ALWAYS WEAR EYE PROTECTION DURING OPERATION
Visit our website: www.poulan-pro.com
433091
WARNING:
Read this Man u al and follow all Warnings and Safety Instructions. Fail ure
to do so can re sult in serious in ju ry.
12.21.09 TH
Printed in U.S.A.
Page 2
SAFETY RULES
Safe Operation Practices for Walk-Behind Powered Ro ta ry Tillers
TRAINING
• Read the Owner’s Manual care ful ly. Be thor ough ly
fa mil iar with the controls and the proper use of the
equip ment. Know how to stop the unit and disengage
the controls quickly.
• Never allow children to operate the equipment. Never
allow adults to op er ate the equipment without proper
instruction.
• Keep the area of operation clear of all persons, par tic u lar ly small children, and pets.
PREPARATION
• Thoroughly inspect the area where the equipment is
to be used and remove all foreign objects.
• Disengage all clutches and shift into neutral before
starting the engine (mo tor).
• Do not operate the equipment with out wearing ad e quate outer gar ments. Wear footwear that will im prove
footing on slippery surfaces.
• Handle fuel with care; it is highly flammable.
• Use an approved fuel container.
• Never add fuel to a running engine or hot engine.
• Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel
tank indoors.
• Replace gasoline cap securely and clean up spilled
fuel before restarting.
• Use extension cords and receptacles as specified by
the manufacturer for all units with electric drive motors
or electric starting motors.
• Never attempt to make any adjustments while the
engine (motor) is running (except where specifically
rec om mend ed by manufacturer).
OPERATION
• Do not put hands or feet near or under rotating parts.
• Exercise extreme caution when op er at ing on or cross ing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden
hazards or traffic. Do not carry pas sen gers.
• After striking a foreign object, stop the engine (motor),
remove the wire from the spark plug, thoroughly in spect
the tiller for any damage, and repair the damage before
restarting and op er at ing the tiller.
• Exercise caution to avoid slipping or falling.
• If the unit should start to vibrate ab nor mal ly, stop the
engine (motor) and check immediately for the cause.
Vi bra tion is generally a warning of trouble.
• Stop the engine (motor) when leaving the operating
position.
• Take all possible precautions when leav ing the ma chine
unattended. Disengage the tines, shift into neutral, and
stop the engine.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the
engine and make certain all moving parts have stopped.
Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away
from the plug to prevent accidental starting. Disconnect
the cord on electric motors.
• Do not run the engine indoors; exhaust fumes are
dangerous.
• Never operate the tiller without proper guards, plates,
or other safety protective devices in place.
• Keep children and pets away.
• Do not overload the machine capacity by attempting
to till too deep at too fast a rate.
• Never operate the machine at high speeds on slippery
surfaces. Look behind and use care when backing.
• Never allow bystanders near the unit.
• Use only attachments and accessories approved by
the manufacturer of the tiller.
• Never operate the tiller without good visibility or light.
• Be careful when tilling in hard ground. The tines may
catch in the ground and propel the tiller forward. If this
occurs, let go of the handlebars and do not restrain the
machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Keep machine, attachments, and accessories in safe
work ing condition.
• Check shear pins, engine mounting bolts, and other
bolts at frequent intervals for proper tightness to be
sure the equip ment is in safe working condition.
• Never store the machine with fuel in the fuel tank inside
a building where ignition sources are present, such
as hot water and space heaters, clothes dryers, and
the like. Allow the engine to cool before storing in any
enclosure.
• Always refer to the operator’s guide instructions for
im por tant details if the tiller is to be stored for an extended period.
- IMPORTANT -
CAUTIONS, IMPORTANTS, AND NOTES ARE A MEANS OF
ATTRACTING ATTENTION TO IMPORTANT OR CRIT I CAL
IN FOR MA TION IN THIS MANUAL.
IMPORTANT: USED TO ALERT YOU THAT THERE IS A
POS SI BIL I TY OF DAM AG ING THIS EQUIP MENT.
NOTE: Gives essential information that will aid you to
better un der stand, incorporate, or execute a particular set
of instructions.
Look for this symbol to point out im por tant safety precautions. It means
CAUTION!!! BE COME ALERT!!! YOUR
SAFE TY IS INVOLVED.
CAUTION: Always disconnect spark
plug wire and place wire where it can not contact spark plug in order to pre vent ac ci den tal starting when setting
up, trans port ing, adjusting or making
re pairs.
WARNING
The engine exhaust from this product con tains chem i cals known to the State of Cal i for nia to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
CONGRATULATIONS on your purchase of a new tiller. It
has been designed, en gi neered and manu fac tured to give
you the best pos sible de penda bil ity and per form ance.
Should you experience any prob lems you can not easily
remedy, please contact your nearest authorized service
center. We have com pe tent, well-trained tech ni cians and
the proper tools to service or repair this unit.
Please read and retain this manual. The in struc tions will
enable you to assemble and main tain your tiller prop erly.
Always observe the “SAFETY RULES”.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety rules.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your tiller.
• Follow instructions under “Maintenance” and “Stor age”
sections of this Manual.
IMPORTANT: THIS UNIT IS EQUIPPED WITH AN INTERNAL
COMBUSTION ENGINE AND SHOULD NOT BE USED ON
OR NEAR ANY UNIMPROVED FOREST-COVERED, BRUSHCOVERED OR GRASS COVERED LAND UNLESS THE
ENGINE'S EXHAUST SYSTEM IS EQUIPPED WITH A SPARK
ARRESTER MEETING APPLICABLE LOCAL LAWS (IF ANY).
IF A SPARK ARRESTER IS USED, IT SHOULD BE MAINTAINED
IN EFFECTIVE WORK ING ORDER BY THE OPERATOR.
IN THE STATE OF CALIFORNIA, A SPARK ARRESTER IS
REQUIRED BY LAW (SECTION 4442 OF THE CALIFORNIA
PUBLIC RESOURCES CODE). OTHER STATES MAY HAVE
SIMILAR LAWS. FEDERAL L AWS APPLY ON FEDERAL LANDS.
SEE YOUR AUTHORIZED SERVICE CENTER/DEPARTMENT
FOR SPARK ARRESTER.
Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes.
To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hard ware you assemble must be tight ened securely. Use
the correct tools as necessary to insure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly easier. Stan dard
wrench sizes are listed.
(1) Utility knife
(2) 1/2 Wrench
OPERATOR’S POSITION (See Fig. 1)
When right or left hand is mentioned in this man ual, it
means when you are in the operating po si tion (standing
behind tiller handles).
LEFT
FRONT
overhead_views_7
RIGHT
OPERATOR’S
POSITION
Fig. 1
#/.4%.43ª/&ª(!2$7!2%ª0!#+
ª-ANUAL
ª&LANGEª,OCKNUTSªªª5.#
ª#ARRIAGEª"OLTSªªª5.#ªXª
ª(EXª"OLTSªªªXª
ª(EXª.UTSªª
ª,OCKª7ASHERSªª
4
Page 5
ASSEMBLY
UNPACK CARTON & INSTALL HANDLE
(See Fig. 1)
CAUTION: Be careful of exposed
sta ples when handling or disposing of
cartoning material.
IMPORTANT: WHEN UNPACKING AND AS SEM BLING
TILLER, BE CAREFUL NOT TO STRETCH OR KINK
CABLE(S).
• Cut cable ties securing handle column.
• Route cable(s) as shown and slide handle column onto
handle mount.
• Remove all packing from carton.
• Secure handle column using two (2) carriage bolts and
two (2) flange locknuts. Tighten se cure ly.
• Cut away carton.
• Route tine control cable(s) through plas tic cable clip
on handle mount.
NOTE: Cables must not touch the muffler.
• Cut cable ties securing tiller to skid. Re move tiller from
skid by pulling backwards.
• Remove screws securing depth stake to skid and
discard the screws.
INSTALL DEPTH STAKE ASSEMBLY
(See Fig. 2)
• Loosen nut “A”.
• Insert stake support between engine bracket halves
with stake spring down.
• Bolt stake support to engine brackets with bolts, lock
washers and nuts. Tighten se curely. Tighten nut “A”.
• Depth stake must move freely. If it does not, loosen
support bolt.
d
e
pth_
st
a
k
e_
4
Hex Bolts, Lock Wash ers, and hex Nuts
Engine Bracket Halves
Nut “A”
Depth Stake Support
Depth
Stake
Support Bolt
Stake Spring
Fig. 2
Tine
Con trol
Cable
Handle
Column
Handle
Mount
Carriage
Bolt
Fig. 1
Tine Con trol
Flange
Lock nut
HANDLE HEIGHT
• Handle height may be adjusted to better suit operator.
(See “HANDLE HEIGHT” in the Service and Ad just ments section of this manual).
TILLING WIDTH
• Tilling width may be adjusted to better handle your
tilling con di tions (See “TINE ARRANGEMENT” in the
Ser vice and Adjustments section of this manual).
TINE OPERATION
• Check tine operation before first use. (See “TINE
OPERATION CHECK” in the Service and Adjustments
section of this manual).
5
Page 6
OPERATION
KNOW YOUR TILLER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR TILLER.
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save
this manual for future reference.
These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product. Learn and understand their
meaning.
Forward Tine Control
Fuel Fill Port
Throttle Control
Choke Control
Depth
Stake
Recoil Starter
Handle
Fig. 3
Fuel Valve
On/Off Switch
Tines
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
CHOKE CONTROL - Used when start ing a cold engine.
DEPTH STAKE - Controls forward speed and the depth
at which tiller will dig.
ENGINE ON/OFF SWITCH - The engine switch enables
and disables the ignition system.
FORWARD TINE CONTROL - En gag es tines in forward
direction.
FUEL VALVE - The fuel valve opens and closes the passage between the fuel tank and the carburetor.
RECOIL STARTER HANDLE - Used to start the engine.
THROTTLE CONTROL - Used to con trol en gine speed.
6
Page 7
OPERATION
depth_stak
e_4
The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes, which can result
in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before starting your tiller
and while tilling. We recommend a wide vision safety mask for over spectacles or standard
safety glasses.
HOW TO USE YOUR TILLER
Know how to operate all controls before adding fuel and
oil or attempting to start engine.
STOPPING (See Fig. 4)
TINES
1. Release tine control to stop move ment.
ENGINE
2. Move throttle control to “SLOW” po si tion and allow the
engine to run slowly for cool down.
3. Turn the engine switch to the "OFF" Position.
4. Turn the fuel valve lever to the "OFF" Position.
NOTE: NEVER USE CHOKE TO STOP ENGINE.
IMPORTANT: TO STOP ENGINE IN AN EMERGENCY, TURN
THE ENGINE SWITCH TO THE OFF POSITION.
Tine Control
“Off” (UP) Po si tion
Tine Control
“On” (DOWN) Po si tion
TILLING
The speed and depth of tilling is regulated by the position
of the depth stake and wheel height.
The depth stake should always be below the wheels for
digging. It serves as a brake to slow the tiller’s forward
motion to enable the tines to penetrate the ground. Also,
the more the depth stake is lowered into the ground the
deeper the tines will dig.
DEPTH STAKE (See Fig. 5)
Adjust depth stake by removing the hairpin clip and clevis
pin. Change depth stake to desired position. Replace the
clevis pin and hairpin clip.
• For normal tilling, set depth stake at the second or third
hole from the top.
WHEELS (See Fig. 5)
Adjust wheels by removing the hairpin clip and clevis
pin. Change wheel position. Replace the hairpin clip and
clevis pin.
• For normal tilling, set wheels at the second or third
hole from the top.
Hairpin Clip and Clevis Pin
Throttle
Control
Engine
Switch
1
Throttle
Control
Fuel
Valve
Fig. 4
TINE OPERATION
• Squeeze tine control to handle.
Fuel Valve
Engine
Switch
Depth
Stake
Stake
Wheel
Spring
Fig. 5
TO TRANSPORT
CAUTION: Before lifting or trans port ing, allow tiller engine and muffler to
cool. Disconnect spark plug wire. Drain
gasoline from fuel tank.
AROUND THE YARD
• Tip depth stake forward until it is held by the stake
spring.
• Push tiller handles down, raising tines off the
ground.
• Push or pull tiller to desired location.
7
Page 8
OPERATION
e
n
gine_art_4
AROUND TOWN
• Disconnect spark plug wire.
• Drain fuel tank.
• Transport in upright position to prevent oil leakage.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT: BE VERY CAREFUL NOT TO ALLOW DIRT TO
ENTER THE ENGINE WHEN CHECKING OR ADDING OIL
OR FUEL. USE CLEAN OIL AND FUEL AND STORE IN APPROVED, CLEAN, COVERED CON TAIN ERS. USE CLEAN
FILL FUNNELS.
CHECK ENGINE OIL LEVEL (See Fig. 6)
1 The engine in your unit has been shipped, from the fac-
tory, already filled with SAE 30 summer weight oil.
2 With engine level, clean area around oil filler plug and
remove plug.
3 Engine oil should be to point of overflowing when engine
is level. For ap proxi mate ca pac i ty see “PROD UCT
SPEC I FI CA TIONS” on page 4 of this manual. All oil
must meet A.P.I. Service Classification SG-SL.
4. Tilt tiller back on its wheels and then re-level.
5. With engine level, refill to point of over flow ing if neces sary. Re place oil filler plug.
• For cold weather operation you should change oil for
easier starting (See “OIL VISCOSITY CHART” in the
Main te nance section of this man u al).
• To change engine oil, see the Main te nance section of
this manual.
CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top
of fuel tank to prevent spills and to
allow for fuel expansion. If gasoline
is ac ci den tal ly spilled, move machine
away from area of spill. Avoid creating
any source of ignition until gasoline
vapors have disappeared.
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not
store, spill or use gasoline near an
open flame.
IMPORTANT: WHEN OPERATING IN TEMPERATURES
BELOW32°F(0°C), USE FRESH, CLEAN WINTER GRADE
GAS O LINE TO HELP INSURE GOOD COLD WEATHER
START ING.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called gas o hol
or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to sep a ra tion and for ma tion of
acids during storage. Acidic gas can damage
the fuel system of an engine while in storage. To
avoid engine problems, the fuel system should
be emptied before stor age of 30 days or longer.
Drain the gas tank, start the engine and let it run
until the fuel lines and carburetor are empty. Use
fresh fuel next sea son. See Storage In struc tions
for additional information. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel tank or
permanent damage may occur.
TO START ENGINE (See Fig. 7)
Oil Level
Max Upper Level
Min Lower Level
Oil Filler
Plug
Fig. 6
ADD GASOLINE
• Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do not overfill.
Use fresh, clean, regular un lead ed gasoline with a
minimum of 87 octane. (Use of leaded gasoline will
increase carbon and lead oxide deposits and reduce
valve life). Do not mix oil with gasoline. Purchase fuel
in quan ti ties that can be used within 30 days to assure
fuel freshness.
CAUTION: KEEP TINE CONTROL IN “OFF”
PO SI TION WHEN STARTING ENGINE.
When starting engine for the first time or if engine has run
out of fuel, it will take ex tra pulls of the recoil starter to
move fuel from the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is prop er ly connected.
2. Place the fuel valve to the "ON" position.
3. To start a cold engine, move the choke lever to the
"ON" position.
4. Move the throttle lever away from the "SLOW" position,
about 1/3 of the way toward the "FAST" position.
5. Turn the engine switch to the "ON" position. Pull rope
out slowly until engine reaches start of com pres sion
cy cle (rope will pull slightly harder at this point).
6. Pull recoil starter handle quickly. Do not let starter
handle snap back against starter. Repeat if necessary.
NOTE: IF ENGINE FIRES BUT DOES NOT START, MOVE
CHOKE CONTROL TO HALF CHOKE POSITION. PULL RECOIL
STARTER HANDLE UNTIL ENGINE STARTS.
7. If the choke lever has been moved to the "ON" position
to start the engine, gradually move it to the opposite
position as the engine warms up.
NOTE: A WARM ENGINE REQUIRES LESS CHOK ING TO
START.
8. Move throttle control to desired running position.
9. Allow engine to warm up for a few min utes before
engaging tines.
NOTE: IF ENGINE DOES NOT START, SEE TROU BLE SHOOT ING
POINTS.
8
Page 9
OPERATION
321
5
4
67
Spark Plug
Throttle Control
Choke
Con trol
Recoil Starter
Fuel Valve
Engine
Switch
Fig. 7
BREAKING IN YOUR TILLER
Break-in your belt(s), pulleys and tine control before you
actually begin tilling.
• Start engine, tip tines off ground by pressing handles
down and engage tine control to start tine rotation.
Allow tines to rotate for five minutes.
• Check tine operation and adjust if necessary. See “TINE
OPERATION CHECK” in the Service and Ad just ments
sec tion of this manual.
TILLING HINTS
CAUTION: Until you are accustomed
to handling your tiller, start ac tu al field
use with throttle in slow position.
To help tiller move forward, lift up the handles slightly (thus
lifting depth stake out of ground). To slow down the tiller,
press down on handles.
If you are straining or tiller is shaking, the wheels and depth
stake are not set properly in the soil being tilled. The proper
setting of the wheels and depth stake is through trial and
error and depends upon the soil con di tion. (The harder or
wetter the ground, the slower the engine and tine speed
needed. Under these poor con di tions, at fast speed the
tiller will run and jump over the ground).
A properly adjusted tiller will dig with little effort from the
operator.
• Tilling is digging into, turning over, and breaking up
packed soil before planting. Loose, unpacked soil
helps root growth. Best tilling depth is 4"-6". A tiller
will also clear the soil of unwanted vege ta tion. The
de com po si tion of this vegetable mat ter en rich es the
soil. De pend ing on the climate (rain fall and wind), it
may be advisable to till the soil at the end of the growing season to further condition the soil.
• Soil conditions are important for proper tilling. Tines will
not readily penetrate dry, hard soil which may con trib ute
to excessive bounce and difficult handling of your tiller.
Hard soil should be mois tened before tilling; however,
extremely wet soil will “ball-up” or clump during tilling.
Wait until the soil is less wet in order to achieve the
best results. When tilling in the fall, remove vines and
long grass to prevent them from wrapping around the
tine shaft and slowing your tilling operation.
Fig. 8
• You will find tilling much easier if you leave a row
untilled between passes. Then go back between tilled
rows. (See Fig. 8) There are two reasons for doing
this. First, wide turns are much easier to negotiate than
about-faces. Sec ond, the tiller won’t be pulling itself,
and you, toward the row next to it.
• Set depth stake and wheel height for shallow tilling
when working extremely hard soil or sod. Then work
across the first cuts at normal depth.
CULTIVATING
Cultivating is destroying the weeds between rows to pre vent them from robbing nourishment and moisture from the
plants. At the same time, breaking up the upper layer of
soil crust will help retain moisture in the soil. Best digging
depth is 1"-3".
• You will probably not need to use the depth stake. Begin
by tipping the depth stake forward until it is held by the
stake spring.
• Cultivate up and down the rows at a speed which will
allow tines to uproot weeds and leave the ground in
rough con di tion, promoting no fur ther growth of weeds
and grass (See Fig. 9).
The warranty on this tiller does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must main tain
tiller as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your tiller.
All adjustments in the Service and Adjustments section
of this manual should be checked at least once each
season.
• Once a year you should replace the spark plug, clean
or replace air filter, and check tines and belts for wear.
A new spark plug and clean air filter assure proper airfuel mixture and help your engine run better and last
longer.
LUBRICATION CHART
1 Tine Control
2 Engine
BEFORE EACH USE
• Check engine oil level.
• Check tine operation.
• Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See “LUBRICATION CHART”).
1 Idler Arm
1 SAE 30 OR 10W-30 MOTOR OIL
2 REFER TO MAINTENANCE “ENGINE” SECTION
10
Page 11
MAINTENANCE
Disconnect spark plug wire before performing any maintenance (except car bu re tor adjustment) to prevent
accidental start ing of engine.
Prevent fires! Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel. Re move fuel from tank before tipping
unit for maintenance. Clean muffler area of all grass, dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated with API service
classification SF-SJ. Select the oil’s SAE vis cos i ty grade
according to your expected temperature. (See Fig. 10)
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.)
improve starting in cold weather, they will result in increased
oil consumption when used above 32°F (0°C). Check your
engine oil level more frequently to avoid possible engine
damage from running low on oil.
Change the oil after every 25 hours of operation or at
least once a year if the tiller is not used for 25 hours in
one year.
Check the crankcase oil level before starting the engine
and after each five (5) hours of continuous use. Add SAE
30 motor oil or equivalent. Tighten oil filler plug securely
each time you check the oil level.
• Remove oil filler plug. Be careful not to allow dirt to
enter the engine.
• Refill engine with oil. See “FILL ENGINE WITH OIL ”
in the Operation section of this manual.
Oil
Drain
Plug
Oil Level
Oil Filler Plug
Fig. 11
AIR CLEANER (See Fig. 12)
Service air cleaner cartridge every twenty-five hours, more
often if engine is used in very dusty conditions.
• Loosen air cleaner screws, one on each side of
cover.
• Remove air cleaner cover.
• Carefully remove air cleaner cartridge. Be care ful. Do
not allow dirt or de bris to fall into carburetor.
• Clean by tapping gently on a flat surface.
• If very dirty or damaged, replace cartridge.
• Clean and re place cover. Tighten screws securely.
IMPORTANT: PETROLEUM SOLVENTS, SUCH AS KER O SENE,
ARE NOT TO BE USED TO CLEAN THE CAR TRIDGE. THEY
MAY CAUSE DETERIORATION OF THE CARTRIDGE. DO
NOT OIL CARTRIDGE. DO NOT USE PRESSURIZED AIR TO
CLEAN OR DRY CARTRIDGE.
CAUTION:Disconnect spark plug wire
before performing any maintenance to
prevent accidental start ing of engine.
Prevent fires! Keep the engine free of
grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove fuel from tank before tipping unit
for maintenance. Clean muffler area of
all grass, dirt, and debris. Do not touch
hot muffler or cylinder fins as contact
may cause burns.
TO CHANGE ENGINE OIL (See Figs. 10 and 11)
Determine temperature range expected before oil change.
All oil must meet API service classification SF-SJ.
• Be sure tiller is on level surface.
• Oil will drain more freely when warm.
• Catch oil in a suitable container.
• Remove drain plug.
• Tip tiller forward to drain oil.
• After oil has drained completely, replace oil drain plug
and tighten securely.
11
Air Clean er
Car tridge
Pre-Cleaner
Cover
Air Cleaner
Screws
Fig. 12
Page 12
MAINTENANCE
COOLING SYSTEM(See Fig. 13)
Your engine is air cooled. For proper en gine performance
and long life keep your engine clean.
• Clean air screen frequently using a stiff-bristled brush.
• Remove blower housing and clean as nec es sary.
• Keep cylinder fins free of dirt and chaff.
Muffler
Cylinder Fins
Air Screen
Blower
Housing
SPARK PLUG
Replace spark plugs at the beginning of each tilling season or after every 25 hours of use, whichever comes first.
Spark plug type and gap setting are shown in “PROD UCT
SPEC I FI CA TIONS” on page 4 of this manual.
TRANSMISSION
Your transmission is sealed and will not re quire lubrication
unless serviced.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine and transmission
are hot. We do not rec om mend using pressurized water
(gar den hose, etc.) to clean your unit un less the gasket
area around the trans mis sion and the engine muf fler, air
fil ter and car bu re tor are cov ered to keep wa ter out. Wa ter
in en gine will short en the useful life of your tiller.
• Clean engine, wheels, finish, etc. of all foreign matter.
• Keep finished surfaces and wheels free of all gas o line,
oil, etc.
• Protect painted surfaces with au to mo tive type wax.
Fig. 13
MUFFLER
Do not operate tiller without muffler. Do not tamper with
exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters
could create a fire hazard. Inspect pe ri odi cally and re place
if nec es sary. If your engine is equipped with a spark arrester
screen assembly, re move every 50 hours for cleaning and
inspection. Re place if dam aged.
12
Page 13
SERVICE AND ADJUSTMENTS
tine_5
tine_4
CAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come into
contact with plug.
TILLER
TO ADJUST HANDLE HEIGHT (See Fig. 14)
Factory assembly has provided lowest handle height. Se lect
handle height best suited for your tilling conditions. Handle
height will be different when tiller digs into soil.
• If a higher handle height is desired, loosen the four
nuts securing handle panel to engine brackets.
• Slide handle panel to desired location.
• Tighten the four nuts securely.
ENGINE
BRACKETS
HANDLE
PANEL
NUTS (ALSO 2
ON LEFT SIDE
OF TILLER)
MID-WIDTH TILLING (See Fig. 16)
• Assemble holes “A” in tine hubs to holes “C” in tine
shaft.
C
A
C
A
Fig. 16
NARROW TILLING/CULTIVATING (See Fig. 17)
• Remove outer tines.
tine_6
Fig. 14
TINE ARRANGEMENT
Your outer tines can be assembled in several different ways
to suit your tilling or cultivating needs.
CAUTION: Tines are sharp. Wear
gloves or other protection when handling tines.
NORMAL TILLING (See Fig. 15)
• Assemble holes “A” in tine hubs to holes “B” in tine
shaft.
OUTER
TINE
A
B
A
HAIRPIN CLIP
CLEVIS
PIN
B
INNER TINE
Fig. 15
INNER TINES ONLY
Fig. 17
NOTE: When reassembling outer tines, be sure right tine
assembly (marked “R”) and left tine assembly (marked “L”)
are mounted to correct side of tine shaft.
TINE OPERATION CHECK (See Fig. 18)
WARNING: Disconnect spark plug wire
from spark plug to prevent starting while
checking tine operation.
For proper tine operation, forward tine control lever must
be against control body and all slack removed from inner
wire of control cable when control is in the “OFF” (up)
position.
If lever and cable are loose, loosen cable clip at lower end of
cable. Pull up on cable to remove slack, without extending
spring on end of cable, and retighten cable clip.
FINAL CHECK “OFF” POSITION
• With tine control “OFF” (up), push down on handle to
raise tines off the ground.
• Slowly pull recoil starter handle while observing tines.
Tines should not rotate.
• If tines rotate, inner wire of control cable is too tight
which is extending lower spring and engaging tines.
Loosen cable clip and push down on cable only enough
to relieve spring tension. Tighten cable clip.
• Recheck in “OFF” position and adjust if necessary.
13
Page 14
SERVICE AND ADJUSTMENTS
FINAL CHECK “ON” POSITION
• With tine control “ON” (held down to handle) push down
on handle to raise tines off the ground.
• Slowly pull recoil starter handle while observing tines.
Tines should rotate forward.
• If tines do not rotate, inner wire of control cable is too
loose. Loosen cable clip and pull cable up to remove
slack and retighten clip.
• Recheck in “ON” position and adjust if necessary.
NOTE: If “ON” position check required adjustment, recheck
“OFF” position adjustment to insure tines do not rotate
when control is “OFF” (up).
Tine Control “OFF” Position
Body
Tine Control “ON” Position
Tine Control Cable
Cable Clip
TO REPLACE V-BELT (See Fig. 20)
Replace V-belt if it has stretched considerably or if it has
cracks or frayed edges.
Belt guard must be removed to service belt. See “TO REMOVE BELT GUARD” in this section of manual.
BELT REMOVAL
• Remove V-belt from transmission pulley first and then
from engine pulley.
BELT REPLACEMENT
• Install new V-belt to engine pulley first then to trans mis sion pulley. Be sure belt is positioned on inside groove
of both pulleys, inside all belt guides and rests on idler
pulley.
CHECK TINE OPERATION
• See “TINE OPERATION CHECK” in this section of
manual.
• Replace Belt Guard
Belt Guide
Engine
Pulley
Fig. 18
TO REMOVE BELT GUARD (See Fig. 19)
• Remove screws from side of belt guard.
• Pull belt guard out and away from unit.
• Replace belt guard by reversing above procedure. Be
sure slot in bottom of belt guard is under head of tine
shield bolt and all nuts are tightened securely.
Belt Guard
Screw
Screw
Belt Guide
Idler Pulley
V-Belt
Transmission
Pulley
Fig. 20
ENGINE
Maintenance, repair, or replacement of the emission control
devices and systems, which are being done at the cus tom ers expense, may be performed by any non-road engine
repair establishment or individual. Warranty repairs must
be performed by an authorized engine manufacturer's
service outlet.
IMPORTANT: NEVER TAMPER WITH THE ENGINE
GOVERNOR, WHICH IS FACTORY SET FOR PROPER ENGINE
SPEED. OVERSPEEDING THE ENGINE ABOVE THE FACTORY
HIGH SPEED SETTING CAN BE DANGEROUS. IF YOU THINK
THE ENGINE-GOVERNED HIGH SPEED NEEDS ADJUSTING,
CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED SERVICE CENTER/
DEPARTMENT, WHICH HAS THE PROPER EQUIPMENT AND
EXPERIENCE TO MAKE ANY NECESSARY ADJUSTMENTS.
Fig. 19
Screw
14
Page 15
STORAGE
Immediately prepare your tiller for storage at the end of the
season or if the unit will not be used for 30 days or more.
WARNING: Never store the tiller with
gasoline in the tank inside a build ing
where fumes may reach an open flame
or spark. Allow the engine to cool before
storing in any enclosure.
TILLER
• Clean entire tiller (See “CLEANING” in the Maintenance
section of this manual).
• Inspect and replace belts, if nec es sary (See belt re place ment in struc tions in the Service and Ad just ments
section of this manual).
• Lubricate as shown in the Maintenance section of this
manual.
• Be sure that all nuts, bolts and screws are securely
fastened. Inspect moving parts for damage, break age
and wear. Replace if necessary.
• Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand
lightly before painting.
ENGINE
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil. (See
“ENGINE” in the Maintenance section of this man ual).
CYLINDER(S)
• Remove spark plug.
• Pour 1 ounce (29 ml) of oil through spark plug hole
into cylinder.
• Pull starter handle slowly several times to distribute
oil.
• Replace with new spark plug.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace your gasoline can if your can starts to rust. Rust
and/or dirt in your gasoline will cause problems.
• If possible, store your unit indoors and cover it to give
protection from dust and dirt.
• Cover your unit with a suitable pro tec tive cover that
does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic
cannot breathe which allows con den sa tion to form and
will cause your unit to rust.
IMPORTANT: NEVER COVER TILLER WHILE ENGINE AND
EXHAUST AREAS ARE STILL WARM.
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: IT IS IMPORTANT TO PREVENT GUM DEPOSITS
FROM FORMING IN ESSENTIAL FUEL SYSTEM PARTS SUCH
AS THE CARBURETOR, FUEL FILTER, FUEL HOSE, OR TANK
DURING STORAGE. ALSO, EXPERIENCE INDICATES THAT
ALCOHOL BLENDED FUELS (CALLED GASOHOL OR USING
ETHANOL OR METHANOL) CAN ATTRACT MOISTURE WHICH
LEADS TO SEPARATION AND FORMATION OF ACIDS DURING
STORAGE. ACIDIC GAS CAN DAMAGE THE FUEL SYSTEM
OF AN ENGINE WHILE IN STORAGE.
• Drain the fuel tank.
• Start the engine and let it run until the fuel lines and
car bu re tor are empty.
• Never use engine or carburetor cleaner products in
the fuel tank or permanent.
NOTE: Fuel stablizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits during
storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage
container. Always follow the mix ratio found on stablizer
container. Run engine at least 10 minutes after adding
stablizer to allow the stabilizer to reach the carburetor.
Do not drain the gas tank and carburetor if using fuel
stabilizer.
15
Page 16
TROUBLESHOOTING POINTS
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Will not start 1. Out of fuel. 1. Fill fuel tank.
2. Engine not “CHOKED” properly. 2. See “TO START ENGINE” in the Operation section.
3. Engine flooded. 3. Wait several minutes before attempting to start.
4. Dirty air cleaner. 4. Clean or replace air cleaner cartridge.
5. Water in fuel. 5. Empty fuel tank and carburetor, and refill tank with
fresh gasoline.
6. Clogged fuel tank. 6. Remove fuel tank and clean.
7. Loose spark plug wire. 7. Make sure spark plug wire is seated properly on
plug.
8. Bad spark plug or improper gap. 8. Replace spark plug or adjust gap.
9. Carburetor out of adjustment. 9. Make necessary adjustments.
Hard to start1. Throttle control not set properly. 1. Place throttle control in “FAST” position.
2. Dirty air cleaner. 2. Clean or replace air cleaner cartridge.
3. Bad spark plug or improper gap. 3. Replace spark plug or adjust gap.
4. Stale or dirty fuel. 4. Empty fuel tank and refill with fresh gasoline.
5. Loose spark plug wire. 5. Make sure spark plug wire is seated properly on
plug.
6. Carburetor out of adjustment. 6. Make necessary adjustments.
Loss of power 1. Engine is overloaded. 1. Set depth stake and wheels for shallower tilling.
2. Dirty air cleaner. 2. Clean or eplace air cleaner cartridge.
4. Partially plugged muffler. 4. Remove and clean muffler.
5. Improper carburetor adjustment. 5. Adjust carburetor to richer position.
Excessive bounce/ 1. Ground too dry and hard. 1. Moisten ground or wait for more favorable soil
difficult handling conditions.
2. Wheels and depth stake incorrectly adjusted. 2. Adjust wheels and depth stake.
Soil balls up or clumps 1. Ground too wet. 1. Wait for more favorable soil conditions.
Engine runs but tiller 1. Tine control is not engaged. 1. Engage tine control.
won’t move 2. V-belt not correctly adjusted. 2. Inspect/adjust V-belt.
3. V-belt is off pulley(s). 3. Inspect V-belt.
Engine runs but labors 1. Tilling too deep. 1. Set depth stake for shallower tilling.
when tilling 2. Throttle control not properly adjusted. 2. Check throttle control setting.
3. Carburetor out of adjustment. 3. Make necessary adjustments.
16
Page 17
LIMITED WARRANTY
The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is free from defects in
materials and work man ship. For a period of one (1) years from date of purchase by the original consumer purchaser, we
will repair or replace, at our option, without charge for parts or labor incurred in replacing parts, any part which we find to be
defective due to materials or workmanship. This Warranty is subject to the following limitations and exclusions.
1. This warranty does not apply to the engine, transaxle/transmission components, battery (except as noted below) or components parts thereof. Please refer to the applicable manufacturer's warranty on these items.
2. Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the pur chaser. Transportation charges for any parts submitted for replacement under this warranty must be paid by the purchaser unless such return is requested by the manufacturer.
3. Battery Warranty: On products equipped with a Battery, we will replace, without charge to you, any battery which we find
to be defective in manufacture, during the first ninety (90) days of ownership. After ninety (90) days, we will exchange the
Battery, charging you 1/12 of the price of a new Battery for each full month from the date of the original sale. Battery must
be maintained in accordance with the instructions furnished.
4. The Warranty period for any products used for rental or commercial purposes is limited to 90 days from the date of original
purchase.
5. This Warranty applies only to products which have been properly assembled, adjusted, operated, and main tained in ac cor dance with the instructions furnished. This Warranty does not apply to any product which has been subjected to alteration, misuse, abuse, improper assembly or installation, delivery damage, or to normal wear of the product.
6. Exclusions: Excluded from this Warranty are belts, blades, blade adapters, normal wear, normal adjustments, stan dard
hardware and normal maintenance.
7. In the event you have a claim under this Warranty, you must return the product to an authorized service dealer.
Should you have any unanswered questions concerning this Warranty, please contact:
HOP
Outdoor Products Customer Service Dept.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907 USA
giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the authorized
dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES AND ANY IMPLIED WAR RAN TIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME PERIODS STATED HEREIN FOR OUR EXPRESSED WARRANTIES. Some areas
do not allow the limitation of consequential damages or limitations of how long an implied Warranty may last, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which
vary from locale to locale.
This is a limited Warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson-Moss Act of 1975.
In Canada contact:
HOP
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario
L5V 3E4
17
Page 18
PARTS AND SERVICE
This product has been expertly en gi neered and carefully manu fac tured to rigid quality stan dards. As with all
mechanical products, some adjustments or part replacement may be necessary during the life of your unit.
For Parts and service, contact our authorized distributor: call 1-800-849-1297
• For replacement parts, have available the following information:
a. Model Number/Manufacturer's I.D. Number
b. Description of part.
For Technical Assistance: call 1-800-829-5886
For a Parts Manual, go to our website: www.poulan-pro.com/support.asp
NOTE:HOP provides parts and service through its au thor ized dis tribu tors and dealers; there fore,
all requests for parts and service should be directed to your local dealer(s). The phi loso phy
of HOP is to con tinu ally improve all of its prod ucts. If the operating characteristics or the
appearance of your product differs from those described in this Manual, please contact your
local dealer for updated in for ma tion and as sis tance.
Page 19
concessionnaire pour les in for ma tions et l’assistance concernant les mises à jour.
l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre
HOP est d’améliorer en per ma nence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou
d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de
des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute de mande de pièces ou
N.B.: HOP assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses pro du its par l’intermédiaire
Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886
B. Description de la pièce
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
• Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
des ajustements ou le remplacement de certaines pièces.
tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer
Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts. Comme pour
LES PIÈCES DE RE CHANGE
L’ENTRETIEN ET
Page 20
17
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits
localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent,
EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
naire autorisé chez qui vous l’avez acheté.
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concession-
L5V 3E4
Mississauga, Ontario
5855 Terry Fox Way
HOP
Au Canada:
Augusta, GA 30907 USA
1030 Stevens Creek Road
Outdoor Products Customer Service Dept.
HOP
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
autorisé.
7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire
et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,
utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
tructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés,
5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux ins-
dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt-
date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
gerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la
défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échan-
3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée
à moins que manufacturé demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur
les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou
limitations et exceptions suivantes:
ment, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux
un (1) an, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuiteLe Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant
GARANTIE LIMITÉE
Page 21
16
3. Le carburateur est déréglé. 3. Réglez le carburateur.
2. Mauvais réglage de la commande des gaz. 2. Vérifiez le réglage de la commande des gaz.
peine lors du labourage moins profond.
Moteur marche mais 1. Labourage trop profond. 1. Réglez la jauge de profondeur pour labourage
pas 3. La barre de commande n’est pas engagée. 3. Engagez la barre de commande.
motobineuse ne bouge 2. Mauvais réglage de la courroie trapézoïdale. 2. Vérifiez/réglez la courroie trapézoïdale
Moteur marche mais la 1. Courroie trapézoïdale n’est pas dans les poulies. 1. Vérifiez la courroie trapézoïdale.
Terre se groupe en mottes 1. La terre est trop mouillée. 1. Attendez des conditions de terre plus favorables.
maniement difficile 2. Réglages des roues et de la jauge de profondeur. 2. Réglez les roues et la jauge de profondeur.
excessifs et un conditions de sol plus favorables.
Rebondissements 1. La terre est trop sèche et dure. 1. Mouillez légèrement la terre ou attendez des
5. Réglage de carburateur incorrect. 5. Réglez le carburateur à la position plus riche.
4. Silencieux bouché partiellement. 4. Enlevez et nettoyez le silencieux.
et autour du silencieux.
3. Moteur encrassé. 3. Nettoyez les ailettes de cylindre, le tamis d’air,
2. Tamis d’air encrassé. 2. Nettoyez le tamis d’air.
Moteur surchauffe 1. Niveau d’huile bas ou huile sale. 1. Vérifiez le niveau d’huile ou la remplacez-la.
13. Mauvaise compression. 13. Contactez un centre d’entretien autorisé.
12. Le carburateur est déréglé. 12. Réglez le carburateur.
11. Silencieux est bouché/sale. 11. Nettoyez/remplacez le silencieux.
10. Tamis d’air encrassé. 10. Nettoyez le tamis d’air de moteur.
9. Fil de bougie d'allumage est débranché. 9. Branchez et serrez le fil de bougie d'allumage.
8. Réservoir d'essence bouché. 8. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
7. II y a d’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
l’essence fraîche.
6. Essence sale ou vieille. 6. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
d'essence et nettoyez le carburateur.
5. Présence d’huile dans l’essence. 5. Vidangez, nettoyez et remplissez le réservoir
d’allumage.
4. Bougie d’allumage défectueuse. 4. Nettoyez, ajustez l’écart ou remplacez la bougie
3. Niveau d’huile bas ou huile sale. 3. Vérifiez le niveau d’huile ou remplacez-la.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
puissance labourage moins profond.
Le moteur manque de 1. Moteur surchargé. 1. Réglez la jauge de profondeur et les roues pour
6. Carburateur déréglé. 6. Réglez le carburateur.
5. Fil de bougie d'allumage débranché. 5. Branchez le fil de bougie d'allumage.
l’essence fraîche.
4. Essence sale ou vieille. 4. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
3. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 3. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
correctement. (“FAST”). Démarrage difficile1. La commande des gaz n'est pas réglée 1. Posez la commande des gaz à la position rapide
9. Carburateur déréglé. 9. Réglez le carburateur.
8. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 8. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
7. Fil de bougie d'allumage est débranché. 7. Branchez le fil de bougie d'allumage.
6. Réservoir d'essence bouché. 6. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
5. II y a d’eau dans l’essence. 5. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez plusieurs minutes avant de démarrer.
MOTEUR” dans la section d’utilisation.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas correctement étranglé. 2. Référez-vous à la section “DÉMARRER LE
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
PROBLEME CAUSE CORRECTION
GUIDE DE DÉPANNAGE
Page 22
15
d'essence est utilisé.
Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si l'agent
avoir ajouté l'agent pour lui permettre d'atteindre le carburateur.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après
vez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de l'agent.
dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suide carburant pendant l'entreposage. Ajoutez l'agent à l’essence
acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme
REMARQUE: Un agent stabilisant dans l'essence est une option
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
et le carburateur dans le réservoir d’essence. L'em ploi de
• N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur
con dui tes d’essence et le carburateur soient vides.
• Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les
• Vidangez le réservoir d’essence.
DU MOTEUR PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
GAZ ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION
ET LA FOR MA TION D’ACIDES PEN DANT L'ENTREPOSAGE. LE
PEU VENT ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE LA SÉPARATION
GAS O HOL, OU UTILISANT DE L'ÉTHANOL OU DU METHA NOL)
CARBURANTS MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (APPELÉES
L'ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
D’ESSENCE OU LE RES ER VOIR D’ESSENCE PEN DANT
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
LA FOR MA TION DE DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IM POR TANT D'ÉVITER
SYSTÈME D'ALIMENTATION
ENCLORE CHAUDS.
QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT SONT
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LA MOTOBINEUSE
qui fera à rouiller l'unité.
true la circulation d’air et permet la formation de con den sa tion
N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plas tique obs-
• Couvrez la motobineuse avec une couverture im per méa ble.
vrez-la pour la protegér de la poussière et de la saleté.
• Entreposez la motobineuse à l’intérieur, si possible, et cou-
des problèmes.
présence de rouille et/ou de saleté dans l’essence caus era
• Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
• Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE
• Remplacez par une nouvelle bougie d’allumage.
dis tri buer l’huile.
• Tirez lentement la poignée de démarrage plusieurs fois pour
bougie d'al lu ma ge dans le cylindre.
• Versez une once 28 ml (1 once) d’huile par l'orifice de la
• Enlevez la bougie d’allumage.
CYLINDRE(S)
section Entretien de ce manuel.)
l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “MOTEUR” dans la
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et rem placez avec
HUILE DE MOTEUR
MOTEUR
sablez légèrement avant de peindre.
• Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou éraflées;
riées, brisées et usées. Remplacez-les si né ces sai re.
soient bien serrés. Vérifiez si les pièces mobiles sont ava-
• Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis
ma nuel.
• Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce
sec tion Révision et Réglages de ce manuel).
vous aux instructions de remplacement de cour roie dans la
• Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rez-
ma nuel).
la sec tion “NET TOY AGE” dans la section Entretien de ce
• Nettoyez complètement la motobineuse (référez-vous à
MOTOBINEUSE
d’entreposer dans un lieu clos.
étincelle. Laissez le moteur re froi dir avant
pour raient par ve nir à une flamme nue ou une
d’essence dans un bâtiment où les va peurs
motobineuse lorsque le ré ser voir contient
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais la
jours ou plus.
à la fin de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30
Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’en tre po sa ge
ENTREPOSAGE
Page 23
14
Fig. 19
Transmission
Poulie De
Trapézoïdale
Courroie
Fig. 20
Galet-tendeur
Poulie Du
S'IMPOSENT.
NÉCESSAIRE POUR EFFECTUER LES RÉGLAGES QUI
DISPOSE DE L’ÉQUIPEMENT ADÉQUAT ET DE L’EXPÉRIENCE
PRÈS OU UN AUTRE CENTRE DE RÉPARATION QUALIFIÉ QUI
ÊTRE RÉGLÉE, COMMUNIQUEZ AVEC LE MAGASIN LE PLUS
QUE LA VITESSE SUPÉRIEURE DU RÉGULATEUR DOIT
DESSUS DE CELUI ÉTABLI EN USINE). SI VOUS PENSEZ
RÉGLER LE MOTEUR À UN RÉGIME TROP ÉLEVÉ (AUJAMAIS ÊTRE MODIFIÉ. IL PEUT ÊTRE DANGEREUX DE
DONT LE RÉGLAGE EST EFFECTUÉ EN USINE, NE DOIT
IMPORTANT : LE RÉGULATEUR DE VITESSE DU MOTEUR,
par le fabricant du moteur.
doivent être effectuées par un centre de service autorisé
moteurs hors-route. Les réparations au titre de garantie
un centre ou un technicien spécialisé dans la réparation de
Vis
Vis
Courroie
Protecteur De La
réalisés aux frais des clients, peuvent être effectués par
de commande des émissions et des systèmes, qui sont
L’entretien, la réparation ou le remplacement des dispositifs
MOTEUR
Guide-cour roie
Fig. 18
Vis
fond.
déflecteur de fraise et que tous les écrous soient serrés à
protecteur de courroie se trouve sous la tête du boulon de
ci-dessus. Assurez-vous que l’encoche située au fond du
• Remettez le protecteur de courroie en inversant les étapes
• Tirez le protecteur de courroie loin de la motobineuse.
• Enlevez les vis du côté du protecteur de courroie.
ROIE (Voir la fig. 19)
POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE COUR-
Câble
Collier De Ser ra ge Du
Poulie Du Moteur
Guide-cour roie
Câble De La Commande Des Fraises
Po si tion “Marche”
Commande Des Frasies En
REMPLACER LE PROTECTEUR DE COURROIE
dans cette section de ce manuel.
• Voir “VERIFICATION DE L'UTILISATION DES FRAISES”
Corps
VERIFIER L'UTILISATION DES FRAISES
s'appuie sur la poulie de galet-tendeur.
poulies, à l’intérieur de tous les guides-courroie, et qu’elle
que la courroie se trouve dans la rainure intérieure des deux
d'abord puis sur la poulie de transmission. Assurez-vous
• Posez la nouvelle courroie trapézoïdale sur la poulie du moteur
REMPLACER LA COURROIE
de transmission et ensuite de la poulie du moteur.
• Enlevez premièrement la courroie trapézoïdale de la poulie
ENLEVER LA COURROIE
dans cette section de ce manuel.
cour roie. Voir “ENLEVER LE PROTECTEUR DE COURROIE”
Le protecteur de courroie doit être enlevé pour entretenir la
ou effilochée.
Remplacez la courroie trapézoïdale si elle est très étirée fendue
(Voir la fig. 20)
REMPLACER LA COURROIE TRA PÉ ZOÏ DA LE
Commande Des Frasies En Po si tion “Arrêt”
la commande est en position “ARRÊT” (“OFF”)(haute).
(“OFF”) pour vous assurer que les fraises ne tournent pas quand
mande un réglage, vérifiez encore le réglage en position “ARRÊT”
REMARQUE: Si la vérification en position “MARCHE” (“ON”) de-
• Réglez encore si nécessaire (en position marche).
le collier.
le câble vers le haut pour enlever le mou et serrez encore
man de est trop lâche. Desserrez le collier de câble et tirez
• Si les fraise ne tournent pas, le fil intérieur du câble de com-
fraises. Elles doivent tourner en avant.
• Tirez lentement la poignée de démarrage et observez les
du sol.
poussez le guidon vers le bas de façon à soulever les fraises
• Avec la commande de fraise en position “MARCHE” (“ON”)
DERNIÉRE VÉRIFICATION - POSITION “MARCHE”
RÉVISION ET RÉGLAGES
Page 24
Fig. 17
tine_5
• Réglez encore si nécessaire (en position “ARRÊT”).
le collier de câble.
du ressort soit relâchée. Serrez à et abaissez le câble fond
fraises. Desserrez le collier de câble jusqu’à ce que la tension
trop tendu ce qui allonge le ressort inférieur et engage les
• Si elles tournent, le fil intérieur du câble de commande est
fraises. Elles ne doivent pas tourner.
• Tirez lentement la poignée de démarrage et observez les
les fraises du sol.
(po si tion haute), poussez le guidon vers le bas pour sou le ver
• Avec la commande des fraises en position “ARRÊT” (OFF)
DERNIÈRE VÉRIFICATION - POSITION “ARRÊT’’
câble, et serrez encore le collier du câble.
enlever le mou, n'allongez pas le ressort situé à l’extrémité du
l’extrémité inférieure du câble. Tirez vers le haut le câble pour
Si le levier et le câble sont lâches, relâchez le collier du câble à
cette commande est en position “ARRÊT” (“OFF”)(haute).
intérieur du câble de commande a du mou, il doit être tendu quand
man de de fraise doit être contre le corps de commande et si le fil
Pour assurer le bon fonctionnement des fraises, le levier de com-
tion des fraises.
fil de bougie d’allumage lors de la vé ri fi caAVERTISSEMENT: Débranchez toujours le
(Voir la fig. 18)
VÉRIFICATION D'UTILISATION DES FRAI SES
de “L”) soient montés au bon côté correct de l’arbre de fraise.
(marqué “R’’) et l’ensemble de la fraise du côté gauche (marqué
vous que l’ensemble de la fraise du côté droit de la mo to bi neuse
REMARQUE: Lors de remontage des fraises extérieures, as su rez-
13
RIEURE
FRAISE INTÉ-
B
A
EXTÉRIEURE
FRAISE
Fig. 15
CHE VEUX
COLLIER EN ÉPINGLE À
tine_4
B
A
AXE DE CHAPE
dans l’arbre de fraise.
• Montez les trous “A” dans les moyeux de fraise aux trous “B”
(Voir la fig. 15)
LABOURAGE NORMAL
quand vous tou chez aux frai ses.
Por tez des gants ou d'autres protections
ATTENTION: Les fraises sont tranchantes.
fa çons afin de ré pon dre à vos demandes de labourage.
Les fraises extérieures peuvent être disposées de différentes
DISPOSITION DES FRAISES
Fig. 14
tine_6
FRAISES IN TÉ RIEU RES SEU LE MENT
AUSSI)
COTE GAUCHE
TROUVENT AU
ECROUS SE
ECROUS (DEUX
GUIDON
PANNEAU DU
• Enlevez les fraise extérieures.
LABOURAGE/BINAGE ÉTROIT (Voir la fig. 17)
DE MOTEUR
SUPPORTS
Fig. 16
• Serrez à fond les quatre écrous.
• Glissez le panneau à l’emplacement désiré.
de moteur.
quatre écrous qui fixent le panneau du guidon aux sup ports
• Si vous désirez une hauteur plus élevée, desserrez les
A
C
A
C
dans l’arbre de fraise.
• Montez les trous “A” dans les moyeux de fraise aux trous “C”
(Voir la fig. 16)
LABOURAGE DE MOYENNE LARGEUR
motobineuse creuse le sol.
conditions de labourage. La hauteur sera différente lorsque la
basse. Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les
La motobineuse est expédiée avec le guidon dans une position
(Voir la fig. 14)
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON
MOTOBINEUSE
contact avec la bougie d’allumage.
ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en
RÉVISION ET RÉGLAGES
Page 25
12
Fig. 13
Souf fle rie
Boîtier De
• Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
enlevant, l’essence, l’huile, etc.
• Conservez la propreté des roues et des surfaces peintes en
matières étrangères.
• Nettoyez le moteur, les roues, la finition, etc. de toutes les
réduit la durée de votre motobineuse.
pénétration possible d’eau. L’entrée d’eau au niveau du moteur
moteur, le filtre à air et le carburateur sont protégés contre toute
sauf si la garniture près de la transmission, le silencieux du
pressurisée (tuyau d’arrosage, etc.) afin de nettoyer la machine
sont encore chauds. Il serait mieux de ne pas utiliser de l’eau
Ne pas nettoyer la motobineuse si le moteur et la transmission
NETTOYAGE
dée à moins qu’elle soit réparée.
Votre transmission est scellée et la lubrification n’est pas de man-
Tamis D'air
Si len cieux
TRANSMISSION
dans la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”.
type de la bougie d’allumage et le réglage de l’écart se trouvent
d’utilisation ou au commencement de la saison de la bou rage. Le
La bougie d’allumage devrait être changée toutes les 25 heures
BOUGIE D’ALLUMAGE
le nettoyer et l’inspecter. Remplacez-le s’il est avarié.
grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour
et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d’un
avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les pé rio di que ment
le système d’échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles
N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez pas
SILENCIEUX
Ailettes de cylindre
la balle.
• Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de
saire.
• Enlevez le boîtier de soufflerie et nettoyez-le si néces-
poils raides.
• Nettoyez fréquemment le tamis d'air à l'aide d'une brosse à
propre.
du moteur et pour une longue durabilité, maintenez le moteur
Votre moteur est refroidi à l'air. Pour un bon fonctionnement
(Voir la fig. 13)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
ENTRETIEN
Page 26
Fig. 12
Vis Du Filtre À Air
Couvercle
En Mousse Prefiltre
Cartouche Du Filtre À Air
11
manuel.
LE MOTEUR D'HUILE” dans la section utilisation de ce
• Remplissez le moteur avec l'huile. Voir la section “REM PLIR
de saletés entrer dans le moteur.
• Enlevez le bouchon de remplissage d'huile. Ne laissez pas
vi dan ge d'hui le et serrez à fond.
• Lorsque la vidange est complète, remettez le bouchon de
• Penchez en avant la motobineuse pour vidanger l'huile.
• Enlevez le bouchon de vidange.
• Recueillez l'huile dans un récipient approprié.
• L'huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.
plat.
• Vérifiez si la motobineuse soit stationnée sur un terrain
classification de service API SF-SJ.
remplacement de l'huile. Toutes les huiles doivent rencontrer la
Vérifiez la gamme de température prévue avant le prochain
(Voir la fig. 10 et 11)
POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR
D'HUILE
NIVEAU
Fig. 11
D'HUILE
REMPLISSAGE
BOUCHON DE
CARTOUCHE.
D'AIR COMPRIMÉ POUR NETTOYER OU SÉCHER LA
UNE DÉTÉRIORATION DE CELLE-CI. NE METTEZ PAS
NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS RISQUENT DE PROVOQUER
LE KÉROSÈNE, NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR
ATTENTION: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, TELS QUE
• Nettoyez et remettez le couvercle. Serrez à fond les vis.
• Si elle est très sale ou avariée, remplacez la cartouche.
• Nettoyez en la frappant légèrement sur une surface plate.
le carburateur.
attention. Ne laissez pas de saletés ou de débris entrer dans
• Enlevez soigneusement la cartouche de filtre à air. Faites
• Enlevez le couvercle de filtre à air.
côté du couvercle.
• Desserrez les vis de filtre à air, une vis se trouve sur chaque
souvent si les conditions sont poussiéreuses.
Inspectez la cartouche du filtre à air toutes les 25 heures, plus
Fig. 10
FILTRE À AIR (Voir la fig. 12)
'2!$%ª$%ª6)3#/3)4²ª3!%
D'HUI LE
DE VI DAN GE
BOU CHON
niveau d'huile.
Serrez le bouchon d’huile à chaque fois que vous vérifiez le
Ajoutez l’huile moteur SAE 30 ou une huile cor res pon dan te.
et ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d’utilisation continue.
Vérifiez le niveau l’huile du carter avant de démarrer le moteur
par an.
fois par an si la motobineuse est utilisée moins de 25 heures
Changez l’huile tous les 25 heures d'opération ou au moins une
niveau d'huile bas.
ment pour éviter l'avarie du moteur lors de l'uti li sa tion avec un
augmente à plus de 0°C. Vérifiez le niveau d'huile plus fré quemetc.) améliorent le démarrage par temps froid, leur consommation
REMARQUE: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30, 10W30
de l'huile selon la tem pé ra tu re prévue. (Voir la fig. 10)
SF-SJ par le service API. Choi sis sez le degré de viscosité SAE
Utilisez seulement l'huile déterente de qualité supérieure cotée
LUBRIFICATION
ENTRETIEN
MOTEUR
des brûlures.
Ne touchez pas à un silencieux chaud ou à des ailettes chaudes de cylindre puisque le contact peut causer
du silencieux de toute ac cu mu la tion d'herbe, de saleté et de débris.
Vidangez le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez la surface
Évitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant répandu.
éviter un démarrage accidentel du moteur.
Débranchez le fil de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien (sauf le réglage du carburateur) pour
Page 27
1 Commande des dents
10
dRÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR.
cHUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30
Galet-tendeur
1 Bras De
2 Moteur
TABLEAU DE LUBRIFICATION
“TABLEAU DE lUBRIFICATION” .
Assurez que votre motobineuse est bien lubrifiée. Re portez au
LUBRIFICATION
• Vérifiez la solidité des systèmes de fixation.
• Vérifiez le fonctionnement des fraises.
• Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
AVANT CHAQUE UTILISATION
fonctionner et de durer plus long temps.
essence correct et ainsi permettent à votre moteur de mieux
et un nouveau filtre à air propre assurent un mélange air/
pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'al lu ma ge
remplacez le filtre à air, et vérifiez les fraises et les courroies
• Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou
manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce
maintenir correctement votre motobinuese.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir la mo to bi neuse tel que précisé dans ce manuel.
l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'uti li sa teur doit
qui ont été sujets à un abus soit à de la égligence de la part de
La garantie pour cette motobineuse ne couvre pas les éléments
plus (Voir la fig. 9).
à l’état brut pour que les mauvaises herbes n’y re pous sent
fraises de déraciner les mauvaises herbes et de laisser la terre
• Cultivez le long des rangs à une vitesse qui permettra aux
jusqu’à ce qu’elle soit tenue par le ressort de jauge.
de profondeur. Commencez en penchant en avant la jauge
• Il ne sera pas nécessaire probablement d’utiliser la jauge
(2,5 à 7,5 cm).
La meilleure profondeur de binage se situe entre 1 à 3 pouces
supérieure de la terre contribuera à la conservation de l’humidité.
plantes d’humidité et d’aliments. De plus, travailler la couche
arracher les mauvaises herbes et les empêcher de priver les
La culture est un labourage peu profond entre les rangs pour
CULTURE
rage.
s’enrouler autour de l’arbre des fraises et ralentir le laboules vignes et les longues herbes pour empêcher celles-ci de
résultats. Lorsque le labourage se fait à l’automne, enlevez
ce que la terre soit moins mouillé afin d’obtenir les meilleurs
boules ou des mottes durant le labourage. At ten dez jusqu’à
le labourage, et une terre extrêmement mouillé for me ra des
motobineuse. Une terre dure devrait être humidifiée avant
rebondissements exagérés et à un maniement difficile de votre
facilement une terre séche et dure qui peut contribuer aux
• L'état du sol est importantes. Les fraises pénétreront pas
de la terre.
terre à la fin d’une saison de récolte pour mieux conditionner
du climat (pluie et vent) il peut être préférable de labourer la
si tion de ces mauvaises herbes enrichit le sol. Dépendant
aide aussi à enlever les mauvaises herbes. La dé com pode labourage est de 4 à 6 po. (10 à 15 cm). Une motobineuse
favorise la croissance des racines. La meilleure profondeur
de la terre durci avant l'ensemencement. Une terre déliée
• Le labourage est le creusage, le retournage et l'effritement
à exercer un gros effort.
Une motobineuse bien réglée bêchera sans que l’opérateur ait
Dans ces conditions, la motobineuse sautera sur le sol.
dure ou mouillée, la vitesse du moteur et des fraises sera lente.
des roues par des essais et selon l’état de la terre. Si la terre est
terre à labourer. Vous arrivez à un réglage correct de la jauge et
jauge de profondeur NE sont PAS correctement ancrées dans la
S’il faut faire un effort ou si la motobineuse tremble, les roues et la
sur les poignées pour ralentir la motobineuse.
deur de la terre) pour aider la motobineuse à avancer. Appuyez
Soulevez légèrement les poignées (levant ainsi la jauge de profon-
habitué.
lente “SLOW” jusqu’à ce que vous soyez
avec la commande des gaz en position
ATTENTION: Utilisez la motobineuse
CONSEILS DE LABOURAGE
dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
Référez “VERIFICATION D'UTILISATION DES FRAI SES”
• Vérifiez le fonctionnement des fraises et réglez si né ces sai re.
minutes.
les faire tourner. Laissez tourner les fraises pendant cinq
les fraises du sol. Engagez la commande des fraises pour
• Démarrez le moteur, appuyez sur les poignées pour sou le ver
avant de commencer le labourage.
Assouplissez la courroie, les poulies et la commande des fraises
RODAGE DE LA MOTOBINEUSE
Fig. 7
du moteur
Commutateur
en perpendiculaire à une profondeur normale.
extrêmement dure. Travaillez ensuite les premiers sillons
en position pour labourage peu profond lorsque la terre est
• Mettez la hauteur de la jauge de profondeur et les roues
proche.
la motobineuse ne vous entraînera pas vers le rang plus
plus faciles à prendre que des demi-tours. Deuxièmement,
ceci. Premièrement, des virages larges sont beaucoup
entre les sillons (Voir la fig. 8). Il y a deux raisons pour faire
laissez un rang non bêché entre les sillons. Puis retournez
• Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous
carburant
Robinet de
(recul)
dÉmarrage
poignée de
UTILISATION
L'étrangleurl
Commande De
d’étrangleurl
Commande
Bougie d’allumage
Page 29
8
e
n
g
ine
_
a
r
t_4
de dépannage.
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, consultez les points
avant d’enclencher les dents.
9. Laissez le moteur se réchauffer pendant quelques minutes
nement désirée.
8. Déplacez la commande d’étrangleur à la position de fonctionl’étrangleur pour démarrer.
REMARQUE : Un moteur chaud requiert moins d'action de
à la position opposée pendant le réchauffement du moteur.
che) pour faire démarrer le moteur, déplacez graduellement
7. Si le levier de l’étrangleur a été placé à la position « ON » (marjusqu’à ce que le moteur démarre.
placez l’étrangleur à mi-course. Tirez sur la poignée du lanceur
REMARQUE : Si le moteur pétarade, mais ne démarre pas, dé-
Fig. 6
peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui
sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour
de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des
(L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts
fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière,
d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en
• Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
Répétez au besoin.
la poignée du lanceur heurter le démarreur en se rétractant.
6. Tirez rapidement sur la poignée du lanceur. Ne laissez pas
légèrement plus difficile à tirer à ce point.)
s’engage dans un cycle de compression (le cordon sera
che). Tirez lentement sur le cordon jusqu'à ce que le moteur
Niveau inférieur minimal
5. Mettez le commutateur du moteur à la position « ON » (mar-
» (rapide).
Niveau supérieur maximal
(lente), à environ un tiers de la distance de la position « FAST
4. Placez le levier de l’étrangleur éloigné de la position « SLOW »
l’étrangleur à la position « ON » (marche).
3. Pour faire démarrer un moteur froid, déplacez le levier de
che).
2. Placez le robinet de carburant à la position « ON » (mar-
branchée.
1. Assurez-vous que la bougie d’allumage est correctement
le carburant du réservoir au moteur.
tirer plusieurs fois sur le lanceur pour transférer
fonctionné sans carburant, il sera nécessaire de
teur. Lors du démarrage initial ou si le moteur a
à la position « OFF » lors du démarrage du moATTENTION : Gardez la commande des dents
D'HUILE
REMPLISSAGE
BOUCHON DE
D'HUILE
NIVEAU
traitant de l’entretien.
• Pour vidanger l’huile moteur, consultez la section de ce manuel
DÉMARRAGE DU MOTEUR (Voir la fig. 7)
traitant de l’entretien.)
DE VISCOSITÉ DE L’HUILE » dans la section de ce manuel
dom ma ges per ma nents pour raient être causés.
moteur ou de carburateur dans le réservoir d’es sen ce sinon des
ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de produits de nettoyage de
Re por tez-vous aux instructions sur l’en tre po sa ge pour les autres
soient vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te.
jusqu’à ce que les conduites de com bus ti ble et le carburateur
réservoir d’es sen ce, dé mar rez le moteur et laissez-le fonc tion ner
vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le
éviter les pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce doit être
le système d’essence d’un moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour
for ma tion d’acide pen dant l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier
mé tha nol) peuvent at ti rer l’humidité qui cau se la sé pa ra tion et la
gés avec l’alcool (ap pe lés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le
ATTENTION: L’expérience indique que les com bus ti bles mé lan-
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
l’huile pour faciliter le démarrage (consultez le « TABLEAU
• Pour un fonctionnement par temps froid, vous devrez vidanger
d’huile.
trop-plein au besoin. Remplacez le bouchon de remplissage
5. Avec le moteur de niveau, remplissez jusqu’au point de
tez-le de niveau.
4. Inclinez le rotoculteur vers l’arrière sur ses roues, puis remet-
répondre à la classification d’usage prévu A.P.I. SG-SL.
DUIT » de la page 4 de ce manuel. Toutes les huiles doivent
approximative, consultez les « SPÉCIFICATIONS DU PRObordement quand le moteur est de niveau. Pour une capacité
3 L’huile de moteur devrait être remplie jusqu’au point de dé-
rem plis sa ge d'huile et enlevez le bouchon.
2 Le moteur de niveau, lavez l'aire autour du bouchon de
SAE 30 d'été avant l'expédition.
1 Le moteur de votre appareil a été rempli à l'usine avec l'huile
fig. 6)
utiliser de l’es sen ce près d’une flam me nue.
Vous ne devez jamais em magas iner, ré pan dre ou
Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée.
N’en met tez pas trop.
jusqu’à la dis pa ri tion des vapeurs d'es sen ce.
euse. Évitez de créer toute source d'in cen die
ment d’essence ac ci den tel, éloignez la motobinl’expansion du carburant. En cas d'un dé bor deles risques de débordement et pour permettre
mm) du haut du réservoir d’essence pour éviter
ATTENTION: Remplissez jusqu’à 1/2 pouce (12,5
REMPLIR LE MOTEUR D’HUILE (Voir la
PROPRES.
COUVERTS. UTILISEZ DES ENTONNOIRS DE REMPLISSAGE
DANS DES CONTENANTS APPROUVÉS, PROPRES ET
UTILISEZ DE L’HUILE ET DU CARBURANT PROPRES
VÉRIFICATION OU DE L’APPOINT D’HUILE OU DE CARBURANT.
POUSSIÈRE PÉNÉTRER DANS LE MOTEUR LORS DE LA
IMPORTANT: VEILLEZ À NE PAS LAISSER DE LA
AVANT LE DÉMARRAGE DU MOTEUR
UTILISATION
Page 30
Fig. 5
depth_stak
e_4
transport afin d’éviter une fuite d’huile.
7
• Ne penchez pas la motobineuse sur le côté pendant le
• Vidangez le réservoir d’essence.
• Débranchez le fil de bougie d’allumage.
EN VILLE
• Poussez ou tirez la motobineuse jusqu’à l’endroit désiré.
• Appuyez sur les poignées pour soulever les fraises du sol.
qu’elle soit maintenue par le ressort de jauge.
• Penchez la jauge de profondeur vers le devant jusqu’à ce
DANS LA COUR
Vidangez l’essence du réservoir.
Débranchez le fil de bougie d’allumage.
silen cieux avant de soulever ou transporter.
ATTENTION: Laissez refroidir le moteur et le
POUR TRANSPORTER
• Serrez la commande des dents pour manœuvrer l’appareil.
FONCTIONNEMENT DES DENTS
Fig. 4
Commutateur du moteur
carburant
Robinet de
d’étrangleur
Commande
DE JAUGE
RESSORT
PROFONDEUR
JAUGE DE
ROUE
DE CHAPE
À CHEVEUX ET L’AXE
COLLIER EN ÉPINGLE
carburant
Robinet de
un labourage normal.
• Réglez les roues au deuxième ou troisième trou du haut pour
en épingle à cheveux et l’axe de chape.
l’axe de chape. Changez la position des roues. Remettez le collier
Réglez les roues en enlevant le collier en épingle à cheveux et
du moteur
Commutateur
ROUES (Voir la fig. 5)
trou en partant du haut pour un labourage normal.
• Réglez la jauge de profondeur au deuxième ou troisième
de chape.
sirée. Remettez ensuite le collier en épingle à cheveux et l’axe
l’axe de chape. Mettez la jauge de profondeur à la position déPour régler la jauge, enlevez le collier en épingle à cheveux et
JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la fig. 5)
basse, plus le labour est profond.
et permettre aux fraises de pénétrer la terre. Plus la jauge est
bê cher. Mettez la jauge sert de frein pour ralentir la motobineuse
La jauge de profondeur devrait toujours être sous les roues pour
teur des roues.
réglées par l’emplacement de la jauge de profondeur et la hauLa vitesse de motobineuse et la profondeur de labourage sont
LABOURAGE
1
d’étrangleur
Commande
Position « On » (marche) (BAS)
Commande des dents
Position « Off » (arrêt) (HAUT)
Commande des dents
LA POSITION OFF (ARRÊT).
D’URGENCE, TOURNEZ LE COMMUTATEUR DU MOTEUR À
IMPORTANT: POUR COUPER LE MOTEUR EN CAS
teur.
REMARQUE: N’utilisez jamais l’étrangleur pour couper le mo-
» (arrêt).
4. Mettez le levier du robinet de carburant à la position « OFF
(arrêt).
3. Mettez le commutateur du moteur à la position « OFF »
refroidisse.
(LENTE) et laissez le moteur tourner lentement pour qu’il
2. Placez la commande d’étrangleur à la position « SLOW »
MOTEUR
vement.
1. Relâchez la commande des dents pour interrompre le mou-
DENTS
ARRÊT (Voir la fig. 4)
de tenter de faire démarrer le moteur.
commandes avant de faire l’appoint de carburant et d’huile ou
Il est impératif de connaître le fonctionnement de toutes les
UTILISATION DU ROTOCULTEUR
ceux qui portent des lunettes ou des lunettes de sécurité standard.
la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité pa no ra mi que pour
causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière avant de démarrer
L’utilisation d’une motobineuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce qui peut
UTILISATION
Page 31
ATTENTION OU
AVERTISSEMENT
LABOURAGE EN AVANT
POINT MORT MARCHE
ARRI
ÉRE
RAPIDELENTEDÉMARRER
LE MOTEUR
COUPER
LE MOTEUR
HUILEESSENCEÊTRANGLEUR
ARRÊT
MARCHE
FRAISES
6
moteur.
COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse du
POIGNEE DE DEMARRAGE - permet de démarrer le moteur.
rateur.
et ferme le passage entre le réservoir de carburant et le carbuSOUPAPE DE CARBURANT- La soupape de carburant ouvre
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Fig. 3
(RECUL)
DÉMARRAGE
POIGNÉE DE
d'engager les fraises vers l'avant.
COMMANDE DES FRAISES EN MARCHE AVANT - permet
tateur du moteur permet et neutralise le circuit d’allumage.
COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR- Le commu-
et la profondeur auquelle la motobineuse bêche.
JAUGE DE PROFONDEUR - commande la vitesse de devant
mo teur froid.
COMMANDE DE L'ÉTRANGLEUR- employé pour démarrer un
MOTEUR
COMMUTATEUR DU
CARBURANT
ROBINET DE
JAUGE DE PRO FON DEUR
L'ÉTRANGLEUR
COMMANDE DE
D’ÉTRANGLEUR
COMMANDE
LE TROU POUR REMPLIR LE GAZ
DENTS
COMMANDE DES
et comprenez la signification des symboles.
Ces symboles peuvent se montrer sur votre motovineuse à gazon ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez
UTILISATION
Conservez ce manuel pour la référence d'avenir.
Comparez les illustrations à votre motobineuse à se mettre au courant avec les différentes commandes et les réglages.
VOTRE MOTOBINEUSE
LISEZ CE MANUEL DE PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE
Page 32
5
Fig. 1
À BRIDE
ÉCROU FREINÉ
et Ré gla ges de ce manuel.)
“VE RI FI CA TION DES FRAISES” dans la section Ré vi sion
• Vérifiez les fraises avant la première utilisation. (Consultez
UTILISATION DES FRAISES
Ré gla ges de ce manuel.)
“DISPOSITION DES FRAISES” dans la section Révision et
• La largeur peut être réglée selon les besoins. (Consultez
LARGEUR DE LABOUR
Ré vi sion et Réglages de ce manuel.)
table. (Consultez “HAUTEUR DU MANCHE” dans la sec tion
• La hauteur du manche peut être réglée à une position confor-
HAUTEUR DU MANCHE
MANCHE
CAR ROS SE RIE
BOULON DE
PRO FON DEUR
JAUGE DE
Fig. 2
SOUTIEN
BOULON DE
JAUGE
RESSORT DE
DE PRO FON DEUR
SOUTIEN DE LA JAUGE
ÉCROU “A”
DU MOTEUR
MOITIÉS DE SUPPORT
CHARNIÈRE
ET ÉCROUS HEXA GO NAUX
RONDELLES DE BLOCAGE
BOULONS HEXA GO NAUX,
ROUE
DE FRAISE
COMMANDE
DE FRAISE
COMMANDE
bouge pas, desserrez le boulon de soutien.
• La jauge de profondeur doit bouger librement. Si elle ne
à fond. Serrez l'écrou “A”.
les boulons, les rondelles de blocage et les écrous. Serrez
• Montez le soutien de jauge aux supports du moteur avec
moteur en orientant le ressort de jauge vers le bas.
• Insérez le soutien de jauge entre les moitiés de support de
• Desserrez l'écrou “A”.
CÂBLE DE
(Voir la fig. 2)
INSTALLER LA JAUGE DE PROFONDEUR
glisser et éliminer la vis.
• Enlevez la vis de fixation du goujon de profondeur pour faire
En le vez la motobineuse de la palette en tirant en arrière.
• Coupez les attaches qui retiennent motobineuse sur la pa let te.
REMARQUE: Les câbles ne doivent pas toucher le silencieux.
du collier de serrage de plastique du câble la manche.
• Acheminez le câble(s) de la commande des fraises au travers
• Coupez le carton éloigné de la motobineuse.
so li de ment.
de carrosserie et de deux (2) écrous frien à collet. Serrez
• Fixez le manche à la charnière à l’aide de deux (2) boulons
• Enlevez tout emballage du carton.
poignée sur le support de la poignée.
• Insérez le câble comme montré et glissez la colonne de la
• Coupez les attaches qui fixent le manche.
CÂBLE(S).
MOTOBINEUSE, NE PAS ÉTIRER OU ENTORTILLER LE(S)
IMPORTANT: LORSQUE VOUS DÉBALLEZ OU MONTEZ LA
du carton.
ATTENTION: Faites attention aux agrafes
(Voir la fig. 1)
DÉBALLER ET INSTALLER LE MANCHE
MONTAGE
Page 33
4
ª2ONDELLESªFREINª
ª²CROUSª(ª
ª"OULONSªFREINªªXª
ª5.#
ª²CROUSªFRENªËªBRIDEª
5.#ªXªª#ATª
ª-ANUEL
ª"OULONSªDEªCHARIOTªª
#/.4%.5ª$5ª3!#ª$%3ª0)µ#%3
DROIT
overhead_views_7
Fig. 1
RATEUR
DEVANT
POSITION DE L’OPÉ-
GAUCHE
en position derrière le guidon.
Quand on utilise l'expression “droite” ou “gauche”, l'utilisateur est
POSITION D’OPERATEUR (Voir la fig. 1)
(2) Clés de 1/2"
(1) Couteau à tout usage
nor ma les des clés sont indiquées:
Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage. Les di men sions
LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE
et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils.
Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation correcte
DANS LA SECTION PIÉCES.
POUR LE PARE-ÉTINCELLES. LE NUMÉRO DE PIÈCE FIGURE
VOIR LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PRÉS
PAR L’OPÉRATEUR.
IL DEVRAIT ÊTRE MAINTENU EN BON FONCTIONNEMENT
APPLICABLES. QUAND UN PARE-ÉTINCELLES EST UTILISÉ,
RENCONTRANT LES EXIGENCES DES LOIS LOCALES
D’ÉCHAPPEMENT N’EST PAS MUNI D’UN PARE-ÉTINCELLES
D’ARBRES, D’ARBRISSEAUX, OU D' HERBE SI LE SYSTÈME
UTILISÉE SUR OU PRÈS D’UN TERRAIN COUVERT
À COMBUSTION INTERNE ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE
IMPORTANT: CETTE MACHINE EST MUNIE D’UN MOTEUR
d'En tre po sa ge de ce manuel du pro prié tai re.
• Suivez les instructions dans les sections des “Entretien" et
d’uti li sa tion de la motobineuse.
• Suivez un programme régulier d’entretien, de soin, et
• Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
SÉ CU RI TÉ”.
votre motobineuse. Observez toujours les “RÈGLES DE
con tient vous permettront de monter, et d'entretenir correctement
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu'il
réparation de cette machine.
tech ni ciens qualifiés et les outils appropriés pour l'entretien et la
le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez les
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez
fonc tion ne ment et la fiabilité maximale.
été conçue, perfectionnée et fabriquée pour assurer un bon
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une motobineuse. Elle a
Capacité d’huile:21oz.(0,6 L) 5W-30 (à moins de 0°C/32°F)
Type d’huile(API-SG-SL): SAE30 (à plus de 0°C/32°F)
d’essence: L’essence sans plomb normale
Capacité et type 2,8 L (3 Qts. de Gallon)
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Page 35
ou des réparations.
l’ins tal la tion, du trans port, des ajus te ments
contact avec la bougie d’al lu ma ge lors de
telle fa çon qu’il ne puis se pas en trer en
les dé mar ra ges accidentels, po sez-le de
de bou gie d’allumage et pour pré ve nir
ATTENTION: Débranchez toujours le fil
EST EN JEU.
!!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉ CU RI TÉ
matière de sécurité. Il signifie - AT TEN TION
Ce symbole signale les points importants en
- IMPORTANT -
2
D’INSTRUCTIONS.
LA COMPRÉHENSION, L’INTÉGRATION OU L’EXÉCUTION
REMARQUE: CE MOT ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
LES RISQUES DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT
IMPORTANT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
IMPORTANTE DANS CE MANUEL.
D’ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DE L’INFORMATION
ATTENTION, IMPORTANT, ET REMARQUE SONT UN MOYEN
gaz d’échappement sont dangereux.
• Ne démarrez pas le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les
le cordon d’alimentation sur les moteurs élec tri ques.
pour éviter le démarrage accidentel du moteur. Dé bran chez
câble de bougie d’allumage et maintenez-le au loin de la bougie
les parties mobiles soient arrêtées. Ensuite, débranchez le
mo to bi neuse, coupez le moteur et assurez-vous que toutes
• Avant de nettoyer, d’inspecter, ou de réparer votre
et coupez le moteur.
le levier de changement de vitesse à la position point mort,
motobineuse sans surveillance. Dégagez les fraises, mettez
• Prenez toutes les précautions possibles quand vous laissez la
d’utilisation.
• Coupez le moteur quand vous quittez la position
technique.
vibrations ex ces si ves sont les manifestations d'un problème
Arrêtez le moteur, recherchez la cause des vibrations. Des
• N’utilisez pas votre motobineuse si elle vibre anormalement.
• Faites attention pour éviter de glisser ou tomber.
avant de redémarrer.
ins pec tez la motobineuse, puis réparez tous les dommages
le mo teur. Débranchez le câble de bougie d’allumage et
• Si vous heurtez un objet e’tranger, arrêtez immédiatement
transportez jamais des passagers.
les routes et toutes les surfaces couvertes de graviers. Ne
• Faites attention lorsque vous traversez les allées, les che mins,
les parties mobiles.
• Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous
UTILISATION:
longtemps.
importantes quand la motobineuse doit être en tre po sée
• Consultez toujours le manuel du propriétaire pour les di rec ti ves
avant de l’entreposer.
tels que chauffe-eau, radiateurs etc. Laissez refroidir le moteur
s’enflammer au contact d’une flamme nue ou des appareils
vapeurs d’essence en provenance du réservoir peuvent
mo to bi neuse avec de l’essence dans le réservoir. Les
• N’entreposez jamais à l’intérieur d’un bâtiment une
sont correctement serrés .
les boulons de montage de moteur, et les autres boulons
• Vérifiez fréquemment que tous les boulons de cisaillement,
fonc tion ne ment.
• Conservez la motobineuse et les accessoires en bon
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
et ne retenez pas la machine.
mo to bi neuse en avant. Dans ce cas, relâchez les poignées
fraises peuvent s’accrocher dans la terre et pousser la
• Faites attention quand vous labourez de la terre dure. Les
ou artificielle suffisante.
• Utilisez la motobineuse seulement avec la lumière naturelle
par le fabricant.
• N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés
l’uti li sez.
• Ne laissez personne près de la motobineuse lorsque vous
en reculant.
surface est glissante. Regardez en arrière et soyez prudent
• Ne laissez jamais la motobineuse à grande vi tes se quand la
surchargerez la capacité productive de la motobineuse.
• Ne labourez pas trop profondément à grande vitesse. Vous
• Éloignez les enfants et les ani maux domestiques.
en place.
plaques de protection, ou les autres dispositifs de sécurité
• N’utilisez jamais votre motobineuse sans les déflecteurs, les
Conseils pour l'Utilisation en toute Sécurité des Motobineuses
ex pli ci te ment par le fabricant).
fonctionne (sauf quand un réglage est recommandé
• Ne tentez jamais de faire des réglages quand le moteur
électrique (en traî ne ment ou démarrage élec tri que).
les spé ci fi ca tions du fabricant pour toute machine à moteur
• Utilisez les cordons prolongateurs et les prises femelle selon
l’essence renversée avant de redémarrer le moteur.
• Remettez le bouchon de réservoir d’essence et essuyez
jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
• Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur. Ne rem plis sez
laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
• N’ajoutez jamais d’essence quand le moteur fonctionne et
• Utilisez un récipient d’essence approuvé.
d’es sen ce; elle est inflammable.
• Soyez particulièrement prudent lors de manipulation
trac tion.
uni que ment des chaussures solides ayant une bonne
• Habillez-vous avec des vêtements pratiques. Portez
position point mort avant de démarrer le moteur.
• Débrayez tous les embrayages et mettez la transmission en
enlevez tous les objets étrangers.
• Vérifiez systématiquement et soigneusement le terrain et
PRÉPARATION:
per son nes et en particulier les petits enfants.
• Éloignez de la surface d’utilisation les animaux et les
reçu les instructions nécessaires.
Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas
• N’autorisez jamais les enfants à utilisert votre mo to bi neuse.
rapidement.
efficacement votre motobineuse. Apprenez comment l’ar rê ter
vous avec les commandes pour apprendre à utiliser
• Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire. Fa mi lia ri sez-
FORMATION:
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Page 36
Printed in U.S.A.
12.21.09 TH
de sécurité.
aver tis se ments et in struc tions
résulter si vous ne lisez pas ces
bles sures sérieuses peuvent en
les in struc tions de sécurité. Les
suivez tous les aver tis se ments et
Lisez soigneusement le man uel
AVERTISSEMENT:
433091
Visitez notre site web: www.poulan-pro.com
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
À FRAISE AVANT
MOTOBINEUSE
FT900
MODÈLE:
MANUEL DU OPÉRATEUR
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.