El Fabricante le garantiza al comprador original que este producto según fue fabricado está libre
de defecto tanto de materiales como de mano de obra. Durante (2) dos año, a partir de la fecha de
compra por el comprador original, repararemos o reemplazaremos, a opción nuestra, gratuitamente
las partes o el servicio rendido en reemplazar las partes, cualquier parte la cual encontremos con
defecto a causa de materiales usados o de mano de obra. Esta garantía está sujeta a los límites y
las exclusiones siguientes:
1. Esta garantía no se aplica al motor, a los elementos del transeje/transmisión los cuales no
fueron fabricados por EHP, a la batería (excepto como anotado abajo) o a las piezas de ésta.
Por favor refi érase a la garantía del fabricante de esos artículos.
2. Los cargos del transporte para el traslado de cualquier equipo o accesorio son la responsabilidad del comprador. Los cargos de transporte de cualquier pieza sometida para ser reemplazada
bajo esta garantía deben ser pagados por el comprador a menos que la devolución sea solicitada por Electrolux Home Products.
3. La garantía de la batería: En los productos equipados con una Batería, reemplazaremos gratuitamente cualquier batería la cual encontramos con defecto de fabricación, durante los primeros
(90) noventa días a partir de la fecha de compra. Después de (90) noventa días, cambiaremos
la batería, cobrándole 1/12 del precio de una Batería nueva por cada mes completo desde la
fecha de compra original. La batería debe ser mantenida de acuerdo con las instrucciones que
se le ha proporcionado.
4. El periodo de garantía para cualquier producto que se usa para fi nes comerciales o de arriendo
está limitado a 90 días a partir de la fecha de compra original.
5. Esta Garantía se aplica a los productos los cuales han sido bien montados, ajustados, operados,
y mantenidos en acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Esta Garantía no se aplica a
los productos los cuales han sido sujetos a alteraciones, al mal uso, abuso, mal montados o
instalados, daño sufrido durante el transporte, o al desgaste normal del producto.
6. Exclusiones: Excluídos de esta garantía están las correas, cuchillas, adaptadores de cuchilla,
desgaste normal, ajuste normal, la ferretería y el mantenimiento normal.
7. En el caso que tenga alguna reclamación, debe devolver el producto a un centro de servicio
autorizado.
En el caso que tenga alguna otra pregunta con respecto a esta Garantía, haga el favor de ponerse
en contacto con:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30909 USA
dando el número del modelo, el número de serie, la fecha de compra de su producto y el nombre y
la dirección del centro de servicio autorizado donde lo compró.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES Y CUALQUIER GARANTíA SOBREENTENDIDA ESTÁ LIMITADA AL MISMO PERIODO DE TIEMPO
MENCIONADO EN ESTE DOCUMENTO PARA NUESTRAS GARANTÍAS DESCRITAS. Algunos
lugares no permiten las limitaciones de daños consiguientes o las limitaciones de cuanto tiempo
puede durar una garantía, así que las limitaciones o exclusiones de arriba puede que no se apliquen a usted. Esta Garantía le otorga derechos legales específi cos, y puede que también tenga
otros derechos que varían de lugar en lugar.
Esta es una Garantía limitada defi nida en la ley de Magnuson-Moss Acto de 1975.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos. si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el
alam bre de la bujía y póngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujía, para evitar el
arranque por accidente, durante la pre pa ra ción,
el transporte, el ajuste o cuan do se hacen
reparaciones.
ADVERTENCIA: No avance cuesta abajo a
punto muerto ya que podría perder el control
del tractor.
ADVERTENCIA: Remolque solamente los
accesorios recomendados y conformes a las
características indicadas por el fabricante de
su tractor. Tenga cuidado y prudencia al utilizar
el tractor. Cuando se encuentre en un declive,
oper utilizando exclusivamente la velocidad
más baja. En caso de un declive una carga excesiva podría resultar peligrosa. Los neumáticos pueden perder la tracción con el suelo y
hacerle perder el control de su tractor.
ADVERTENCIA: El tubo de escape del mo-
tor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehículo contienen o desprenden productos químicos conocidos en el Estado
de California como causa de cáncer y defectos
al nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y
accesorios relativos de la batería contienen
plomo o compuestos de plomo, productos
químicos conocidos en el Estado de California
como causa de cáncer y defectos al nacimiento
u otros daños reproductivos. Lavar las manos
después de manipularlos.
I. OPERACIÓN GENERAL
• Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el ma nual, y las que se encuentran
en la máquina, antes de arrancar.
• Permita que solamente las personas adultas
responsables que estén familiarizadas con
las instrucciones operen la máquina.
• Despeje el área de objetos tales como las
rocas, los juguetes, los alambres, etc. que
pueden ser recogidos y lanzados con la
cuchilla.
• Asegúrese que el área esté despejada de
gente antes de segar. Pare la máquina si
alguien entra al área.
• Nunca lleve pasajeros.
• No ande marcha atrás, a menos que sea absolutamente ne ce sa rio. Siempre mire hacia
abajo y detrás de usted antes y durante el
retroceso.
• Fíjese en la dirección de descarga de la
segadora y no la dirija a nadie. No opere la
segadora sin, ya sea, todo el recogedor de
césped o la protección en su lugar.
• Ande más lento antes de girar.
• Nunca deje una máquina funcionando
desatendida. Siem pre apague las cuchillas,
aplique el freno de es ta cio na mien to, pare el
motor y remueva las llaves antes de bajarse.
• Apague las cuchillas cuando no esté segando.
• Pare el motor antes de remover el recogedor
de césped o de destapar el canal.
• Siegue solamente con luz de día o con una
buena luz artifi cial.
• No opere la máquina bajo la infl uencia del
alcohol o de las drogas.
• Observe el tráfi co cuando opere cerca o
alrededor de caminos que atraviesen.
• Tenga cuidado extra al cargar o descargar la
máquina dentro de un remolcador o camión.
• Los datos indican que los operadores, 60
años y mayores, están implicados en un gran
porcentaje de lesiones relacionadas con el
cortacéspedes de monta. Estos operadores
deben evaluar su capacidad de manejar el
cortacéspedes de monta con bastante seguridad para asegurar su propia protección así
como la protección de otras personas contra
cualquier lesión seria.
• Mantenga la máquina libre de hierba, de
hojas o de otra acumulación de escombros que puedan tocar piezas calientes del
extractor / piezas del motor y quemarse. No
permita que la segadora are las hojas u otros
escombros que puedan hacer la acumulación. Limpie cualquier derramamiento del
aceite o de combustible antes de funcionar
o de almacenar la máquina. Permita que la
máquina se refresque antes almacenarla.
II. OPERACIÓN EN PENDIENTE
Las pendientes son un factor de importancia
relacionado con la pérdida de control y con los
vuelcos por accidente, los que pueden producir
lesiones graves o la muerte. Todas las pen dien tes ne ce si tan un cuidado extra. Si no puede
retroceder hacia arriba en la pendiente, o si se
siente incómodo haciéndolo no siegue.
SI:
• Siegue hacia arriba y hacia abajo en las
pendientes y no atra ve sa do.
• Remueva los obstáculos tales como las
rocas, las ramas de árboles, etc.
• Fíjese si hay agujeros, surcos o promontorios. El terreno disparejo puede volcar la
máquina.
obstáculos.
El césped alto puede esconder los
3
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajo
de modo que no tenga que parar o hacer
cambios mientras esté en la pen dien te.
• Siga las recomendaciones del fabricante
para los pesos de las ruedas o contrapesos,
para mejorar la estabilidad.
• Tenga cuidado extra con los recogedores de
césped o con los demás accesorios. Estos
pueden cambiar la estabilidad de la máquina.
• Mantenga todo el movimiento en las pendi-
lento y gra dual
entes
o la dirección re pen ti na men te.
• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si las
llantas pierden la tracción desenganche las
cuchillas y proceda lentamente y
hacia abajo en la pendiente.
NO:
•
No
gire en las pendientes, a menos que sea
necesario, y en ese caso, gire lenta y gradualmente cuesta abajo, en el caso de que sea
posible.
No
siegue cerca de bajadas, canaletas o
•
terraplenes. La segadora se puede volcar
repentinamente si la rueda pasa sobre el
borde de un risco o de una canaleta, o si se
derrumba el borde.
No
siegue césped mojado. La pérdida de
•
tracción puede producir resbalamiento.
No
trate de estabilizar la máquina poniendo
•
su pie en el suelo.
No
use el recogedor de césped en las pendi-
•
entes em pi na das.
. No cambie la velocidad
de re cho
III. NIÑOS
Se pueden producir accidentes trágicos si el
operador no presta atención a la presencia
de los niños. A menudo, los niños se sienten
atraídos a la máquina y a la actividad de la
Nunca
siega.
permanecer en el mismo lugar donde los vió
por última vez.
• Mantenga a los niños alejados del área de
la siega y bajo el cuidado estricto de otra
persona adulta responsable.
• Esté alerta y apague la máquina si hay niños
que entran al área.
• Antes y durante el retroceso, mire hacia
atrás y hacia
pequeños.
• Nunca lleve a niños en la segadora. Se pueden caer y lesionarse gravemente o pueden
interferir con una ope ra ción segura de la
máquina.
• Nunca permita que los niños operen la máquina.
• Tenga un cuidado extra cuando se acerque
a esquinas donde no hay visibilidad, a los
arbustos, árboles u otros objetos que pueden
interferir con su línea de visión.
suponga que los niños van a
abajo
para verifi car si hay niños
IV. SERVICIO
• Tenga cuidado extra al manejar la gasolina y
los demás com bus ti bles. Son infl amables y
los gases son explosivos.
– Use solamente un envase aprobado.
– Nunca remueva la tapa del depósito de
gasolina o agregue combustible con el motor funcionando. Permita que el mo tor se
enfríe antes de volver a poner com bus ti ble.
No fume.
– Nunca vuelva a poner com bus ti ble en la
máquina en recintos cerrados.
– Nunca almacene la máquina o el envase
del com bus ti ble dentro de algún lugar en
donde haya una llama ex pues ta, tal como
la del calentador de agua.
• Nunca haga funcionar una máquina dentro
de un área cerrada.
• Mantenga las tuercas y los pernos, especialmente los pernos de adjuntamiento de la
cuchilla, apretados y man ten ga el equipo en
buenas condiciones.
• Nunca manipule en forma indebida los dispositivos de se gu ri dad. Re vise su operación
adecuada regularmente.
• Mantenga la máquina sin césped, hojas
u otras acu mu la cio nes de desperdicio.
Limpie los derrames de aceite o com bus ti ble.
Per mi ta que la máquina se enfríe antes de
almacenarla.
• Pare e inspeccione el equipo si le pega a un
objeto. Repárelo, si es necesario, antes de
hacerlo arrancar.
• Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones
con el motor fun cio nan do.
• Los componentes del recogedor de césped
están sujetos al desgaste, al daño y al
deterioro, lo que puede exponer las partes
movibles y permitir que ciertos objetos
sean lan za dos. Revise los componentes
frecuentemente y cámbielos por las partes
re co men da das por el fabricante, cuando sea
necesario.
• Las cuchillas de la segadora son afi ladas y
pueden cortar. Envuelva la(s) cuchilla(s) o
use guantes, y tenga cuidado extra cuando
les de servicio.
• Revise la operación de los frenos frecuentemente. Ajús te los y deles servicio cuando
sea necesario.
4
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Asegúrese que el área esté despejada de
gente antes de segar. Pare la máquina si
alguien entra al área.
• Nunca lleve pasajeros o niños incluso cuando las cuchillas estén apagadas.
• No segué en marcha atrás, a menos de
que sea absolutamente necesario. Siempre
mire hacia abajo y detrás de usted antes y
durante el retroceso.
• Nunca lleve niños. Se pueden caer y lesionarse gravemente o pueden interferir con una
operación segura de la maquina.
• Mantenga niños alejados del área y bajo el
cuidado estricto de otra persona adulta.
• Este alerto y apague la maquina si hay niños
que entran el área.
• Antes y durante el retroceso, mire hacia
atrás y hacia abajo para verifi car si hay niños
pequeños.
• Siegue hacia arriba y hacia abajo en las
pendientes (15° Max.) y no atravesado.
• Remueva los obstáculos tales como las
rocas, las ramas de árboles, etc.
• Fíjese si hay agujeros, surcos o promontorios. El terreno disparejo puede volcar la
máquina. El césped alto puede esconder los
obstáculos.
• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajo
de modo que no tenga que parar o hacer
cambios mientras esté en la pendiente.
• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si
las llantas pierden la tracción desenganche
las cuchillas proceda lentamente y derecho
hacia abajo en la pendiente.
• Si la máquina para de ir cuesta arriba, pare
las cuchillas y retroceda lentamente.
• No gire en las pendientes, a menos que
se necesario, y en ese caso, guíe lenta y
gradualmente cuesta abajo, en el caso de
que seaosible.
5
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad y Tipo 4.0 Galones
de Gasolina Regular Sin Plomo
Tipo de Aceite SAE 30 (sobre 32°F)
(API-SG-SL): SAE 5W-30 (debajo 32°F)
Capacidad de Con Filtro: 3.5 Pintas
Aceite: Sin Filtro: 3.0 Pintas
Bujía: Champion
(Abertura: .030") RC12YC
Velocidad de Marcha Hacia Adelante: 5.5
Recarrido(MPH): Marcha Atrás: 2.4
Presión de: Delanteras: 14 PSI
Llantas: Traseras: 10 PSI
Sistema de Carga: 9 Amps @ 3600 RPM
Batería: AMP/HR: 28
MIN. CCA: 230
Modelo Tamaño: U1R
Torsión del 27-35 Ft. Lbs.
Perno de la Cuchilla:
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su tractor.
• Siga las instrucciones descritas en las secciones “Mantenimiento” y “Almacenamiento”
de este Manual del Dueño.
ADVERTENCIA: Este tractor viene equipa-
do con un motor de combustión interna y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de césped, o menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amor ti gua dor
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo efi cientes.
En el estado de California, la ley exige lo
anterior (Sección 4442 del “California Public
Resources Code”). Otros estados pueden
contar con otras leyes parecidas. Las leyes
federales se aplican en la tierras federales. Su
centro/departamento de servicio más cer ca no
tiene disponible amor ti gua do res de chispas
para el si len cia dor. (Vea la sección de Partes de
Repuesto en el manual Inglés del dueño.)
FELICITACIONES por la compra de su tractor.
Ha sido diseñado, planifi cado y fabricado para
darle la mejor confi abilidad y el mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar fácilmente,
haga el favor de ponerse en con tac to con su
centro/departamento de servicio más cer ca no.
Cuenta con técnicos bien capacitados y com pe ten tes y con las herramientas adecuadas para
darle servicio o para reparar este tractor.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instruc-ciones le permitirán montar y
mantener su tractor en forma ade cua da. Siempre observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.”
6
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIEZAS SIN MONTAR
Volante de dirección
Inserto del
volante de
dirección
(1) Arandela de seguridad
(1) Perno hexagonal
1/4-20 x 1-1/4
Adaptador
Manguito de la
dirección extention
Manguito de la dirección
(1) Contra tuerca
1/4-20
Asiento
(1) Arandela de calibre
17/32 x 1-3/16 x 124
(1) Manilla
(1) Arandela de calibre
17/32 x 1-3/16 x 12
Llaves
www.mymowerparts.com
Hoja de pendiente
(2) Llaves
7
0
2
143
02173
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAJE/PRE-OPERACIÓN
Su tractor nuevo ha sido montado en la fábrica con la excepción de aquellas partes que no se
han montado por razones de envío. Para asegurarse que su tractor funcione en forma adecuada
y segura todas las partes y los artículos de ferretería que se monten tienen que ser apretados en
forma segura. Use las herramientas correctas, según sea necesario, para asegurarse de que estén
apretados en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Un juego de llaves de tubo facilitará el montaje.
A continuación se enumeran los tamaños de
las llaves estándar.
(2) Llaves de 7/16" (1) Medidor de presión
(1) Pinzas de las llantas
(1) Cuchillo para (1) Llave de 3/4"
todo uso
Cuando en este manual se mencionan los
términos “mano de re cha” o “mano izquierda”
se refi ere a cuando usted se encuentra en la
posición de operación (sentado/a detrás del
volante de dirección).
PARA REMOVER EL TRACTOR DE
LA CAJA DE CARTÓN
DESEMPAQUE LA CAJA DE CARTÓN
1. Remueva todas las partes sueltas que
estén accesibles, y las cajas de partes, de
la caja de cartón grande.
2. Cortar a lo largo de las líneas de puntos
en todos los cuatro paneles de cartón.
Remover los paneles de cierre y aplanar los
paneles laterales.
3. Revise si hay partes sueltas adicionales o
cartón y re mué va las.
ANTES DE REMOVER EL TRACTOR DE
LA CORREDERA
ADJUNTE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN
1. Remueva la tuerca de seguridad y la arandela plana gran de del eje de di rec ción.
2. Ponga las ruedas delanteras del tractor de
modo que queden mirando derecho hacia
adelante.
3. Deslice el manguito de la dirección sobre el
eje de dirección.
4. Alinee las ranuras y presione las extensiones de la junta de dirección hacia el fondo
del volante de dirección.
5. Ponga el volante de dirección de modo que
las barras transversales queden horizontales (izquierda a derecha) y deslícelo en el
adaptador.
6. Asegure el volante de dirección al eje de
dirección con la tuerca de seguridad y la
arandela plana grande que se re mo vieron con anterioridad. Apriételas en forma
segura.
7. Presione el inserto del volante de dirección
en el centro de éste.
8. Remueva el embalaje de cartón del capó y
de la rejilla.
Inserto del
volante de
dirección
Tuerca de
Seguridad
Arandela
Plana Grande
Volante de
dirección
Orejas
Eje de dirección
Manguito de
dirección
Adaptador
del volante de
dirección
Extensión
de la
juntal de
dirección
IMPORTANTE: Revise y remueva todas las
grampas en la corredera porque pueden perforar las llantas en donde el tractor tiene que
rodar para salirse de ella.
VERIFIQUE LA BATERIA
1. Levante el asiento a la posición elevada
AVISO: Si esta batería esta utilizada después
del mes y año indicado sobre la etiqueta (la
etiqueta que se encuentra entre los terminales),
cargue la batería por un mínimo de una hora
a 6-10 amps. (Vea “Bateria” en la sección de
Mantenimento de este manual).
Etiqueta
8
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
Ajuste el asiento antes de apretar la manilla de
ajuste.
1. Remueva la manilla de ajuste y la arandela
plana que aseguran el asiento al empaque
de cartón y póngalos de lado para poder
utilizarlos durante la instalación del asiento
sobre el tractor.
2. Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del
embalaje de cartón. Remueva y desechese
del embalaje de cartón.
3. Colocar el asiento y en el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bulón de
la espalda esté posicionada en el agujero
ancho ranurado en el recipiente.
4. Empujar en el asiento para enganchar el
bulón de la espalda en la ranura y empujar
el asiento hacia la parte trasera del tractor.
5. Pivotear el asiento y el recipiente hacia adelante y ensamblar el botón de regulación
y la arandela plana de modo no fuerte. No
apretar enroscar fuerte.
6. Baje el asiento a la posición de operación y
siéntese en el asiento.
7. Deslice el asiento hasta que llegue a una
posición cómoda, que le permita presionar
el pedal del embrague/freno com ple ta men te
hasta abajo.
8. Desmóntese del asiento sin mover su
posición ajustada.
9. Levante el asiento y apriete la manilla de
ajuste en forma segura.
Asiento
Base del
Asiento
Arandela
Plana
Manilla de
Ajuste
AVISO: Ahora puede rodar o conducir su tractor fuera de la corredera. Siga las siguientes
instrucciones para remover el tractor de la
corredera.
Perno con
Resalto
02464
PARA HACER RODAR EL TRACTOR
FUERA DE LA CORREDERA (Vea la
sección de la operación para la localidad y la función de los controles)
1. Apriete la manilla de levantamiento del
pistón y, levante la palanca de levantamiento del accesorio a su posición más alta.
2. Suelte el freno de estacionamiento presionando el pedal del embrague/freno.
3. Ponga el control de la rueda libre en la
posición de giro libre para desenganchar
la transmisión. (Vea “PARA TRANS PORTAR” en la sección de Operación de este
ma nual).
4. Haga rodar el tractor hacia delante fuera de
la corredera.
5. Remueva las bandas que sujetan la protección contra la descarga en contra del tractor.
REMOVER EL TRACTOR DE LA PLATAFORMA (Vea la sección de la operación para la localidad y la función de
los controles)
ADVERTENCIA: Antes de empezar, leer,
entender y seguir todas las instrucciones
presentes en la sección de Operaciones de
este manual. Asegurarse que el tractor esté en
un área bien ventilada. Asegurarse que la zona
delante del tractor esté libre de otras personas
y objetos.
1. Asegurarse que se hayan completado toda
las fases del montaje.
2. Controlar el nivel del aceite en el motor y
llenar el depósito con gasolina.
3. Colocar el control de la rueda libre en la
posición “transmisión ocupada”. (Vea “PARA
TRANS POR TAR” en la sección de Operación de este ma nual).
4. Asentarse en la posición de guía, bajar el
pedal embrague/freno y colocar el freno de
mano.
5. Colocar la palanca de control de movimiento en la posición neutra (N).
6. Apretar el émbolo de la palanca de levantamiento y levantar el dispositivo de la
palanca de levantamiento hasta su posición
más alta.
7. Poner en marcha el motor. Después de
poner en marcha el motor mover la palanca
del gas en posición neutra.
8. Quitar el freno de mano.
9. Mover lentamente la palanca de control de
movimiento hacia adelante y guiar lentamente el tractor fuera de la plataforma.
10. Actuar sobre el freno para parar el tractor,
colocar el freno de mano y la palanca de
control en la posición neutra.
11. Girar la llave de encendido en la posición
“STOP”.
Continuar con las siguientes instrucciones.
INSTALACIÓN DE LA PLANCHA
ACOL CHA DO RA (Si ha sido removida
anteriormente)
1. Levante y sujete la protección del desviador
en la posición recta hacia arriba.
2. Ponga la parte delantera de la plancha
acolchadora sobre la parte delantera de la
abertura del conjunto segador y des lí ce la
en su lugar, según se muestra.
3. Enganche el seguro delantero en el agujero
en la parte delantera del conjunto segador.
4. Enganche el seguro trasero en el agujero
en la parte trasera del conjunto segador.
PRECAUCIÓN: No remueva la protección
del desviador de la segadora.
9
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
02114
Protección del
Desviador
Plancha
Acolchadora
Ganchos de Seguro
PARA CONVERTIR A LA OPERACIÓN
DE ENSACADO O DESCARGA
Simplemente remueva la plancha acolchadora
y guárdela en un lugar seguro. Su segadora
ahora está lista para la descarga o para la
instalación del accesorio del recogedor de
césped, opcional.
AVISO: No es necesario cambiar las cuchillas.
Las cuchillas de la acolchadora han sido diseñadas para la operación de ensacado o descarga.
REEMPLAZAR LA RUEDA CALIBRADORA
POSTERIORA DERECHA
Para propósitos del envío, el conjunto posterior
derecho de la rueda calibradora fue montado al
revés sobre la segadora. Remueva el conjunto
de la rueda calibradora y reemplácelo desde
el fondo según lo mostrado. Para ajustar las
ruedas calibradoras, vea la sección de la Operación en este manual.
019
77
REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS
LLANTAS
Las llantas en su unidad fueron infl adas demasiado en la fábrica por razones de envío. La
presión de las llantas correctas es importante
para obtener el mejor rendimiento en el corte.
• Reduzca la presión de las llantas a la PSI que
aparece en las “ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO” en la sección de este manual.
REVISIÓN DE LA POSICIÓN ADECUADA DE TO DAS LAS CORREAS
Vea las fi guras que aparecen para cambiar las
correas de impulsión de la cuchilla de la segadora y de movimiento en la sección de Servicio
y Ajustes de este manual. Verifi que que las
correas sigan su paso correcto.
REVISIÓN DE LA NIVELACIÓN DEL
CONJUNTO
Para obtener los mejores resultados en el corte,
la caja de la segadora tiene que estar nivelada
en la forma adecuada. Vea “PARA NIVELAR
LA CAJA DE LA SEGADORA” en la sección de
Servicio y Ajustes de este man u al.
REVISIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS
Después de que haya aprendido cómo operar
su tractor, revise para verifi car que el freno esté
ajustado en forma correcta. Vea “PARA AJUSTAR EL FRENO” en la sección de Servicio y
Ajustes de este manual.
✓LISTA DE REVISIÓN
Antes de operar y de disfrutar de su tractor nuevo, le deseamos que reciba el mejor
rendimiento y la mayor satisfaccion de este
producto de calidad.
Haga el favor de revisar la lista a continuacion:
✓ Se han completado todas las instrucciones
de montaje.
✓ No quedan partes sueltas en la caja de
cartón.
✓ La batería está preparada y cargada en
for ma adecuada. (1 hora mínimo a 6 amps.)
✓ El asiento ha sido ajustado en forma cómoda
y apretado en forma segura.
✓ Todas las llantas han sido infl adas en forma
adecuada. (Para fi nes de envío, las llantas se
infl aron demasiado en la fábrica.)
✓ Asegúrese que el conjunto segador esté
nivelado en forma adecuada, de lado a lado
y desde adelante hacia atrás, para obtener
los mejores resultados en el corte. (Las
llantas tienen que estar infl adas en forma
adecuada para la nivelación.)
✓ Revise las correas de impulsión y de la
segadora. Asegúrese que recorran el paso
adecuado alrededor de las poleas y dentro
de todos los fi jadores de las correas.
✓ Revise el alambrado. Fíjese que todas las
conexiones todavía estén seguras y que los
alambres estén sujetos en forma adecuada.
✓ Antes de conducir el tractor, asegúrese que
el control de rueda libre este en la posición
de “transmisión enganchada” (Vea “PARA
TRANSPORTAR” en la sección de la Oper-
ación de este manual).
Al mismo tiempo que aprende a como usar su
tractor, preste atención extra a los puntos de
importancia que se presentan a continuación:
✓ El aceite del motor tiene que llegar al nivel
adecuado.
✓ El estanque de combustible tiene que estar
lleno con gasolina sin plomo regular, nueva y
limpia.
✓ Familiarícese con todos los controles – su
ubicación y su función. Opérelos antes de
hacer arrancar el motor.
✓ Asegúrese que el sistema de frenos esté en
una condición de operación segura.
✓ Es importante purgar la transmisión antes
de operar su tractor por la primera vez. Siga
las instrucciones adecuadas para el empiezo
y para purgar (Vea “PARA EMPEZAR EL
MOTOR” y “PARA PURGAR LA TRANSMIS-
IÓN” en la sección de la Operación de este
manual).
10
www.mymowerparts.com
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.