Poulan 96082001600, FT900, 433091 User Manual

Page 1
IMPORTANT MANUAL Do Not Throw Away
OPERATOR'S MANUAL MODEL:
FT900
FRONT TINE TILLER
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION DURING OPERATION Visit our website: www.poulan-pro.com
433091
WARNING:
Read this Man u al and follow all Warn­ings and Safety Instructions. Fail ure to do so can re sult in serious in ju ry.
12.21.09 TH
Printed in U.S.A.
Page 2
SAFETY RULES
Safe Operation Practices for Walk-Behind Powered Ro ta ry Tillers
TRAINING
• Read the Owner’s Manual care ful ly. Be thor ough ly fa mil iar with the controls and the proper use of the equip ment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
• Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to op er ate the equipment without proper instruction.
• Keep the area of operation clear of all persons, par­ tic u lar ly small children, and pets.
PREPARATION
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all foreign objects.
• Disengage all clutches and shift into neutral before starting the engine (mo tor).
Do not operate the equipment with out wearing ad e ­quate outer gar ments. Wear footwear that will im prove footing on slippery surfaces.
• Handle fuel with care; it is highly flammable.
Use an approved fuel container.
Never add fuel to a running engine or hot engine.
Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel tank indoors.
Replace gasoline cap securely and clean up spilled fuel before restarting.
Use extension cords and receptacles as specified by the manufacturer for all units with electric drive motors or electric starting motors.
• Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is running (except where specifically rec om mend ed by manufacturer).
OPERATION
• Do not put hands or feet near or under rotating parts.
• Exercise extreme caution when op er at ing on or cross­ ing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic. Do not carry pas sen gers.
• After striking a foreign object, stop the engine (motor), remove the wire from the spark plug, thoroughly in spect the tiller for any damage, and repair the damage before restarting and op er at ing the tiller.
Exercise caution to avoid slipping or falling.
If the unit should start to vibrate ab nor mal ly, stop the engine (motor) and check immediately for the cause. Vi bra tion is generally a warning of trouble.
Stop the engine (motor) when leaving the operating position.
Take all possible precautions when leav ing the ma chine unattended. Disengage the tines, shift into neutral, and stop the engine.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the engine and make certain all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting. Disconnect the cord on electric motors.
• Do not run the engine indoors; exhaust fumes are dangerous.
• Never operate the tiller without proper guards, plates, or other safety protective devices in place.
• Keep children and pets away.
Do not overload the machine capacity by attempting to till too deep at too fast a rate.
Never operate the machine at high speeds on slippery surfaces. Look behind and use care when backing.
Never allow bystanders near the unit.
• Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the tiller.
Never operate the tiller without good visibility or light.
• Be careful when tilling in hard ground. The tines may catch in the ground and propel the tiller forward. If this occurs, let go of the handlebars and do not restrain the machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
Keep machine, attachments, and accessories in safe work ing condition.
Check shear pins, engine mounting bolts, and other bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the equip ment is in safe working condition.
• Never store the machine with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, and the like. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
Always refer to the operator’s guide instructions for im por tant details if the tiller is to be stored for an ex­tended period.
- IMPORTANT -
CAUTIONS, IMPORTANTS, AND NOTES ARE A MEANS OF ATTRACTING ATTENTION TO IMPORTANT OR CRIT I CAL IN FOR MA TION IN THIS MANUAL.
IMPORTANT: USED TO ALERT YOU THAT THERE IS A POS SI BIL I TY OF DAM AG ING THIS EQUIP MENT.
NOTE: Gives essential information that will aid you to better un der stand, incorporate, or execute a particular set of instructions.
Look for this symbol to point out im­ por tant safety precautions. It means CAUTION!!! BE COME ALERT!!! YOUR SAFE TY IS INVOLVED.
CAUTION: Always disconnect spark plug wire and place wire where it can­ not contact spark plug in order to pre­ vent ac ci den tal starting when setting up, trans port ing, adjusting or making re pairs.
WARNING
The engine exhaust from this product con­ tains chem i cals known to the State of Cal i ­for nia to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
2
Page 3
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline Capacity: 3 Quarts (2.8L) Unleaded Regular
Oil (API-SG-SL): SAE 30 (Above 32°F/0°C) (Capacity: 20 oz./0.6L) SAE 5w-30(Below 32°F/0°C)
Spark Plug: Champion RC12YC (Gap: .030"/0.76mm)
CONGRATULATIONS on your purchase of a new tiller. It has been designed, en gi neered and manu fac tured to give you the best pos sible de penda bil ity and per form ance.
Should you experience any prob lems you can not easily remedy, please contact your nearest authorized service center. We have com pe tent, well-trained tech ni cians and the proper tools to service or repair this unit.
Please read and retain this manual. The in struc tions will enable you to assemble and main tain your tiller prop erly. Always observe the “SAFETY RULES”.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Read and observe the safety rules.
Follow a regular schedule in maintaining, caring for and using your tiller.
Follow instructions under “Maintenance” and “Stor age” sections of this Manual.
IMPORTANT: THIS UNIT IS EQUIPPED WITH AN INTERNAL COMBUSTION ENGINE AND SHOULD NOT BE USED ON OR NEAR ANY UNIMPROVED FOREST-COVERED, BRUSH­COVERED OR GRASS COVERED LAND UNLESS THE ENGINE'S EXHAUST SYSTEM IS EQUIPPED WITH A SPARK ARRESTER MEETING APPLICABLE LOCAL LAWS (IF ANY). IF A SPARK ARRESTER IS USED, IT SHOULD BE MAINTAINED IN EFFECTIVE WORK ING ORDER BY THE OPERATOR.
IN THE STATE OF CALIFORNIA, A SPARK ARRESTER IS REQUIRED BY LAW (SECTION 4442 OF THE CALIFORNIA PUBLIC RESOURCES CODE). OTHER STATES MAY HAVE SIMILAR LAWS. FEDERAL L AWS APPLY ON FEDERAL LANDS. SEE YOUR AUTHORIZED SERVICE CENTER/DEPARTMENT FOR SPARK ARRESTER.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY RULES ............................................................ 2
PRODUCT SPECIFICATIONS ....................................... 3
CUSTOMER RESPONSIBILITIES ................................. 3
ASSEMBLY ................................................................. 4-5
OPERATION ...............................................................6-9
MAINTENANCE SCHEDULE ...................................... 10
MAINTENANCE .....................................................10-12
SERVICE & ADJUSTMENTS ................................. 13-14
STORAGE .................................................................... 15
TROUBLESHOOTING ................................................. 16
WARRANTY ................................................................. 17
3
Page 4
ASSEMBLY
Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hard ware you assemble must be tight ened securely. Use the correct tools as necessary to insure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly easier. Stan dard wrench sizes are listed.
(1) Utility knife (2) 1/2 Wrench
OPERATOR’S POSITION (See Fig. 1)
When right or left hand is mentioned in this man ual, it means when you are in the operating po si tion (standing behind tiller handles).
LEFT
FRONT
overhead_views_7
RIGHT
OPERATOR’S POSITION
Fig. 1
#/.4%.43ª/&ª(!2$7!2%ª0!#+
ª-ANUAL
ª&LANGEª,OCKNUTSªªª5.#
ª#ARRIAGEª"OLTSªªª5.#ªXª
ª(EXª"OLTSªªªXª
ª(EXª.UTSªª
ª,OCKª7ASHERSªª
4
Page 5
ASSEMBLY
UNPACK CARTON & INSTALL HANDLE (See Fig. 1)
CAUTION: Be careful of exposed sta ples when handling or disposing of cartoning material.
IMPORTANT: WHEN UNPACKING AND AS SEM BLING
TILLER, BE CAREFUL NOT TO STRETCH OR KINK CABLE(S).
Cut cable ties securing handle column.
Route cable(s) as shown and slide handle column onto handle mount.
Remove all packing from carton.
Secure handle column using two (2) carriage bolts and two (2) flange locknuts. Tighten se cure ly.
Cut away carton.
Route tine control cable(s) through plas tic cable clip on handle mount.
NOTE: Cables must not touch the muffler.
Cut cable ties securing tiller to skid. Re move tiller from skid by pulling backwards.
• Remove screws securing depth stake to skid and discard the screws.
INSTALL DEPTH STAKE ASSEMBLY (See Fig. 2)
Loosen nut “A”.
Insert stake support between engine bracket halves with stake spring down.
Bolt stake support to engine brackets with bolts, lock washers and nuts. Tighten se curely. Tighten nut “A”.
Depth stake must move freely. If it does not, loosen support bolt.
d
e
pth_
st
a
k
e_
4
Hex Bolts, Lock Wash ers, and hex Nuts
Engine Bracket Halves
Nut “A”
Depth Stake Support
Depth Stake
Support Bolt
Stake Spring
Fig. 2
Tine Con trol Cable
Handle Column
Handle Mount
Carriage Bolt
Fig. 1
Tine Con trol
Flange Lock nut
HANDLE HEIGHT
Handle height may be adjusted to better suit operator. (See “HANDLE HEIGHT” in the Service and Ad just­ ments section of this manual).
TILLING WIDTH
• Tilling width may be adjusted to better handle your tilling con di tions (See “TINE ARRANGEMENT” in the Ser vice and Adjustments section of this manual).
TINE OPERATION
• Check tine operation before first use. (See “TINE OPERATION CHECK” in the Service and Adjustments section of this manual).
5
Page 6
OPERATION
KNOW YOUR TILLER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR TILLER.
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.
Forward Tine Control
Fuel Fill Port
Throttle Control
Choke Control
Depth Stake
Recoil Starter Handle
Fig. 3
Fuel Valve
On/Off Switch
Tines
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
CHOKE CONTROL - Used when start ing a cold engine. DEPTH STAKE - Controls forward speed and the depth
at which tiller will dig. ENGINE ON/OFF SWITCH - The engine switch enables
and disables the ignition system. FORWARD TINE CONTROL - En gag es tines in forward
direction.
FUEL VALVE - The fuel valve opens and closes the pas­sage between the fuel tank and the carburetor.
RECOIL STARTER HANDLE - Used to start the engine. THROTTLE CONTROL - Used to con trol en gine speed.
6
Page 7
OPERATION
depth_stak
e_4
The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before starting your tiller and while tilling. We recommend a wide vision safety mask for over spectacles or standard safety glasses.
HOW TO USE YOUR TILLER
Know how to operate all controls before adding fuel and oil or attempting to start engine.
STOPPING (See Fig. 4)
TINES
1. Release tine control to stop move ment.
ENGINE
2. Move throttle control to “SLOW” po si tion and allow the engine to run slowly for cool down.
3. Turn the engine switch to the "OFF" Position.
4. Turn the fuel valve lever to the "OFF" Position.
NOTE: NEVER USE CHOKE TO STOP ENGINE. IMPORTANT: TO STOP ENGINE IN AN EMERGENCY, TURN
THE ENGINE SWITCH TO THE OFF POSITION.
Tine Control “Off” (UP) Po si tion
Tine Control “On” (DOWN) Po si tion
TILLING
The speed and depth of tilling is regulated by the position of the depth stake and wheel height.
The depth stake should always be below the wheels for digging. It serves as a brake to slow the tiller’s forward motion to enable the tines to penetrate the ground. Also, the more the depth stake is lowered into the ground the deeper the tines will dig.
DEPTH STAKE (See Fig. 5)
Adjust depth stake by removing the hairpin clip and clevis pin. Change depth stake to desired position. Replace the clevis pin and hairpin clip.
For normal tilling, set depth stake at the second or third hole from the top.
WHEELS (See Fig. 5)
Adjust wheels by removing the hairpin clip and clevis pin. Change wheel position. Replace the hairpin clip and clevis pin.
For normal tilling, set wheels at the second or third hole from the top.
Hairpin Clip and Clevis Pin
Throttle Control
Engine Switch
1
Throttle Control
Fuel Valve
Fig. 4
TINE OPERATION
Squeeze tine control to handle.
Fuel Valve
Engine Switch
Depth Stake
Stake
Wheel
Spring
Fig. 5
TO TRANSPORT
CAUTION: Before lifting or trans port­ ing, allow tiller engine and muffler to cool. Disconnect spark plug wire. Drain gasoline from fuel tank.
AROUND THE YARD
Tip depth stake forward until it is held by the stake spring.
• Push tiller handles down, raising tines off the ground.
Push or pull tiller to desired location.
7
Page 8
OPERATION
e
n
gine_art_4
AROUND TOWN
Disconnect spark plug wire.
Drain fuel tank.
Transport in upright position to prevent oil leakage.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT: BE VERY CAREFUL NOT TO ALLOW DIRT TO
ENTER THE ENGINE WHEN CHECKING OR ADDING OIL OR FUEL. USE CLEAN OIL AND FUEL AND STORE IN AP­PROVED, CLEAN, COVERED CON TAIN ERS. USE CLEAN FILL FUNNELS.
CHECK ENGINE OIL LEVEL (See Fig. 6)
1 The engine in your unit has been shipped, from the fac-
tory, already filled with SAE 30 summer weight oil.
2 With engine level, clean area around oil filler plug and
remove plug.
3 Engine oil should be to point of overflowing when engine
is level. For ap proxi mate ca pac i ty see “PROD UCT SPEC I FI CA TIONS” on page 4 of this manual. All oil must meet A.P.I. Service Classification SG-SL.
4. Tilt tiller back on its wheels and then re-level.
5. With engine level, refill to point of over flow ing if nec­es sary. Re place oil filler plug.
For cold weather operation you should change oil for easier starting (See “OIL VISCOSITY CHART” in the Main te nance section of this man u al).
To change engine oil, see the Main te nance section of this manual.
CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top of fuel tank to prevent spills and to allow for fuel expansion. If gasoline is ac ci den tal ly spilled, move machine away from area of spill. Avoid creating any source of ignition until gasoline vapors have disappeared.
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not store, spill or use gasoline near an open flame.
IMPORTANT: WHEN OPERATING IN TEMPERATURES
BELOW32°F(0°C), USE FRESH, CLEAN WINTER GRADE GAS O LINE TO HELP INSURE GOOD COLD WEATHER START ING.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called gas o hol or using ethanol or methanol) can attract mois­ture which leads to sep a ra tion and for ma tion of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before stor age of 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next sea son. See Storage In struc tions for additional information. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.
TO START ENGINE (See Fig. 7)
Oil Level
Max Upper Level
Min Lower Level
Oil Filler Plug
Fig. 6
ADD GASOLINE
Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do not overfill. Use fresh, clean, regular un lead ed gasoline with a minimum of 87 octane. (Use of leaded gasoline will increase carbon and lead oxide deposits and reduce valve life). Do not mix oil with gasoline. Purchase fuel in quan ti ties that can be used within 30 days to assure fuel freshness.
CAUTION: KEEP TINE CONTROL IN “OFF”
PO SI TION WHEN STARTING ENGINE.
When starting engine for the first time or if engine has run out of fuel, it will take ex tra pulls of the recoil starter to move fuel from the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is prop er ly connected.
2. Place the fuel valve to the "ON" position.
3. To start a cold engine, move the choke lever to the "ON" position.
4. Move the throttle lever away from the "SLOW" position, about 1/3 of the way toward the "FAST" position.
5. Turn the engine switch to the "ON" position. Pull rope out slowly until engine reaches start of com pres sion cy cle (rope will pull slightly harder at this point).
6. Pull recoil starter handle quickly. Do not let starter handle snap back against starter. Repeat if neces­sary.
NOTE: IF ENGINE FIRES BUT DOES NOT START, MOVE CHOKE CONTROL TO HALF CHOKE POSITION. PULL RECOIL STARTER HANDLE UNTIL ENGINE STARTS.
7. If the choke lever has been moved to the "ON" position to start the engine, gradually move it to the opposite position as the engine warms up.
NOTE: A WARM ENGINE REQUIRES LESS CHOK ING TO START.
8. Move throttle control to desired running position.
9. Allow engine to warm up for a few min utes before engaging tines.
NOTE: IF ENGINE DOES NOT START, SEE TROU BLE SHOOT ING POINTS.
8
Page 9
OPERATION
321
5
4
67
Spark Plug
Throttle Control
Choke Con trol
Recoil Starter
Fuel Valve
Engine Switch
Fig. 7
BREAKING IN YOUR TILLER
Break-in your belt(s), pulleys and tine control before you actually begin tilling.
Start engine, tip tines off ground by pressing handles down and engage tine control to start tine rotation. Allow tines to rotate for five minutes.
Check tine operation and adjust if necessary. See “TINE OPERATION CHECK” in the Service and Ad just ments sec tion of this manual.
TILLING HINTS
CAUTION: Until you are accustomed to handling your tiller, start ac tu al field use with throttle in slow position.
To help tiller move forward, lift up the handles slightly (thus lifting depth stake out of ground). To slow down the tiller, press down on handles.
If you are straining or tiller is shaking, the wheels and depth stake are not set properly in the soil being tilled. The proper setting of the wheels and depth stake is through trial and error and depends upon the soil con di tion. (The harder or wetter the ground, the slower the engine and tine speed needed. Under these poor con di tions, at fast speed the tiller will run and jump over the ground).
A properly adjusted tiller will dig with little effort from the operator.
Tilling is digging into, turning over, and breaking up packed soil before planting. Loose, unpacked soil helps root growth. Best tilling depth is 4"-6". A tiller will also clear the soil of unwanted vege ta tion. The de com po si tion of this vegetable mat ter en rich es the soil. De pend ing on the climate (rain fall and wind), it may be advisable to till the soil at the end of the grow­ing season to further condition the soil.
Soil conditions are important for proper tilling. Tines will not readily penetrate dry, hard soil which may con trib ute to excessive bounce and difficult handling of your tiller. Hard soil should be mois tened before tilling; however, extremely wet soil will “ball-up” or clump during tilling. Wait until the soil is less wet in order to achieve the best results. When tilling in the fall, remove vines and long grass to prevent them from wrapping around the tine shaft and slowing your tilling operation.
Fig. 8
• You will find tilling much easier if you leave a row untilled between passes. Then go back between tilled rows. (See Fig. 8) There are two reasons for doing this. First, wide turns are much easier to negotiate than about-faces. Sec ond, the tiller won’t be pulling itself, and you, toward the row next to it.
Set depth stake and wheel height for shallow tilling when working extremely hard soil or sod. Then work across the first cuts at normal depth.
CULTIVATING
Cultivating is destroying the weeds between rows to pre­ vent them from robbing nourishment and moisture from the plants. At the same time, breaking up the upper layer of soil crust will help retain moisture in the soil. Best digging depth is 1"-3".
You will probably not need to use the depth stake. Begin by tipping the depth stake forward until it is held by the stake spring.
Cultivate up and down the rows at a speed which will allow tines to uproot weeds and leave the ground in rough con di tion, promoting no fur ther growth of weeds and grass (See Fig. 9).
Fig. 9
9
Page 10
-!).4%.!.#% 3#(%$5,%
&),,ª).ª$!4%3 !3ª9/5ª#/-0,%4% 2%'5,!2ª3%26)#%
#HECKª%NGINEª/ILª,EVEL
MAINTENANCE
%6%29ªª(/523
"%&/2%ª%!#(ª53%
%6%29ªª(/523
%6%29ªª(/523
3%26)#%ª$!4%3
#HANGEª%NGINEª/IL
/ILª0IVOTª0OINTS
)NSPECTª3PARKª!RRESTERªª-UFFLER
)NSPECTª!IRª3CREEN
#LEANªORª2EPLACEª!IRª#LEANERª#ARTRIDGE
#LEANª%NGINEª#YLINDERª&INS
2EPLACEª3PARKª0LUG
ªª#HANGEªMOREªOFTENªWHENªOPERATINGªUNDERªAªHEAVYªLOADªORªINªHIGHªAMBIENTªTEMPERATURES ªª3ERVICEªMOREªOFTENªWHENªOPERATINGªINªDIRTYªORªDUSTYªCONDITIONSª

GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this tiller does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must main tain tiller as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your tiller.
All adjustments in the Service and Adjustments section of this manual should be checked at least once each season.
Once a year you should replace the spark plug, clean or replace air filter, and check tines and belts for wear. A new spark plug and clean air filter assure proper air­fuel mixture and help your engine run better and last longer.
LUBRICATION CHART
1 Tine Control
2 Engine
BEFORE EACH USE
Check engine oil level.
Check tine operation.
Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See “LUBRICATION CHART”).
1 Idler Arm
1 SAE 30 OR 10W-30 MOTOR OIL 2 REFER TO MAINTENANCE “ENGINE” SECTION
10
Page 11
MAINTENANCE
Disconnect spark plug wire before performing any maintenance (except car bu re tor adjustment) to prevent accidental start ing of engine. Prevent fires! Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel. Re move fuel from tank before tipping unit for maintenance. Clean muffler area of all grass, dirt, and debris. Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated with API service classification SF-SJ. Select the oil’s SAE vis cos i ty grade according to your expected temperature. (See Fig. 10)
ªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªªª3!%ª6)3#/3)49ª'2!$%3
4%-0%2!452%ª2!.'%ª!.4)#)0!4%$ª"%&/2%ª.%84ª/),ª#(!.'%
Fig. 10
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.)
improve starting in cold weather, they will result in increased oil consumption when used above 32°F (0°C). Check your engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil.
Change the oil after every 25 hours of operation or at least once a year if the tiller is not used for 25 hours in one year.
Check the crankcase oil level before starting the engine and after each five (5) hours of continuous use. Add SAE 30 motor oil or equivalent. Tighten oil filler plug securely each time you check the oil level.
Remove oil filler plug. Be careful not to allow dirt to enter the engine.
Refill engine with oil. See “FILL ENGINE WITH OIL ” in the Operation section of this manual.
Oil Drain Plug
Oil Level
Oil Filler Plug
Fig. 11
AIR CLEANER (See Fig. 12)
Service air cleaner cartridge every twenty-five hours, more often if engine is used in very dusty conditions.
• Loosen air cleaner screws, one on each side of cover.
Remove air cleaner cover.
Carefully remove air cleaner cartridge. Be care ful. Do not allow dirt or de bris to fall into carburetor.
Clean by tapping gently on a flat surface.
If very dirty or damaged, replace cartridge.
Clean and re place cover. Tighten screws securely.
IMPORTANT: PETROLEUM SOLVENTS, SUCH AS KER O SENE, ARE NOT TO BE USED TO CLEAN THE CAR TRIDGE. THEY MAY CAUSE DETERIORATION OF THE CARTRIDGE. DO NOT OIL CARTRIDGE. DO NOT USE PRESSURIZED AIR TO CLEAN OR DRY CARTRIDGE.
CAUTION:Disconnect spark plug wire before performing any maintenance to prevent accidental start ing of engine. Prevent fires! Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel. Re­move fuel from tank before tipping unit for maintenance. Clean muffler area of all grass, dirt, and debris. Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns.
TO CHANGE ENGINE OIL (See Figs. 10 and 11)
Determine temperature range expected before oil change. All oil must meet API service classification SF-SJ.
Be sure tiller is on level surface.
Oil will drain more freely when warm.
Catch oil in a suitable container.
Remove drain plug.
Tip tiller forward to drain oil.
After oil has drained completely, replace oil drain plug and tighten securely.
11
Air Clean er Car tridge
Pre-Cleaner
Cover
Air Cleaner Screws
Fig. 12
Page 12
MAINTENANCE
COOLING SYSTEM (See Fig. 13)
Your engine is air cooled. For proper en gine performance and long life keep your engine clean.
Clean air screen frequently using a stiff-bristled brush.
Remove blower housing and clean as nec es sary.
Keep cylinder fins free of dirt and chaff.
Muffler
Cylinder Fins
Air Screen
Blower Housing
SPARK PLUG
Replace spark plugs at the beginning of each tilling sea­son or after every 25 hours of use, whichever comes first. Spark plug type and gap setting are shown in “PROD UCT SPEC I FI CA TIONS” on page 4 of this manual.
TRANSMISSION
Your transmission is sealed and will not re quire lubrication unless serviced.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine and transmission are hot. We do not rec om mend using pressurized water (gar den hose, etc.) to clean your unit un less the gasket area around the trans mis sion and the engine muf fler, air fil ter and car bu re tor are cov ered to keep wa ter out. Wa ter in en gine will short en the useful life of your tiller.
Clean engine, wheels, finish, etc. of all foreign matter.
Keep finished surfaces and wheels free of all gas o line, oil, etc.
Protect painted surfaces with au to mo tive type wax.
Fig. 13
MUFFLER
Do not operate tiller without muffler. Do not tamper with exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters could create a fire hazard. Inspect pe ri odi cally and re place if nec es sary. If your engine is equipped with a spark arrester screen assembly, re move every 50 hours for cleaning and inspection. Re place if dam aged.
12
Page 13
SERVICE AND ADJUSTMENTS
tine_5
tine_4
CAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come into contact with plug.
TILLER
TO ADJUST HANDLE HEIGHT (See Fig. 14)
Factory assembly has provided lowest handle height. Se lect handle height best suited for your tilling conditions. Handle height will be different when tiller digs into soil.
If a higher handle height is desired, loosen the four nuts securing handle panel to engine brackets.
Slide handle panel to desired location.
Tighten the four nuts securely.
ENGINE BRACKETS
HANDLE PANEL
NUTS (ALSO 2 ON LEFT SIDE OF TILLER)
MID-WIDTH TILLING (See Fig. 16)
Assemble holes “A” in tine hubs to holes “C” in tine shaft.
C
A
C
A
Fig. 16
NARROW TILLING/CULTIVATING (See Fig. 17)
Remove outer tines.
tine_6
Fig. 14
TINE ARRANGEMENT
Your outer tines can be assembled in several different ways to suit your tilling or cultivating needs.
CAUTION: Tines are sharp. Wear gloves or other protection when han­dling tines.
NORMAL TILLING (See Fig. 15)
Assemble holes “A” in tine hubs to holes “B” in tine shaft.
OUTER TINE
A
B
A
HAIRPIN CLIP
CLEVIS PIN
B
INNER TINE
Fig. 15
INNER TINES ONLY
Fig. 17
NOTE: When reassembling outer tines, be sure right tine
assembly (marked “R”) and left tine assembly (marked “L”) are mounted to correct side of tine shaft.
TINE OPERATION CHECK (See Fig. 18)
WARNING: Disconnect spark plug wire from spark plug to prevent starting while checking tine operation.
For proper tine operation, forward tine control lever must be against control body and all slack removed from inner wire of control cable when control is in the “OFF” (up) position.
If lever and cable are loose, loosen cable clip at lower end of cable. Pull up on cable to remove slack, without extending spring on end of cable, and retighten cable clip.
FINAL CHECK “OFF” POSITION
With tine control “OFF” (up), push down on handle to raise tines off the ground.
Slowly pull recoil starter handle while observing tines. Tines should not rotate.
If tines rotate, inner wire of control cable is too tight which is extending lower spring and engaging tines. Loosen cable clip and push down on cable only enough to relieve spring tension. Tighten cable clip.
Recheck in “OFF” position and adjust if necessary.
13
Page 14
SERVICE AND ADJUSTMENTS
FINAL CHECK “ON” POSITION
With tine control “ON” (held down to handle) push down on handle to raise tines off the ground.
Slowly pull recoil starter handle while observing tines. Tines should rotate forward.
If tines do not rotate, inner wire of control cable is too loose. Loosen cable clip and pull cable up to remove slack and retighten clip.
Recheck in “ON” position and adjust if necessary.
NOTE: If “ON” position check required adjustment, recheck “OFF” position adjustment to insure tines do not rotate when control is “OFF” (up).
Tine Control “OFF” Position
Body
Tine Control “ON” Position
Tine Control Cable
Cable Clip
TO REPLACE V-BELT (See Fig. 20)
Replace V-belt if it has stretched considerably or if it has cracks or frayed edges.
Belt guard must be removed to service belt. See “TO RE­MOVE BELT GUARD” in this section of manual.
BELT REMOVAL
Remove V-belt from transmission pulley first and then from engine pulley.
BELT REPLACEMENT
Install new V-belt to engine pulley first then to trans mis­ sion pulley. Be sure belt is positioned on inside groove of both pulleys, inside all belt guides and rests on idler pulley.
CHECK TINE OPERATION
• See “TINE OPERATION CHECK” in this section of manual.
Replace Belt Guard
Belt Guide
Engine Pulley
Fig. 18
TO REMOVE BELT GUARD (See Fig. 19)
Remove screws from side of belt guard.
Pull belt guard out and away from unit.
Replace belt guard by reversing above procedure. Be sure slot in bottom of belt guard is under head of tine shield bolt and all nuts are tightened securely.
Belt Guard
Screw
Screw
Belt Guide
Idler Pulley
V-Belt
Transmission Pulley
Fig. 20
ENGINE
Maintenance, repair, or replacement of the emission control devices and systems, which are being done at the cus tom­ ers expense, may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. Warranty repairs must be performed by an authorized engine manufacturer's service outlet.
IMPORTANT: NEVER TAMPER WITH THE ENGINE GOVERNOR, WHICH IS FACTORY SET FOR PROPER ENGINE SPEED. OVERSPEEDING THE ENGINE ABOVE THE FACTORY HIGH SPEED SETTING CAN BE DANGEROUS. IF YOU THINK THE ENGINE-GOVERNED HIGH SPEED NEEDS ADJUSTING, CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED SERVICE CENTER/ DEPARTMENT, WHICH HAS THE PROPER EQUIPMENT AND EXPERIENCE TO MAKE ANY NECESSARY ADJUSTMENTS.
Fig. 19
Screw
14
Page 15
STORAGE
Immediately prepare your tiller for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more.
WARNING: Never store the tiller with gasoline in the tank inside a build ing where fumes may reach an open flame or spark. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
TILLER
Clean entire tiller (See “CLEANING” in the Maintenance section of this manual).
Inspect and replace belts, if nec es sary (See belt re­ place ment in struc tions in the Service and Ad just ments section of this manual).
Lubricate as shown in the Maintenance section of this manual.
Be sure that all nuts, bolts and screws are securely fastened. Inspect moving parts for damage, break age and wear. Replace if necessary.
Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand lightly before painting.
ENGINE
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil. (See “ENGINE” in the Maintenance section of this man ual).
CYLINDER(S)
Remove spark plug.
Pour 1 ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into cylinder.
Pull starter handle slowly several times to distribute oil.
Replace with new spark plug.
OTHER
Do not store gasoline from one season to another.
Replace your gasoline can if your can starts to rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.
If possible, store your unit indoors and cover it to give protection from dust and dirt.
Cover your unit with a suitable pro tec tive cover that does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic cannot breathe which allows con den sa tion to form and will cause your unit to rust.
IMPORTANT: NEVER COVER TILLER WHILE ENGINE AND EXHAUST AREAS ARE STILL WARM.
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: IT IS IMPORTANT TO PREVENT GUM DEPOSITS
FROM FORMING IN ESSENTIAL FUEL SYSTEM PARTS SUCH AS THE CARBURETOR, FUEL FILTER, FUEL HOSE, OR TANK DURING STORAGE. ALSO, EXPERIENCE INDICATES THAT ALCOHOL BLENDED FUELS (CALLED GASOHOL OR USING ETHANOL OR METHANOL) CAN ATTRACT MOISTURE WHICH LEADS TO SEPARATION AND FORMATION OF ACIDS DURING STORAGE. ACIDIC GAS CAN DAMAGE THE FUEL SYSTEM OF AN ENGINE WHILE IN STORAGE.
Drain the fuel tank.
Start the engine and let it run until the fuel lines and car bu re tor are empty.
Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent.
NOTE: Fuel stablizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container. Always follow the mix ratio found on stablizer container. Run engine at least 10 minutes after adding stablizer to allow the stabilizer to reach the carburetor. Do not drain the gas tank and carburetor if using fuel stabilizer.
15
Page 16
TROUBLESHOOTING POINTS
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Will not start 1. Out of fuel. 1. Fill fuel tank.
2. Engine not “CHOKED” properly. 2. See “TO START ENGINE” in the Operation section.
3. Engine flooded. 3. Wait several minutes before attempting to start.
4. Dirty air cleaner. 4. Clean or replace air cleaner cartridge.
5. Water in fuel. 5. Empty fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh gasoline.
6. Clogged fuel tank. 6. Remove fuel tank and clean.
7. Loose spark plug wire. 7. Make sure spark plug wire is seated properly on plug.
8. Bad spark plug or improper gap. 8. Replace spark plug or adjust gap.
9. Carburetor out of adjustment. 9. Make necessary adjustments.
Hard to start 1. Throttle control not set properly. 1. Place throttle control in “FAST” position.
2. Dirty air cleaner. 2. Clean or replace air cleaner cartridge.
3. Bad spark plug or improper gap. 3. Replace spark plug or adjust gap.
4. Stale or dirty fuel. 4. Empty fuel tank and refill with fresh gasoline.
5. Loose spark plug wire. 5. Make sure spark plug wire is seated properly on plug.
6. Carburetor out of adjustment. 6. Make necessary adjustments.
Loss of power 1. Engine is overloaded. 1. Set depth stake and wheels for shallower tilling.
2. Dirty air cleaner. 2. Clean or eplace air cleaner cartridge.
3. Low oil level/dirty oil. 3. Check oil level/change oil.
4. Faulty spark plug. 4. Clean and regap or change spark plug.
5. Oil in fuel. 5. Empty and clean fuel tank and refill, and clean carburetor.
6. Stale or dirty fuel. 6. Empty fuel tank and refill with fresh gasoline.
7. Water in fuel. 7. Empty fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh gasoline.
8. Clogged fuel tank. 8. Remove fuel tank and clean.
9. Spark plug wire loose. 9. Connect and tighten spark plug wire.
10. Dirty engine air screen. 10. Clean engine air screen.
11. Dirty/clogged muffler. 11. Clean/replace muffler.
12. Carburetor out of adjustment. 12. Make necessary adjustments.
13. Poor compression. 13. Contact an authorized service center/department.
Engine overheats 1. Low oil level/dirty oil. 1. Check oil level/change oil.
2. Dirty engine air screen. 2. Clean engine air screen.
3. Dirty engine. 3. Clean cylinder fins, air screen, muffler area.
4. Partially plugged muffler. 4. Remove and clean muffler.
5. Improper carburetor adjustment. 5. Adjust carburetor to richer position.
Excessive bounce/ 1. Ground too dry and hard. 1. Moisten ground or wait for more favorable soil difficult handling conditions.
2. Wheels and depth stake incorrectly adjusted. 2. Adjust wheels and depth stake.
Soil balls up or clumps 1. Ground too wet. 1. Wait for more favorable soil conditions.
Engine runs but tiller 1. Tine control is not engaged. 1. Engage tine control. won’t move 2. V-belt not correctly adjusted. 2. Inspect/adjust V-belt.
3. V-belt is off pulley(s). 3. Inspect V-belt.
Engine runs but labors 1. Tilling too deep. 1. Set depth stake for shallower tilling. when tilling 2. Throttle control not properly adjusted. 2. Check throttle control setting.
3. Carburetor out of adjustment. 3. Make necessary adjustments.
16
Page 17
LIMITED WARRANTY
The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is free from defects in materials and work man ship. For a period of one (1) years from date of purchase by the original consumer purchaser, we will repair or replace, at our option, without charge for parts or labor incurred in replacing parts, any part which we find to be defective due to materials or workmanship. This Warranty is subject to the following limitations and exclusions.
1. This warranty does not apply to the engine, transaxle/transmission components, battery (except as noted below) or com­ponents parts thereof. Please refer to the applicable manufacturer's warranty on these items.
2. Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the pur chas­er. Transportation charges for any parts submitted for replacement under this warranty must be paid by the purchaser un­less such return is requested by the manufacturer.
3. Battery Warranty: On products equipped with a Battery, we will replace, without charge to you, any battery which we find to be defective in manufacture, during the first ninety (90) days of ownership. After ninety (90) days, we will exchange the Battery, charging you 1/12 of the price of a new Battery for each full month from the date of the original sale. Battery must be maintained in accordance with the instructions furnished.
4. The Warranty period for any products used for rental or commercial purposes is limited to 90 days from the date of original purchase.
5. This Warranty applies only to products which have been properly assembled, adjusted, operated, and main tained in ac­ cor dance with the instructions furnished. This Warranty does not apply to any product which has been subjected to altera­tion, misuse, abuse, improper assembly or installation, delivery damage, or to normal wear of the product.
6. Exclusions: Excluded from this Warranty are belts, blades, blade adapters, normal wear, normal adjustments, stan dard hardware and normal maintenance.
7. In the event you have a claim under this Warranty, you must return the product to an authorized service dealer.
Should you have any unanswered questions concerning this Warranty, please contact:
HOP Outdoor Products Customer Service Dept. 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 USA
giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the authorized dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES AND ANY IMPLIED WAR RAN­ TIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME PERIODS STATED HEREIN FOR OUR EXPRESSED WARRANTIES. Some areas do not allow the limitation of consequential damages or limitations of how long an implied Warranty may last, so the above limi­tations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from locale to locale.
This is a limited Warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson-Moss Act of 1975.
In Canada contact: HOP
5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario L5V 3E4
17
Page 18
PARTS AND SERVICE
This product has been expertly en gi neered and carefully manu fac tured to rigid quality stan dards. As with all mechanical products, some adjustments or part replacement may be necessary during the life of your unit.
For Parts and service, contact our authorized distributor: call 1-800-849-1297
For replacement parts, have available the following information: a. Model Number/Manufacturer's I.D. Number b. Description of part.
For Technical Assistance: call 1-800-829-5886 For a Parts Manual, go to our website: www.poulan-pro.com/support.asp
NOTE: HOP provides parts and service through its au thor ized dis tribu tors and dealers; there fore,
all requests for parts and service should be directed to your local dealer(s). The phi loso phy of HOP is to con tinu ally improve all of its prod ucts. If the operating characteristics or the appearance of your product differs from those described in this Manual, please contact your local dealer for updated in for ma tion and as sis tance.
Page 19
concessionnaire pour les in for ma tions et l’assistance concernant les mises à jour. l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre HOP est d’améliorer en per ma nence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute de mande de pièces ou
N.B.: HOP assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses pro du its par l’intermédiaire
Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.poulan-pro.com/support.asp
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886 B. Description de la pièce A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
des ajustements ou le remplacement de certaines pièces.
tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer
Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts. Comme pour
LES PIÈCES DE RE CHANGE
L’ENTRETIEN ET
Page 20
17
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975. légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
naire autorisé chez qui vous l’avez acheté. en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concession-
L5V 3E4 Mississauga, Ontario 5855 Terry Fox Way HOP
Au Canada:
Augusta, GA 30907 USA 1030 Stevens Creek Road Outdoor Products Customer Service Dept. HOP
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
autorisé.
7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire
et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,
utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal. tructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés,
5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux ins-
dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt-
date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée. gerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échan-
3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée
à moins que manufacturé demande à l'acheteur de renvoyer les pièces. est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur
les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou limitations et exceptions suivantes:
ment, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux un (1) an, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuite­Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant
GARANTIE LIMITÉE
Page 21
16
3. Le carburateur est déréglé. 3. Réglez le carburateur.
2. Mauvais réglage de la commande des gaz. 2. Vérifiez le réglage de la commande des gaz.
peine lors du labourage moins profond. Moteur marche mais 1. Labourage trop profond. 1. Réglez la jauge de profondeur pour labourage
pas 3. La barre de commande n’est pas engagée. 3. Engagez la barre de commande. motobineuse ne bouge 2. Mauvais réglage de la courroie trapézoïdale. 2. Vérifiez/réglez la courroie trapézoïdale Moteur marche mais la 1. Courroie trapézoïdale n’est pas dans les poulies. 1. Vérifiez la courroie trapézoïdale.
Terre se groupe en mottes 1. La terre est trop mouillée. 1. Attendez des conditions de terre plus favorables.
maniement difficile 2. Réglages des roues et de la jauge de profondeur. 2. Réglez les roues et la jauge de profondeur. excessifs et un conditions de sol plus favorables. Rebondissements 1. La terre est trop sèche et dure. 1. Mouillez légèrement la terre ou attendez des
5. Réglage de carburateur incorrect. 5. Réglez le carburateur à la position plus riche.
4. Silencieux bouché partiellement. 4. Enlevez et nettoyez le silencieux. et autour du silencieux.
3. Moteur encrassé. 3. Nettoyez les ailettes de cylindre, le tamis d’air,
2. Tamis d’air encrassé. 2. Nettoyez le tamis d’air. Moteur surchauffe 1. Niveau d’huile bas ou huile sale. 1. Vérifiez le niveau d’huile ou la remplacez-la.
13. Mauvaise compression. 13. Contactez un centre d’entretien autorisé.
12. Le carburateur est déréglé. 12. Réglez le carburateur.
11. Silencieux est bouché/sale. 11. Nettoyez/remplacez le silencieux.
10. Tamis d’air encrassé. 10. Nettoyez le tamis d’air de moteur.
9. Fil de bougie d'allumage est débranché. 9. Branchez et serrez le fil de bougie d'allumage.
8. Réservoir d'essence bouché. 8. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le. et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
7. II y a d’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur, l’essence fraîche.
6. Essence sale ou vieille. 6. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec d'essence et nettoyez le carburateur.
5. Présence d’huile dans l’essence. 5. Vidangez, nettoyez et remplissez le réservoir d’allumage.
4. Bougie d’allumage défectueuse. 4. Nettoyez, ajustez l’écart ou remplacez la bougie
3. Niveau d’huile bas ou huile sale. 3. Vérifiez le niveau d’huile ou remplacez-la.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
puissance labourage moins profond. Le moteur manque de 1. Moteur surchargé. 1. Réglez la jauge de profondeur et les roues pour
6. Carburateur déréglé. 6. Réglez le carburateur.
5. Fil de bougie d'allumage débranché. 5. Branchez le fil de bougie d'allumage. l’essence fraîche.
4. Essence sale ou vieille. 4. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
3. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 3. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air. correctement. (“FAST”). Démarrage difficile 1. La commande des gaz n'est pas réglée 1. Posez la commande des gaz à la position rapide
9. Carburateur déréglé. 9. Réglez le carburateur.
8. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 8. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
7. Fil de bougie d'allumage est débranché. 7. Branchez le fil de bougie d'allumage.
6. Réservoir d'essence bouché. 6. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le. et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
5. II y a d’eau dans l’essence. 5. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez plusieurs minutes avant de démarrer. MOTEUR” dans la section d’utilisation.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas correctement étranglé. 2. Référez-vous à la section “DÉMARRER LE Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
PROBLEME CAUSE CORRECTION
GUIDE DE DÉPANNAGE
Page 22
15
d'essence est utilisé. Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si l'agent avoir ajouté l'agent pour lui permettre d'atteindre le carburateur. Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après vez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de l'agent. dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Sui­de carburant pendant l'entreposage. Ajoutez l'agent à l’essence acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme REMARQUE: Un agent stabilisant dans l'essence est une option
ces produits pourrait causer des dégâts permanents. et le carburateur dans le réservoir d’essence. L'em ploi de
N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur
con dui tes d’essence et le carburateur soient vides.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les
Vidangez le réservoir d’essence. DU MOTEUR PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
GAZ ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION ET LA FOR MA TION D’ACIDES PEN DANT L'ENTREPOSAGE. LE PEU VENT ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE LA SÉPARATION GAS O HOL, OU UTILISANT DE L'ÉTHANOL OU DU METHA NOL) CARBURANTS MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (APPELÉES L'ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES D’ESSENCE OU LE RES ER VOIR D’ESSENCE PEN DANT CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU LA FOR MA TION DE DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IM POR TANT D'ÉVITER
SYSTÈME D'ALIMENTATION
ENCLORE CHAUDS. QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT SONT IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LA MOTOBINEUSE
qui fera à rouiller l'unité. true la circulation d’air et permet la formation de con den sa tion N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plas tique obs-
Couvrez la motobineuse avec une couverture im per méa ble.
vrez-la pour la protegér de la poussière et de la saleté.
Entreposez la motobineuse à l’intérieur, si possible, et cou-
des problèmes. présence de rouille et/ou de saleté dans l’essence caus era
Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE
Remplacez par une nouvelle bougie d’allumage.
dis tri buer l’huile.
Tirez lentement la poignée de démarrage plusieurs fois pour
bougie d'al lu ma ge dans le cylindre.
Versez une once 28 ml (1 once) d’huile par l'orifice de la
Enlevez la bougie d’allumage.
CYLINDRE(S)
section Entretien de ce manuel.) l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “MOTEUR” dans la Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et rem placez avec
HUILE DE MOTEUR
MOTEUR
sablez légèrement avant de peindre.
Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou éraflées;
riées, brisées et usées. Remplacez-les si né ces sai re. soient bien serrés. Vérifiez si les pièces mobiles sont ava-
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis
ma nuel.
Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce
sec tion Révision et Réglages de ce manuel). vous aux instructions de remplacement de cour roie dans la
Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rez-
ma nuel). la sec tion “NET TOY AGE” dans la section Entretien de ce
• Nettoyez complètement la motobineuse (référez-vous à
MOTOBINEUSE
d’entreposer dans un lieu clos. étincelle. Laissez le moteur re froi dir avant pour raient par ve nir à une flamme nue ou une d’essence dans un bâtiment où les va peurs motobineuse lorsque le ré ser voir contient AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais la
jours ou plus. à la fin de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30 Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’en tre po sa ge
ENTREPOSAGE
Page 23
14
Fig. 19
Transmission Poulie De
Trapézoïdale Courroie
Fig. 20
Galet-tendeur Poulie Du
S'IMPOSENT. NÉCESSAIRE POUR EFFECTUER LES RÉGLAGES QUI DISPOSE DE L’ÉQUIPEMENT ADÉQUAT ET DE L’EXPÉRIENCE PRÈS OU UN AUTRE CENTRE DE RÉPARATION QUALIFIÉ QUI ÊTRE RÉGLÉE, COMMUNIQUEZ AVEC LE MAGASIN LE PLUS QUE LA VITESSE SUPÉRIEURE DU RÉGULATEUR DOIT DESSUS DE CELUI ÉTABLI EN USINE). SI VOUS PENSEZ RÉGLER LE MOTEUR À UN RÉGIME TROP ÉLEVÉ (AU­JAMAIS ÊTRE MODIFIÉ. IL PEUT ÊTRE DANGEREUX DE DONT LE RÉGLAGE EST EFFECTUÉ EN USINE, NE DOIT IMPORTANT : LE RÉGULATEUR DE VITESSE DU MOTEUR,
par le fabricant du moteur. doivent être effectuées par un centre de service autorisé
moteurs hors-route. Les réparations au titre de garantie un centre ou un technicien spécialisé dans la réparation de
Vis
Vis
Courroie
Protecteur De La réalisés aux frais des clients, peuvent être effectués par de commande des émissions et des systèmes, qui sont L’entretien, la réparation ou le remplacement des dispositifs
MOTEUR
Guide-cour roie
Fig. 18
Vis
fond. déflecteur de fraise et que tous les écrous soient serrés à protecteur de courroie se trouve sous la tête du boulon de ci-dessus. Assurez-vous que l’encoche située au fond du
Remettez le protecteur de courroie en inversant les étapes
Tirez le protecteur de courroie loin de la motobineuse.
Enlevez les vis du côté du protecteur de courroie.
ROIE (Voir la fig. 19) POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE COUR-
Câble Collier De Ser ra ge Du
Poulie Du Moteur
Guide-cour roie
Câble De La Commande Des Fraises
Po si tion “Marche” Commande Des Frasies En
REMPLACER LE PROTECTEUR DE COURROIE
dans cette section de ce manuel.
Voir “VERIFICATION DE L'UTILISATION DES FRAISES”
Corps
VERIFIER L'UTILISATION DES FRAISES
s'appuie sur la poulie de galet-tendeur. poulies, à l’intérieur de tous les guides-courroie, et qu’elle que la courroie se trouve dans la rainure intérieure des deux d'abord puis sur la poulie de transmission. Assurez-vous
Posez la nouvelle courroie trapézoïdale sur la poulie du moteur
REMPLACER LA COURROIE
de transmission et ensuite de la poulie du moteur.
Enlevez premièrement la courroie trapézoïdale de la poulie
ENLEVER LA COURROIE
dans cette section de ce manuel. cour roie. Voir “ENLEVER LE PROTECTEUR DE COURROIE” Le protecteur de courroie doit être enlevé pour entretenir la
ou effilochée. Remplacez la courroie trapézoïdale si elle est très étirée fendue
(Voir la fig. 20) REMPLACER LA COURROIE TRA PÉ ZOÏ DA LE
Commande Des Frasies En Po si tion “Arrêt”
la commande est en position “ARRÊT” (“OFF”)(haute). (“OFF”) pour vous assurer que les fraises ne tournent pas quand mande un réglage, vérifiez encore le réglage en position “ARRÊT” REMARQUE: Si la vérification en position “MARCHE” (“ON”) de-
Réglez encore si nécessaire (en position marche).
le collier. le câble vers le haut pour enlever le mou et serrez encore man de est trop lâche. Desserrez le collier de câble et tirez
Si les fraise ne tournent pas, le fil intérieur du câble de com-
fraises. Elles doivent tourner en avant.
Tirez lentement la poignée de démarrage et observez les
du sol. poussez le guidon vers le bas de façon à soulever les fraises
Avec la commande de fraise en position “MARCHE” (“ON”)
DERNIÉRE VÉRIFICATION - POSITION “MARCHE”
RÉVISION ET RÉGLAGES
Page 24
Fig. 17
tine_5
Réglez encore si nécessaire (en position “ARRÊT”).
le collier de câble. du ressort soit relâchée. Serrez à et abaissez le câble fond fraises. Desserrez le collier de câble jusqu’à ce que la tension trop tendu ce qui allonge le ressort inférieur et engage les
Si elles tournent, le fil intérieur du câble de commande est
fraises. Elles ne doivent pas tourner.
Tirez lentement la poignée de démarrage et observez les
les fraises du sol. (po si tion haute), poussez le guidon vers le bas pour sou le ver
Avec la commande des fraises en position “ARRÊT” (OFF)
DERNIÈRE VÉRIFICATION - POSITION “ARRÊT’’
câble, et serrez encore le collier du câble. enlever le mou, n'allongez pas le ressort situé à l’extrémité du l’extrémité inférieure du câble. Tirez vers le haut le câble pour Si le levier et le câble sont lâches, relâchez le collier du câble à
cette commande est en position “ARRÊT” (“OFF”)(haute). intérieur du câble de commande a du mou, il doit être tendu quand man de de fraise doit être contre le corps de commande et si le fil Pour assurer le bon fonctionnement des fraises, le levier de com-
tion des fraises. fil de bougie d’allumage lors de la vé ri fi ca­AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le
(Voir la fig. 18) VÉRIFICATION D'UTILISATION DES FRAI SES
de “L”) soient montés au bon côté correct de l’arbre de fraise. (marqué “R’’) et l’ensemble de la fraise du côté gauche (marqué vous que l’ensemble de la fraise du côté droit de la mo to bi neuse
REMARQUE: Lors de remontage des fraises extérieures, as su rez-
13
RIEURE FRAISE INTÉ-
B
A
EXTÉRIEURE FRAISE
Fig. 15
CHE VEUX COLLIER EN ÉPINGLE À
tine_4
B
A
AXE DE CHAPE
dans l’arbre de fraise.
Montez les trous “A” dans les moyeux de fraise aux trous “B”
(Voir la fig. 15) LABOURAGE NORMAL
quand vous tou chez aux frai ses. Por tez des gants ou d'autres protections ATTENTION: Les fraises sont tranchantes.
fa çons afin de ré pon dre à vos demandes de labourage. Les fraises extérieures peuvent être disposées de différentes
DISPOSITION DES FRAISES
Fig. 14
tine_6
FRAISES IN TÉ RIEU RES SEU LE MENT
AUSSI) COTE GAUCHE TROUVENT AU ECROUS SE ECROUS (DEUX
GUIDON PANNEAU DU
Enlevez les fraise extérieures.
LABOURAGE/BINAGE ÉTROIT (Voir la fig. 17)
DE MOTEUR SUPPORTS
Fig. 16
Serrez à fond les quatre écrous.
Glissez le panneau à l’emplacement désiré.
de moteur. quatre écrous qui fixent le panneau du guidon aux sup ports
• Si vous désirez une hauteur plus élevée, desserrez les
A
C
A
C
dans l’arbre de fraise.
Montez les trous “A” dans les moyeux de fraise aux trous “C”
(Voir la fig. 16) LABOURAGE DE MOYENNE LARGEUR
motobineuse creuse le sol. conditions de labourage. La hauteur sera différente lorsque la basse. Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les La motobineuse est expédiée avec le guidon dans une position
(Voir la fig. 14) POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON
MOTOBINEUSE
contact avec la bougie d’allumage. ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en
RÉVISION ET RÉGLAGES
Page 25
12
Fig. 13
Souf fle rie Boîtier De
Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
enlevant, l’essence, l’huile, etc.
Conservez la propreté des roues et des surfaces peintes en
matières étrangères.
Nettoyez le moteur, les roues, la finition, etc. de toutes les réduit la durée de votre motobineuse.
pénétration possible d’eau. L’entrée d’eau au niveau du moteur moteur, le filtre à air et le carburateur sont protégés contre toute sauf si la garniture près de la transmission, le silencieux du pressurisée (tuyau d’arrosage, etc.) afin de nettoyer la machine sont encore chauds. Il serait mieux de ne pas utiliser de l’eau Ne pas nettoyer la motobineuse si le moteur et la transmission
NETTOYAGE
dée à moins qu’elle soit réparée. Votre transmission est scellée et la lubrification n’est pas de man-
Tamis D'air
Si len cieux
TRANSMISSION
dans la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”. type de la bougie d’allumage et le réglage de l’écart se trouvent d’utilisation ou au commencement de la saison de la bou rage. Le La bougie d’allumage devrait être changée toutes les 25 heures
BOUGIE D’ALLUMAGE
le nettoyer et l’inspecter. Remplacez-le s’il est avarié. grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d’un avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les pé rio di que ment le système d’échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez pas
SILENCIEUX
Ailettes de cylindre
la balle.
Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de
saire.
• Enlevez le boîtier de soufflerie et nettoyez-le si néces-
poils raides.
Nettoyez fréquemment le tamis d'air à l'aide d'une brosse à propre.
du moteur et pour une longue durabilité, maintenez le moteur Votre moteur est refroidi à l'air. Pour un bon fonctionnement
(Voir la fig. 13) SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
ENTRETIEN
Page 26
Fig. 12
Vis Du Filtre À Air
Couvercle
En Mousse Prefiltre
Cartouche Du Filtre À Air
11
manuel. LE MOTEUR D'HUILE” dans la section utilisation de ce
Remplissez le moteur avec l'huile. Voir la section “REM PLIR
de saletés entrer dans le moteur.
Enlevez le bouchon de remplissage d'huile. Ne laissez pas
vi dan ge d'hui le et serrez à fond.
Lorsque la vidange est complète, remettez le bouchon de
Penchez en avant la motobineuse pour vidanger l'huile.
Enlevez le bouchon de vidange.
Recueillez l'huile dans un récipient approprié.
L'huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.
plat.
Vérifiez si la motobineuse soit stationnée sur un terrain classification de service API SF-SJ.
remplacement de l'huile. Toutes les huiles doivent rencontrer la Vérifiez la gamme de température prévue avant le prochain
(Voir la fig. 10 et 11) POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR
D'HUILE NIVEAU
Fig. 11
D'HUILE REMPLISSAGE BOUCHON DE
CARTOUCHE. D'AIR COMPRIMÉ POUR NETTOYER OU SÉCHER LA UNE DÉTÉRIORATION DE CELLE-CI. NE METTEZ PAS NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS RISQUENT DE PROVOQUER LE KÉROSÈNE, NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR ATTENTION: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, TELS QUE
Nettoyez et remettez le couvercle. Serrez à fond les vis.
Si elle est très sale ou avariée, remplacez la cartouche.
Nettoyez en la frappant légèrement sur une surface plate.
le carburateur. attention. Ne laissez pas de saletés ou de débris entrer dans
Enlevez soigneusement la cartouche de filtre à air. Faites
Enlevez le couvercle de filtre à air.
côté du couvercle.
Desserrez les vis de filtre à air, une vis se trouve sur chaque souvent si les conditions sont poussiéreuses.
Inspectez la cartouche du filtre à air toutes les 25 heures, plus
Fig. 10
FILTRE À AIR (Voir la fig. 12)
'2!$%ª$%ª6)3#/3)4²ª3!%
D'HUI LE DE VI DAN GE BOU CHON
niveau d'huile. Serrez le bouchon d’huile à chaque fois que vous vérifiez le Ajoutez l’huile moteur SAE 30 ou une huile cor res pon dan te. et ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d’utilisation continue. Vérifiez le niveau l’huile du carter avant de démarrer le moteur
par an. fois par an si la motobineuse est utilisée moins de 25 heures Changez l’huile tous les 25 heures d'opération ou au moins une
niveau d'huile bas. ment pour éviter l'avarie du moteur lors de l'uti li sa tion avec un augmente à plus de 0°C. Vérifiez le niveau d'huile plus fré quem­etc.) améliorent le démarrage par temps froid, leur consommation REMARQUE: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30, 10W30
4!",%!5ª$%3ª4%-0²2!452%3ª!5815%,,%3ª),ª&!54ª#(!.'%2ª$(5),%
de l'huile selon la tem pé ra tu re prévue. (Voir la fig. 10) SF-SJ par le service API. Choi sis sez le degré de viscosité SAE Utilisez seulement l'huile déterente de qualité supérieure cotée
LUBRIFICATION
ENTRETIEN
MOTEUR
des brûlures. Ne touchez pas à un silencieux chaud ou à des ailettes chaudes de cylindre puisque le contact peut causer
du silencieux de toute ac cu mu la tion d'herbe, de saleté et de débris. Vidangez le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez la surface Évitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant répandu.
éviter un démarrage accidentel du moteur. Débranchez le fil de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien (sauf le réglage du carburateur) pour
Page 27
1 Commande des dents
10
dRÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR. cHUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30
Galet-tendeur
1 Bras De
2 Moteur
TABLEAU DE LUBRIFICATION
TABLEAU DE lUBRIFICATION. Assurez que votre motobineuse est bien lubrifiée. Re portez au
LUBRIFICATION
Vérifiez la solidité des systèmes de fixation.
Vérifiez le fonctionnement des fraises.
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
AVANT CHAQUE UTILISATION
fonctionner et de durer plus long temps. essence correct et ainsi permettent à votre moteur de mieux et un nouveau filtre à air propre assurent un mélange air/ pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'al lu ma ge remplacez le filtre à air, et vérifiez les fraises et les courroies
Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce maintenir correctement votre motobinuese.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir la mo to bi neuse tel que précisé dans ce manuel.
l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'uti li sa teur doit qui ont été sujets à un abus soit à de la égligence de la part de La garantie pour cette motobineuse ne couvre pas les éléments
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
4/54%3ª,%3ªª(%52%3
$!4%3ª$%.42%4)%.

4/54%3ª,%3ªª(%52%3
!6!.4ª#(!15%ª53!'%
4/54%3ª,%3ªª(%52%3
ªª&AITESªENTRETENIRªPLUSªSOUVENTªDANSªDESªCONDITIONSªPOUSSIÏREUSESªOUªSALESª ªª#HANGEZªPLUSªSOUVENTªQUANDªLAªMOTOBINEUSEªFONCTIONNEªSOUSªUNEªCHARGEªLOURDEªOUªËªTEMPÏRATUREªAMBIANTEªÏLEVÏE
2EMPLACEZªLAªBOUGIEªDALLUMAGE
.ETTOYEZªLESªAILETTESªDEªCYLINDREªDUªMOTEUR
.ETTOYEZREMPLACEZªLAªCARTOUCHEªDUªFILTREªËªAIR
)NSPECTEZªLEªTAMISªËªAIR
)NSPECTEZªLEªSILENCIEUXªPAREÏTINCELLES
(UILEZªLESªPOINTSªDEªPIVOTEMENT
#HANGEZªLHUILEªDEªMOTEUR
6ÏRIFIEZªLEªNIVEAUªDHUILEªDEªMOTEUR
2²'5,)%23 %&&%#45%:ª,%3ª%.42%4)%.3 %4ª®ª-%352%ª15%ª6/53 ).3#2)6%:ª,%3ª$!4%3ª!5ª&52
ENTRETIEN
#!,%.$2)%2ª$%.42%4)%.
Page 28
321
5
4
67
Fig. 9
Fig. 8
9
plus (Voir la fig. 9). à l’état brut pour que les mauvaises herbes n’y re pous sent fraises de déraciner les mauvaises herbes et de laisser la terre
Cultivez le long des rangs à une vitesse qui permettra aux
jusqu’à ce qu’elle soit tenue par le ressort de jauge. de profondeur. Commencez en penchant en avant la jauge
Il ne sera pas nécessaire probablement d’utiliser la jauge (2,5 à 7,5 cm).
La meilleure profondeur de binage se situe entre 1 à 3 pouces supérieure de la terre contribuera à la conservation de l’humidité. plantes d’humidité et d’aliments. De plus, travailler la couche arracher les mauvaises herbes et les empêcher de priver les La culture est un labourage peu profond entre les rangs pour
CULTURE
rage. s’enrouler autour de l’arbre des fraises et ralentir le labou­les vignes et les longues herbes pour empêcher celles-ci de résultats. Lorsque le labourage se fait à l’automne, enlevez ce que la terre soit moins mouillé afin d’obtenir les meilleurs boules ou des mottes durant le labourage. At ten dez jusqu’à le labourage, et une terre extrêmement mouillé for me ra des motobineuse. Une terre dure devrait être humidifiée avant rebondissements exagérés et à un maniement difficile de votre facilement une terre séche et dure qui peut contribuer aux
L'état du sol est importantes. Les fraises pénétreront pas
de la terre. terre à la fin d’une saison de récolte pour mieux conditionner du climat (pluie et vent) il peut être préférable de labourer la si tion de ces mauvaises herbes enrichit le sol. Dépendant aide aussi à enlever les mauvaises herbes. La dé com po­de labourage est de 4 à 6 po. (10 à 15 cm). Une motobineuse favorise la croissance des racines. La meilleure profondeur de la terre durci avant l'ensemencement. Une terre déliée
Le labourage est le creusage, le retournage et l'effritement à exercer un gros effort.
Une motobineuse bien réglée bêchera sans que l’opérateur ait Dans ces conditions, la motobineuse sautera sur le sol.
dure ou mouillée, la vitesse du moteur et des fraises sera lente. des roues par des essais et selon l’état de la terre. Si la terre est terre à labourer. Vous arrivez à un réglage correct de la jauge et jauge de profondeur NE sont PAS correctement ancrées dans la S’il faut faire un effort ou si la motobineuse tremble, les roues et la
sur les poignées pour ralentir la motobineuse. deur de la terre) pour aider la motobineuse à avancer. Appuyez Soulevez légèrement les poignées (levant ainsi la jauge de profon-
habitué. lente “SLOW” jusqu’à ce que vous soyez avec la commande des gaz en position ATTENTION: Utilisez la motobineuse
CONSEILS DE LABOURAGE
dans la section de Révision et Réglages de ce manuel. Référez “VERIFICATION D'UTILISATION DES FRAI SES”
Vérifiez le fonctionnement des fraises et réglez si né ces sai re.
minutes. les faire tourner. Laissez tourner les fraises pendant cinq les fraises du sol. Engagez la commande des fraises pour
Démarrez le moteur, appuyez sur les poignées pour sou le ver avant de commencer le labourage.
Assouplissez la courroie, les poulies et la commande des fraises
RODAGE DE LA MOTOBINEUSE
Fig. 7
du moteur Commutateur
en perpendiculaire à une profondeur normale. extrêmement dure. Travaillez ensuite les premiers sillons en position pour labourage peu profond lorsque la terre est
Mettez la hauteur de la jauge de profondeur et les roues
proche. la motobineuse ne vous entraînera pas vers le rang plus plus faciles à prendre que des demi-tours. Deuxièmement, ceci. Premièrement, des virages larges sont beaucoup entre les sillons (Voir la fig. 8). Il y a deux raisons pour faire laissez un rang non bêché entre les sillons. Puis retournez
Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous
carburant Robinet de
(recul) dÉmarrage poignée de
UTILISATION
L'étrangleurl Commande De
d’étrangleurl Commande
Bougie d’allumage
Page 29
8
e
n
g
ine
_
a
r
t_4
de dépannage. REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, consultez les points
avant d’enclencher les dents.
9. Laissez le moteur se réchauffer pendant quelques minutes
nement désirée.
8. Déplacez la commande d’étrangleur à la position de fonction­l’étrangleur pour démarrer. REMARQUE : Un moteur chaud requiert moins d'action de
à la position opposée pendant le réchauffement du moteur. che) pour faire démarrer le moteur, déplacez graduellement
7. Si le levier de l’étrangleur a été placé à la position « ON » (mar­jusqu’à ce que le moteur démarre. placez l’étrangleur à mi-course. Tirez sur la poignée du lanceur
REMARQUE : Si le moteur pétarade, mais ne démarre pas, dé-
Fig. 6
peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat. que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des (L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87. mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en
Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
Répétez au besoin. la poignée du lanceur heurter le démarreur en se rétractant.
6. Tirez rapidement sur la poignée du lanceur. Ne laissez pas
légèrement plus difficile à tirer à ce point.) s’engage dans un cycle de compression (le cordon sera che). Tirez lentement sur le cordon jusqu'à ce que le moteur
Niveau inférieur minimal
5. Mettez le commutateur du moteur à la position « ON » (mar-
» (rapide).
Niveau supérieur maximal
(lente), à environ un tiers de la distance de la position « FAST
4. Placez le levier de l’étrangleur éloigné de la position « SLOW »
l’étrangleur à la position « ON » (marche).
3. Pour faire démarrer un moteur froid, déplacez le levier de
che).
2. Placez le robinet de carburant à la position « ON » (mar-
branchée.
1. Assurez-vous que la bougie d’allumage est correctement
le carburant du réservoir au moteur. tirer plusieurs fois sur le lanceur pour transférer fonctionné sans carburant, il sera nécessaire de teur. Lors du démarrage initial ou si le moteur a à la position « OFF » lors du démarrage du mo­ATTENTION : Gardez la commande des dents
D'HUILE REMPLISSAGE BOUCHON DE
D'HUILE NIVEAU
traitant de l’entretien.
Pour vidanger l’huile moteur, consultez la section de ce manuel
DÉMARRAGE DU MOTEUR (Voir la fig. 7)
traitant de l’entretien.) DE VISCOSITÉ DE L’HUILE » dans la section de ce manuel
dom ma ges per ma nents pour raient être causés. moteur ou de carburateur dans le réservoir d’es sen ce sinon des
ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de produits de nettoyage de Re por tez-vous aux instructions sur l’en tre po sa ge pour les autres soient vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te. jusqu’à ce que les conduites de com bus ti ble et le carburateur réservoir d’es sen ce, dé mar rez le moteur et laissez-le fonc tion ner vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le éviter les pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce doit être le système d’essence d’un moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour for ma tion d’acide pen dant l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier mé tha nol) peuvent at ti rer l’humidité qui cau se la sé pa ra tion et la gés avec l’alcool (ap pe lés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le ATTENTION: L’expérience indique que les com bus ti bles mé lan-
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER. TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
l’huile pour faciliter le démarrage (consultez le « TABLEAU
Pour un fonctionnement par temps froid, vous devrez vidanger
d’huile. trop-plein au besoin. Remplacez le bouchon de remplissage
5. Avec le moteur de niveau, remplissez jusqu’au point de
tez-le de niveau.
4. Inclinez le rotoculteur vers l’arrière sur ses roues, puis remet-
répondre à la classification d’usage prévu A.P.I. SG-SL. DUIT » de la page 4 de ce manuel. Toutes les huiles doivent approximative, consultez les « SPÉCIFICATIONS DU PRO­bordement quand le moteur est de niveau. Pour une capacité
3 L’huile de moteur devrait être remplie jusqu’au point de dé-
rem plis sa ge d'huile et enlevez le bouchon.
2 Le moteur de niveau, lavez l'aire autour du bouchon de
SAE 30 d'été avant l'expédition.
1 Le moteur de votre appareil a été rempli à l'usine avec l'huile
fig. 6)
utiliser de l’es sen ce près d’une flam me nue. Vous ne devez jamais em magas iner, ré pan dre ou
Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée. N’en met tez pas trop.
jusqu’à la dis pa ri tion des vapeurs d'es sen ce. euse. Évitez de créer toute source d'in cen die ment d’essence ac ci den tel, éloignez la motobin­l’expansion du carburant. En cas d'un dé bor de­les risques de débordement et pour permettre mm) du haut du réservoir d’essence pour éviter ATTENTION: Remplissez jusqu’à 1/2 pouce (12,5
REMPLIR LE MOTEUR D’HUILE (Voir la
PROPRES. COUVERTS. UTILISEZ DES ENTONNOIRS DE REMPLISSAGE DANS DES CONTENANTS APPROUVÉS, PROPRES ET UTILISEZ DE L’HUILE ET DU CARBURANT PROPRES VÉRIFICATION OU DE L’APPOINT D’HUILE OU DE CARBURANT. POUSSIÈRE PÉNÉTRER DANS LE MOTEUR LORS DE LA
IMPORTANT: VEILLEZ À NE PAS LAISSER DE LA
AVANT LE DÉMARRAGE DU MOTEUR
UTILISATION
Page 30
Fig. 5
depth_stak
e_4
transport afin d’éviter une fuite d’huile.
7
Ne penchez pas la motobineuse sur le côté pendant le
Vidangez le réservoir d’essence.
Débranchez le fil de bougie d’allumage.
EN VILLE
Poussez ou tirez la motobineuse jusqu’à l’endroit désiré.
Appuyez sur les poignées pour soulever les fraises du sol.
qu’elle soit maintenue par le ressort de jauge.
Penchez la jauge de profondeur vers le devant jusqu’à ce
DANS LA COUR
Vidangez l’essence du réservoir. Débranchez le fil de bougie d’allumage. silen cieux avant de soulever ou transporter. ATTENTION: Laissez refroidir le moteur et le
POUR TRANSPORTER
Serrez la commande des dents pour manœuvrer l’appareil.
FONCTIONNEMENT DES DENTS
Fig. 4
Commutateur du moteur
carburant Robinet de
d’étrangleur Commande
DE JAUGE RESSORT
PROFONDEUR JAUGE DE
ROUE
DE CHAPE À CHEVEUX ET L’AXE COLLIER EN ÉPINGLE
carburant Robinet de
un labourage normal.
Réglez les roues au deuxième ou troisième trou du haut pour en épingle à cheveux et l’axe de chape.
l’axe de chape. Changez la position des roues. Remettez le collier Réglez les roues en enlevant le collier en épingle à cheveux et
du moteur Commutateur
ROUES (Voir la fig. 5)
trou en partant du haut pour un labourage normal.
Réglez la jauge de profondeur au deuxième ou troisième de chape.
sirée. Remettez ensuite le collier en épingle à cheveux et l’axe l’axe de chape. Mettez la jauge de profondeur à la position dé­Pour régler la jauge, enlevez le collier en épingle à cheveux et
JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la fig. 5)
basse, plus le labour est profond. et permettre aux fraises de pénétrer la terre. Plus la jauge est bê cher. Mettez la jauge sert de frein pour ralentir la motobineuse La jauge de profondeur devrait toujours être sous les roues pour
teur des roues. réglées par l’emplacement de la jauge de profondeur et la hau­La vitesse de motobineuse et la profondeur de labourage sont
LABOURAGE
1
d’étrangleur Commande
Position « On » (marche) (BAS) Commande des dents
Position « Off » (arrêt) (HAUT) Commande des dents
LA POSITION OFF (ARRÊT). D’URGENCE, TOURNEZ LE COMMUTATEUR DU MOTEUR À IMPORTANT: POUR COUPER LE MOTEUR EN CAS
teur. REMARQUE: N’utilisez jamais l’étrangleur pour couper le mo-
» (arrêt).
4. Mettez le levier du robinet de carburant à la position « OFF
(arrêt).
3. Mettez le commutateur du moteur à la position « OFF »
refroidisse. (LENTE) et laissez le moteur tourner lentement pour qu’il
2. Placez la commande d’étrangleur à la position « SLOW »
MOTEUR
vement.
1. Relâchez la commande des dents pour interrompre le mou-
DENTS
ARRÊT (Voir la fig. 4)
de tenter de faire démarrer le moteur. commandes avant de faire l’appoint de carburant et d’huile ou Il est impératif de connaître le fonctionnement de toutes les
UTILISATION DU ROTOCULTEUR
ceux qui portent des lunettes ou des lunettes de sécurité standard. la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité pa no ra mi que pour causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière avant de démarrer L’utilisation d’une motobineuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce qui peut
UTILISATION
Page 31
ATTENTION OU
AVERTISSEMENT
LABOURAGE EN AVANT
POINT MORT MARCHE
ARRI
ÉRE
RAPIDE LENTEDÉMARRER
LE MOTEUR
COUPER
LE MOTEUR
HUILEESSENCEÊTRANGLEUR
ARRÊT
MARCHE
FRAISES
6
moteur.
COMMANDE DES GAZ - permet de commander la vitesse du POIGNEE DE DEMARRAGE - permet de démarrer le moteur.
rateur. et ferme le passage entre le réservoir de carburant et le carbu­SOUPAPE DE CARBURANT- La soupape de carburant ouvre
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Fig. 3
(RECUL) DÉMARRAGE POIGNÉE DE
d'engager les fraises vers l'avant. COMMANDE DES FRAISES EN MARCHE AVANT - permet
tateur du moteur permet et neutralise le circuit d’allumage. COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR- Le commu-
et la profondeur auquelle la motobineuse bêche. JAUGE DE PROFONDEUR - commande la vitesse de devant
mo teur froid.
COMMANDE DE L'ÉTRANGLEUR- employé pour démarrer un
MOTEUR COMMUTATEUR DU
CARBURANT ROBINET DE
JAUGE DE PRO FON DEUR
L'ÉTRANGLEUR COMMANDE DE
D’ÉTRANGLEUR COMMANDE
LE TROU POUR REMPLIR LE GAZ
DENTS COMMANDE DES
et comprenez la signification des symboles. Ces symboles peuvent se montrer sur votre motovineuse à gazon ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez
UTILISATION
Conservez ce manuel pour la référence d'avenir. Comparez les illustrations à votre motobineuse à se mettre au courant avec les différentes commandes et les réglages.
VOTRE MOTOBINEUSE LISEZ CE MANUEL DE PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE
Page 32
5
Fig. 1
À BRIDE ÉCROU FREINÉ
et Ré gla ges de ce manuel.) “VE RI FI CA TION DES FRAISES” dans la section Ré vi sion
Vérifiez les fraises avant la première utilisation. (Consultez
UTILISATION DES FRAISES
Ré gla ges de ce manuel.) “DISPOSITION DES FRAISES” dans la section Révision et
La largeur peut être réglée selon les besoins. (Consultez
LARGEUR DE LABOUR
Ré vi sion et Réglages de ce manuel.) table. (Consultez “HAUTEUR DU MANCHE” dans la sec tion
La hauteur du manche peut être réglée à une position confor-
HAUTEUR DU MANCHE
MANCHE
CAR ROS SE RIE BOULON DE
PRO FON DEUR JAUGE DE
Fig. 2
SOUTIEN BOULON DE
JAUGE RESSORT DE
DE PRO FON DEUR SOUTIEN DE LA JAUGE
ÉCROU “A”
DU MOTEUR MOITIÉS DE SUPPORT
CHARNIÈRE
ET ÉCROUS HEXA GO NAUX RONDELLES DE BLOCAGE BOULONS HEXA GO NAUX,
ROUE
DE FRAISE COMMANDE
DE FRAISE COMMANDE
bouge pas, desserrez le boulon de soutien.
La jauge de profondeur doit bouger librement. Si elle ne
à fond. Serrez l'écrou “A”. les boulons, les rondelles de blocage et les écrous. Serrez
Montez le soutien de jauge aux supports du moteur avec
moteur en orientant le ressort de jauge vers le bas.
Insérez le soutien de jauge entre les moitiés de support de
Desserrez l'écrou “A”.
CÂBLE DE
(Voir la fig. 2) INSTALLER LA JAUGE DE PROFONDEUR
glisser et éliminer la vis.
Enlevez la vis de fixation du goujon de profondeur pour faire
En le vez la motobineuse de la palette en tirant en arrière.
Coupez les attaches qui retiennent motobineuse sur la pa let te. REMARQUE: Les câbles ne doivent pas toucher le silencieux.
du collier de serrage de plastique du câble la manche.
Acheminez le câble(s) de la commande des fraises au travers
Coupez le carton éloigné de la motobineuse.
so li de ment. de carrosserie et de deux (2) écrous frien à collet. Serrez
Fixez le manche à la charnière à l’aide de deux (2) boulons
Enlevez tout emballage du carton.
poignée sur le support de la poignée.
Insérez le câble comme montré et glissez la colonne de la
Coupez les attaches qui fixent le manche. CÂBLE(S).
MOTOBINEUSE, NE PAS ÉTIRER OU ENTORTILLER LE(S)
IMPORTANT: LORSQUE VOUS DÉBALLEZ OU MONTEZ LA
du carton. ATTENTION: Faites attention aux agrafes
(Voir la fig. 1) DÉBALLER ET INSTALLER LE MANCHE
MONTAGE
Page 33
4
ª2ONDELLESªFREINª
ª²CROUSª(ª
ª"OULONSªFREINªªXª
ª5.# ª²CROUSªFRENªËªBRIDEª
5.#ªXªª#ATª
ª-ANUEL
ª"OULONSªDEªCHARIOTªª
#/.4%.5ª$5ª3!#ª$%3ª0)µ#%3
DROIT
overhead_views_7
Fig. 1
RATEUR
DEVANT
POSITION DE L’OPÉ-
GAUCHE
en position derrière le guidon. Quand on utilise l'expression “droite” ou “gauche”, l'utilisateur est
POSITION D’OPERATEUR (Voir la fig. 1)
(2) Clés de 1/2" (1) Couteau à tout usage nor ma les des clés sont indiquées:
Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage. Les di men sions
LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE
et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils. Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation correcte
MONTAGE
Page 34
3
GARANTIE ................................................................... 17
GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................ 16
ENTREPOSAGE .......................................................... 15
RÉVISION ET RÉGLAGES ....................................12-14
ENTRETIEM ............................................................10-12
UTILISATION ..............................................................6-9
MONTAGE ..................................................................4-5
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT .................................. 3
RESPONSABILITÉS DU CLIENT .................................3
RÈGLES DE SÉCURITÉ ................................................ 2
SOMMAIRE
CALENDRIER D’ENTRETIEN ..................................... 10
DANS LA SECTION PIÉCES. POUR LE PARE-ÉTINCELLES. LE NUMÉRO DE PIÈCE FIGURE VOIR LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PRÉS
PAR L’OPÉRATEUR. IL DEVRAIT ÊTRE MAINTENU EN BON FONCTIONNEMENT APPLICABLES. QUAND UN PARE-ÉTINCELLES EST UTILISÉ, RENCONTRANT LES EXIGENCES DES LOIS LOCALES D’ÉCHAPPEMENT N’EST PAS MUNI D’UN PARE-ÉTINCELLES D’ARBRES, D’ARBRISSEAUX, OU D' HERBE SI LE SYSTÈME UTILISÉE SUR OU PRÈS D’UN TERRAIN COUVERT À COMBUSTION INTERNE ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE IMPORTANT: CETTE MACHINE EST MUNIE D’UN MOTEUR
d'En tre po sa ge de ce manuel du pro prié tai re.
Suivez les instructions dans les sections des “Entretien" et
d’uti li sa tion de la motobineuse.
• Suivez un programme régulier d’entretien, de soin, et
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
SÉ CU RI TÉ”. votre motobineuse. Observez toujours les “RÈGLES DE con tient vous permettront de monter, et d'entretenir correctement Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu'il
réparation de cette machine. tech ni ciens qualifiés et les outils appropriés pour l'entretien et la le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez les En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez
fonc tion ne ment et la fiabilité maximale. été conçue, perfectionnée et fabriquée pour assurer un bon FÉLICITATIONS pour votre achat d’une motobineuse. Elle a
(Écart: 0,030 po/0,762 mm) Bougie d’allumage: Champion RC12YC
Capacité d’huile:21oz.(0,6 L) 5W-30 (à moins de 0°C/32°F) Type d’huile(API-SG-SL): SAE30 (à plus de 0°C/32°F)
d’essence: L’essence sans plomb normale Capacité et type 2,8 L (3 Qts. de Gallon)
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Page 35
ou des réparations. l’ins tal la tion, du trans port, des ajus te ments contact avec la bougie d’al lu ma ge lors de telle fa çon qu’il ne puis se pas en trer en les dé mar ra ges accidentels, po sez-le de de bou gie d’allumage et pour pré ve nir ATTENTION: Débranchez toujours le fil
EST EN JEU. !!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉ CU RI TÉ matière de sécurité. Il signifie - AT TEN TION Ce symbole signale les points importants en
- IMPORTANT -
2
D’INSTRUCTIONS. LA COMPRÉHENSION, L’INTÉGRATION OU L’EXÉCUTION REMARQUE: CE MOT ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
LES RISQUES DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT IMPORTANT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
IMPORTANTE DANS CE MANUEL. D’ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DE L’INFORMATION ATTENTION, IMPORTANT, ET REMARQUE SONT UN MOYEN
gaz d’échappement sont dangereux.
Ne démarrez pas le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les
le cordon d’alimentation sur les moteurs élec tri ques. pour éviter le démarrage accidentel du moteur. Dé bran chez câble de bougie d’allumage et maintenez-le au loin de la bougie les parties mobiles soient arrêtées. Ensuite, débranchez le mo to bi neuse, coupez le moteur et assurez-vous que toutes
• Avant de nettoyer, d’inspecter, ou de réparer votre
et coupez le moteur. le levier de changement de vitesse à la position point mort, motobineuse sans surveillance. Dégagez les fraises, mettez
Prenez toutes les précautions possibles quand vous laissez la
d’utilisation.
• Coupez le moteur quand vous quittez la position
technique. vibrations ex ces si ves sont les manifestations d'un problème Arrêtez le moteur, recherchez la cause des vibrations. Des
N’utilisez pas votre motobineuse si elle vibre anormalement.
Faites attention pour éviter de glisser ou tomber.
avant de redémarrer. ins pec tez la motobineuse, puis réparez tous les dommages le mo teur. Débranchez le câble de bougie d’allumage et
Si vous heurtez un objet e’tranger, arrêtez immédiatement
transportez jamais des passagers. les routes et toutes les surfaces couvertes de graviers. Ne
Faites attention lorsque vous traversez les allées, les che mins,
les parties mobiles.
Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous
UTILISATION:
longtemps. importantes quand la motobineuse doit être en tre po sée
Consultez toujours le manuel du propriétaire pour les di rec ti ves
avant de l’entreposer. tels que chauffe-eau, radiateurs etc. Laissez refroidir le moteur s’enflammer au contact d’une flamme nue ou des appareils vapeurs d’essence en provenance du réservoir peuvent mo to bi neuse avec de l’essence dans le réservoir. Les
• N’entreposez jamais à l’intérieur d’un bâtiment une
sont correctement serrés . les boulons de montage de moteur, et les autres boulons
Vérifiez fréquemment que tous les boulons de cisaillement,
fonc tion ne ment.
• Conservez la motobineuse et les accessoires en bon
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
et ne retenez pas la machine. mo to bi neuse en avant. Dans ce cas, relâchez les poignées fraises peuvent s’accrocher dans la terre et pousser la
Faites attention quand vous labourez de la terre dure. Les
ou artificielle suffisante.
Utilisez la motobineuse seulement avec la lumière naturelle
par le fabricant.
N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés
l’uti li sez.
Ne laissez personne près de la motobineuse lorsque vous
en reculant. surface est glissante. Regardez en arrière et soyez prudent
Ne laissez jamais la motobineuse à grande vi tes se quand la
surchargerez la capacité productive de la motobineuse.
Ne labourez pas trop profondément à grande vitesse. Vous
Éloignez les enfants et les ani maux domestiques.
en place. plaques de protection, ou les autres dispositifs de sécurité
N’utilisez jamais votre motobineuse sans les déflecteurs, les
Conseils pour l'Utilisation en toute Sécurité des Motobineuses
ex pli ci te ment par le fabricant). fonctionne (sauf quand un réglage est recommandé
Ne tentez jamais de faire des réglages quand le moteur
électrique (en traî ne ment ou démarrage élec tri que). les spé ci fi ca tions du fabricant pour toute machine à moteur
Utilisez les cordons prolongateurs et les prises femelle selon
l’essence renversée avant de redémarrer le moteur.
Remettez le bouchon de réservoir d’essence et essuyez
jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur. Ne rem plis sez
laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
N’ajoutez jamais d’essence quand le moteur fonctionne et
Utilisez un récipient d’essence approuvé.
d’es sen ce; elle est inflammable.
• Soyez particulièrement prudent lors de manipulation
trac tion. uni que ment des chaussures solides ayant une bonne
• Habillez-vous avec des vêtements pratiques. Portez
position point mort avant de démarrer le moteur.
Débrayez tous les embrayages et mettez la transmission en
enlevez tous les objets étrangers.
Vérifiez systématiquement et soigneusement le terrain et
PRÉPARATION:
per son nes et en particulier les petits enfants.
• Éloignez de la surface d’utilisation les animaux et les
reçu les instructions nécessaires. Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas
N’autorisez jamais les enfants à utilisert votre mo to bi neuse.
rapidement. efficacement votre motobineuse. Apprenez comment l’ar rê ter vous avec les commandes pour apprendre à utiliser
Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire. Fa mi lia ri sez-
FORMATION:
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Page 36
Printed in U.S.A.
12.21.09 TH
de sécurité. aver tis se ments et in struc tions résulter si vous ne lisez pas ces bles sures sérieuses peuvent en les in struc tions de sécurité. Les suivez tous les aver tis se ments et Lisez soigneusement le man uel
AVERTISSEMENT:
433091
Visitez notre site web: www.poulan-pro.com
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
À FRAISE AVANT MOTOBINEUSE
FT900
MODÈLE: MANUEL DU OPÉRATEUR
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
Loading...