POULAN PRO EE450CXL User Manual

RÉGLES DE SÉCURITÉ
A VERTISSEMENT:
employez n’impor tequel appareil dejardinage, il faudra toujours respecter des précautions fon­damentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Lisez et ob­servez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’utilisateura laresponsabilité d’observertoutes les instructionset avertissements.Lisez leman­uel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous profondémentavec lescontrôleset avec l’utilisationcorrectede l’ap­pareil.Limitez l’utilisationdecet appareil aux per­sonnesqui ont lu,qui comprennentet quepeuv­ent bien respecter les instructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel etsurl’appareil.Nepermettez jamais que lesen­fants utilisent cet appareil.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
DANGER:
ni de dispositifs pour battreaufléau. Cetappareil a été conçu exclusivement comme coupeur à ligne. L ’utilisationde n’importe quel autre acces­soire augmentera le risque de blessures.
A VERTISSEMENT:
projette violemment des objets. Vous ou des ti­ers pourriez êtreblessés/aveuglés). Portez des lunettesdesécuritéetdelaprotectionde jambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.
Protection des yeux
BOTTES
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux s’approcher à moins de 15 mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédi­atement l’appareil.
Si vous vous trouvez dans des situations non déscrites dans ce manuel, soyez prudents et utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec votre distributeur autorisé de service ou avec le té­léphone 1--800--554--6723.
N’employezjamais delames
Lorsque vous
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
Le fil de coupe
ZONE DE DANGER
15 metres (50 pieds)
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité dis­ponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez paspieds nus et ne portez pas de sandales. Tenez--vous à l’écart du fil tour­nante.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tousles vêtements ampleset les bi­joux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pen­dent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, maladeou sous in­fluence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe. S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE ENTRETIEN
S Débranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du car­burateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées ou branlantes avantchaque utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Ten­ez l’appareil toujours en bon état de fonc­tionnement.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe
qui sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées den’importe quelle autre façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe à la bonne longueur.
S N’utilisez que le fil de coupe de 2mm(0,080
pouce) de diamètre de marque Poulan/ Weed Eater!. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien
24
installée et que toutes les pièces sont bien serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le fil ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pen-
dant que vous faites le réglage au carbura­teur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan/Weed Eater! recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’en-
tretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manuel par le distributeur autorisé de ser­vice.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors. S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carbu­rant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil sere-
froidir avant d’enlever le bouchon du réser­voir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un réci-
pient approuvé pour les liquides inflamma­bles.
SÉCURITÉ PENDANT DE COUPAGE
A VERTISSEMENT:
space avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.) que lefil pourrait jeter ouqui pour­raient se prendre dans la même. Les objets durs peuvent endommager la tête de coupe et peuvent être jetés et causer des blessures graves. S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse, pour border et pour ba­layer. Ne l’employez pas pour élaguer ou tailler.
S T ener les pieds toujours sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous pen­chez pas excessivement.
S Tenez tous les membres du corps éloignés
du fil tournante, tête de coupe et du silen­cieux. Tenez le moteur toujours au--des­sous duniveau de la ceinture. Lesilencieux peut causer des brûlures graves quand il est chaud.
S Coupez degauche adroite. Si vouscoupez
avec le fil du côté droite du protecteur, le fil éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel.
Inspectez l’e-
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le trans­porter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de consommer tout lecarburant restant dansle carburateur, mettez le moteur en marche et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuv­ent pas entrer en contact avec des étin­celles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil defaçon quepersonne ne
puisse se blesser accidentalement avec le coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil par le tube.
S Gardez l’appareil hors de la protée des en-
fants.
REMARQUE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’ap­pareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vais­seauxsanguins ou aux nerfs dansles doigts,les mainset les articulations despersonnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux en­flures anormales. L ’utilisation prolongée au temps froid a été relationée auxdommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur,manque de foces, changement decou­leurou texture dela peau, ou perte desensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes seraévité. Les utilisateursquitravaillentavec les appareils à moteurcontinuellement devront sur­veiller leur condition physique, et la conditionde l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE:
vientpas equipé de silencieuxlimiteurdetempé­rature avec écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon etWashington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteursde combustion interne.Si vous utili­sez l’appareil où il y a de telles règles,vous êtes juridiquement responsable de l’installation et du maintien de ces pièces. Le manque de cescon­ditions est uneviolation de laloi. Si unpare--étin­celles est exigé dans votre région, vouspouvez obtenir le nécessaire chez votre distributeur au­torisé de service.
L’expositionaux
Cet appareil ne
25
MONTAGE
A VERTISSEMENT:
est déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien fait et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:
ou trouvez des pièces endommagées, appe­lez au 1-800-554-6723. Il est normal que le filtre à carburant cliquette dans le réservoir de carburant vide. Il est normal que vous trouviez un résidu de carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la suite des réglages et des essais de carbura­teur faits par le fabricant.
Si vous avez besoin d’aide
INSTALLATION DE LA POIGNÉE REMARQUE:
née auxiliaire est installé sur l’appareil avant vous installez le protecteur.
1. Fixez la poignée à l’appareil tel qu’indiqué. Assurez--vous que le as de la poignée est bien dans la rainure du boîtier de la gâchette.
Assurez--vous que la poig-
Si l’appareil
INSTALLATION DU PROTECTEUR
A VER TISSEMENT:
able que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offreune protection partiale duris­que des objets jetés contre l’utilisateur et autres personneset il vientequipé d’un lamede limiteur du fil qui coupel’excès de fil. Le lame de limiteur du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser.
Pour bien identifier toutes les pièces, référez-­vous à l’illustration FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL dansla sectionUTI­LISATION.
1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur.
2. Insérez le support dans la fente comme le montre la figure.
3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que le boulon passe dans le trou du support.
4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le boulon.
Il fest indispens-
Rainure
REMARQUE:
êtrefixé surle côtéde l’appareil opposé àcelui où se tient l’utilisateur.
2. Assurez--vous que le boulon est fixé dans le trou hexagonale dans la poignée.
3. Faites pivoter la poignée pour la mettre dans une position confortable.
4. Serrez bien la bouton.
La bouton de réglage doit
Protecteur
Lame de Limiteur de la Ligne
Fente
Support
Écrou Papillon
26
UTILISATION
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ A V ANT D’UTILISER VOTRE APPA­REIL. Comparez l’appareil auxillustrations pourbien voiroù setrouvent lescommandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Shield
Poignée de la corde de mise en marche
Tube
Tête de coupe
Guide de bordure
Lame de limiteur du fil
Poignée auxiliaire
Interrupteur ON/STOP
Gàchette d’accélérateur
Bougie
L’étrangleur
Poire d’amorçage
Capuchon de remplissage (carburant)
Silencieux
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (ON/STOP)
Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour arrêter votre moteur. Appuyez sur l’interrup­teur et maintenez--le enfoncé pour arrêter le moteur.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des carburateur et conduites de carburant et les remplit de carburant. Cela vous permet de mettre lemoteur enmarche entirant moins de fois le corde de mise en marche. Utilisez la
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
A VERTISSEMENT:
commencer, ne manquez pas de lire les instructions de traitement du carburant des règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne les comprenez pas, n’essayez pas deremplir votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un quiles comprend ouappelez notreligne d’aide aux consommateurs au 1-800-554-6723.
Avant de
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
A VERTISSEMENT:
puchon deremplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Il est certifié que cemoteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à une synthétique huile de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/Weed Eater. La proportion de mélange est de 40 à 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence
Enlevez le ca-
poire d’amorçage en pressant et un lui per­mettant de reprendre sa forme initiale.
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur en carburant et permet de mettre en marche un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en met­tant le levier de l’étrangleur enposition «FULL CHOKE». Sile moteur tourne comme s’il allait démarrer avant le ciquième coup, mettez l’é­trangleur enposition «HALF CHOKE». Aprés le départ du moteur, mettez l’étrangleur en position «OFF CHOKE».
sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lors du mélange du carburant, suivez les instructions imprimées surlecontenant. Après avoir ajouté l’essence, secouez le contenant pendant un moment pour vous assurer d’un parfait mélange. Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les règles de sécurité du carburant.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ouutilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne la sépara­tion du carburant et laformation d’acides durant le rangement. Les gaz acidiques peuvent en­dommager le dispositif du carburant d’un mo­teur. Pouréviter les problèmesde moteur, le dispositif ducarburantdoit êtrepurgéavant de ranger l’ap­pareil pendant 30 jours ou plus. Videz le réser­voir du carburant, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de carburant et le carburateur soient vides. La sai­son suivante , utilisez du carburant frais. Pour éviter les dommages permanents au rés­ervoir de car b urant, n’utilisez jamais de nettoy­ants pour moteur ou carburateur dans celui-ci.
27
Pour plus de détails, voir la section RANGE­MENT .
ARRÊT DU MOTEUR
S Pour arrêter le moteur,mettez l’interrupteur
ON/OFF à la position OFF.
S Si lemoteur nes’arrête pas, amenez lelevi-
er de l’étrangleur à sa position «FULL CHOKE».
Interrupteur ON/STOP
Levier de l’étrangleur
FULL
HALF
OFF
DÉMARRAGE DU MOTEUR
A VERTISSEMENT:
coupe tourne quand vous mettez le moteur en marche. Évitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures sérieuses.
La tête de
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou après remplissage du réservoir à carburant)
Position de mise
en marche
1. Placez lemoteur et le protecteur surle sol.
2. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position ON.
3. Pressez lentement 6 fois la poire d’a­morçage.
4. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL CHOKE» enalignant le levier avec laposi­tion montrée sur l’étiquette (voir l’illustra­tion ci--dessous).
5. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur. Maintenez la gâchette d’accélérateur bien serrée durant toutes les étapes restantes.
Poignée de la corde de mise en marche
L’etrangleur
Silencieux
Poire d’amorçage
6. Tirez brusquement surle corde de miseen marche jusqu’à que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mais pas plus de 6 fois.
7. Dès que le moteur pourrait sembler com­me s’il allait démarrer, mettez le levier de l’étrangleur à le «HALF CHOKE».
8. Tirez rapidement sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le moteur ne part pas après six coups de dé­marreur (en position «HALF CHOKE»), mettez le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE» et peser la poire d’a­morçage 6 fois; serrez et maintenez serré la gâchette d’accélérateur et tirez sur le corde de mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups. Si le moteurne parttoujours pas, il est probablement noyé. Passes à DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
9. Faites tourner le moteur pendant 10 sec­ondes, puis mettez le levier de l’étrangleur à la «OFF CHOKE». Permettez à l’appa­reil de marcher pendant encore 30 sec­ondes en position «OFF CHOKE» avant de relâcher la gâchette d’accélération.
REMARQUE:
le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE», mettez le levier de l’étrangleur en position«HALFCHOKE»ettirezsur le corde de mise en marche jusqu’àce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups.
Si le moteur s’arrête avec
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position ON.
2. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE».
3. Serrez et maintenez serrée la gâchette d’accélération. Tenez la gâchette d’accé­lération pleinement serrée jusqu’à ce que le moteur marche sans heurt.
4. Tirez le corde de mise en marche forte­ment jusqu’à ceque le moteur se mette en marche, mais pas plus de 5 fois.
5. Permettez au moteur de marcher 15 sec­ondes, puis amenez le levier de l’étrang­leur en position «OFF CHOKE».
REMARQUE:
lecorde de mise en marcheencore 5fois. Si le moteur ne démarre toujours pas, c’est qu’il est probablement noyé.
Si le moteur ne part pas, tirez
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur noyé en amenant le levier de létrangleur en position «OFF CHOKE». Ensuite, tirez le corde de miseen marche pourenlever l’excès decarburant du moteur. Cela peut vous oblig­er à tirer la poignée du démarreur plusieurs fois selon le degré de noyade du moteur.
Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez le 1-800-554-6723.
28
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PORTEZ TOUJOURS:
Pantalons Longs
Gros Chaussures
Coupez de droite a gauche.
A VERTISSEMENT:
jours des lunettes de sécurité. Ne vous pen­chez jamais sur la tête decoupe. Des pierres ou des débris peuvent ricocher ou être proje­tés sur vos yeux et sur votre visage et vous rendre aveugle ou vouscauser desblessures sérieuses.
Ne faites pas marcher le moteur à moteur à une vitesse plus élevée que c’est nécessaire. Le fil de coupe efficacement quand le moteur marche à moins que son accélération maxi­mum. À plus basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus longtemps et a moins de chances de rentrer dans la bobine.
Relâchez toujours la gâchette d’accélération et permettez au moteur de tourner au ralenti, quand vous ne coupez pas d’herbe.
Pour arrêter le moteur:
S Lâchez la gâchette d’accélérateur. S Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position
OFF.
TWIST AND EDGE
Ledispositif deTwistand Edge permet l’utilis­er votre appareil pour de l’bordure facile de sentiers, de patios, de allées, etc...
1. Tirez la patte vers le moteur.
2. Faites tourner le tube pour le mettre en position d’égalisage. Relåchez la patte.
Patte
AVANCE DU FIL DE COUPE
La tête de coupe avance du fil automati­quement. Ne tapez pas la tête sur la terre pour avancer du fil.
pièces et faire fonctionnermal latête de coupe. Quand l’appareil démarr e, le fil avancera auto-
matiquement à la longueur devoie d’accès cor­recte de découpage. Gardez toujours le protecteur en place quand vous utilisez l’appareil.
Lunettes Protectrices
Portez tou-
Ceci peut casser des
vais fonctionnement de la tête de coupe, ou pourracauser des blessures sérieuses. N’uti­lisez jamais des matériaux tels que du fil de fer, de la ficelle, de la corde, etc. Le fil de fer peut secasser pendant la coupe et devenir un missile dangereux qui peut occasionner des blessures graves.
MÉTHODES DE COUPE
A VERTISSEMENT:
tesse minimum et ne surchargez pas le fil quand vous coupez autour d’objets durs (rochers, gravier,piquets de barrière, etc.) qui peuvent endommager la tête de coupe, se mêler dans lefil ou être projetés en causant un danger sérieux. S C’est lebout dela fil qui coupe. Vousobtien-
drez le meilleur rendement et l’usure mini­mum du fil en ne forçant pas le fil dans la zone à couper. Nous vous montrons ci-­dessous la bonne et la mauvaise monière de couper.
Le bout du fil coupe
Bonne méthode
S Le fil coupe facilement l’herbe et les mau-
vaises herbes autour des murs, des bar­rières, desarbres et desparterres defleurs, mais il peut également couper l’écorce des arbres ou des arbustes et marquer les bar­rières.
S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appa-
reilàune puissance inférieure àla pleine ac­célération pour augmenter la durée du fil et baisser l’usure de la tête, en particulier: S Quand vous faites des travaux de coupe
légers.
S Quand vous coupez près d’objets autour
desquels le fil peur s’emmêler, comme des poteaux, des arbres ou des haies en fil de fer.
S Pour tondreou balayer,utilisez toute l’accé-
lération pour faire un bon travail propre.
TAILLE
-- Maintenez lebas de latête decoupe àenviron 8cm(3pouces) dusol et àun angle. Nepermettez qu’au boutdu fil de prendrecon­tact avecl’herbe. Ne forcez paslapénétration du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
Le fil est forcé dans la zone de travail
Utilisez la vi-
Mauvaise méthode
A VERTISSEMENT:
du fil de coupe rond de2 mm (0,080 pouce) de diamètre.
n’avancera pas bien et occasionnera un mau-
Toute autre taille et forme de fil
N’utilisez que
8 cm (3 pouces) au dessus du sol
29
RASAGE
toute végétation non désirée. Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Permettez à la pointe du fil de frapper le sol autour des arbres, des piquets, des monuments, etc. Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal pour faucher l’herbe dans les endroits que les tondeuses conventionnelles ne peuvent at­teindre. En position de fauchage, maintenez le fil parallèle au sol. Évitez de presser latête dans le solcar cela peut raser lesol et endom­mager l’appareil.
-- La technique de rasage retire
Rasage
Fauchage
ENTRETIEN
BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et facilement. Maintenez le fil parallèle aux sur­faces balayées etau dessus d’elles etbougez l’appareil d’un côte à l’autre.
Balayage
COUPE DE BORDURE -- Ajustez le coupe-­herbe surla position d’bordure (voir la section TWIST AND EDGE). Permettez seulement le bout du fil entreren contact. Neforcez paslafil dans la zone de travail.
Coupe de
bordure
A VERTISSEMENT:
toujours le fil de la bougie quandvous ferezdes réparations, sauf les réglages de carburateur.
Débranchez
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/ PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S Le couvercle de la bougie S Le filtre à air S Les vis du boîtier S Les vis de la poignée de soutien S Le protecteur
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES EN­COMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service pour le remplacement des pièces endomma­gées ou usées.
S L’interrupteur marche/arrêt (ON/STOP) --
Assurez--vous que l’interrupteur marche/ arrêt fonctionne bien en pressez et lâchez l’interrupteur. Ass urez--vous que lemoteur s’arrête. Attendez 5 secondes avant d’es­sayer de relancer l’unité pour permettre au interrupteur rajuster. Remettez ensuite en marche l’appareil et continuez.
S Le réservoir de carburant -- Arrêtezd’utiliser
l’appareil si le réservoirde carburant montre des signes de dommages ou de fuite.
S Le protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’ap-
pareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPA­REIL ET LES ÉTIQUETTES
S Après chaque usage, inspectez l’appareil
complète pour déceler les pièces lâches ou endommagées. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du moteur et augmente la consommation decar­burant et les émissions nocives. Nettoyez toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’en-
toure pour empêcher la saleté de tomber dans la chambre de carburateur quand le couvercle est enlevé.
2. Enlevez les pièces conformément à l’il-
lustration.
REMARQUE:
dans de l’essence oudans unautre solvant in­flammable pour éviter de courir un danger d’indendie ou de produire des émissions no­cives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
Nenettoyez pas le filtre à air
30
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre et pressez-le pour pour distribuer l’huile.
6. Remettez les pièces en place.
Filtre à air
Vis
Couvercle du filtre à air
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour as­surer un démarrage facile et un meilleur fonc­tionnement du moteur. Réglez l’écart de la bougie à 0,025 pouces. Le cycle d’allumage est fixe et ne peut pas être ajusté.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à douille de 3/4 pouces.
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
REMPLACEMENT DUFIL DE COUPE
Les bobine pré--enroulée vous offrent la méthode la plus pratique pour remplacer le fil et assurer le rendement optimal. S Les bobines de remplacement ont un code
de couleur pour vous permettre d’utiliser la bonne bobine dans votre appareil. Assurez--vous que la bobine neuve ait la même couleur que votre bobine actuelle.
REMARQUE:
et les débris des éléments de la tête decoupe avant d’entreprendre une opération d’entretien quelconque. S Tenezla bobine et dévissez le couvercle en
tournant dans la direction indiquée en haut du couvercle.
S Enlevez l’anneau de guidage du fil et la
bobine.
REMARQUE:
lant la bobine, assurez--vous le chapeau protège--poussière est toujours installé sur l’axe.
Axe
Utilisezune bobine pré--enrouléeou remettezdu fil dans la bobine. Si vous utilisez une bobine pré--enroulée, enlevez la bandede rubandu fil et de la bobine.
Nettoyez toujours lessaletés
En enlevant et/ou en instal-
Anneau de Chapeau protège-­poussière
Bobine
guidage
du fil
Couvercle
REMPLACEMENT DU FIL SUR LA BOBINE
A VERTISSEMENT:
du fil de coupe rond de2 mm (0,080 pouce) de diamètre.
n’avancera pas bien et occasionnera un mauvais fonctionnement de la tête de coupe, ou pourra causer des blessures sérieuses. N’utilisez jamais des matériaux tels que du fil
Toute autre taille et forme de fil
N’utilisez que
defer, de laficelle, de la corde, etc. Lefil defer peut secasser pendant la coupe et devenir un missile dangereux qui peut occasionner des blessures graves.
1. Coupez une longueurde 10 m(30 pieds) de fil rondde 2 mm (0,080 pouce) de diamètre de marque Poulan/Weed Eater!.
Insérez du fil dans la direction indiquée sur la bobine.
2. Insérez une extrémité du fil dansle trou au centre de la bobine vide. Assurez--vous que le fil entre dans la bobine dans la di­rection indiquée sur la bobine (dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre).
3. Continuez à faire entrer le fil dans la bo­bine, en laissant une longueur de 10 à 15 cm (4 -- 6 pouces) non enroulés qui dé­passent du centre de la bobine.
Bobine
MONTAGE DE LA BOBINE AVEC LE FIL
1. Montez la bobine de rechange.
2. Faites passer le fil à travers l’anneau de guidage du fil.
Le fil par la anneau de guidage du fil
Fente
Bobine de rechange
31
3. Posez l’anneau de guidage sur la bobine et placez le fil dansla fente. Permettez au fil desortir de 10 à15 cm(4 -- 6pouces) à partir du centre de la bobine.
RANGEMENT
4. Assurez--vous que le fil demeure dans la fente quand vous vissez le couvercle sur
Serrez le couvercle seulement
l’arbre.
àlamain!
A VERTISSEMENT:
étapes suivantes après chaque utilisation: S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de carburant de peuvent pas être en contact avec des étincelles ou des flammes en provenance d’appareils de chauffage de l’eau, des moteurs électriques ou des inter­rupteurs, des chaudières dechauffage, etc.
S Entreposez l’appareil avec tous les méca-
nismes de protection enplace. Placez l’ap­pareil de manière à ce qu’aucun objet cou­pant ne puisse causer accidentellement des blessures.
S Entreposez l’appareil et le carburant hors
de la portée des enfants.
Exécutez les
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin dela saison ousi vousne comptez pasl’utilis­er pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant une longue période: S Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
poser pendant une longue période.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec. S Huilez légèrement les surfaces externes en
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voirle message IMPORTANTse rapportant à l’usage de carburant contenant de l’alcool dans la section du FONCTIONNEMENT de ce manual. Un agent stabilisateur de carburant constitue une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme pendant l’en­treposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essence dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Suivez lesinstruction de mélange inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur. Faites marcher le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
MOTEUR
S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air) dans l’ouverture de la bougie. Tirez lente­ment le cordede mise en marche 8 à 10fois pour répartir l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve de la
catégorie et de lagamme thermique recom­mandées.
S Nettoyez le filtre à air. S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les écrous. Remplacez toute pièce endomma­gée, cassée ou usée.
S Au début de la saison suivante, utilisez uni-
quement ducarburant frais, composé parle bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S N’entreposez pas d’essence pour la saison
suivante.
S Remplacez votre essence si le réservoir ou
le bidon commence à rouiller.
32
TABLEAU DE DÉPANNAGE
A VERTISSEMENT:
d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci-­dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
Toujours arrêtez l’appareil et débranchez la bougie
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Le moteur refuse de démarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
1. L’interrupteur ON/OFF est dans le position OFF.
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
6. Le carburateur exige un réglage.
1. Le carburateur exige un réglage.
2. Joints du vibrequin usés.
3. Compression basse.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Étrangleur partiellement enclenché.
2. Mélange de carburant incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie que n’est pas la bonne.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position ON.
2. Voir “Démarrage d’un moteur noye” dans la seccion FONCTIONNEMENT.
3. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer.
6. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
1. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé de service.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajuste l’écartement.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
5. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
2. Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
1. Voir “Remplissage du réservoir du carburant” dans la section
Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé
de service.
33
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur original que chaque nouve l’outil à essence ou accessoire de la
Poulan
marque matériel ou de fonctionnement et convient de réparer ou de remplacer sous cette garantie tous les produits ou accessoires à essence défectueux à partir dela date d’achat originale comme suit :
2ANS--
utilisé à titre privé.
90 JOURS--
est utilisé à des fins commerciales, profes­sionnelles ou lucratives.
30 JOURS--
est utilisé dans le cadre d’une location. Cette garantie n’est pas transmissible et ne
couvre pas lesdommages etles responsabili­tés occasionnés par une utilisation impropre, une maintenance incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou de compléments non re­commandés de façon explicite par
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les réglages-, bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils de coupe ou parties de la tête rotative soumi­ses à l’usure et qui demandent un remplace­ment lors d’une utilisation raisonnable pen­dant la période de garantie. Cette garantie ne
! ne présente aucun défaut
Pièces et réparation si l’appareil est
Pièces et réparation si l’appareil
Pièces et réparation si l’appareil
couvre pas la configuration pré--livraison ou les ajustements normaux expliqués dans le manuel d’instructions.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VA­RIANT D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU­TRES NESERA AUTORISEE, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE, MISES A PART CELLES STIPULEES EX­PRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLI­QUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
s’est fixé comme politique d’améliorer conti­nuellement ses produits. C’est pourquoi
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se réserve le droit de changer, de modifier ou d’interrompre des modèles, des designs, des spécifications et des accessoires de tous les produits à tout moment sans préavis et sans obligation envers les acheteurs.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS
DE LA U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONSDE VOTRE GA­RANTIE:
Agency et POULAN/WEED EATER, DIVI­SION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS, INC., ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions survotre petit moteur tout--terrain, pour les années 2001--2004. POULAN/WEED EATER doit garantirlesystème de contrôle desémissions de votre petit moteur tout--terrain pendant la période indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négli­gence ou mauvais entretien du petit moteur tout--terrain. Votre système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur et le système d’allumage. S’il se produit une panne couverte par la garantie, POULAN/WEED EATER réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie compren­nent le diagnostic, les pièces et la main-­d’oeuvre.
DU FABRICANT :
émissions devotre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur oc­casionne la panne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou répa­rée par POULAN/WEED EATER.
La U. S. Environmental Protection
COUVERTURE DE GARANTIE
Si une pièce relative aux
RESPON-
SABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉT­AIRE :
moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instructions, mais POU­LAN/WEED EATERne peut annuler votre ga­rantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vosreçus ou parceque vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que POULAN/WEED EATER peut vous refuser de couvrir votre ga­rantie si votre petit moteur tout--terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne à lasuite d’un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non ap­prouvées ou à lasuite del’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes re­sponsable de présenter votre petit moteur tout--terrain à un distributeur autorisé de ser­vicede POULAN/WEED EATERaussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être ter­minées dansdes délais raisonnables, ne pou­vant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabili­tés en vertu de la garantie, vous pouvez con­tacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED
En qualité de propriétaire du petit
34
EATER au numéro 1--800--554--6723.
DE DÉBUT DE GARANTIE :
garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain.
DURÉE DE COUVERTURE
est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial.
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES.
de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil dans un distributeur autorisé de service POU­LAN/WEED EATER. Si vous avez desques­tions sur vos droits etvosresponsabilités rela­tivement à cette garantie, vous devez contacter votre distributeur autorisé de ser­vice le plus proche ou appeler POULAN/ WEED EATER au numéro 1--800--554--6723.
PÉRIODE DE GARANTIE :
garantie qui ne doit pas être remplacée pour unentretien normal, ouqui doitseulement être inspectée régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement prévu.
DIAGNOSTIC :
payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un distributeur de service POULAN/WEED EATER.
MAGES INDIRECTS :
EATER peuvent être responsables de dom­mages à d’autres éléments de moteur occa­sionnés par la panne d’une pièce sous garan­tie. panne occasionnée par un mauvais traite-
La réparation ou le remplacement
CE QUI N’EST PAS COUVERT :
CE QUI EST COUVERT :
Le propriétaire ne doit pas
La période de
: Cette garantie
Toute pièce sous
POULAN/WEED
DATE
DOM-
Toute
ment, la négligence ou un mauvais entretien n’est pascouverte. PIÈCES
MODIFIÉES :
ou modifiées peut constituer une raison d’an­nulation de réclamation en vertu de la garan­tie.. POULAN/WEED EATER n’est pas re­sponsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation depièces ajoutées oumodifiées.
REMPLIR UNE RÉCLAMATION :
avez des questions sur vos droits et vos re­sponsabilités de garantie, vous pouvez con­tacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro 1--800--554--6723.
OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
vertu de la garantie sont offerts dans tous les distributeurs autorisé de service POULAN/ WEED EATER. Appelez le numéro 1--800--554--6723.
PLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION :
pièce deremplacement approuvée POULAN/ WEED EATER utilisée dans l’accomplisse­ment de tout entretien ou réparation en vertu dela garantie surles pièces relatives à l’émis­sion sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie.
PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS :
teur, système d’allumage, bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entre­tien), module d’allumage.
D’ENTRETIEN :
able d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’in­diqué dans le manuel d’instructions.
L’utilisation de pièces ajoutées
Leservice oules réparations en
Le propriétaire est respons-
AJOUTÉES OU
COMMENT
Si vous
ENTRETIEN, REM-
Toute
LISTE DES
Carbura-
DÉCLARATION
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures)
35
Loading...