REGLAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
El generador en marcha emite monóxido de carbono, un gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de carbono causa náuseas, pérdida del conocimiento o la muerte.
• Maneje el generador ÚNICAMENTE en exteriores.
• Mantenga una separación en todos los lados del generador para una ventilación adecuada.
• NO haga funcionar el generador en el interior de edificios o lugares cerrados, incluso el compartimiento para generador de un vehículo recreativo (RV).
PELIGRO
Si el generador no tiene una conexión a tierra correcta, puede producirse electrocución, especialmente si el generador está equipado con juego de ruedas.
• El Código Nacional de Electricidad exige que el generador tenga una conexión adecuada a una descarga a tierra aprobada. Llame a un electricista para conocer los requisitos de conexión a tierra locales.
PELIGRO
El generador produce voltaje potente. Si el generador no está aislado del suministro de la red eléctrica, los trabajadores de la empresa de servicios públicos de electricidad pueden sufrir lesiones o la muerte debido a retroalimentación de energía eléctrica.
• Cuando use el generador como fuente de energía de respaldo, notifique a la empresa de servicios públicos. Use equipos de transferencia aprobados para aislar el generador del suministro de la red eléctrica.
• Utilice un interruptor de circuitos por falla de puesta a tierra (GFCI) en cualquier zona húmeda o altamente conductiva, como cubiertas metálicas o obras en acerías.
• NO toque los alambres desnudos ni los receptáculos.
• NO utilice el generador con cables eléctricos gastados, quemados, pelados o con algún otro tipo de daño.
• NO haga funcionar el generador bajo la lluvia u otras formas de precipitación.
• NO manipule el generador o los cables eléctricos si está parado en el agua, tiene los pies descalzos o tiene las manos o los pies mojados.
• NO permita que el generador sea manejado o reciba servicios de mantenimiento por parte de personas no calificadas o niños.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte.
AL CARGAR COMBUSTIBLE:
• APAGUE el generador y déjelo enfriar al menos 2 minutos antes de retirar la tapa de llenado de gasolina. Afloje la tapa lentamente para aliviar la presión del interior del tanque.
• Llene el tanque de combustible en el exterior.
• NO llene el tanque en exceso. Deje espacio para la expansión del combustible.
• Mantenga el combustible alejado de las chispas, las llamas abiertas, las luces piloto, el calor y otras fuentes de ignición.
• NO encienda cigarrillos ni fume.
CUANDO MANEJA EL EQUIPO:
• NO incline el motor o el equipo a un ángulo que cause derrame de combustible.
• Este generador no debe utilizarse en equipos móviles o en aplicaciones marinas.
CUANDO SE TRANSPORTA O REPARA EL EQUIPO:
• Transporte/repare el equipo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de corte de combustible en la posición de APAGADO.
• Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENA COMBUSTIBLE O EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE:
• Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua, secarropas u otros electrodomésticos con luz piloto o con otra fuente de ignición porque pueden hacer que los vapores del combustible tomen fuego.
ADVERTENCIA
• Este generador no cumple con la norma 33CFR-183 de la Guardia Costera de los EE.UU. y no debe ser utilizado en aplicaciones marinas.
• El uso de un generador inadecuado no aprobado por la Guardia Costera de los EE.UU. podría resultar en daños físicos y/o a la propiedad.
3
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Las chispas accidentales pueden causar incendios o choque eléctrico.
CUANDO REALIZA AJUSTES O REPARACIONES EN EL GENERADOR:
• Desconecte el cable de la bujía de la bujía y colóquelo donde no pueda hacer contacto con la bujía.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. La temp­eratura del silenciador y las zonas adyacentes puede alcanzar o superar los 150 ˚F (65 ˚C). El contacto con estos elementos puede causar quemaduras graves.
• NO toque las superficies calientes.
• Deje enfriar el equipo antes de tocarlo.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas aumentan el riesgo de lesiones y daños al generador. Las velocidades excesivamente bajas imponen una carga pesada.
• NO manipule la velocidad regulada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje nominales correctos cuando funciona a velocidad regulada.
• NO realice ninguna modificación en el generador.
PRECAUCIÓN
Si se excede la capacidad de wataje/amperaje del generador se pueden producir daños en el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él.
• Vea “No sobrecargue el generador” en la página 16.
• Arranque el generador y deje estabilizar el motor antes de conectar cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de APAGADO y después lleve a ENCENDIDO para el funcionamiento.
• APAGUE las cargas eléctricas y desconéctelas del generador.
PRECAUCIÓN
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida útil.
• Utilice el generador únicamente para los usos previstos.
• Si tiene alguna pregunta acerca del uso previsto, comuníquese con el distribuidor o con el servicio al cliente en el 1-866-237-1049.
• Haga funcionar el generador únicamente sobre superficies niveladas.
• NO exponga el generador al exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
- se pierde la salida eléctrica;
- el equipo produce chispas, humo o llamas;
- la unidad vibra excesivamente.
4
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden usarse en este generador. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá manejar mejor el generador y con mayor seguridad.
SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje A Amperios Corriente
Hz
W Watt Electricidad
min Minutos Tiempo
~
n
o
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
Corriente alterna Tipo de corriente Corriente continua Tipo de corriente Velocidad sin carga Velocidad de giro, sin carga
Alerta de condiciones de humedad No exponga a la lluvia ni use en lugares mojados.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
Lea el manual del operador
Protección ocular
asegurarse de comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Use siempre antiparras o anteojos de seguridad con escudos laterales y una protección facial completa cuando maneje este producto.
Alerta de seguridad Precauciones relacionadas con su seguridad.
Si el generador no tiene una conexión a tierra correcta, puede
Electrocución
Choque eléctrico
Choque eléctrico Las chispas accidentales pueden causar choque eléctrico.
Emanaciones tóxicas
Fuego
Explosión
producirse electrocución, especialmente si el generador está equipado con juego de ruedas.
El generador produce voltaje potente. Si el generador no está aislado del suministro eléctrico de red, los trabajadores de la empresa de servicios públicos de electricidad pueden sufrir lesiones o la muerte debido a retroalimentación de energía eléctrica.
El generador en marcha emite monóxido de carbono, un gas inodoro, incoloro y tóxico. Respirar monóxido de carbono puede causar náuseas, pérdida del conocimiento o la muerte.
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables. El fuego puede causar quemaduras graves o la muerte.
El combustible y sus vapores son extremadamente explosivos. Las explosiones pueden causar quemaduras graves o la muerte.
Superficie caliente
Conexión a tierra
Para reducir el riesgo de lesiones o daños, evite el contacto con cualquier superficie caliente.
Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de conexión a tierra antes del funcionamiento.
5
SÍMBOLOS
Los siguientes mensajes y significados están destinados a explicar los niveles de riesgo asociados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, resultará
en lesiones graves o la muerte
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría
resultar en lesiones graves o la muerte
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
resultar en lesiones leves o moderadas
PRECAUCIÓN: (sin el símbolo de alerta de seguridad) indica una situación que puede resul-
tar en daño a la propiedad
SERVICIO
Los trabajos de servicio requieren extremo cuidado y conocimientos y deben ser realizados únicamente por un técnico de servicios calificado. Para realizar trabajos de servicio, recomendamos llevar el producto al DISTRIBUIDOR DE SERVICIOS AUTORIZADO más cercano para que realice reparaciones. Al realizar servicios, use únicamente repuestos idénticos.
ADVERTENCIA:
Cumpla todas las precauciones normales de seguridad para evitar un choque eléctrico.
PELIGRO:
Para evitar lesiones personales graves o la muerte, no intente manejar este producto hasta haber leído atentamente el manual del propietario y haberse asegurado de comprenderlo perfectamente. Guarde este manual del operador y repáselo con frecuencia para que el funcionamiento sea permanentemente seguro y para dar instrucciones a otras personas que pueden usar este producto.
ADVERTENCIA:
El funcionamiento de cualquier producto puede arrojar objetos extraños que se introducen en los ojos y pueden producir daños oculares graves. Antes poner el producto en funcionamiento, colóquese siempre antiparras o anteojos de seguridad con escudos laterales y una protección facial completa. Recomendamos el uso de una máscara de seguridad de visión amplia sobre las gafas o los anteojos de seguridad estándar con escudos laterales. Use siempre protección ocular que tenga marcas acreditando el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
SÍMBOLOS
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Las siguientes etiquetas se encuentran en el generador. Por su seguridad, estudie y asegúrese de comprender todas las etiquetas antes de hacer arrancar el generador.
Si alguna de las etiquetas se desprende de la unidad o se vuelve ilegible, comuníquese con un centro de servicios autorizado para reemplazarla.
ADVERTENCIA SOBRE COMBUSTIBLE
NO FUME cuando carga gasolina. No llene en exceso.
El nivel de llenado está 1 pulgada (2,54 cm) debajo de la parte superior del cuello del combustible. Pare el motor dos minutos antes de cargar combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores del combustible.
0%,)'2/
PELIGRO
%LªINCUMPLIMIENTOªDEªLASªINSTRUCCIONESªDELª-ANUALªDELª PROPIETARIOªPUEDEªRESULTARªENª,%3)/.%3ª'2!6%3ªOªLAª
-5%24%
.OªLOªEXPONGAªAªLAªLLUVIAªNIªLOªUSEªENªLUGARESªMOJADOS
2IESGOªDEªINCENDIOª.OªAGREGUEªCOMBUSTIBLEªMIENTRASªELª PRODUCTOªESTȪENªFUNCIONAMIENTO
%LªESCAPEªCONTIENEªGASªMONØXIDOªDEªCARBONOªVENENOSOª QUEªPUEDEªCAUSARªPÏRDIDAªDEªCONOCIMIENTOªOªLAª-5%24%ª (AGAªFUNCIONARªELªEQUIPOªENªZONASªVENTILADASªALªAIREª LIBREªLEJOSªDEªPUERTASªOªVENTANASªABIERTAS
%LªGENERADORªESªUNAªFUENTEªPOTENCIALªDEªCHOQUEªELÏCTRICOª .OªLOªEXPONGAªAªLAªHUMEDADªLAªLLUVIAªOªLAªNIEVEª#ONECTEª ELªSISTEMAªAªTIERRAª.OªLOªMANEJEªCONªLASªMANOSªOªLOSªPIESª MOJADOSª
ADVERTENCIA SOBRE SILENCIADOR CALIENTE
No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del mo­tor. Están muy CALIENTES y le causarán quemaduras graves. No coloque ningún material inflamable o com­bustible en el trayecto directo del escape.
6ERIFIQUEªLAª
EXISTENCIAªDEªFUGASª
OªDERRAMESªDEª
COMBUSTIBLEª
$ETENGAªELªMOTORª
ANTESªDEªCARGARª
COMBUSTIBLEª
ADVERTENCIA SOBRE EL ACEITE DEL MOTOR
Debe agregar aceite antes de que el generador funcione por primera vez. La capacidad del depósito de aceite es 1,2 cuartos (1,13 litros). Siempre revise el nivel del aceite antes de poner en funcionamiento el generador. El nivel del aceite siempre debe registrarse en la varilla.
!$6%24%.#)!
SILENCIADOR
caliente. NO
TOCAR.
ADVERTENCIA SOBRE LA VENTILACIÓN
No use el generador en una zona cerrada o cerca de ventanas, ventilaciones o puertas abiertas. Las emana­ciones de la unidad pueden ser mortales.
PELIGRO
%LªUSOªDEªUNªGENERADORªENªINTERIORESªPUEDEª3%2ª-/24!,ª%.ª
-).54/3 %LªESCAPEªDELªGENERADORªCONTIENEªMONØXIDOªDEªCARBONOª²STEª
ESªUNªGASªVENENOSOªQUEªNOªSEªVEªNIªSEªHUELE
.UNCAªUSEªELªEQUIPOªDENTROªDEª LAªCASAªOªENªUNªGARAJEª).#,53/ª !5.15%ªLASªPUERTASªYªVENTANASª ESTÏNªABIERTAS
5TILÓCELOªSØLOªENªELª%84%2)/2ª YªLEJOSªDEªVENTANASªPUERTASªYª VENTILACIONES
7
ESPECIFICACIONES
CARACTERÍSTICAS
MOTOR
Tipo de motor .................4 tiempos, válvulas en la culata
Capacidad de descarga del cilindro ......................389 cc
Diámetro del cilindro x carrera del pistón .. 3,5 x 2,5 pulg.
(8,89 x 6,35 cm)
Sistema de enfriamiento .... Enfriamiento por aire forzado
Sistema de ignición ........ Ignición por magneto transistor
Bujía ......................................................... NGK o BP6ES
Separación entre electrodos
de la bujía ...............0,28 a 0,031 pulg. (0,71 a 0,078 cm)
Volumen de aceite del motor ....... 1,2 cuartos (1,13 litros)
Tipo de aceite (API-SG-SL) .......................... SAE 10W30
Volumen de combustible .................. 6,6 gal (24,98 litros)
Relación de compresión ...........................................8,0:1
INDICADOR DE
TAPA DEL TANQUE
DE COMBUSTIBLE
NIVEL DE COMBUSTIBLE
GENERADOR
Voltaje nominal ............................................. 120 V/240 V
Tipo de enchufe de receptáculos de 120 V/240 V L14-30
Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz
Corriente de carga continua
máxima nominal .......................................... 50/22,7 Amp
Máximo de Watts nominales ............................... 6200 W
Capacidad de wataje continuo ............................ 5800 W
DIMENSIONES
Longitud ..........................................26,7 pulg. (67,81 cm)
Ancho ..................................................20 pulg. (50,8 cm)
Altura ............................................ 21,25 pulg. (53,97 cm)
Peso seco ..............................................187 lb (69,79 kg)
TANQUE DE
COMBUSTIBLE
DISYUNTOR
DE CA
RECEPTÁCULOS DE
120 VOLTIOS CA
PALANCA DEL
CEBADOR
FILTRO DE AIRE
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
MANIJA DE
ARRANQUE MANUAL
INTERRUPTOR DEL MOTOR
PERNOS DE DRENAJE DE ACEITE
BORNE DE
DESCARGA
A TIERRA
RECEPTÁCULOS
DE 120/240 VOLTIOS CA
TAPA/VARILLA DEL ACEITE
Figura 1
8
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU GENERADOR
Vea la figura 1.
Antes de intentar usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y las reglas de seguridad.
BORNE DE DESCARGA A TIERRA
El borne de descarga a tierra se usa para ayudar a una correcta conexión a tierra del generador con el fin de aumentar la protección contra choques eléctricos. Consulte a un electricista local para conocer los requisitos de conexión a tierra en su zona.
RECEPTÁCULOS
El generador tiene los siguientes tomacorrientes monofásicos de 60 Hz: cuatro de CA, 120 V, 20 Amp, y uno de CA, 120 V/240 V, 30 Amp. Los receptáculos pueden usarse para hacer funcionar electrodomésticos, iluminación, herramientas y cargas de motor eléctricas que sean adecuados.
DISYUNTOR DE CA
El disyuntor se proporciona para proteger el generador contra sobrecarga eléctrica y puede usarse para encender y apagar el generador.
TAPA/VARILLA DEL ACEITE
Retire la tapa del aceite para revisar y agregar aceite al generador cuando sea necesario.
MANIJA DE ARRANQUE MANUAL
La manija de arranque manual se usa (junto con el interruptor del motor) para hacer arrancar motor del generador.
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
El caudal de combustible que atraviesa el generador es controlado por la posición de la válvula de combustible.
FILTRO DE AIRE
El filtro de aire ayuda a limitar la cantidad de suciedad y polvo que ingresa a la unidad durante el funcionamiento.
PALANCA DEL CEBADOR
Use la palanca del cebador para hacer arrancar el motor en frío.
PERNO DE DRENAJE DE ACEITE
Al cambiar el aceite del motor, se afloja el perno de drenaje de aceite para permitir vaciar el aceite viejo del motor.
INTERRUPTOR DEL MOTOR
El interruptor del motor se usa en combinación con la manija de arranque manual para hacer arrancar el generador. También se usa para apagar el generador.
INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
Consulte el indicador de nivel de combustible para determinar la cantidad de combustible que queda en el generador.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El tanque de combustible tiene una capacidad de 6,6 galones (24,98 litros).
9
ARMADO
Las siguientes herramientas son necesarias para el armado:
LLAVE CERRADA DE 10 mm LLAVE FIJA DE 12 mm
PARTES NO ARMADAS
Los siguientes elementos de tornillería para armado se incluyen con el generador. (
Conjunto de rueda ..........................................................1
Conjunto de manija.........................................................1
Conjunto de pata ............................................................ 1
La escuadra de montaje de la manija debe estar dentro del marco
13
6
Figura 2
Vea la figura 3.)
NÚMERO DEL COMPONENTE CANTIDAD
10
Figura 3
ARMADO
INSTRUCCIONES
Este producto debe ser armado.
Retire con cuidado el generador y los accesorios
que haya en la caja.
NOTA: El generador es pesado. Para evitar lesiones en la espalda, levántelo con las piernas, no con la espalda, y solicite ayuda cuando sea necesario.
Asegúrese de que todos los componentes
enumerados en la lista de partes desarmadas estén incluidos. (
Inspeccione el generador con cuidado para
asegurarse de que no se produjeron roturas ni daños durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber
inspeccionado con cuidado y haber hecho funcionar satisfactoriamente el generador.
Si alguna parte está dañada o ausente, llame al 1-
866-237-1049 y solicite asistencia.
Vea la figura 3.)
LISTA DE EMBALAJE
Generador Conjunto de rueda Conjunto de manija Conjunto de pata Recipiente de aceite Tarjeta de garantía Manual del propietario
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE MANIJA
Vea la figura 4.
Localice los siguientes componentes:
Manija (5) Escuadras izquierda y derecha de la manija (2) 4 pernos (3) 4 arandelas cuadradas curvas (14) 4 tuercas (6) 4 arandelas planas (4)
Alinee la escuadra izquierda de la manija con el
orificio del lado izquierdo del marco del generador. Inserte un perno a través de la escuadra de la manija y el marco. Deslice una arandela curva sobre el extremo del perno, asegurándose de que el lado cóncavo de la arandela esté orientado hacia el marco. Coloque la tuerca; apriete con los dedos.
Repita el paso anterior con la escuadra derecha de
la manija.
Coloque un lado de la manija en el interior de la
escuadra izquierda de la manija. Deslice la arandela sobre el perno e inserte el perno a través de la manija y de la escuadra. Empuje el perno a través de modo que salga por el otro lado de la manija y agregue otra arandela y la tuerca. Apriete con los dedos.
Repita el paso anterior con el otro lado de la manija
y con la escuadra derecha de la manija.
Vuelva al primer perno instalado. Mientras inmoviliza
la cabeza del perno con la llave cerrada de 10 mm, use una llave fija de 12 mm para apretar sin ajustar demasiado. ( restantes.
Vea la figura 2.)
Repita con los pernos
ADVERTENCIA:
Si falta alguna de las partes, no haga funcionar este generador hasta que sea reemplazada. El incumpli­miento de esta instrucción podría resultar en posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este generador o crear accesorios no recomendados para el uso con el generador. Cualquier alteración o modificación es uso indebido y podría resultar en una condición peligrosa que cause posibles lesiones personales.
ADVERTENCIA:
No intente hacer funcionar el generador hasta que el armado esté completo. El incumplimiento de esta instrucción podría resultar en posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente levantar la unidad por el conjunto de la manija. Si es necesario levantar el generador, siem­pre tómelo del marco. Use técnicas de elevación correctas para evitar lesiones en la espalda.
Figura 4
11
ARMADO
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE RUEDA
Vea la figura 5.
Localice los siguientes componentes:
2 ruedas 2 arandelas cuadradas curvas (14) 2 arandelas planas (4) 2 tuercas hexagonales (11) 2 tuercas (6)
Deslice la rueda sobre la extensión del eje.
Deslice una arandela plana sobre la extensión del
eje.
Instale una tuerca hexagonal sobre la extensión del
eje y apriete para asegurar.
Repita para la segunda rueda.
NOTA: Bloquee el marco con seguridad mediante bloques de madera para que haya separación entre los pernos del marco y el conjunto de la rueda.
Deslice una arandela cuadrada curva, con el lado
curvo hacia abajo, sobre el perno.
Coloque sobre el marco y deslice el perno a través
del orificio del marco.
Repita para el segundo perno.
Levante el eje y alinee el orificio con los pernos del
marco instalados.
Instale tuercas en 2 pernos y apriete para
asegurarlas.
Figura 5
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE PATA
Vea la figura 6.
Localice los siguientes componentes:
2 soportes para pata (12) 6 pernos (13)
NOTA: Bloquee el marco con seguridad mediante bloques de madera para que haya separación para el conjunto de soporte para pata.
Alinee el soporte para pata con 3 orificios del
travesaño del marco.
Inserte 3 pernos en las tuercas soldadas en el
soporte para pata.
Apriete los pernos para asegurarlos.
Repita para la segunda pata.
Figura 6
12
FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Nacional de Electricidad requiere que el marco y las partes externas de este generador con conductividad eléctrica estén correctamente conectados a una descarga a tierra aprobada. Los códigos eléctri­cos locales también pueden exigir la conexión a tierra adecuada de la unidad. Con ese fin, se proporciona un SUJETADOR DE CONEXIÓN A TIERRA en el extremo del generador (figura 7).
Sujetador de conexión a tierra
Figura 7
Generalmente, la conexión de un alambre de cobre trenzado n.° 12 AWG (American Wire Gauge, calibre estadounidense) al sujetador de la conexión a tierra y a una varilla de cobre o bronce (electrodo) clavada en la tierra proporciona una protección adecuada contra cho­ques eléctricos. Tenga cuidado de mantener el alambre de descarga a tierra instalado después de conectar el alambre de cobre trenzado. Sin embargo, los códigos locales pueden variar ampliamente.
ADVERTENCIA:
Consulte a un electricista local para conocer los requisitos de conexión a tierra en su zona.
La conexión a tierra adecuada del generador ayuda a prevenir choques eléctricos si se produce una con­dición de falla de puesta a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos conectados, especialmente cuando la unidad está equipada con un juego de ruedas. La conexión a tierra adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática, que a menudo se acumula en los dispositivos sin descarga a tierra.
13
FUNCIONAMIENTO
PELIGRO:
Si el generador no tiene una conexión a tierra correcta, puede producirse electrocución, especialmente si el generador está equipado con juego de ruedas. El Código Nacional de Electricidad exige que el generador tenga una conexión adecuada a una descarga a tierra aprobada. Llame a un electricista para conocer los requisitos de conexión a tierra locales.
ADVERTENCIA:
No use acoplamientos o accesorios no recomendados por el fabricante de este generador. El uso de acoplamientos o accesorios no recomendados puede resultar en lesiones personales graves.
APLICACIONES
Este generador está diseñado para suministrar energía eléctri­ca con el fin de hacer funcionar iluminación, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor eléctricos compatibles.
ANTES DE HACER FUNCIONAR LA UNIDAD
Ubique el generador en una superficie plana antes de revisar el nivel de los fluidos o de agregar fluidos.
VARILLA DE ACEITE
ORIFICIO
DE LLENADO
DE ACEITE
Figura 8
RES
PRECAUCIÓN:
Si se intenta hacer arrancar el motor antes de llenarlo correctamente con aceite, se producirán fallas en el equipo.
REVISIÓN/AGREGADO DE ACEITE
Vea la figura 8.
El aceite del motor tiene una influencia crucial sobre el rendimiento y la vida útil del motor. Para el uso general, en todas las temperaturas, se recomienda SAE 10W-30. Siempre use aceite para motor de 4 tiempos que cumpla o supere los requisitos para la clasificación SJ de servicio de API.
NOTA: Los aceites sin detergente o para motor de 2 tiempos dañarán el motor y no deben usarse.
Desenrosque la varilla del aceite y retírela.
Limpie la varilla y vuelva a insertarla en el orificio. No la
vuelva a enroscar.
Retire nuevamente la varilla y revise el nivel del aceite. El
nivel del aceite debe estar dentro de la zona cuadriculada de la varilla.
Si el nivel es bajo, agregue aceite de motor hasta que
el nivel de fluido llegue a la parte superior de la zona cuadriculada de la varilla.
Vuelva a colocar la varilla y asegúrela.
REVISIÓN/AGREGADO DE COMBUSTIBLE
Vea la figura 9.
Revise el indicador de nivel de combustible. Si falta
combustible, siga con el próximo paso.
Retire la tapa del tanque de combustible.
Llene el tanque de combustible hasta 1 pulg. (2,54 cm)
debajo de la punta del cuello del combustible.
Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible y
asegúrela.
FUEL
TANQUE DE COMBUSTIBLE
INDICADOR DE NIVEL
TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
DE COMBUSTIBLE
Figura 9
NOTA: Siempre use gasolina sin plomo con un octanaje de 86
o superior. Nunca use gasolina vieja, vencida o contaminada, y no use una mezcla de aceite y gasolina. No permita el ingreso de suciedad o agua al tanque de combustible.
COMBUSTIBLES OXIGENADOS
Algunas gasolinas convencionales están mezcladas con alcohol o un compuesto con éter. Estas gasolinas se denominan colectivamente combustibles oxigenados. Para cumplir con las normas de aire puro, algunas regiones de los Estados Unidos usan combustibles oxigenados con el fin de contribuir a reducir las emisiones.
14
FUNCIONAMIENTO
Si utiliza un combustible oxigenado, asegúrese de que no contenga plomo y de que cumpla con los requisitos de octanaje mínimo. Antes de utilizar un combustible oxigenado, trate de confirmar el contenido del combustible. Algunos estados/provincias exigen que esta información esté colocada en la bomba. Los siguientes son los porcentajes de oxigenados aprobados por la EPA:
10% de etanol (alcohol etílico o de grano) por volumen. Puede utilizar gasolina con hasta 10% de etanol por volumen. La gasolina que contiene etanol se puede comercializar bajo el nombre de “gasohol”.
15% de MTBE (metil terciario butil éter) por volumen. Puede utilizar gasolina con hasta 15% de MTBE por volumen.
5% de metanol (alcohol metílico o de madera) por volumen. Puede utilizar gasolina con hasta 5% de metanol
por volumen siempre que también contenga cosolventes e inhibidores de corrosión para proteger el sistema de combustible. La gasolina con más del 5% de metanol por volumen puede causar problemas de arranque y/o rendimiento. También puede dañar las partes metálicas, plásticas y de goma del generador o del sistema de combustible.
Si observa síntomas de funcionamiento no deseados, pruebe con otra estación de servicio o cambie de marca de gasolina.
NOTA: Los daños o los problemas de rendimiento en el sistema de combustible que resultan del uso de un combustible oxigenado con porcentajes de oxigenados mayores que los antes mencionados no están cubiertos por la garantía.
MANIJA DE
ARRANQUE
MANUAL
INTERRUPTOR
DEL MOTOR
DISYUNTOR
OFF
(APA-
GADO)
DE COMBUSTIBLE
Figura 10
ON
(ENCENDIDO)
VÁLVULA
ADVERTENCIA:
Sobre una superficie nivelada, con el motor apagado, revi­se el nivel del aceite antes de cada uso del generador.
ARRANQUE DEL MOTOR
Vea las figuras 10 - 12.
NOTA: Si el generador no está ubicado en una superficie nive­lada, la unidad puede no arrancar o puede apagarse durante el funcionamiento.
Desenchufe todas las cargas del generador.
Cambie el disyuntor a la posición ON (Encendido).
Lleve la válvula de combustible a la posición ON
(Encendido).
Mueva la palanca del cebador a la posición ON (cerrado). NOTA: Al hacer arrancar un motor caliente, deje el cebador en
la posición OFF (abierto).
Coloque el interruptor del motor en la posición ON (Encendido).
Tire levemente de la manija de arranque manual hasta sentir resistencia; a continuación, tire con fuerza.
NOTA: No permita que la manija regrese bruscamente después del arranque; vuélvala con suavidad a su lugar original.
A medida que el motor se calienta, mueva lentamente la palanca del cebador hasta la posición OFF (abierto).
DETENCIÓN DEL MOTOR
Vea las figuras 10 - 12.
Para detener el motor en condiciones de funcionamiento normales:
Desenchufe todas las cargas del generador.
Figura 11
MUEVA LA PALANCA
DEL CEBADOR HASTA
LA POSICIÓN "ON"
PARA CERRAR
Figura 12
Cambie el disyuntor de CA a la posición OFF (Apagado).
Coloque el interruptor del motor en la posición OFF
(Apagado).
Lleve la válvula de combustible a la posición OFF (Apagado).
Para detener el motor en una situación de emergencia:
Coloque el interruptor del motor en la posición OFF (Apagado).
15
COMPONENTES ELÉCTRICOS
NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
CAPACIDAD
Asegúrese de que el generador puede suministrar suficiente wataje nominal (activo) y de sobretensión (arranque) para los dispositivos que alimentará simultáneamente. Siga estos pasos simples:
1. Seleccione los dispositivos que alimentará simultáneamente.
2. Sume el wataje nominal (activo) de esos dispositivos.
Ésa es la cantidad de electricidad que el generador debe producir para mantener los dispositivos en funcionamiento. Vea la tabla de referencia de wataje a la derecha.
3. Estime el wataje de sobretensión (arranque) que
necesitará. El wataje de sobretensión es la breve ráfaga de energía necesaria para hacer arrancar herramientas o electrodomésticos impulsados por motor, como una sierra circular o un refrigerador. Como no todos los motores arrancan al mismo tiempo, el wataje de sobretensión total se puede estimar sumando sólo los dispositivos con el wataje de sobretensión adicional más alto al wataje nominal total del paso 2.
Ejemplo:
Herramienta o electrodoméstico
Acondicionador de aire de ventana
Refrigerador 800 1600 Congelador pro-
fundo Televisor 500 Luz (75 Watts) 75
Total nominal (Watts activos) = 3075 5800 Watts de sobretensión adicional máxima = 1800 Total de salida del generador requerida = 4875 6200
ADMINISTRACIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Para prolongar la vida del generador y de los dispositivos acopla­dos, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. No debe haber nada conectado en los tomacorrien­tes del generador antes de hacer arrancar el motor. La manera correcta y segura de administrar la electricidad del generador es agregando cargas de manera secuencial como sigue:
1. Con nada conectado al generador, haga arrancar el motor
como se describió antes en este manual.
2. Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente la
más grande que tenga.
3. Espere a que la salida del generador se estabilice (el
motor funciona sin dificultad y el dispositivo acoplado funciona correctamente).
4. Enchufe y encienda la carga siguiente.
5. Nuevamente, espere a que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca agregue más cargas que lo que permite la capacidad del generador. Tenga especial cuidado al tener en cuenta las cargas de sobretensión en la capacidad del generador como se describió antes.
Wataje nomi-
nal (activo)
1200 1800
500 500
Wataje de Sobretensión
3075 Watts
activos en total
sobretensión máxima
(arranque)
1800 Watts de
Máximo
permitido
ADVERTENCIA:
No sobrecargue la capacidad del generador. Si se excede la capacidad de wataje/amperaje del generador se pueden producir daños en el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él.
Herramienta o electrodoméstico
Artículos básicos
Bombilla de luz (75 Watts) 75 Congelador profundo 500 500 Bomba de sumidero 800 1200 Refrigerador/Congelador - 18 pies cúb.
(509,70 l) Bomba para pozo de agua - 1/3 HP 100 2000
Calefacción/Refrigeración
Acondicionador de aire de ventana
- 10 000 BTU (2,52 kilocalorías) Ventilador de ventana 300 600 Soplador ventilador de caldera - 1/2 HP 800 1300
Cocina
Horno de microondas - 1000 Watts 1000 Cafetera 1500 Cocina eléctrica - Un solo elemento 1500 Placa caliente 2500
Sala de estar
Reproductor de DVD/CD 100 VCR 100 Receptor estéreo 450 Televisor a color - 27" 500 Computadora personal c/ monitor de
17"
Otros
Sistema de seguridad 180 Radio reloj AM/FM 300 Apertura de puerta de garaje - 1/2 HP 480 520 Calentador de agua eléctrico - 40 gal
(151,41 l)
Taller en la casa
Luz de trabajo halógena de cuarzo 1000 Pistola a presión - 1/3 HP 600 1200 Sierra alternativa 960 960 Taladro eléctrico - 1/2 HP 1000 1000 Sierra circular - 7 1/4" (184,15 mm) 1500 1500 Sierra ingleteadora - 10" 1800 1800 Cepilladora/garlopa - 6" (15,24 cm) 1800 1800 Sierra de mesa/Sierra de brazo radial
- 10" (25,4 cm) Compresor de aire - 1 1/2 HP 2500 2500
*Los watajes enumerados son aproximados. Verifique el wataje real de la herramienta o el electrodoméstico.
Wataje * nominal
(activo)
800 1600
1200 1800
800
4000
200 2000
Wataje de
sobretensión
(arranque)
adicional
16
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al realizar servicios, use únicamente repuestos Poulan Pro idénticos. El uso de cualquier otro repuesto puede crear un riesgo o causar daños en el producto.
Sólo las piezas que aparecen en la lista de partes pueden ser reparadas o reemplazadas por el cliente. Todas las demás partes deben ser reemplazadas en un centro de servicios autorizado de Poulan Pro.
MANTENIMIENTO GENERAL
Mantenga el generador en un ambiente limpio y seco don­de no esté expuesto al polvo, a la suciedad, a la humedad o a vapores corrosivos. No permita que las ranuras de aire de enfriamiento del generador sean obstruidas por material extraño como hojas, nieve, etc.
No utilice una manguera de jardín para limpiar el genera­dor. Si el agua ingresa al sistema de combustible o a otras partes internas de la unidad puede causar problemas que reducirán la vida útil del generador.
Para limpiar la unidad:
Utilice un pincel de cerdas blandas y/o una aspiradora para aflojar y eliminar el polvo y los residuos.
Limpie las ventilaciones de aire con aire a baja presión (menos de 25 psi [172 kPa]).
Limpie las superficies externas del generador con un paño húmedo.
LIMPIEZA/REEMPLAZO DE FILTROS DE AIRE
Vea la figura 13.
Para que el rendimiento sea adecuado y la vida útil prolongada, mantenga limpios los filtros de aire:
Libere los broches de retención superior e inferior y quite la cubierta del filtro de aire.
Retire el elemento del filtro externo y el elemento del prefiltro interno.
Si los elementos del filtro están sucios, límpielos con agua jabonosa tibia. Enjuague y deje secar.
Aplique una capa delgada de aceite de motor a los elementos y elimínela escurriendo.
Vuelva a juntar los elementos del filtro y a colocarlos en el compartimiento del filtro de aire; tenga cuidado de colocar el elemento del filtro externo más cerca de la cubierta del filtro de aire.
Vuelva a colocar la cubierta y a insertar a presión los broches de retención en su lugar para asegurarla.
Figura 13
TUBO DE LLENADO DE ACEITE
PERNO DE DRENAJE DE ACEITE
VARILLA DE ACEITE
NOTA: No haga marchar el generador sin los filtros de aire.
De lo contrario, el motor sufrirá desgaste rápido.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea la figura 14.
Retire la varilla del aceite.
Coloque un recipiente debajo del perno de drenaje de
aceite para recoger el aceite usado a medida que se vacía.
Desenrosque el perno de drenaje de aceite y retírelo.
Deje que el aceite se vacíe por completo.
Figura 14
Vuelva a instalar el perno de drenaje de aceite y apriételo con seguridad.
Vuelva a llenar con aceite siguiendo las instrucciones de la sección “Revisión/agregado de aceite” en la página 14.
NOTA: Deseche el aceite usado en un sitio para desecho aprobado. Consulte al vendedor minorista de aceite local si necesita más información.
17
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL RECIPIENTE PARA SEDIMENTOS DEL COMBUSTIBLE
Vea la figura 15.
El recipiente para sedimentos impide que la suciedad y el agua que pueden haber ingresado al tanque de combustible ingresen al carburador. Si el motor no ha estado en marcha por un tiempo prolongado, el recipiente para sedimentos debe limpiarse antes del uso.
Lleve la válvula de combustible a la posición OFF (Apagado).
Retire el recipiente para sedimentos mediante una llave de 10 mm.
Retire la junta tórica y el filtro.
Limpie cada una de las partes en un solvente con punto
de ignición alto.
Vuelva a instalar el filtro, la junta tórica y el recipiente para sedimentos. Apriete con una llave de 10 mm para asegurar.
Lleve nuevamente la válvula de combustible a la posición ON (Encendido) y verifique para descartar fugas.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
Vea la figura 16.
La bujía debe tener la separación correcta y estar libre de depósitos para asegurar el funcionamiento correcto del motor.
Para revisar la bujía:
Retire la tapa de la bujía.
Limpie la suciedad que haya alrededor de la base de la
bujía.
Retire la bujía.
Inspecciónela para descartar daños y límpiela con un
cepillo de alambre antes de reinstalarla. Si el aislante está agrietado o mellado, la bujía debe reemplazarse.
NOTA: Si la reemplaza, use las siguientes bujías recomenda­das o equivalentes: NGK, BP6ES.
Mida la separación entre los electrodos de la bujía con un calibrador para bujías. La separación correcta es de 0,028 a 0,031 pulg. (0,71 a 0,79 mm). Corríjala, si es necesario, doblando con cuidado el electrodo lateral.
Asiente la bujía en su posición; enrosque manualmente para evitar dañar la rosca.
Apriete con una llave para bujías para comprimir la
arandela. Si la bujía es nueva, use 1/2 vuelta para aplicarle la compresión correcta a la arandela. Si vuelve a utilizar una bujía vieja, de 1/8 a 1/4 de vuelta para aplicarle la compresión correcta a la arandela.
Figura 15
BUJÍA
Figura 16
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Revisar el aceite del motor Cambiar el aceite del motor Revisar los filtros de aire Cambiar los filtros de aire Limpiar el recipiente para
sedimentos del combustible Cambiar la bujía
Limpiar o cambiar el parachispas
Antes de cada uso
Después de 25 horas
de funcionamiento
■■
■■
■■
18
Después de 100 horas
de funcionamiento o anualmente
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la figura 17.
Retire los ocho tornillos de 5 mm del protector
del silenciador y después retire el protector del silenciador.
Retire el tornillo de 4 mm del parachispas y retire el
parachispas.
Use un cepillo para eliminar los depósitos de carbón
de la pantalla del parachispas.
Inspeccione el parachispas para detectar roturas o
agujeros. Reemplace si es necesario.
Reinstale el parachispas y el protector del
silenciador.
DRENAJE DEL CARBURADOR
Vea la figura 18.
Afloje el tornillo de drenaje del carburador.
Permita que la gasolina se vacíe por completo en un
recipiente adecuado.
Vuelva a apretar el tornillo de drenaje.
TRANSPORTE
Coloque el interruptor del motor y la válvula en la
posición OFF (Apagado).
Asegúrese de que el motor y el sistema de escape
de la unidad están fríos.
Mantenga la unidad nivelada para evitar derrames
de combustible.
No deje caer ni golpee la unidad; no la coloque
debajo de objetos pesados.
PARACHISPAS
TORNILLO DE DRENAJE
Figura 17
Figura 18
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO
Al preparar el generador para el almacenamiento, siga las pautas que se indican a continuación.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
Menos de 1 mes No se requiere preparación especial. 1 a 2 meses Llene con gasolina nueva y agregue un acondicionador de gasolina*.
2 meses a 1 año
1 año o más
*Use acondicionadores de gasolina formulados para prolongar la vida útil durante el almacenamiento. Para ver las recomendaciones, comuníquese con el centro de servicios autorizado más cercano.
Llene con gasolina nueva y agregue un acondicionador de gasolina*.
Drene el combustible del carburador.
Limpie el recipiente para sedimentos del combustible.
Drene el tanque de combustible.
Drene el combustible del carburador.
Limpie el recipiente para sedimentos del combustible.
Retire la bujía.
Vierta una cuchara sopera de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Haga girar el
motor lentamente con la soga de arranque para distribuir el aceite.
Reinstale la bujía.
Cambie el aceite del motor.
Después de retirar la unidad del almacenamiento:
Llene con gasolina nueva.
ANTES DEL ALMACENAJE
19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca El interruptor del motor está en
posición OFF (Apagado) No hay combustible Llene el tanque de combustible. El nivel de aceite es bajo Revise el nivel de aceite del motor y llene,
Revise el estado de la bujía Reemplace la bujía. El combustible no llega al carbu-
rador La válvula de combustible está en
posición OFF (Apagado)
El receptáculo de CA no funciona El disyuntor está en posición OFF
(Apagado) El dispositivo enchufado está
averiado
El generador hace un ruido de “chispazo” o “silbido”
Si el problema persiste tras intentar las soluciones anteriores, llame al 1-866-237-1049 para averiguar cuál es el centro de servicios autorizado más cercano.
Un “chispazo” o “silbido” bajo cargas pesadas no es causa de preocupación. Sin embargo, si el chispazo o silbido ocurre bajo carga normal a una velocidad constante del motor, el problema puede estar en la marca de gasolina que está utilizando.
Lleve el interruptor del motor a la posición ON (Encendido).
si es necesario
Limpie el recipiente para sedimentos del combustible.
Mueva la válvula de combustible a la posi­ción ON (Encendido)
Lleve el disyuntor de CA a la posición ON (Encendido).
Pruebe con otro dispositivo.
Cambie de marca de gasolina y asegúrese de que el octanaje es 86 o más. Si el problema persiste, comuníquese con el centro de servicios autorizados más cercano.
20
GENERADOR ELÉCTRICO PORTÁTIL- -MODELO N.° PPG6000
DIAGRAMA DE CABLEADO
21
GENERADOR ELÉCTRICO PORTÁTIL- -MODELO N.° PPG6000
CALCOMANÍAS
10
109
8
4
1
7
5
6
2
3
N.° DE N.° DE CLAVE PARTE DESCRIPCIÓN
1 419397 Calcomanía, logotipo 2 419938 Calcomanía, cubierta de rebobinado 3 419939 Calcomanía, panel de control 4 420413 Calcomanía, etiqueta de peligro 5 420820 Calcomanía, válvula de combustible 6 420821 Calcomanía, mantenimiento del filtro de aire 7 420822 Calcomanía, cebador 8 420823 Calcomanía, nivel de combustible 9 420824 Calcomanía, peligro 10 420825 Calcomanía, superficie caliente
- - 420344 Manual del propietario, en inglés
- - 421023 Manual del propietario, en español
22
GENERADOR ELÉCTRICO PORTÁTIL- -MODELO N.° PPG6000
CONJUNTO DE PANEL DE CONTROL
N.° DE N.° DE CLAVE PARTE DESCRIPCIÓN
6 Td2000-c03-2000 Conj. de panel de control 7 Td2006-c03-0100 Comp. de panel de control 8 Td9001-c03-0000 Caja, panel de control 14 B057890006002070b Perno hexagonal m6 × 20 16 B061770006000060b Tuerca hexagonal m6 17 Td2310-c03-0000 Disyuntor 23a 18 B000970206000000b Arandela lisa w6 19 B000930006000000b Resorte de arandela w6 20 B057890006002070b Perno m6 × 20 61 Td2611-c03-0100 Conj. de arnés B, cable 204 Td2410-c03-0100 Receptáculo, 120 V 205 Td2410-c03-0200 Receptáculo, (120 V 240 V) tipo enchufe L14-30 206 B06170004000060b Tornillo M4 213 Td2016-b92-0000 Interruptor 218 Td2611-c03-0000 Conj. de arnés A, cable 219 B000930004000000b Arandela, resorte, W4 220 B000970204000000b Arandela, lisa, W4 221 B061770004000060b Tuerca m4 222 Td2018-c03-0100 Conj. diodos 223 B057890006001470b Perno m6 × 14
23
GENERADOR ELÉCTRICO PORTÁTIL- -MODELO N.° PPG6000
CONJUNTO DEL SILENCIADOR
N.° DE N.° DE CLAVE PARTE DESCRIPCIÓN
35 18000-qc03-0000 Comp. del silenciador 36 Td5004-b98-0000 Protector lateral del silenciador 37 Td5003-b98-0000 Comp. del protector externo del silenciador 38 Td5002-c03-0000 Comp. del protector interno del silenciador 39 Td5006-b98-0000 Sello protector del silenciador 40 18100-pb52-0000 Comp. del tubo de escape 41 18066-mb32-0100 Empaquetadura del tubo de escape (A) 42 18066-mb32-0000 Empaquetadura del tubo de escape (B) 43 Td5001-b98-0000 Comp. del anclaje del silenciador 44 B000930008000000b Arandela de resorte W8 45 B057890008002570b Perno M8 × 25 46 B061700008000060b Tuerca 8 mm 47 B057890006001270b Perno M6 × 12 48 B057890008001670b Perno M8 × 16 231 18000-qc03-0100 Parachispas 230 B057890005002070b Perno M5 × 20 241 Td5006-pb50-0000 Placa de fijación 50 mm 242 Td5007-pb50-0000 Placa de fijación 60 mm
24
GENERADOR ELÉCTRICO PORTÁTIL- -MODELO N.° PPG6000
CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE
N.° DE N.° DE CLAVE PARTE DESCRIPCIÓN
21 12104-mb32-0000 Tubo respirador 23 16101-mb32-0100 Elemento del filtro de aire 24 16106-mb32-0000 Plástico separador del filtro de aire 25 16127-mb32-0000 Caja del filtro de aire-parte trasera 26 Td4121-c01-0000 Anclaje del filtro de aire 27 16105-mb32-0200 Cubierta de caja del filtro de aire-parte delantera 28 16109-mb32-0000 Gemelo 30 16102-mb32-0000 Sello del filtro de aire 33 B061700004000060b Tuerca 4 mm 31 B061770106000060b Tuerca, M6 34 B061770106000060b Tuerca, M6
25
GENERADOR ELÉCTRICO PORTÁTIL- -MODELO N.° PPG6000
CONJUNTO DE MARCO Y TANQUE DE COMBUSTIBLE
N.° DE N.° DE CLAVE PARTE DESCRIPCIÓN
49 Td6110-b98-0400 Comp. del tanque,
combustible
50 Td6008-b98-0000 Sello del tanque de
combustible
51 Td6120-b98-0000 Comp. de la tapa de
llenado de combustible 52 Td6130-b93-0000 Filtro de combustible 53 Td6140-b93-0000 Conj. del medidor,
combustible 54 B057890006003070b Perno, brida, M6 × 30 55 Td6003-b93-0000 Arandela de cojín del
tanque 56 Td6002-b93-0000 Buje 58 B090740005001000b Tornillo, plano, M5 × 10 59 17020-jc79-0200 Broche de tubo, (B8) 60 T2999706300130185 Tubo de combustible,
W3.5 × W10 × 165 63 Td6007-b98-0000 Goma de montaje del
tanque de combustible 65 Td4111-b98-0000 Goma inferior l 66 Td4112-b98-0000 Goma inferior r 67 B061770010000060b Tuerca M10 68 B061770008000060b Tuerca M8 217 Td6040-b98-0400 Conj. del grifo de
combustible 218 Td6121-b93-0100 Guarnición de la
tapa de llenado de
combustible Goma
N.° DE N.° DE CLAVE PARTE DESCRIPCIÓN
219 Td6122-b93-0100 Guarnición de la
tapa de llenado de
combustible Plástico 226 Td4010-c03-1200 Conj. de rueda y manija 226-1 Td4010-c03-2100 Juego de marco 226-2 Td4013-c03-0200 Gemelo izquierdo 226-2a Td4013-c03-0300 Gemelo derecho 226-3 B057890006004070b Perno, m6 × 40 226-4 B000970206000000b Arandela plana, W6 226-5 Td4011-c03-0200 Manija 226-6 B061870006000000b Tuerca, M6 226-7 Td4015-c03-0400 Eje de rueda 226-8 Td4014-c05-0400 Rueda 226-9 91302-91002030000 Arandela plana, W10 226-10 B0009300010000000b Arandela, resorte, W10 226-11 B009230006000000b Tuerca, M10 226-12 Td4012-c03-0600 Pata 227-13 B094410006001870b Perno, M6 × 18 226-14 Td7051-c06-0000 Teja 226-15 B057890006005570b Perno, M6 × 40 226-16 B057890006003570b Perno, M6 × 35 226-17 Td4113-b98-0000 Parachoques de goma
para pata 226-18 B094410006001870b M6 × 18
26
Certificado de garantía de control de emisiones de la EPA de EE.UU.
La Agencia de Protección Ambiental de los EE.UU. y la empresa General Power Products le explican con gusto la garantía del siste­ma de control de emisiones para su equipo. En California, los motores nuevos deben diseñarse y construirse en cumplimiento de las normas estatales contra el smog. En todos los demás lugares de los EE.UU. se deben cumplir normas similares establecidas por la EPA de los EE.UU. GPP garantiza el sistema de control de emisiones de su motor por los períodos que se enumeran a continuación, siempre que no haya habido ninguna modificación no autorizada, mantenimiento incorrecto, abuso o descuido del producto.
El sistema de control de emisiones incluye partes como el filtro de aire, el sistema de ignición, el silenciador y el carburador. En los casos en que exista una condición cubierta por la garantía, GPP reparará el motor sin costo en lo que respecta a las partes, la mano de obra y el diagnóstico.
Cobertura de la garantía del sistema de control de emisiones de GPP
Los motores están garantizados con respecto a las partes para control de emisiones estipuladas por la EPA de los EE.UU. por un período de dos años. Si se detecta una avería en alguna de las partes para control de emisiones durante ese período, la parte será reemplazada o reparada por GPP.
Responsabilidad sobre la garantía del propietario
Como propietario de un motor y de un equipo, usted es responsable del mantenimiento que se enumera en el manual del propieta­rio. GPP recomienda conservar todos los registros asociados con el mantenimiento y la reparación del producto, pero GPP no puede denegar la garantía únicamente por la falta de recibos o porque usted no presente registros del mantenimiento realizado.
Usted es responsable de presentar el producto a una tienda de reparaciones y servicios autorizada inmediatamente cuando surja un problema. Las reparaciones de garantía se deben completar en un plazo razonable. El tiempo no debe superar 30 días.
Se le puede negar cobertura de garantía si el producto presenta fallas debidas a modificación no aprobada, mantenimiento incorrecto, abuso o descuido.
Un representante de servicios autorizado de GPP puede realizar trabajos de garantía o servicios. Para obtener más información sobre esos representantes de servicios, consulte las páginas amarillas locales o comuníquese con General Power Products al 1­866-237-1049.
Disposiciones de garantía de control de emisiones de GPP
La garantía explica sus derechos y responsabilidades bajo la garantía de control de emisiones que le proporciona la empresa General Power Products. Poulan Pro proporciona una garantía limitada para compradores de productos nuevos en una hoja separada. La garan­tía de control de emisiones sólo se aplica al sistema de control de emisiones de su producto. Si existe algún conflicto de plazos entre la garantía de control de emisiones y la garantía limitada de Poulan Pro, se aplicará la garantía del sistema de control de emisiones.
El trabajo de garantía debe ser realizado por un representante de servicios autorizado. Se debe presentar un comprobante de la fecha de compra del comprador original al representante de servicios en el momento en que se solicita la realización de trabajos de garantía. GPP no se hace responsable por las llamadas de servicio o por el transporte del producto hasta el lugar donde se realicen los servicios de garantía. El comprador es responsable por cualquier pérdida o daño asociado con el transporte del producto o de partes del mismo que se envíen para inspección y trabajos de garantía.
Este producto no está disponible para la venta en California.
Las siguientes son disposiciones relacionadas con la cobertura de garantía de control de emisiones:
1. GPP garantiza al propietario inicial y a cualquier propietario siguiente que las partes del producto estarán libres de defectos de material y mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha en que el producto se entrega al comprador minorista.
2. Las partes incluidas en la garantía son las siguientes:
3. La cobertura de la garantía quedará excluida cuando existan modificaciones no aprobadas, mantenimiento incorrecto,
4. Cualquier parte que esté programada para el reemplazo dentro del mantenimiento de rutina estará cubierta hasta el
5. La mano de obra de diagnóstico que conduzca a la determinación de que la parte es defectuosa no se cobrará al
6. La reparación o el reemplazo de una parte en garantía será sin cargo para el propietario cuando sea realizado por un
a. Sistema de combustible
i. Carburador ii. Bomba de combustible
b. Sistema de admisión de aire
i. Filtro de aire ii. Múltiple de admisión
c. Sistema de ignición
i. Bujía ii. Sistema del módulo de ignición
d. Sistema del silenciador
i. Silenciador ii. Múltiple de escape
e. Otros componentes
i. Tubo respirador del cárter ii. Volante
abuso o descuido.
momento en que esa parte deba ser reemplazada o reparada dentro del período de mantenimiento programado. El propietario debe realizar todo el mantenimiento programado.
propietario. El trabajo debe ser realizado por un representante autorizado de General Power Products.
representante autorizado de General Power Product.
Si tiene alguna pregunta sobre los derechos y responsabilidades de la garantía de control de emisiones, comuníquese con la empresa General Power Products al 1-866-237-1049.
27
GARANTÍA
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y LISTA DE PARTES GARANTIZADAS PARA EL
CONTROL DE EMISIONES
Partes para el control de
emisiones
CONJ. DE FILTRO DE AIRE
INCLUYE:
FILTRO ................................................................................. X ............................... X
PANTALLA DE BUJÍA ....................................................................................................................................X
CONJ. DEL CARBURADOR
INCLUYE: DISIPADOR DE CALOR EMPAQUETADURAS
CONJ. DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
INCLUYE:
LÍNEAS DE COMBUSTIBLE .............X
TAPA DEL COMBUSTIBLE ...............X
FILTRO DE COMBUSTIBLE
CONJ. DE IGNICIÓN
INCLUYE
BUJÍA ......................................................................................................................X
TODAS LAS PARTES RELACIONADAS CON EMISIONES ESTÁN GARANTIZADAS POR DOS AÑOS O POR EL PERÍODO ANTERIOR AL PRIMER REEMPLAZO PROGRAMADO DE LA PARTE, EL QUE OCURRA PRIMERO.
Inspeccionar antes
de cada uso
Limpiar cada
5 horas
Reemplazar cada
25 horas o
anualmente
Limpiar cada
25 horas o
anualmente
28
GARANTÍA LIMITADA
HOP (el "Fabricante") garantiza al comprador consumidor original que este producto está fabricado libre de defectos en los materiales y la mano de obra. Por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador consumidor original, repararemos o reemplazaremos, a nuestra elección, sin cargo por las partes o la mano de obra incurrida al reemplazar partes, cualquiera de las partes que determinemos que tiene defectos debidos a materiales o mano de obra. Esta garantía está sujeta a las siguientes limitaciones y exclusiones.
1. Los cargos de transporte por el movimiento de cualquier equipo motorizado o acoplamiento son responsabilidad del comprador. Los cargos de transporte por las partes enviadas para reemplazo bajo esta garantía deben ser pagados por el comprador, excepto que el fabricante solicite esa devolución.
2. El período de garantía por cualquier producto utilizado con fines comerciales o de alquiler se limita a 90 días a partir de la fecha de la compra original.
3. Esta garantía se aplica únicamente a productos que se han armado, ajustado, manejado y mantenido correctamente de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Esta garantía no se aplica a ningún producto que se haya sometido a alteraciones, uso incorrecto, abuso, armado o instalación incorrecto, daños en la entrega o al desgaste normal del producto.
4. Exclusiones: Se excluyen de esta garantía el desgaste normal, los ajustes normales, la tornillería estándar y el mantenimiento normal.
5. En el caso de que tenga un reclamo bajo esta garantía, debe devolver el producto a un concesionario de servicios autorizado.
En el caso de que tenga preguntas con respecto a esta garantía, comuníquese con:
Poulan Pro Departamento de servicio al cliente de HOP 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 EE.UU.
1-866-237-1049
y proporcione el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra del producto, así como el nombre y la dirección del distribuidor autorizado donde fue comprado.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA A LOS MISMOS PERÍODOS ESTIPULADOS EN ESTE DOCUMENTO PARA NUESTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. Algunas regiones no permiten la limitación de daños directos o indirectos, o limitaciones sobre la duración de una garantía, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de un lugar a otro.
Ésta es una garantía limitada dentro del significado de ese término según lo define la Ley Magnuson-Moss de 1975.
29
NOTAS SOBRE SERVICIOS
30
NOTAS SOBRE SERVICIOS
31
SERVICIO
Ahora que ha comprado la herramienta, en caso de que alguna vez necesite repuestos o servicios, simplemente comuníquese con el centro de servicios Poulan Pro autorizado más cercano. Asegúrese de proporcionar todos los hechos pertinentes cuando llama o acude personalmente. Llame al 1-866-237-1049 para averiguar acerca del centro de servicios Poulan Pro autorizado más cercano. También puede visitar nuestro sitio web en www.poulanpro.com para obtener una lista completa de centros de servicios autorizados.
N.° DE MODELO Y N.° DE SERIE
El número de modelo de este generador se encuentra en una placa instalada en la caja del motor. Registre el número de modelo y el número de serie en el espacio que hay a continua­ción.
CÓMO PEDIR REPUESTOS
Al pedir repuestos, siempre proporcione la siguiente información:
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE
PPG 6000
Loading...