employez n’impor tequel appareil dejardinage, il
faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque
d’incendie et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’utilisateura laresponsabilité d’observertoutes
les instructionset avertissements.Lisez lemanuel d’instructions complètement avant d’utiliser
l’appareil! Familiarisez-vous profondémentavec
lescontrôleset avec l’utilisationcorrectede l’appareil.Limitez l’utilisationdecet appareil aux personnesqui ont lu,qui comprennentet quepeuvent bien respecter les instructions et
avertissements qui se trouvent dans le manuel
etsurl’appareil.Nepermettez jamais que lesenfants utilisent cet appareil.
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
DANGER:
ni de dispositifs pour battreaufléau. Cetappareil
a été conçu exclusivement comme coupeur à
ligne. L ’utilisationde n’importe quel autre accessoire augmentera le risque de blessures.
A VERTISSEMENT:
projette violemment des objets. Vous ou des tiers pourriez êtreblessés/aveuglés). Portez des
lunettesdesécuritéetdelaprotectionde
jambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.
Protection des yeux
BOTTES
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux s’approcher à moins de 15
mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédiatement l’appareil.
Si vous vous trouvez dans des situations non
déscrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d’aide, mettez--vous en rapport avec votre
distributeur autorisé de service ou avec le téléphone 1--800--554--6723.
N’employezjamais delames
Lorsque vous
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
Le fil de coupe
ZONE DE DANGER
15 metres
(50 pieds)
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez paspieds nus et ne portez pas de
sandales. Tenez--vous à l’écart du fil tournante.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tousles vêtements ampleset les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, maladeou sous influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit
fermé. Respirer la vapeur d’essence peut
vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE ENTRETIEN
S Débranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du carburateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées ou branlantes avantchaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe
qui sont ébréchées, craquelées, cassées
ou endommagées den’importe quelle autre
façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe
à la bonne longueur.
S N’utilisez que le fil de coupe de 2mm(0,080
pouce) de diamètre de marque Poulan/
Weed Eater!. Ne utilisez pas jamais de
broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe
spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien
24
installée et que toutes les pièces sont bien
serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le fil
ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pen-
dant que vous faites le réglage au carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan/Weed
Eater! recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’en-
tretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce
manuel par le distributeur autorisé de service.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant
l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil sere-
froidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un réci-
pient approuvé pour les liquides inflammables.
SÉCURITÉ PENDANT DE COUPAGE
A VERTISSEMENT:
space avant chaque utilisation. Enlevez les
objets (pierres, verre cassé, clous, fil de
cuivre, etc.) que lefil pourrait jeter ouqui pourraient se prendre dans la même. Les objets
durs peuvent endommager la tête de coupe et
peuvent être jetés et causer des blessures
graves.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse, pour border et pour balayer. Ne l’employez pas pour élaguer ou
tailler.
S T ener les pieds toujours sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous penchez pas excessivement.
S Tenez tous les membres du corps éloignés
du fil tournante, tête de coupe et du silencieux. Tenez le moteur toujours au--dessous duniveau de la ceinture. Lesilencieux
peut causer des brûlures graves quand il
est chaud.
S Coupez degauche adroite. Si vouscoupez
avec le fil du côté droite du protecteur, le fil
éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel.
Inspectez l’e-
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
consommer tout lecarburant restant dansle
carburateur, mettez le moteur en marche et
laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête
tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs
d’eau, des moteurs ou des interrupteurs
électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil defaçon quepersonne ne
puisse se blesser accidentalement avec le
coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil
par le tube.
S Gardez l’appareil hors de la protée des en-
fants.
REMARQUE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux vaisseauxsanguins ou aux nerfs dansles doigts,les
mainset les articulations despersonnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L ’utilisation prolongée au
temps froid a été relationée auxdommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur,manque de foces, changement decouleurou texture dela peau, ou perte desensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez
un médecin. Les systèmes anti--vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problèmes
seraévité. Les utilisateursquitravaillentavec les
appareils à moteurcontinuellement devront surveiller leur condition physique, et la conditionde
l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE:
vientpas equipé de silencieuxlimiteurdetempérature avec écran anti--étincelles en conformité
aux conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon etWashington exigent
par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup
de moteursde combustion interne.Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles,vous êtes
juridiquement responsable de l’installation et du
maintien de ces pièces. Le manque de cesconditions est uneviolation de laloi. Si unpare--étincelles est exigé dans votre région, vouspouvez
obtenir le nécessaire chez votre distributeur autorisé de service.
L’expositionaux
Cet appareil ne
25
MONTAGE
A VERTISSEMENT:
est déjà assemblé, vérifiez chaque étape de
l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien
fait et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:
ou trouvez des pièces endommagées, appelez au 1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant cliquette
dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de
carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la
suite des réglages et des essais de carburateur faits par le fabricant.
Si vous avez besoin d’aide
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
REMARQUE:
née auxiliaire est installé sur l’appareil avant
vous installez le protecteur.
1. Fixez la poignée à l’appareil tel qu’indiqué.
Assurez--vous que le as de la poignée est
bien dans la rainure du boîtier de la
gâchette.
Assurez--vous que la poig-
Si l’appareil
INSTALLATION DU PROTECTEUR
A VER TISSEMENT:
able que le protecteur soit installé correctement.
Le protecteur offreune protection partiale durisque des objets jetés contre l’utilisateur et autres
personneset il vientequipé d’un lamede limiteur
du fil qui coupel’excès de fil. Le lame de limiteur
du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est
bien tranchant et peut vous blesser.
Pour bien identifier toutes les pièces, référez-vous à l’illustration FAMILIARISEZ--VOUS
AVEC VOTRE APPAREIL dansla sectionUTILISATION.
1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur.
2. Insérez le support dans la fente comme le
montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que
le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le
boulon.
Il fest indispens-
Rainure
REMARQUE:
êtrefixé surle côtéde l’appareil opposé àcelui
où se tient l’utilisateur.
2. Assurez--vous que le boulon est fixé dans
le trou hexagonale dans la poignée.
3. Faites pivoter la poignée pour la mettre
dans une position confortable.
4. Serrez bien la bouton.
La bouton de réglage doit
Protecteur
Lame de Limiteur
de la Ligne
Fente
Support
Écrou
Papillon
26
UTILISATION
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ A V ANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Comparez l’appareil auxillustrations pourbien voiroù setrouvent lescommandes. Conservez
ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Shield
Poignée de la
corde de mise
en marche
Tube
Tête de
coupe
Guide de
bordure
Lame de
limiteur du fil
Poignée auxiliaire
Interrupteur
ON/STOP
Gàchette d’accélérateur
Bougie
L’étrangleur
Poire d’amorçage
Capuchon de
remplissage (carburant)
Silencieux
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
(ON/STOP)
Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour
arrêter votre moteur. Appuyez sur l’interrupteur et maintenez--le enfoncé pour arrêter le
moteur.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des
carburateur et conduites de carburant et les
remplit de carburant. Cela vous permet de
mettre lemoteur enmarche entirant moins de
fois le corde de mise en marche. Utilisez la
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
A VERTISSEMENT:
commencer, ne manquez pas de lire les
instructions de traitement du carburant des
règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n’essayez pas deremplir
votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un
quiles comprend ouappelez notreligne d’aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
Avant de
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
A VERTISSEMENT:
puchon deremplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Il est certifié que cemoteur fonctionnera avec
de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser
l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à
une synthétique huile de bonne qualité pour les
moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour
les mélanges à 40:1. Nous recommandons
l’huile Poulan/Weed Eater. La proportion de
mélange est de 40 à 1 et est obtenue en
utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence
Enlevez le ca-
poire d’amorçage en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale.
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur
en carburant et permet de mettre en marche
un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en mettant le levier de l’étrangleur enposition «FULL
CHOKE». Sile moteur tourne comme s’il allait
démarrer avant le ciquième coup, mettez l’étrangleur enposition «HALF CHOKE». Aprés
le départ du moteur, mettez l’étrangleur en
position «OFF CHOKE».
sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour
automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent
endommager le moteur. Lors du mélange du
carburant, suivez les instructions imprimées
surlecontenant. Après avoir ajouté l’essence,
secouez le contenant pendant un moment
pour vous assurer d’un parfait mélange. Avant
de remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les règles de sécurité du carburant.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de
l’alcool (ouutilisant de l’éthanol ou du méthanol)
peuvent attirer l’humidité qui entraîne la séparation du carburant et laformation d’acides durant
le rangement. Les gaz acidiques peuvent endommager le dispositif du carburant d’un moteur.
Pouréviter les problèmesde moteur, le dispositif
ducarburantdoit êtrepurgéavant de ranger l’appareil pendant 30 jours ou plus. Videz le réservoir du carburant, faites démarrer le moteur et
laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de
carburant et le carburateur soient vides. La saison suivante , utilisez du carburant frais.
Pour éviter les dommages permanents au réservoir de car b urant, n’utilisez jamais de nettoyants pour moteur ou carburateur dans celui-ci.
27
Pour plus de détails, voir la section RANGEMENT .
ARRÊT DU MOTEUR
S Pour arrêter le moteur,mettez l’interrupteur
ON/OFF à la position OFF.
S Si lemoteur nes’arrête pas, amenez lelevi-
er de l’étrangleur à sa position «FULL
CHOKE».
Interrupteur
ON/STOP
Levier de
l’étrangleur
FULL
HALF
OFF
DÉMARRAGE DU MOTEUR
A VERTISSEMENT:
coupe tourne quand vous mettez le moteur en
marche. Évitez tout contact avec le silencieux.
Un silencieux chaud peut causer des brûlures
sérieuses.
La tête de
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
(ou après remplissage du réservoir
à carburant)
Position de mise
en marche
1. Placez lemoteur et le protecteur surle sol.
2. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
ON.
3. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
4. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL
CHOKE» enalignant le levier avec laposition montrée sur l’étiquette (voir l’illustration ci--dessous).
5. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur.
Maintenez la gâchette d’accélérateur bien
serrée durant toutes les étapes restantes.
Poignée de la corde
de mise en marche
L’etrangleur
Silencieux
Poire d’amorçage
6. Tirez brusquement surle corde de miseen
marche jusqu’à que le moteur pourrait
sembler comme s’il allait démarrer, mais
pas plus de 6 fois.
7. Dès que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mettez le levier de
l’étrangleur à le «HALF CHOKE».
8. Tirez rapidement sur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le
moteur ne part pas après six coups de démarreur (en position «HALF CHOKE»),
mettez le levier de l’étrangleur en position
«FULL CHOKE» et peser la poire d’amorçage 6 fois; serrez et maintenez serré
la gâchette d’accélérateur et tirez sur le
corde de mise en marche 2 fois de plus.
Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE» et tirez sur le corde de
mise en marche jusqu’à ce que le moteur
se mette en marche, mais pas plus de 6
autres coups. Si le moteurne parttoujours
pas, il est probablement noyé. Passes à
DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
9. Faites tourner le moteur pendant 10 secondes, puis mettez le levier de l’étrangleur
à la «OFF CHOKE». Permettez à l’appareil de marcher pendant encore 30 secondes en position «OFF CHOKE» avant
de relâcher la gâchette d’accélération.
REMARQUE:
le levier de l’étrangleur en position «OFF
CHOKE», mettez le levier de l’étrangleur en
position«HALFCHOKE»ettirezsur le corde
de mise en marche jusqu’àce que le moteur
se mette en marche, mais pas plus de 6
autres coups.
Si le moteur s’arrête avec
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
ON.
2. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
3. Serrez et maintenez serrée la gâchette
d’accélération. Tenez la gâchette d’accélération pleinement serrée jusqu’à ce que
le moteur marche sans heurt.
4. Tirez le corde de mise en marche fortement jusqu’à ceque le moteur se mette en
marche, mais pas plus de 5 fois.
5. Permettez au moteur de marcher 15 secondes, puis amenez le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE».
REMARQUE:
lecorde de mise en marcheencore 5fois. Si le
moteur ne démarre toujours pas, c’est qu’il est
probablement noyé.
Si le moteur ne part pas, tirez
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noyé en amenant le levier de létrangleur en
position «OFF CHOKE». Ensuite, tirez le
corde de miseen marche pourenlever l’excès
decarburant du moteur. Cela peut vous obliger à tirer la poignée du démarreur plusieurs
fois selon le degré de noyade du moteur.
Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU
DEDÉPANNAGEouappelezle
1-800-554-6723.
28
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PORTEZ
TOUJOURS:
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
Coupez de droite a gauche.
A VERTISSEMENT:
jours des lunettes de sécurité. Ne vous penchez jamais sur la tête decoupe. Des pierres
ou des débris peuvent ricocher ou être projetés sur vos yeux et sur votre visage et vous
rendre aveugle ou vouscauser desblessures
sérieuses.
Ne faites pas marcher le moteur à moteur à
une vitesse plus élevée que c’est nécessaire.
Le fil de coupe efficacement quand le moteur
marche à moins que son accélération maximum. À plus basse vitesse, le moteur fait
moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de
coupe dure plus longtemps et a moins de
chances de rentrer dans la bobine.
Relâchez toujours la gâchette d’accélération
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d’herbe.
Pour arrêter le moteur:
S Lâchez la gâchette d’accélérateur.
S Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
OFF.
TWIST AND EDGE
Ledispositif deTwistand Edge permet l’utiliser votre appareil pour de l’bordure facile de
sentiers, de patios, de allées, etc...
1. Tirez la patte vers le moteur.
2. Faites tourner le tube pour le mettre en
position d’égalisage. Relåchez la patte.
Patte
AVANCE DU FIL DE COUPE
La tête de coupe avance du fil automatiquement. Ne tapez pas la tête sur la terre
pour avancer du fil.
pièces et faire fonctionnermal latête de coupe.
Quand l’appareil démarr e, le fil avancera auto-
matiquement à la longueur devoie d’accès correcte de découpage.
Gardez toujours le protecteur en place quand
vous utilisez l’appareil.
Lunettes
Protectrices
Portez tou-
Ceci peut casser des
vais fonctionnement de la tête de coupe, ou
pourracauser des blessures sérieuses. N’utilisez jamais des matériaux tels que du fil de
fer, de la ficelle, de la corde, etc. Le fil de fer
peut secasser pendant la coupe et devenir un
missile dangereux qui peut occasionner des
blessures graves.
MÉTHODES DE COUPE
A VERTISSEMENT:
tesse minimum et ne surchargez pas le fil
quand vous coupez autour d’objets durs
(rochers, gravier,piquets de barrière, etc.) qui
peuvent endommager la tête de coupe, se
mêler dans lefil ou être projetés en causant un
danger sérieux.
S C’est lebout dela fil qui coupe. Vousobtien-
drez le meilleur rendement et l’usure minimum du fil en ne forçant pas le fil dans la
zone à couper. Nous vous montrons ci-dessous la bonne et la mauvaise monière
de couper.
Le bout du fil
coupe
Bonne méthode
S Le fil coupe facilement l’herbe et les mau-
vaises herbes autour des murs, des barrières, desarbres et desparterres defleurs,
mais il peut également couper l’écorce des
arbres ou des arbustes et marquer les barrières.
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appa-
reilàune puissance inférieure àla pleine accélération pour augmenter la durée du fil et
baisser l’usure de la tête, en particulier:
S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand vous coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme
des poteaux, des arbres ou des haies en
fil de fer.
S Pour tondreou balayer,utilisez toute l’accé-
lération pour faire un bon travail propre.
TAILLE
-- Maintenez lebas de latête decoupe
àenviron 8cm(3pouces) dusol et àun angle.
Nepermettez qu’au boutdu fil de prendrecontact avecl’herbe. Ne forcez paslapénétration
du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
Le fil est forcé dans
la zone de travail
Utilisez la vi-
Mauvaise méthode
A VERTISSEMENT:
du fil de coupe rond de2 mm (0,080 pouce)
de diamètre.
n’avancera pas bien et occasionnera un mau-
Toute autre taille et forme de fil
N’utilisez que
8 cm (3 pouces)
au dessus du sol
29
RASAGE
toute végétation non désirée. Maintenez le
bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3
pouces) du sol et à un angle. Permettez à la
pointe du fil de frapper le sol autour des
arbres, des piquets, des monuments, etc.
Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal
pour faucher l’herbe dans les endroits que les
tondeuses conventionnelles ne peuvent atteindre. En position de fauchage, maintenez
le fil parallèle au sol. Évitez de presser latête
dans le solcar cela peut raser lesol et endommager l’appareil.
-- La technique de rasage retire
Rasage
Fauchage
ENTRETIEN
BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et
facilement. Maintenez le fil parallèle aux surfaces balayées etau dessus d’elles etbougez
l’appareil d’un côte à l’autre.
Balayage
COUPE DE BORDURE -- Ajustez le coupe-herbe surla position d’bordure (voir la section
TWIST AND EDGE). Permettez seulement le
bout du fil entreren contact. Neforcez paslafil
dans la zone de travail.
Coupe de
bordure
A VERTISSEMENT:
toujours le fil de la bougie quandvous ferezdes
réparations, sauf les réglages de carburateur.
Débranchez
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/
PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S Le couvercle de la bougie
S Le filtre à air
S Les vis du boîtier
S Les vis de la poignée de soutien
S Le protecteur
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENCOMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service
pour le remplacement des pièces endommagées ou usées.
S L’interrupteur marche/arrêt (ON/STOP) --
Assurez--vous que l’interrupteur marche/
arrêt fonctionne bien en pressez et lâchez
l’interrupteur. Ass urez--vous que lemoteur
s’arrête. Attendez 5 secondes avant d’essayer de relancer l’unité pour permettre au
interrupteur rajuster. Remettez ensuite en
marche l’appareil et continuez.
S Le réservoir de carburant -- Arrêtezd’utiliser
l’appareil si le réservoirde carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’ap-
pareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPAREIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pour déceler les pièces lâches ou
endommagées.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide
et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du
moteur et augmente la consommation decarburant et les émissions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’en-
toure pour empêcher la saleté de tomber
dans la chambre de carburateur quand le
couvercle est enlevé.
2. Enlevez les pièces conformément à l’il-
lustration.
REMARQUE:
dans de l’essence oudans unautre solvant inflammable pour éviter de courir un danger
d’indendie ou de produire des émissions nocives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
Nenettoyez pas le filtre à air
30
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre
et pressez-le pour pour distribuer l’huile.
6. Remettez les pièces en place.
Filtre à air
Vis
Couvercle
du filtre à air
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour assurer un démarrage facile et un meilleur fonctionnement du moteur. Réglez l’écart de la
bougie à 0,025 pouces. Le cycle d’allumage
est fixe et ne peut pas être ajusté.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à
douille de 3/4 pouces.
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
REMPLACEMENT DUFIL DE COUPE
Les bobine pré--enroulée vous offrent la
méthode la plus pratique pour remplacer le fil
et assurer le rendement optimal.
S Les bobines de remplacement ont un code
de couleur pour vous permettre d’utiliser la
bonne bobinedans votreappareil.
Assurez--vous que la bobine neuve ait la
même couleur que votre bobine actuelle.
REMARQUE:
et les débris des éléments de la tête decoupe
avantd’entreprendreuneopération
d’entretien quelconque.
S Tenezla bobine et dévissez le couvercle en
tournant dans la direction indiquée en haut
du couvercle.
S Enlevez l’anneau de guidage du fil et la
bobine.
REMARQUE:
lant la bobine, assurez--vous le chapeau
protège--poussière est toujours installé sur
l’axe.
Axe
Utilisezune bobine pré--enrouléeou remettezdu
fil dans la bobine. Si vous utilisez une bobine
pré--enroulée, enlevez la bandede rubandu fil et
de la bobine.
Nettoyez toujours lessaletés
En enlevant et/ou en instal-
Anneau de
Chapeau
protège-poussière
Bobine
guidage
du fil
Couvercle
REMPLACEMENT DU FIL SUR LA
BOBINE
A VERTISSEMENT:
du fil de coupe rond de2 mm (0,080 pouce)
de diamètre.
n’avancera pas bien et occasionnera un
mauvais fonctionnement de la tête de coupe,
ou pourra causer des blessures sérieuses.
N’utilisez jamais des matériaux tels que du fil
Toute autre taille et forme de fil
N’utilisez que
defer, de laficelle, de la corde, etc. Lefil defer
peut secasser pendant la coupe et devenir un
missile dangereux qui peut occasionner des
blessures graves.
1. Coupez une longueurde 10 m(30 pieds) de
fil rondde 2 mm (0,080 pouce) de diamètre
de marque Poulan/Weed Eater!.
Insérez du fil
dans la direction
indiquée sur la
bobine.
2. Insérez une extrémité du fil dansle trou au
centre de la bobine vide. Assurez--vous
que le fil entre dans la bobine dans la direction indiquée sur la bobine (dans le
sens opposé à celui des aiguilles d’une
montre).
3. Continuez à faire entrer le fil dans la bobine, en laissant une longueur de 10 à 15
cm (4 -- 6 pouces) non enroulés qui dépassent du centre de la bobine.
Bobine
MONTAGE DE LA BOBINE AVEC LE
FIL
1. Montez la bobine de rechange.
2. Faites passer le fil à travers l’anneau de
guidage du fil.
Le fil par la anneau de guidage du fil
Fente
Bobine de rechange
31
3. Posez l’anneau de guidage sur la bobine
et placez le fil dansla fente. Permettez au
fil desortir de 10 à15 cm(4 -- 6pouces) à
partir du centre de la bobine.
RANGEMENT
4. Assurez--vous que le fil demeure dans la
fente quand vous vissez le couvercle sur
Serrez le couvercle seulement
l’arbre.
àlamain!
A VERTISSEMENT:
étapes suivantes après chaque utilisation:
S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
l’appareil avant de l’entreposer ou de le
transporter.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de
carburant de peuvent pas être en contact
avec des étincelles ou des flammes en
provenance d’appareils de chauffage de
l’eau, des moteurs électriques ou des interrupteurs, des chaudières dechauffage, etc.
S Entreposez l’appareil avec tous les méca-
nismes de protection enplace. Placez l’appareil de manière à ce qu’aucun objet coupant ne puisse causer accidentellement
des blessures.
S Entreposez l’appareil et le carburant hors
de la portée des enfants.
Exécutez les
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin
dela saison ousi vousne comptez pasl’utiliser pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant
une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
poser pendant une longue période.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S Huilez légèrement les surfaces externes en
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voirle message IMPORTANTse rapportant à
l’usage de carburant contenant de l’alcool
dans la section du FONCTIONNEMENT de
ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dépôts de gomme pendant l’entreposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à
l’essence dans le réservoir ou dans le bidon
d’essence. Suivez lesinstruction de mélange
inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur.
Faites marcher le moteur au moins 5 minutes
après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air)
dans l’ouverture de la bougie. Tirez lentement le cordede mise en marche 8 à 10fois
pour répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve de la
catégorie et de lagamme thermique recommandées.
S Nettoyez le filtre à air.
S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
écrous. Remplacez toute pièce endommagée, cassée ou usée.
S Au début de la saison suivante, utilisez uni-
quement ducarburant frais, composé parle
bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S N’entreposez pas d’essence pour la saison
suivante.
S Remplacez votre essence si le réservoir ou
le bidon commence à rouiller.
32
TABLEAU DE DÉPANNAGE
A VERTISSEMENT:
d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci-dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
Toujours arrêtez l’appareil et débranchez la bougie
PROBLÈME CAUSEREMEDY
Le moteur
refuse de
démarrer.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
1. L’interrupteur ON/OFF est
dans le position OFF.
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur exige un
réglage.
1. Le carburateur exige un
réglage.
2. Joints du vibrequin usés.
3. Compression basse.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant
incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un
réglage.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la
position ON.
2. Voir “Démarrage d’un moteur noye”
dans la seccion FONCTIONNEMENT.
3. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
6. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
1. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé
de service.
3. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste l’écartement.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
5. Contactez un distributeur autorisé
de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
1. Voir “Remplissage du réservoir du
carburant” dans la section
Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
33
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur original que chaque
nouve l’outil à essence ou accessoire de la
Poulan
marque
matériel ou de fonctionnement et convient de
réparer ou de remplacer sous cette garantie
tous les produits ou accessoires à essence
défectueux à partir dela date d’achat originale
comme suit :
2ANS--
utilisé à titre privé.
90 JOURS--
est utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou lucratives.
30 JOURS--
est utilisé dans le cadre d’une location.
Cette garantie n’est pas transmissible et ne
couvre pas lesdommages etles responsabilités occasionnés par une utilisation impropre,
une maintenance incorrecte ou l’utilisation
d’accessoires ou de compléments non recommandésdefaçonexplicitepar
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie
ne couvre pas les réglages-, bougies, filtres,
cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils
de coupe ou parties de la tête rotative soumises à l’usure et qui demandent un remplacement lors d’une utilisation raisonnable pendant la période de garantie. Cette garantie ne
! ne présente aucun défaut
Pièces et réparation si l’appareil est
Pièces et réparation si l’appareil
Pièces et réparation si l’appareil
couvre pas la configuration pré--livraison ou
les ajustements normaux expliqués dans le
manuel d’instructions.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AUTRES NESERA AUTORISEE, ET AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EXPRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
s’est fixé comme politique d’améliorer continuellement ses produits. C’est pourquoi
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se réserve le droit de changer, de modifier ou
d’interrompre des modèles, des designs, des
spécifications et des accessoires de tous les
produits à tout moment sans préavis et sans
obligation envers les acheteurs.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS
DE LA U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONSDE VOTRE GARANTIE:
Agency et POULAN/WEED EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS,
INC., ont le plaisir d’expliquer la garantie du
système de contrôle des émissions survotre
petit moteur tout--terrain, pour les années
2001--2004. POULAN/WEED EATER doit
garantirlesystème de contrôle desémissions
de votre petit moteur tout--terrain pendant la
période indiquée ci--dessous, à condition qu’il
n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur
tout--terrain. Votre système de contrôle des
émissions comprend des pièces comme le
carburateur et le système d’allumage. S’il se
produit une panne couverte par la garantie,
POULAN/WEED EATER réparera votre petit
moteur tout--terrain gratuitement pour vous.
Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main-d’oeuvre.
DU FABRICANT :
émissions devotre moteur (figurant sur la liste
de pièces garanties à titre du contrôle des
émissions) est défectueuse ou si un vice de
matériau ou de main--d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux
émissions, cette pièce sera changée ou réparée par POULAN/WEED EATER.
La U. S. Environmental Protection
COUVERTURE DE GARANTIE
Si une pièce relative aux
RESPON-
SABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
moteur tout--terrain, vous êtes responsable
d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué
dans votre manuel d’instructions, mais POULAN/WEED EATERne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas
conservé vosreçus ou parceque vous n’avez
pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité
de propriétaire du petit moteur tout--terrain,
vous devez réaliser que POULAN/WEED
EATER peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout--terrain ou une
pièce de ce moteur tombe en panne à lasuite
d’un mauvais traitement, de négligence, de
mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à lasuite del’utilisation de pièces
qui ne sont pas faites ou approuvées par le
fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur
tout--terrain à un distributeur autorisé de servicede POULAN/WEED EATERaussitôt que
se présente un problème. Les réparations
couvertes par cette garantie doivent être terminées dansdes délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorisé de service le
plus proche ou appeler POULAN/WEED
En qualité de propriétaire du petit
34
EATER au numéro 1--800--554--6723.
DE DÉBUT DE GARANTIE :
garantie commence à la date à laquelle vous
avez acheté votre petit moteur tout--terrain.
DURÉE DE COUVERTURE
est valable pendant deux ans à partir de la
date d’achat initial.
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES
PARTIES.
de toute pièce sous garantie sera effectuée
gratuitement pour le propriétaire de l’appareil
dans un distributeur autorisé de service POULAN/WEED EATER. Si vous avez desquestions sur vos droits etvosresponsabilités relativement à cette garantie, vous devez
contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler POULAN/
WEED EATER au numéro 1--800--554--6723.
PÉRIODE DE GARANTIE :
garantie qui ne doit pas être remplacée pour
unentretien normal, ouqui doitseulement être
inspectée régulièrement pour voir s’il faut la
réparer ou la remplacer, est garantie pendant
deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée
pour un entretien normal est garantie jusqu’à
la date de premier remplacement prévu.
DIAGNOSTIC :
payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à
l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce
sous garantie est défectueuse si le travail de
diagnostic a été effectué dans un distributeur
de service POULAN/WEED EATER.
MAGES INDIRECTS :
EATER peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie.
panne occasionnée par un mauvais traite-
La réparation ou le remplacement
CE QUI N’EST PAS COUVERT :
CE QUI EST COUVERT :
Le propriétaire ne doit pas
La période de
: Cette garantie
Toute pièce sous
POULAN/WEED
DATE
DOM-
Toute
ment, la négligence ou un mauvais entretien
n’est pascouverte. PIÈCES
MODIFIÉES :
ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie.. POULAN/WEED EATER n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces
sous garantie occasionnées par l’utilisation
depièces ajoutées oumodifiées.
REMPLIR UNE RÉCLAMATION :
avez des questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorisé de service le
plus proche ou appeler POULAN/WEED
EATER au numéro 1--800--554--6723.
OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA
GARANTIE :
vertu de la garantie sont offerts dans tous les
distributeurs autorisé de service POULAN/
WEEDEATER.Appelezlenuméro
1--800--554--6723.
PLACEMENTOU RÉPARATIONDE
PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION :
pièce deremplacement approuvée POULAN/
WEED EATER utilisée dans l’accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu
dela garantie surles pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire
si cette pièce est sous garantie.
PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS :
teur, système d’allumage, bougie (couverte
jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allumage.
D’ENTRETIEN :
able d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
L’utilisation de pièces ajoutées
Leservice oules réparations en
Le propriétaire est respons-
AJOUTÉES OU
COMMENT
Si vous
OÙ
ENTRETIEN, REM-
Toute
LISTE DES
Carbura-
DÉCLARATION
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :