El Fabricante le garantiza al comprador original que este producto según fue fabricado está libre
de defecto tanto de materiales como de mano de obra. Durante (2) dos año, a partir de la fecha de
compra por el comprador original, repararemos o reemplazaremos, a opción nuestra, gratuitamente
las partes o el servicio rendido en reemplazar las partes, cualquier parte la cual encontremos con
defecto a causa de materiales usados o de mano de obra. Esta garantía está sujeta a los límites y
las exclusiones siguientes:
1. Esta garantía no se aplica al motor, a los elementos del transeje/transmisión los cuales no
fueron fabricados por EHP, a la batería (excepto como anotado abajo) o a las piezas de ésta.
Por favor refi érase a la garantía del fabricante de esos artículos.
2. Los cargos del transporte para el traslado de cualquier equipo o accesorio son la responsabilidad del comprador. Los cargos de transporte de cualquier pieza sometida para ser reemplazada
bajo esta garantía deben ser pagados por el comprador a menos que la devolución sea solicitada por Electrolux Home Products.
3. La garantía de la batería: En los productos equipados con una Batería, reemplazaremos gratuitamente cualquier batería la cual encontramos con defecto de fabricación, durante los primeros
(90) noventa días a partir de la fecha de compra. Después de (90) noventa días, cambiaremos
la batería, cobrándole 1/12 del precio de una Batería nueva por cada mes completo desde la
fecha de compra original. La batería debe ser mantenida de acuerdo con las instrucciones que
se le ha proporcionado.
4. El periodo de garantía para cualquier producto que se usa para fi nes comerciales o de arriendo
está limitado a 90 días a partir de la fecha de compra original.
5. Esta Garantía se aplica a los productos los cuales han sido bien montados, ajustados, operados,
y mantenidos en acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Esta Garantía no se aplica a
los productos los cuales han sido sujetos a alteraciones, al mal uso, abuso, mal montados o
instalados, daño sufrido durante el transporte, o al desgaste normal del producto.
6. Exclusiones: Excluídos de esta garantía están las correas, cuchillas, adaptadores de cuchilla,
desgaste normal, ajuste normal, la ferretería y el mantenimiento normal.
7. En el caso que tenga alguna reclamación, debe devolver el producto a un centro de servicio
autorizado.
En el caso que tenga alguna otra pregunta con respecto a esta Garantía, haga el favor de ponerse
en contacto con:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30909 USA
dando el número del modelo, el número de serie, la fecha de compra de su producto y el nombre y
la dirección del centro de servicio autorizado donde lo compró.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES Y CUALQUIER GARANTíA SOBREENTENDIDA ESTÁ LIMITADA AL MISMO PERIODO DE TIEMPO
MENCIONADO EN ESTE DOCUMENTO PARA NUESTRAS GARANTÍAS DESCRITAS. Algunos
lugares no permiten las limitaciones de daños consiguientes o las limitaciones de cuanto tiempo
puede durar una garantía, así que las limitaciones o exclusiones de arriba puede que no se apliquen a usted. Esta Garantía le otorga derechos legales específi cos, y puede que también tenga
otros derechos que varían de lugar en lugar.
Esta es una Garantía limitada defi nida en la ley de Magnuson-Moss Acto de 1975.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos. si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el
alam bre de la bujía y póngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujía, para evitar el
arranque por accidente, durante la pre pa ra ción,
el transporte, el ajuste o cuan do se hacen
reparaciones.
ADVERTENCIA: No avance cuesta abajo a
punto muerto ya que podría perder el control
del tractor.
ADVERTENCIA: Remolque solamente los
accesorios recomendados y conformes a las
características indicadas por el fabricante de
su tractor. Tenga cuidado y prudencia al utilizar
el tractor. Cuando se encuentre en un declive,
oper utilizando exclusivamente la velocidad
más baja. En caso de un declive una carga excesiva podría resultar peligrosa. Los neumáticos pueden perder la tracción con el suelo y
hacerle perder el control de su tractor.
ADVERTENCIA: El tubo de escape del mo-
tor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehículo contienen o desprenden productos químicos conocidos en el Estado
de California como causa de cáncer y defectos
al nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y
accesorios relativos de la batería contienen
plomo o compuestos de plomo, productos
químicos conocidos en el Estado de California
como causa de cáncer y defectos al nacimiento
u otros daños reproductivos. Lavar las manos
después de manipularlos.
I. OPERACIÓN GENERAL
• Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el ma nual, y las que se encuentran
en la máquina, antes de arrancar.
• Permita que solamente las personas adultas
responsables que estén familiarizadas con
las instrucciones operen la máquina.
• Despeje el área de objetos tales como las
rocas, los juguetes, los alambres, etc. que
pueden ser recogidos y lanzados con la
cuchilla.
• Asegúrese que el área esté despejada de
gente antes de segar. Pare la máquina si
alguien entra al área.
• Nunca lleve pasajeros.
• No ande marcha atrás, a menos que sea absolutamente ne ce sa rio. Siempre mire hacia
abajo y detrás de usted antes y durante el
retroceso.
• Fíjese en la dirección de descarga de la
segadora y no la dirija a nadie. No opere la
segadora sin, ya sea, todo el recogedor de
césped o la protección en su lugar.
• Ande más lento antes de girar.
• Nunca deje una máquina funcionando
desatendida. Siem pre apague las cuchillas,
aplique el freno de es ta cio na mien to, pare el
motor y remueva las llaves antes de bajarse.
• Apague las cuchillas cuando no esté segando.
• Pare el motor antes de remover el recogedor
de césped o de destapar el canal.
• Siegue solamente con luz de día o con una
buena luz artifi cial.
• No opere la máquina bajo la infl uencia del
alcohol o de las drogas.
• Observe el tráfi co cuando opere cerca o
alrededor de caminos que atraviesen.
• Tenga cuidado extra al cargar o descargar la
máquina dentro de un remolcador o camión.
• Los datos indican que los operadores, 60
años y mayores, están implicados en un gran
porcentaje de lesiones relacionadas con el
cortacéspedes de monta. Estos operadores
deben evaluar su capacidad de manejar el
cortacéspedes de monta con bastante seguridad para asegurar su propia protección así
como la protección de otras personas contra
cualquier lesión seria.
• Mantenga la máquina libre de hierba, de
hojas o de otra acumulación de escombros que puedan tocar piezas calientes del
extractor / piezas del motor y quemarse. No
permita que la segadora are las hojas u otros
escombros que puedan hacer la acumulación. Limpie cualquier derramamiento del
aceite o de combustible antes de funcionar
o de almacenar la máquina. Permita que la
máquina se refresque antes almacenarla.
II. OPERACIÓN EN PENDIENTE
Las pendientes son un factor de importancia
relacionado con la pérdida de control y con los
vuelcos por accidente, los que pueden producir
lesiones graves o la muerte. Todas las pen dien tes ne ce si tan un cuidado extra. Si no puede
retroceder hacia arriba en la pendiente, o si se
siente incómodo haciéndolo no siegue.
SI:
• Siegue hacia arriba y hacia abajo en las
pendientes y no atra ve sa do.
• Remueva los obstáculos tales como las
rocas, las ramas de árboles, etc.
• Fíjese si hay agujeros, surcos o promontorios. El terreno disparejo puede volcar la
máquina.
obstáculos.
El césped alto puede esconder los
3
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajo
de modo que no tenga que parar o hacer
cambios mientras esté en la pen dien te.
• Siga las recomendaciones del fabricante
para los pesos de las ruedas o contrapesos,
para mejorar la estabilidad.
• Tenga cuidado extra con los recogedores de
césped o con los demás accesorios. Estos
pueden cambiar la estabilidad de la máquina.
• Mantenga todo el movimiento en las pendi-
lento y gra dual
entes
o la dirección re pen ti na men te.
• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si las
llantas pierden la tracción desenganche las
cuchillas y proceda lentamente y
hacia abajo en la pendiente.
NO:
•
No
gire en las pendientes, a menos que sea
necesario, y en ese caso, gire lenta y gradualmente cuesta abajo, en el caso de que sea
posible.
No
siegue cerca de bajadas, canaletas o
•
terraplenes. La segadora se puede volcar
repentinamente si la rueda pasa sobre el
borde de un risco o de una canaleta, o si se
derrumba el borde.
No
siegue césped mojado. La pérdida de
•
tracción puede producir resbalamiento.
No
trate de estabilizar la máquina poniendo
•
su pie en el suelo.
No
use el recogedor de césped en las pendi-
•
entes em pi na das.
. No cambie la velocidad
de re cho
III. NIÑOS
Se pueden producir accidentes trágicos si el
operador no presta atención a la presencia
de los niños. A menudo, los niños se sienten
atraídos a la máquina y a la actividad de la
Nunca
siega.
permanecer en el mismo lugar donde los vió
por última vez.
• Mantenga a los niños alejados del área de
la siega y bajo el cuidado estricto de otra
persona adulta responsable.
• Esté alerta y apague la máquina si hay niños
que entran al área.
• Antes y durante el retroceso, mire hacia
atrás y hacia
pequeños.
• Nunca lleve a niños en la segadora. Se pueden caer y lesionarse gravemente o pueden
interferir con una ope ra ción segura de la
máquina.
• Nunca permita que los niños operen la máquina.
• Tenga un cuidado extra cuando se acerque
a esquinas donde no hay visibilidad, a los
arbustos, árboles u otros objetos que pueden
interferir con su línea de visión.
suponga que los niños van a
abajo
para verifi car si hay niños
IV. SERVICIO
• Tenga cuidado extra al manejar la gasolina y
los demás com bus ti bles. Son infl amables y
los gases son explosivos.
– Use solamente un envase aprobado.
– Nunca remueva la tapa del depósito de
gasolina o agregue combustible con el motor funcionando. Permita que el mo tor se
enfríe antes de volver a poner com bus ti ble.
No fume.
– Nunca vuelva a poner com bus ti ble en la
máquina en recintos cerrados.
– Nunca almacene la máquina o el envase
del com bus ti ble dentro de algún lugar en
donde haya una llama ex pues ta, tal como
la del calentador de agua.
• Nunca haga funcionar una máquina dentro
de un área cerrada.
• Mantenga las tuercas y los pernos, especialmente los pernos de adjuntamiento de la
cuchilla, apretados y man ten ga el equipo en
buenas condiciones.
• Nunca manipule en forma indebida los dispositivos de se gu ri dad. Re vise su operación
adecuada regularmente.
• Mantenga la máquina sin césped, hojas
u otras acu mu la cio nes de desperdicio.
Limpie los derrames de aceite o com bus ti ble.
Per mi ta que la máquina se enfríe antes de
almacenarla.
• Pare e inspeccione el equipo si le pega a un
objeto. Repárelo, si es necesario, antes de
hacerlo arrancar.
• Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones
con el motor fun cio nan do.
• Los componentes del recogedor de césped
están sujetos al desgaste, al daño y al
deterioro, lo que puede exponer las partes
movibles y permitir que ciertos objetos
sean lan za dos. Revise los componentes
frecuentemente y cámbielos por las partes
re co men da das por el fabricante, cuando sea
necesario.
• Las cuchillas de la segadora son afi ladas y
pueden cortar. Envuelva la(s) cuchilla(s) o
use guantes, y tenga cuidado extra cuando
les de servicio.
• Revise la operación de los frenos frecuentemente. Ajús te los y deles servicio cuando
sea necesario.
4
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Asegúrese que el área esté despejada de
gente antes de segar. Pare la máquina si
alguien entra al área.
• Nunca lleve pasajeros o niños incluso cuando las cuchillas estén apagadas.
• No segué en marcha atrás, a menos de
que sea absolutamente necesario. Siempre
mire hacia abajo y detrás de usted antes y
durante el retroceso.
• Nunca lleve niños. Se pueden caer y lesionarse gravemente o pueden interferir con una
operación segura de la maquina.
• Mantenga niños alejados del área y bajo el
cuidado estricto de otra persona adulta.
• Este alerto y apague la maquina si hay niños
que entran el área.
• Antes y durante el retroceso, mire hacia
atrás y hacia abajo para verifi car si hay niños
pequeños.
• Siegue hacia arriba y hacia abajo en las
pendientes (15° Max.) y no atravesado.
• Remueva los obstáculos tales como las
rocas, las ramas de árboles, etc.
• Fíjese si hay agujeros, surcos o promontorios. El terreno disparejo puede volcar la
máquina. El césped alto puede esconder los
obstáculos.
• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajo
de modo que no tenga que parar o hacer
cambios mientras esté en la pendiente.
• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si
las llantas pierden la tracción desenganche
las cuchillas proceda lentamente y derecho
hacia abajo en la pendiente.
• Si la máquina para de ir cuesta arriba, pare
las cuchillas y retroceda lentamente.
• No gire en las pendientes, a menos que
se necesario, y en ese caso, guíe lenta y
gradualmente cuesta abajo, en el caso de
que seaosible.
5
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad y Tipo 4.0 Galones
de Gasolina Regular Sin Plomo
Tipo de Aceite SAE 30 (sobre 32°F)
(API-SG-SL): SAE 5W-30 (debajo 32°F)
Capacidad de Con Filtro: 3.5 Pintas
Aceite: Sin Filtro: 3.0 Pintas
Bujía: Champion
(Abertura: .030") RC12YC
Velocidad de Marcha Hacia Adelante:
Recarrido(MPH): 1
2
3
4
5
6th 5.3
Marcha Atrás: 1.5
Presión de: Delanteras: 14 PSI
Llantas: Traseras: 10 PSI
Sistema de Carga: 9 Amps @ 3600 RPM
Batería: AMP/HR: 28
MIN. CCA: 230
Modelo Tamaño: U1R
Torsión del 27-35 Ft. Lbs.
Perno de la Cuchilla:
st
1.2
nd
1.5
rd
2.4
th
3.5
th
4.8
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su tractor.
• Siga las instrucciones descritas en las secciones “Mantenimiento” y “Almacenamiento”
de este Manual del Dueño.
ADVERTENCIA: Este tractor viene equipa-
do con un motor de combustión interna y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de césped, o menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amor ti gua dor
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo efi cientes.
En el estado de California, la ley exige lo
anterior (Sección 4442 del “California Public
Resources Code”). Otros estados pueden
contar con otras leyes parecidas. Las leyes
federales se aplican en la tierras federales. Su
centro/departamento de servicio más cer ca no
tiene disponible amor ti gua do res de chispas
para el si len cia dor. (Vea la sección de Partes de
Repuesto en el manual Inglés del dueño.)
FELICITACIONES por la compra de su tractor.
Ha sido diseñado, planifi cado y fabricado para
darle la mejor confi abilidad y el mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar fácilmente,
haga el favor de ponerse en con tac to con su
centro/departamento de servicio más cer ca no.
Cuenta con técnicos bien capacitados y com pe ten tes y con las herramientas adecuadas para
darle servicio o para reparar este tractor.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instruc-ciones le permitirán montar y
mantener su tractor en forma ade cua da. Siempre observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.”
6
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIEZAS SIN MONTAR
Volante de dirección
Inserto del
volante de
dirección
(1) Arandela de seguridad
(1) Perno hexagonal
1/4-20 x 1-1/4
Adaptador
Manguito de la
dirección extention
Manguito de la dirección
(1) Contra tuerca
1/4-20
Asiento
(1) Arandela de calibre
17/32 x 1-3/16 x 124
(1) Manilla
(1) Arandela de calibre
17/32 x 1-3/16 x 12
Llaves
www.mymowerparts.com
Hoja de pendiente
(2) Llaves
7
0
2
143
02173
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAJE/PRE-OPERACIÓN
Su tractor nuevo ha sido montado en la fábrica con la excepción de aquellas partes que no se
han montado por razones de envío. Para asegurarse que su tractor funcione en forma adecuada
y segura todas las partes y los artículos de ferretería que se monten tienen que ser apretados en
forma segura. Use las herramientas correctas, según sea necesario, para asegurarse de que estén
apretados en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Un juego de llaves de tubo facilitará el montaje.
A continuación se enumeran los tamaños de
las llaves estándar.
(2) Llaves de 7/16" (1) Medidor de presión
(1) Pinzas de las llantas
(1) Cuchillo para (1) Llave de 3/4"
todo uso
Cuando en este manual se mencionan los
términos “mano de re cha” o “mano izquierda”
se refi ere a cuando usted se encuentra en la
posición de operación (sentado/a detrás del
volante de dirección).
PARA REMOVER EL TRACTOR DE
LA CAJA DE CARTÓN
DESEMPAQUE LA CAJA DE CARTÓN
1. Remueva todas las partes sueltas que
estén accesibles, y las cajas de partes, de
la caja de cartón grande.
2. Cortar a lo largo de las líneas de puntos
en todos los cuatro paneles de cartón.
Remover los paneles de cierre y aplanar los
paneles laterales.
3. Revise si hay partes sueltas adicionales o
cartón y re mué va las.
ANTES DE REMOVER EL TRACTOR DE
LA CORREDERA
ADJUNTE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN
1. Remueva la tuerca de seguridad y la arandela plana gran de del eje de di rec ción.
2. Ponga las ruedas delanteras del tractor de
modo que queden mirando derecho hacia
adelante.
3. Deslice el manguito de la dirección sobre el
eje de dirección.
4. Alinee las ranuras y presione las extensiones de la junta de dirección hacia el fondo
del volante de dirección.
5. Ponga el volante de dirección de modo que
las barras transversales queden horizontales (izquierda a derecha) y deslícelo en el
adaptador.
6. Asegure el volante de dirección al eje de
dirección con la tuerca de seguridad y la
arandela plana grande que se re mo vieron con anterioridad. Apriételas en forma
segura.
7. Presione el inserto del volante de dirección
en el centro de éste.
8. Remueva el embalaje de cartón del capó y
de la rejilla.
Inserto del
volante de
dirección
Tuerca de
Seguridad
Arandela
Plana Grande
Volante de
dirección
Orejas
Eje de dirección
Manguito de
dirección
Adaptador
del volante de
dirección
Extensión
de la
juntal de
dirección
IMPORTANTE: Revise y remueva todas las
grampas en la corredera porque pueden perforar las llantas en donde el tractor tiene que
rodar para salirse de ella.
VERIFIQUE LA BATERIA
1. Levante el asiento a la posición elevada
AVISO: Si esta batería esta utilizada después
del mes y año indicado sobre la etiqueta (la
etiqueta que se encuentra entre los terminales),
cargue la batería por un mínimo de una hora
a 6-10 amps. (Vea “Bateria” en la sección de
Mantenimento de este manual).
Etiqueta
8
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
Ajuste el asiento antes de apretar la manilla de
ajuste.
1. Remueva la manilla de ajuste y la arandela
plana que aseguran el asiento al empaque
de cartón y póngalos de lado para poder
utilizarlos durante la instalación del asiento
sobre el tractor.
2. Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del
embalaje de cartón. Remueva y desechese
del embalaje de cartón.
3. Colocar el asiento y en el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bulón de
la espalda esté posicionada en el agujero
ancho ranurado en el recipiente.
4. Empujar en el asiento para enganchar el
bulón de la espalda en la ranura y empujar
el asiento hacia la parte trasera del tractor.
5. Pivotear el asiento y el recipiente hacia adelante y ensamblar el botón de regulación
y la arandela plana de modo no fuerte. No
apretar enroscar fuerte.
6. Baje el asiento a la posición de operación y
siéntese en el asiento.
7. Deslice el asiento hasta que llegue a una
posición cómoda, que le permita presionar
el pedal del embrague/freno com ple ta men te
hasta abajo.
8. Desmóntese del asiento sin mover su
posición ajustada.
9. Levante el asiento y apriete la manilla de
ajuste en forma segura.
Asiento
Base del
Asiento
Perno con
Resalto
Arandela
Plana
02464
Manilla de
Ajuste
AVISO: Ahora puede rodar o conducir su tractor fuera de la corredera. Siga las siguientes
instrucciones para remover el tractor de la
corredera.
PARA HACER RODAR EL TRACTOR
FUERA DE LA CORREDERA (Vea la
sección de la operación para la localidad y la función de los controles)
1. Apriete la manilla de levantamiento del
pistón y, levante la palanca de levantamiento del accesorio a su posición más alta.
2. Suelte el freno de estacionamiento presionando el pedal del embrague/freno.
3. Ponga la palanca de cambios en la posición
de neutro (N).
4. Haga rodar el tractor hacia delante fuera de
la corredera.
5. Remueva las bandas que sujetan la protección contra la descarga en contra del tractor.
REMOVER EL TRACTOR DE LA PLATAFORMA (Vea la sección de la operación para la localidad y la función de
los controles)
ADVERTENCIA: Antes de empezar, leer, en-
tender y seguir todas las instrucciones presentes en la sección Operaciones de este manual.
Asegurarse que el tractor esté en un área bien
ventilada. Asegurarse que la zona delante del
tractor esté libre de otras personas y objetos.
1. Asegurarse que se hayan completado toda
las fases del montaje.
2. Controlar el nivel del aceite en el motor y
llenar el depósito con gasolina.
3. Asentarse en la posición de guía, bajar el
pedal embrague/freno y colocar el freno de
mano.
4. Colocar la palanca de velocidades en la
posición neutra (N).
5. Apretar el émbolo de la palanca de levantamiento y levantar el dispositivo de la
palanca de levantamiento hasta su posición
más alta.
6. Poner en marcha el motor. Después de
poner en marcha el motor mover la palanca
del gas en posición neutra.
7. Aliviar el pedal del embrague/freno a la
posición “FRENO” y. Mover la palanca de
cambio al primer engranaje.
8. Aliviar lentamente el pedal del embrague/
freno y guiar lentamente el tractor fuera de
la plataforma.
9. Actuar sobre el freno para parar el tractor,
colocar el freno de mano y la palanca de
control en la posición neutra.
10. Girar la llave de encendido en la posición
“STOP”.
Continuar con las siguientes instrucciones
9
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTALACIÓN DE LA PLANCHA
ACOL CHA DO RA (Si ha sido removida
anteriormente)
1. Levante y sujete la protección del desviador
en la posición recta hacia arriba.
2. Ponga la parte delantera de la plancha
acolchadora sobre la parte delantera de la
abertura del conjunto segador y des lí ce la
en su lugar, según se muestra.
3. Enganche el seguro delantero en el agujero
en la parte delantera del conjunto segador.
4. Enganche el seguro trasero en el agujero
en la parte trasera del conjunto segador.
PRECAUCIÓN: No remueva la protección
del desviador de la segadora.
02114
Protección del
Desviador
Plancha
Acolchadora
Ganchos de Seguro
PARA CONVERTIR A LA OPERACIÓN
DE ENSACADO O DESCARGA
Simplemente remueva la plancha acolchadora
y guárdela en un lugar seguro. Su segadora
ahora está lista para la descarga o para la
instalación del accesorio del recogedor de
césped, opcional.
AVISO: No es necesario cambiar las cuchillas.
Las cuchillas de la acolchadora han sido diseñadas para la operación de ensacado o descarga.
REEMPLAZAR LA RUEDA CALIBRADORA
POSTERIORA DERECHA
Para propósitos del envío, el conjunto posterior
derecho de la rueda calibradora fue montado al
revés sobre la segadora. Remueva el conjunto
de la rueda calibradora y reemplácelo desde
el fondo según lo mostrado. Para ajustar las
ruedas calibradoras, vea la sección de la Operación en este manual.
019
77
REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS
LLANTAS
Las llantas en su unidad fueron infl adas demasiado en la fábrica por razones de envío. La
presión de las llantas correctas es importante
para obtener el mejor rendimiento en el corte.
• Reduzca la presión de las llantas a la PSI que
aparece en las “ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO” en la sección de este manual.
REVISIÓN DE LA POSICIÓN ADECUADA DE TO DAS LAS CORREAS
Vea las fi guras que aparecen para cambiar las
correas de impulsión de la cuchilla de la segadora y de movimiento en la sección de Servicio
y Ajustes de este manual. Verifi que que las
correas sigan su paso correcto.
REVISIÓN DE LA NIVELACIÓN DEL
CONJUNTO
Para obtener los mejores resultados en el corte,
la caja de la segadora tiene que estar nivelada
en la forma adecuada. Vea “PARA NIVELAR
LA CAJA DE LA SEGADORA” en la sección de
Servicio y Ajustes de este man u al.
REVISIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS
Después de que haya aprendido cómo operar
su tractor, revise para verifi car que el freno esté
ajustado en forma correcta. Vea “PARA AJUSTAR EL FRENO” en la sección de Servicio y
Ajustes de este manual.
✓ LISTA DE REVISIÓN
Antes de operar y de disfrutar de su tractor nuevo, le deseamos que reciba el mejor
rendimiento y la mayor satisfaccion de este
producto de calidad.
Haga el favor de revisar la lista a continuacion:
✓ Se han completado todas las instrucciones
de montaje.
✓ No quedan partes sueltas en la caja de
cartón.
✓ La batería está preparada y cargada en
for ma adecuada. (1 hora mínimo a 6 amps.)
✓ El asiento ha sido ajustado en forma cómoda
y apretado en forma segura.
✓ Todas las llantas han sido infl adas en forma
adecuada. (Para fi nes de envío, las llantas se
infl aron demasiado en la fábrica.)
✓ Asegúrese que el conjunto segador esté
nivelado en forma adecuada, de lado a lado
y desde adelante hacia atrás, para obtener
los mejores resultados en el corte. (Las
llantas tienen que estar infl adas en forma
adecuada para la nivelación.)
✓ Revise las correas de impulsión y de la
segadora. Asegúrese que recorran el paso
adecuado alrededor de las poleas y dentro
de todos los fi jadores de las correas.
✓ Revise el alambrado. Fíjese que todas las
conexiones todavía estén seguras y que los
alambres estén sujetos en forma adecuada.
Al mismo tiempo que aprende a como usar su
tractor, preste atención extra a los puntos de
importancia que se presentan a continuación:
✓ El aceite del motor tiene que llegar al nivel
adecuado.
✓ El estanque de combustible tiene que estar
lleno con gasolina sin plomo regular, nueva y
limpia.
✓ Familiarícese con todos los controles – su
ubicación y su función. Opérelos antes de
hacer arrancar el motor.
✓ Asegúrese que el sistema de frenos esté en
una condición de operación segura.
10
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
OPERACIÓN
Estos símbolos pueden aparecer sobre su tractor o en la literatura proporcionada con el producto.
Aprenda y comprenda sus signifi cados.
MARCHA ATRÁS
MOTOR
APAGADO
LUZ
COMBUSTIBLE
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
ENGANCHADO
(Solamente para los modelos automatico)
RUEDA LIBRE
NEUTRO
LUCES
ENSENDIDAS
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
DESENGANCHADO
ALTO
MOTOR
ENCENDIDO
OIL PRESSIîN
DEL ACEITE
No seguir las siguientes instrucciones
puede provocar heridas o muerte. Los
símbolos de aviso de seguridadse utilizan
para identificar informaciones de seguridad
relativas a peligros que puedenprovocar la
muerte, heridas graves y/o daños a la
máquina.
BAJO
MOTOR
EN MARCHA
BATERÍA
PELIGRO, GUARDE LAS
MANOS Y LOS PIES LEJOS
ESTRANGU-
LACIÓN
ESTACIONAMIENTO
MARCHA
ATRÁS
HACIA ADELANTE
P
FRENO DE
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita,
provoca muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita,
puede provocar muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita,
puede provocar lesiones ligeras o moderadas.
PRECAUCIÓN cuando se utiliza sin el símbolo de aviso,indica una situación que puede provocar daños al
tractor y/o al motor.
SUPERFICIES CALIENTES indica un peligro que,si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones
graves y/o danos a la máquina.
FUEGO indica un peligro que, si no se evita, puede
provocar la muerte, lesiones graves y/o danos
a la máquina.
RÁPIDO
MARCHA
MANTENGA EL
AREA DESPEJADA
(Vea la sección de las reglas de seguridad)
LENTO
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
CERRADO
ALTURA DE LA
SEGADORA
15
PELIGROS DE
PENDIENTES
IGNICIÓN
ABIERTA
LEVANTAMIENTO
DE LA SEGADORA
15
11
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
FAMILIARICESE CON SU TRACTOR
LEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR
SU TRACTOR
Compare las ilustraciones con su tractor para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos
controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro.
Amperimetro
Control de
Aceleración/
Estrangulación
Pedal del
Embrague/Freno
Cuentahoras
Interruptor
de Ignición
Palanca de freno de
Estacionamiento
Luz Posición
de Interruptor
interruptor del embrague
del accesorio
Macho de la
Palanca de
Levantamiento
Palanca del
Levantamiento
del Accesorio
Palanca de Cambio
02802
Nuestros tractores cumplen con los estándares de seguridad del
American National Standard Institute .
LUZ POSICIÓN DE INTERRUPTOR - Enciende y apaga las luces de lan te ras.
CONTROL DE ACELERACIÓN/
ESTRANGULACIÓN - Se usa para hacer ar-
rancar y controlar la velocidad del mo tor.
PEDAL DEL EMBRAGUE/FRENO - Se usa
para desembragar y frenar el tractor y para
hacer arrancar el motor.
PALANCA DEL EMBRAGUE DEL ACCESORIO – Se usa para enganchar las cuchillas
segadoras, o los demás ac ce so rios montados
en su tractor.
PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO - Ase gu ra el pedal del embrague/freno
en la posición del freno.
www.mymowerparts.com
MACHO DE LA PALANCA DE LEVANTAMIENTO - Se usa para soltar la palanca de
levantamiento del accesorio cuando se cambia
su posición.
PALANCA DEL LEVANTAMIENTO DEL
ACCESORIO - Se usa para levantar, bajar y
ajustar el conjunto segador o los demás ac ce sorios montados en su tractor.
PALANCA DE CAMBIO - Selecciona la velocidad y la di rec ción del trac tor.
INTERRUPTOR DE IGNICIÓN - Se usa para
hacer arrancar o hacer parar el motor.
AMPERIMETRO – Indica la carga (+) o la
descarga (-) de la batería.
CUENTAHORAS – Indica las horas de operación.
12
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
La operación de cualquier tractor puede hacer que salten objetos extraños dentro
de sus ojos, lo que puede producir daños graves en éstos. Siempre use anteojos
de seguridad o pro tec cio nes para los ojos mientras opere su tractor o cuando
haga ajustes o reparaciones. Recomendamos gafas de seguridad o una máscara
de visión amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU TRACTOR
PARA AJUSTAR EL FRENO DE ES TA CIO NAMIEN TO
Su tractor viene equipado con un interruptor
sen sor que exige la presencia del operador.
Cuando el motor está funcionando, si el operador trata de bajarse del asiento sin primero
aplicar el freno de estacionamiento, se apagará
el motor.
1. Presione el pedal del freno/embrague
completamente y sostengalo.
2. Tire la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba y alivie la presión del pedal
de freno/embrague. El pedal tiene que quedar en la posición de freno. Asegúrese que
el freno de estacionamiento va a sujetar el
tractor en forma segura.
Control de
Aceleración/
Estrangulación
Pedal del
embrague/
Freno la
Posición de
“Freno”
(brake)
Posición de
“Conducir”
Drive)
PARADA
CUCHILLAS DE LA SEGADORA -
• Mueva el interruptor del embrague del
accesorio a la posición desenganchado
(dis en gaged).
IMPULSIÓN DE RECORRIDO -
• Para parar el mecanismo impulsor, presione
el pedal del freno/embrague completamente.
• Mueva la palanca de cambios a la posición
de neutro (N).
MOTOR -
• Mover la palanca de mando entre la posición
de velocidad media y máxima (rápida).
AVISO:Si no se mueve la palanca de mando
entre la posición de velocidad media y máxima
(rápida), antes de pararse, se puede causar un
“retorno de llama” del motor.
• Gire la llave de ignición a la posición de
apagado “STOP” y remueva la llave al
abandonar el tractor para evitar el uso no
autorizado.
• Nunca use la estrangulación para parar el
motor.
Appuyez pour
"Desengager"
02749
Posicion de
“Desenganchado”
(Disengaged)
Interrupteur d'embrayage
d'accessoire tirez pour
"engager)
Llave de
Interruptor
Palanca de
Cambio
La Palanca del Freno de
Estacionamiento en la
Posicion de
“Enganchado” (Engaged)
IMPORTANTE: Dejando el interruptor de la
ignición en cualquier posición otra que “STOP”
causar i que la batería se descargue (muerta).
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el
trac tor está parado con el motor andando en
vacío, los gases de escape del motor caliente
pueden hacer que el césped se ponga “café.”
Para eliminar esta posibilidad, siempre pare
el motor cuando pare el tractor en áreas con
césped.
PRECAUCIÓN: Siempre pare el tractor
completamente, según se ha descrito anteriormente, antes de abandonar la posición del
operador.
PARA USAR EL CONTROL DE LA
ACELERACIÓN
Siempre opere el motor a una aceleración
completa.
• Si se opera el motor a menos que la aceleración completa se reduce la corriente de
carga de la batería.
• La aceleración completa ofrece el mejor
rendimiento de la operación de ensacado y
de la segadora.
PARA MOVERSE HACIA ADELANTE Y HACIA ATRÁS
La dirección y la velocidad del mo vi mien to son
controladas por medio de la palanca de cambio.
1. Haga arrancar el tractor con el pedal
del embrague/freno presionado y con la
palanca de cambio en la posición de neutro
(N).
2. Mueva la palanca de cambio a la posición
deseada.
3. Lentamente suelte el pedal de embrague/
freno para em pe zar con el movimiento.
IMPORTANTE: Haga que el tractor pare
completeamente antes de hacer cambios o de
cambiar de engranajes. Si no se hace lo an te ri or se acortara la duración util de su transeje.
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE DE
LA SEGADORA
La posición de la palanca de levantamiento del
accesorio de ter mi na la altura de corte.
• Agarre la palanca de levantamiento.
• Presione el macho con el dedo pulgar y
mueva la palanca a la posición deseada.
La gama de la altura de corte es de aproximadamente 1-1/2 a 4 pulgadas. Las alturas se
miden desde el suelo a la punta de la cuchilla
cuando el motor no está funcionando. Estas
alturas son aproximadas y pueden variar dependiendo de las con di cio nes del suelo, de la
altura del césped y del tipo del césped que se
está segando.
13
www.mymowerparts.com
0266
1
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
• El césped promedio debe cortarse aproximadamente a 2-1/2 pulgadas durante la temporada fría y sobre 3 pulgadas durante los
meses calurosos. Para obtener un césped
más saludable y de mejor apariencia, siegue
a menudo y después de un crecimiento
moderado.
• Para obtener el mejor rendimiento de corte,
el césped que tiene más de 6 pulgadas de
altura debe segarse dos veces. Haga el
prim er corte relativamente alto; el segundo a
la altura deseada.
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
Las ruedas calibradoras están bien ajustadas
cuando se encuentran un poco a distancia del
terreno al mismo tiempo que la segadora esté
a la altura de corte deseada. Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador
en posición para prevenir el corte raspeo en
casi todos los terrenos.
AVISO:Asegúrese que la segadora esté sobre
una superfi cie nivelada.
1. Baje la segadora y ajuste la segadora a
la altura de corte deseada. (Vea “PARA
AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE DE LA
SEGADORA” en la sección de Operación
de este manual).
2. Remueva el resorte de retención y la clavija
de horquilla los cuáles aseguran cada barra
de la ruedas calibradora.
3. Baje las ruedas calibradoras al suelo. Le-
vante las ruedas calibradoras un poco para
alinear los agujeros del puntal y de la barra
de la rueda calibradora y inserte la clavija
de horquilla. Las ruedas calibradoras deben
estar un poco levantadas del suelo.
4. Vuelva a poner el resorte e retención en la
clavija de horquilla.
5. Asegúrese que todas las ruedas queden
igualmento ajustadas.
IMPORTANTE: Asegúrese de volver a ajustar
las ruedas calibradoras cuando halla cambiado
la altura de corte de conbjunto segador.
Resorte de
Retención
019
77
Clavijas de
Horquilla
PARA OPERAR LA SEGADORA
Su tractor viene equipada con un interruptor
sen sor que exige la presencia del operador. Si
el motor está funcionando y el em bra gue del
accesorio está enganchado y el operador trata
de bajarse del asiento, se apagará el motor.
Tiene que mantenerse sentado completa y
centralmente en el asiento para impedir que el
motor vacile o se apague cuando se opere su
equipo en terreno disparejo, áspero o en cerros.
1. Seleccione la altura de corte deseada.
2. Haga arrancar las cuchillas de la segadora
enganchando el control del embrague del
accesorio.
PARA PARAR LAS CUCHILLAS DE LA SEGADORA – desenganche el control del embrague
del accesorio.
PRECAUCIÓN: No opere la segadora sin,
ya sea, el recogedor de césped completo en las
segadoras así equipadas o con la pro tec ción
contra la descarga en su lugar.
Palanca del Embrague del
Accesorio en la Posición de
“Enganchado” (Engaged)
Posición de
“Desenganchado”
(Disengaged)
PARA OPERAR EN CERROS
Palanca de
Levantamiento del
accesorio Posición
Más alta
Posición
Más
Baja
Escudo del
Desviador
ADVERTENCIA: No maneje hacia arriba o
hacia abajo en cerros con pendientes su pe riores a 15° y no maneje atravesando nin gu na
pendiente. Utilice la guía de la pendiente
proporcionada en la parte posteriora de este
manual.
• Escoja la velocidad más lenta antes de ar-
rancar hacia arriba o hacia abajo en cerros.
• Evite parar o cambiar la velocidad en cerros.
• Si es necesario andar más lento, mueva la
palanca de control de la aceleración a una
posición más lento.
• Si es absolutamente necesario el parar,
empuje el pedal del embrague/freno rápidamente a la posición de freno y en gan che el
freno de estacionamiento.
• Mueva la palanca de cambio a primera.
Asegúrese que ha dejado sufi ciente lugar
para que el tractor pueda rodar un poco
cuando vuelva a empezar el movimiento.
• Para volver a empezar el movimiento, suelte
lentamente el freno de estacionamiento y el
pedal del embrague/freno.
• Gire siempre lentamente.
PARA TRANSPORTAR
• Levante la palanca de levantamiento del ac-
cesorio a la posición más alta con el con trol
de levantamiento del ac ce so rio.
• Cuando empuje o arrastre su tractor
asegúrese que la pa lan ca de cambio esté en
la posición neutro (N).
• No empuje o arrastre le tractor a más de
cinco (5) MPH.
14
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
AVISO: Para proteger el capó contra el daño
cuando transporte su tractor en un camión o
remolcador, asegúrese que el capó esté cerrado y asegurado al tractor. Use los medios
apropiados para amarrar el capó al trac tor
(cuerdas, cordeles, etc.).
REMOLQUE DE CARRETILLAS O OTROS
ACCESORIOS
Remolque solamente los accesorios recomendados y especifi cados por el fabricante
del tractor. Use sentido común cuado este
remolcando. Las cargas pesadas, cuando este
yendo sobre una pendiente, son peligrosas, las
llantas pueden perder su tracción con el terreno
y pueden ocasionar que pierda el control de su
tractor.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL
MO TOR
REVISE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
El motor en su tractor ha sido enviado desde la
fábrica lleno con aceite de calidad para verano.
1. Revise el aceite del motor con el tractor en
terreno nivelado.
2. Remueva la tapa/varilla indicadora de nivel
de relleno del aceite y límpielas, vuelva
a insertar la varilla indicadora de nivel y
atornille la tapa hasta que quede apretada, espere por unos cuantos segundos,
remuévala y lea el nivel del aceite. Si es
necesario, agregue aceite hasta que se
haya al can za do la marca lleno (FULL) en
la varilla indicadora de nivel. No lo llene
demasiado.
• Para la operación en clima frío, debe cambiar
el aceite para poder arrancar más fácilmente
(Vea “TABLA DE VISCOSIDAD DEL ACEITE”
en la sección de Mantenimento de este
manual).
• Para cambiar el aceite del motor, vea la sec-
ción de Mantenimento en este manual.
AGREGUE GASOLINA
• Llene el estanque de combustible. Llene has-
ta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No lo llene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el mínimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con plomo aumentará los depósitos
de óxido de plomo y carbono y se reducirá la
duración de la válvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utilizados durante los
primeros 30 días.
PRECAUCIÓN: Limpie el aceite o el com-
bustible derramado. No al ma ce ne, derrame o
use gasolina cerca de una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arranque en clima frío.
PRECAUCIÓN: Com bus ti bles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que con duce a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. La gasolina
acídica puede dañar el sistema del com bus ti ble
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo
por un período de 30 días o más. Vacíe el
estanque de combustible, haga arrancar el
motor y hágalo funcionar hasta que las líneas
del com bus ti ble y el carburador queden vacíos.
La próxima temporada use com bus ti ble nuevo.
Vea las Ins truc cio nes para el Almacenamiento
para más información. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del com bus ti ble pues se pueden
producir daños per ma nen tes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
Al hacer arrancar el motor por la primera vez o
si se ha acabado el combustible del motor, se
necesitará tiempo para el arranque extra para
mover el combustible desde el estanque hasta
el motor.
1. Siéntase en el sillón en la posición de operación, suelte el pedal del embrague/freno y
ponga el freno de estacionamiento.
2. Ponga la palanca de cambio en la posición
de neutro(n).
3. Mueva el embrague del accesorio a la
posición desenganchado disengaged.
4. Mueva la palanca de control de la aceleración a la posición de estrangulación.
AVISO: Antes de arrancar, lea las instrucciones siguientes para el arran que en clima frío y
templado.
5. Inserte la llave en la ignición y gire la llave
en el sentido que giran las manillas del reloj
a la posición de arranque start, y suelte la
llave tan pronto como arranque el motor.
No haga funcionar el arrancador continuamente por más de quince se gun dos por
minuto. Si el motor no arranca después de
intentarlo varias veces, mueva el control de
la aceleración a la posición de rápido, espere unos cuantos minutos y trate de nuevo.
Si el motor sigue sin funcionar, mueva el
control de la aceleración a la posición de
estrangulación y intente de nuevo.
ARRANQUE CON TIEMPO TEMPLADO (50°
Y MÁS)
6. Cuando arranque el motor, mueva el control
de la ace le ra ción a la posición de rápido.
• Los accesorios y el embrague ahora pueden
ser utilizados. Si el motor no acepta esta carga, vuelva a arrancar el motor para permitirle
que se caliente por un minuto utilizando el
estrangulador como describido arriba.
15
www.mymowerparts.com
mulcher_9
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ARRANQUE CON TIEMPO FRÍO (50° Y
MENOS)
6. Al hacer arrancar el motor, mantenga el
control de la aceleración a la posición
de estrangulación hasta que el motor se
caliente y empieze funcionar mal. Una vez
que empieze a funcionar mal, mueva inmediatamente el control de la aceleración a la
posición rápida. El calentamiento del motor
puede tomar a partir de varios segundos a
varios minutos (cuanto más fría es la temperatura, más largo es el calentamiento).
• Los accesorios pueden ser utilizados du rante
el periodo del recalentamiento.
AVISO: Si se encuentra a mucha altura (sobre
3000 pies) o en clima frío (por debajo de 32°F
[0°C]), la mezcla del combustible del carburador
debe ser ajustada para el mejor rendimiento
del motor. (Vea “PARA AJUSTAR EL CAR BURA DOR” en la sección de Servicio y Ajustes de
este manual).
CONSEJOS PARA SEGAR
• La segadora debe estar nivelada en forma
adecuada para obtener el mejor rendimiento
al segar. Vea “PARA NIVELAR LA CAJA DE
LA SEGADORA” en la sección de Servicio y
Ajustes de este man u al.
• El lado izquierdo de la segadora se debe
usar para recorte.
• Maneje de modo que los recortes se desc-
arguen en el área que ya ha sido cortada.
Mantenga el área de corte a la derecha
del tractor. Esto producirá una distribución
más pareja de los recortes y un corte más
uniforme.
• Al segar las área grandes, empiece girando
a la derecha de modo que los recortes se
descarguen, alejándose de los arbustos, cercos, entradas de automóviles, etc. Después
de una o dos vueltas, siegue en la dirección
opuesta, haciendo virajes a la izquierda,
hasta que termine.
• Siempre opere el motor con una aceleración completa cuan do siegue para asegurarse de
conseguir un mejor ren di mien to y una descarga
apropiada de los materiales. Regule la velocidad de recorrido seleccionando un cambio lo sufi cien te men te bajo para obtener un rendimiento
de corte de parte de su segadora y también la
calidad del corte deseada.
• Cuando opere con accesorios, seleccione
una velocidad de recorrido que se acomode
al terreno y le permita obtener el mejor rendimiento del accesorio que se está usando.
CONSEJOS PARA SEGAR Y
ACOL CHAR
IMPORTANTE: Para obtener el mejor ren-
dimiento mantenga la caja de la segadora sin
acumulación de césped y basura. Límpiela
después de cada uso.
• La cuchilla acolchadora especial va a volver
a cortar los recortes de césped muchas
veces y los reducirá en tamaño de modo que
si se caen en el césped se van a dispersar
entre éste y no se van a notar. También, el
césped acolchado se va deshacer rápidamente entregando substancias nutritivas para
el césped. Siempre acolche con la velocidad
del motor (cuchilla) más alta, pues así se
obtendrá la mejor acción de recorte de parte
de las cuchillas.
• Evite cortar el césped cuando esté mojado.
El césped mojado tiende a formar montones
e interfi ere con la acción de acolchado.
La mejor hora para segar el césped es
temprano en la tarde. A esa hora éste se ha
secado y el área recién cortada no quedará
expuesta al sol directo.
• Para obtener los mejores resultados, ajuste
la altura del corte de la segadora de modo
que ésta corte solamente el tercio superior
de las hojas de césped. Para un acolchamiento muy pesado, reduzca el ancho del
corte solapando el lugar anteriormente
cortado y siegue len ta men te.
00272
• Si el césped está demasiado alto, se debe
segar dos veces para reducir la carga y los
posibles peligros de incendio debido a los
recortes secos. Haga el primer corte re la ti vamen te alto; el segundo a la altura deseada.
• No siegue el césped cuando está mojado.
El césped mojado taponará la segadora y
dejará montones indeseables. Per mi ta que
se seque el césped antes de segarlo.
www.mymowerparts.com
MAX 1/3
• Ciertos tipos de césped, y condiciones de
éste, pueden exigir que un área tenga que
ser acolchada por segunda vez para esconder completamente los recortes. Cuando se
haga el segundo corte, siegue a través o en
forma perpendicular a la pasada del primer
corte.
• Cambie su patrón de corte de semana a
semana. Siegue de norte a sur una semana,
y luego cambie de este a oeste la próxima semana. Esto evitará que el césped se enrede.
16
01961
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MANTENIMENTO
ANTES DE CADA USO
Revisar la operación del freno
Revisar la presión de las llantas
Vérifiéz la commande de présence d'opérateur
et le sistema d'interlock
Revisar si hay sujetadores sueltos
Afilar/cambiar las cuchillas de la segadora
Tabla de lubricación
Revisar el nivel
Limpiar la bater ía y los terminales
Revisar el enfriamiento del transeje
Inspeccione las correas trapezoidales
Revisar el nivel del aceite del motor
Cambiar el aceite del motor (con filtro)
Cambiar el aceite del motor (sin filtro)
Limpiar el filtro de aire
Limpiar la rejilla de aire
Inspeccionar el silenciador/amor tiguador de chispas
Cambiar el filtro de aceite (si equipado)
Limpiar las aletas de enfriamiento
Cambiar la bujía
Cambiar el car tucho de papel del filtro de aire
Cambiar el filtro de combustible
1- Cambiar más a menudo cuando se opere bajo carga pesada o en
ambientes con altas temperaturas.
2- Dar servicio más a menudo cuando se opere en condiciones sucias
o polvorosas.
CADA 25 HORAS
3
4
1,2
1,2
CADA 50 HORAS
CADA 100 HORAS
5
ALMACENAMIENTO
CADA TEMPORADA
CADA 8 HORAS
3- Cambiar las cuchillas más a menudo cuando se siegue en suelo
arenoso.
4- No requerido si equipado con una batería libre de mantenimiento.
5- Aprete el perno del pivote del eje delantero a 35 pies-libras máximo.
No aprete. No aprete demaciado.
maint_sch-tractor.s.new1
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este tractor no cubre los artículos que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor
de la garantía, el operador tiene que mantener
la se ga do ra según las instrucciones descritas
en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma periódica para poder mantener su
trac tor adecuadamente.
Al menos una vez cada estación comprobar
si es necesario efectuar los adjustes descritos
en las secciones de Servicio y Ajustes de este
manual.
• Una vez al año, cambie la bujía, limpie o
cambie el fi ltro de aire y revise si las cuchillas
y las correas están desgastadas. Una bujía
nueva y un fi ltro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayudan a que su motor funcione mejor y que
dure más.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operación de los frenos.
3. Revise la presión de las llantas.
4. Verifi que que el sistema de presencia del
operado y el sistema del mecanismo de ensalzamientoque funcionen adecuatamente.
5. Revise si hay sujetadores sueltos.
TABLA DE LUBRICACIÓN
➁ Accesorio
de Grasa del
Arbol
➁ Accesorio
de Grasa del
Rodamiento
de la Rueda
Delantera
➁ Accesorio
de Grasa del
Arbol
➁ Accesorio
de Grasa del
Rodamiento
de la Rueda
Delantera
➂ Motor
➀ Pivote de
Cambio
➀ Aceite de motor SAE 30 or 10W30
➁ Grasa de proposito general
➂ Refi érase a la sección del “MOTOR” en Man-
tenimiento
IMPORTANTE: No aceite o engrase los puntas
pivotes, los que tienen rodamientos de nilón
especiales. Los lubricantes viscosos atraerán
polvo y mugre, lo que acortara la duración de
los rodamientos auto-lubricarse, use solamente
un lubricante tipo grafi to de polvo seco in forma
moderada.
17
www.mymowerparts.com
0
1
2
1
4
01202
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TRACTOR
Siempre observe las reglas de seguridad cuando dé man te ni mien to.
OPERACIÓN DEL FRENO
Si el tractor exige más de cinco (5) pies para
pararse a una velocidad más alta en el cambio
más alto en una superfi cie nivelada de hormigón seco o pavimentada, entonces se debe
controlar y ajustar el freno. (Vea “PARA AJUSTAR EL FRENO” en la sección de Servicio y
Ajustes de este manual.)
LLANTAS
• Mantenga la presión de aire adecuada en
todas las llantas. (Vea “ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO” en la sección de este
man u al.)
• Mantenga las llantas sin gasolina, aceite o
substancias químicas para control de insectos que pueden dañar la goma.
• Evite los tocones, las piedras, las grietas profundas, los objetos afi lados y otros peligros
que pueden dañar a las llantas.
AVISO: Para arreglar las llantas perforadas
y péra prevenir que tenga llantas pinchadas a
causa de pequeñas fugas, puede comprar el
sello para llantas de su comerciante de partes
de repuesto más cercano. Elsello previene que
las llantas se sequen y también la corrosión.
SISTEMA DE PRESENCIA DEL OPERADOR
Este seguro que el sistema de presencia
del operador y el sistema del mecanismo de
ensalzamiento funcionen adecuadamente. Si
su tractor no funciona como descrito, repare el
problema inmediatamente.
• El motor no debe comenzar a menos que
el pedal de freno este totalmente rebajado
y que el control del accesorio del embrague
este en la posición desenganchada.
• Cuando el motor este en marcha, cualquier
intento, por la parte del operador, de abandonar la posición del asiento, sin primero establecer el freno de estacionamiento apagara
el motor.
• Cuando el motor este en marcha y el accesorio del embrague esta enganchado, cualquier intento por la parte del operador, de
abandonar la posición del asiento apagara el
motor.
• El accesorio del embrague nunca debe
funcionar sin que el operador este sentado
sobre el asiento.
CUIDADO DE LA CUCHILLA
Para obtener los mejores resultados, las cuchillas de la segadora deben mantenerse afi ladas.
Cambie las cuchillas dobladas o dañadas.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA
1. Levante la segadora a su posición más alta
para permitir el acceso a las cuchillas.
2. Remueva el perno de la cuchilla, la aran-
dela de seguridad y la arandela plana que
aseguran la cuchilla.
3. Instale la cuchilla nueva o nuevamente
afi lada con el borde de salida hacia arriba,
mirando al conjunto segador, según se
muestra.
IMPORTANTE: Para asegurar la instalacion
apropiada, posicione el agujero central de la
cuchilla con la estrella del conjunto del mandril.
4. Vuelva a poner el perno de la cuchilla, la
arandela de seguridad y la arandela plana
en el exacto orden que se muestra.
5. Apriete el perno de la cuchilla en forma
segura (27– 35 pies libra de torsión).
IMPORTANTE: El perno de la cuchilla es
tratado a calo. Si es necessario sustituir los
pernos, sustituirlos sólo con pernos aprobados
mostrados en Partes de Reparación.
Borde de Salida
Hacia Arriba
Arandela
Plana
Arandela de
Seguridad
Cuchilla
Agujero
Central
Perno de la Cuchilla
Conjunto del Mandril
Estrella
PARA AFILAR LA CUCHILLA
AVISO: No recomendamos que se afi le la
cuchilla – si lo hace, asegúrese que la cuchilla
esté balanceada.
Se tiene que tener cuidado de mantenerla balanceada. Una cuchilla que no está balanceada
va a producir una vibración excesiva y eventualmente daño en la segadora o en el motor.
• La cuchilla puede afi larse con una lima o en
una rueda rectifi cadora. No trate de afi larla
mientras se encuentre en la segadora.
• Para revisar el balance de la cuchilla, va a
necesitar un perno de acero de 5/8", una
clavija o un balanceador cónico. (Cuando se
use un balanceador cónico, siga las ins truccio nes que vienen con el balanceador.)
AVISO: No use un elavo para balancear la
cuchilla. Los lóbulos del agujero central pueden
aparecer como centrados, pero no lo están.
• Deslice la cuchilla en una parte no roscada
del perno de acero o clavija y sujete el
perno o la clavija paralelo al suelo. Si la
cuchilla está balanceada, debe permanecer
en la posición horizontal. Si cualquiera de
los extremos de la cuchilla se mueva hacia
abajo, afi le el extremo pesado hasta que ésta
quede balanceada.
Perno de la
Cuchilla de 5/8"
Agujero
Central
Cuchilla
BATERÍA
Su tractor cuenta con un sistema de carga de
la batería que es sufi ciente para el uso normal.
Sin embargo, si se carga la batería periódicamente, con un cargador de automóviles, se
prolongará su duración.
• Mantenga la batería y los terminales limpios.
• Mantenga los pernos de la batería apretados.
18
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
• Mantenga los agu je ros de ventilación pequeños abiertos.
• Vuelva a cargar de 6-10 amperes por 1 hora.
AVISO: La batería original del equipo de su
trac tor no necesita servicio. No intente abrir o
remover las tapas o cubiertas. No esnecesario
añadir o verifi car el nivel del electrólito.
PARA LIMPIAR LA BATERÍA Y LOS TERMINALES –
La corrosión y la mugre de la batería y de los
terminales pueden producir “escapes” de potencia en la batería.
1. Remueva la protección de los terminales.
2. Desconecte el cable de la batería NEGRO
primero y luego el cable de la batería ROJO
y remueva la batería del tractor.
3. Enjuague la batería con agua corriente y
séquela.
4. Limpie los terminales y los extremos del
ca ble de la batería con un cepillo de alambre hasta que queden brillantes.
5. Cubra los terminales con grasa o parafi na.
6. Reinstale la batería (Vea “Reemplazar la
Bateria” en la sección de Servicio y ajustes
de este manual).
ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE
Mantenga el transeje sin acumulación de mugre
o paja que puede restringir el enfriamiento.
CORREAS V
Revise las correas V para verifi car si existe
deterioro y desgaste después de 100 horas de
operación y cámbielas si es necesario. Las correas no son ajustables. Cambie las correas si
empiezan a deslizarse debido al desgaste.
MOTOR
LUBRICACIÓN
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasifi cado con la clasifi cación SG-SL
de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad del aceite SAE según su temperatura de
operación esperada.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
5W-30
-2003040
F
C
GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
-30
-200
32
-10
AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W30, 10W30, etc.) mejoran el
arranque en clima frío, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite
cuando se usan en temperaturas sobre 32° F (0°
C). Revise el nivel del aceite del motor más a
menudo, para evitar un posible daño en el motor,
debido a que no tiene sufi ciente aceite.
Cambie el aceite después de 50 horas de
operación o por lo menos una vez al año si el
tractor se utiliza menos 50 horas el año.
Revise el nivel del aceite del cárter antes de
arrancar el motor y después de cada ocho (8)
horas de uso continuado. Apriete la tapa del
relleno/varilla indicadora de nivel del aceite en
forma segura cada vez que revise el nivel del
aceite.
SAE 30
60
10
100
80
203040
oil_visc_chart1_s
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de la temperatura esperada
antes de cambiar el aceite. Todo el aceite debe
cumplir con la clasifi cación de servicio API
SG-SL.
• Asegúrese que el tractor esté en una superfi cie nivelada.
• El aceite se drenará más fácilmente cuando
esté caliente.
• Recoja el aceite en un envase adecuado.
1. Remueva la tapa/varilla indicadora de nivel
para relleno del aceite. Tenga cuidado de
no permitir que la mugre entre en el motor
cuando cambie el aceite.
2. Quite el casquillo amarillo de la guarnición
inferior de la válvula de desagüe e instale el
tubo de desagüe sobre la guarnición.
Válvula de desagüe del aceite
Posición
cerrada y
bloqueada
Casquillo
amarillo
63
4
2
0
Tubo de
desagüe
3. Abra la válvula de desagüe empujando
hacia dentro y dando vuelta a la izquierda.
4. Para abrirse, tire hacia fuera la válvula de
desagüe.
5. Después de que el aceite haya drenado
totalmente, cerrar y bloquee la válvula de
desagüe empujando hacia dentro y dando
vuelta en sentido de las agujas de un reloj
hasta
que la clavija está en la posición bloqueada
según lo mostrado.
6. Remueva el tubo de desagüe y substituya
el casquillo sobre la guarnición inferior de la
válvula de
desagüe.
7. Vuelva a llenar el motor con aceite a través
del tubo de la varilla indicadora de nivel
para relleno del aceite. Vacíelo lentamente.
No lo llene demasiado. Para la capacidad
aproxi ma da vea las “Especifi caciones del
Producto” sección de este manual.
8. Use un medidor en la tapa/varilla indicadora
del nivel para relleno del aceite para revisar
el nivel. Mantenga el aceite en la línea de
lleno (FULL) en la varilla indicadora de
nivel. Apriete la tapa en el tubo en forma
segura cuando termine.
LIMPIEZA DE LA REJILLA DE AIRE
La rejilla de aire debe mantenerse sin mugre
y paja para evitar el daño al motor debido al
sobrecalentamiento. Límpiela con un cepillo de
alambre o con aire comprimido para re mov er la
mugre y las fi bras de goma secas, pegadas.
19
www.mymowerparts.com
00667
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
FILTRO DEL AIRE
Su motor puede sufrir averías y funcionar de
manera incorrecta con un fi ltro del aire sucio.
Déle servicio al fi ltro de aire más a menudo
si se usa en condiciones polvorosas. Vea la
manual de la motor.
FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
Cambie el fi ltro de aceite del motor cada temporada o vez por medio que cambie el aceite, si el
tractor se usa más de 100 horas en un año.
LIMPIEZA DE LA ENTRADA DE AIRE/AR EAS
DE ENFRIAMIENTO
Para asegurar un enfriamiento adecuado,
asegúrese que la rejilla del césped, las aletas
de enfriamiento, y otras superfi cies ex ter nas del
motor se mantengan limpias en todo momento.
Cada 100 horas de operación (más a menudo
bajo condiciones extremadamente polvorosas
o sucias), remueva la caja del ven ti la dor y otras
tapas de enfriamiento. Limpie las aletas de enfria mien to y las superfi cies externas, según sea
necesario. Ase gú re se que se vuelvan a instalar
las tapas de enfriamiento.
AVISO: Si se opera la máquina con una rejilla
del césped bloqueada, sucia, o con las aletas
de enfriamiento taponadas, y/o las tapas de
enfriamiento removidas se producirá daño en el
motor debido al calentamiento excesivo.
SILENCIADOR
Inspeccione y cambie el silenciador corroído y
el amortiguador de chispas (si viene equipado)
pues pueden crear un peligro de incendio y/o
daños.
BUJÍAS
Cambie las bujías al comienzo de cada temporada de siega o después de cada 100 horas
de operación, lo que suceda pri me ro. El tipo de
bujía y el ajuste de la abertura aparecen en “ESPE CI FI CA CIO NES DEL PRODUCTO” sección
de este manual.
FILTRO DE COMBUSTIBLE EN LINEA
El fi ltro de combustible debe cambiarse una
vez cada temporada. Si el fi ltro de combustible
se tapona, obstruyendo el fl ujo del combustible
hacia el carburador, es necesario cambiarlo.
1. Con el motor frío, remueva el fi ltro y tapone
las secciones de la línea de combustible.
2. Ponga el fi ltro de combustible nuevo en su
posición en la línea de combustible con la
fl echa señalando hacia el car bu ra dor.
3. Asegúrese de que no hayan fugas en la
línea del combustible y que las grapas
estén colocadas en forma adecuada.
4. Inmediatamente limpie toda la gasolina derramada.
Abrazadera
Filtro de
combustible
Abrazadera
LIMPIEZA
• Limpie todo material extraño del motor, la
batería, el asiento, el pulido, etc.
• Mantenga las superfi cies pulidas y las rue-
das sin de rra mes de gasolina, aceite, etc.
• Proteja las superfi cies pintadas con cera tipo
automotriz.
No recomendamos que se utilice una manguera
de jardín o agua a presión para limpiar el tractor
a no ser que el motor y la transmisión estén
cubiertos para protegerlos del agua.
El agua en el motor y la transmisión acortan la
vida útil del tractor. Utilizar aire comprimido o un
soplador de hojas para remover hierba, hojas y
basura del tractor y cortacéspedes.
20
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA:PARA EVITAR LESIÓNES SERIAS, ANTES DE DAR CUALQUIER SERVI-
CIO O DE HACER AJUSTES:
1. Presione el pedal del embrague/freno completamente y aplique el freno de estacionamiento.
2. Ponga la palanca de cambios en la posición de neutro (N).
3. Ponga el embrague del accesorio en la posición desenganchado (DISENGAGED).
4. Ponga la llave de ignición en la posición de apagado (STOP) y remuévala.
5. Asegúrese que las cuchillas y que todas las partes movibles se hayan detenido completamente.
6. Desconecte el alambre de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta.
TRACTOR
PARA REMOVER LA SEGADORA
La segadora se podrá remover más fácilmente
desde el lado derecho del tractor.
1. Ponga el embrague del accesorio en la
posición desenganchado (DIS EN GAGED).
2. Mueva la palanca de levantamiento del
accesorio hacia adelante para bajar la
segadora a su posición más baja.
3. Haga rodar la correa fuera de la polea del
embrague eléctrico.
4. Desconecte la barra antioscilación del
puntal del chasis removiendo el resores de
retención.
5. Desconecte los brazos de suspensión de
los puntales del conjunto trasero removiendo los resores de retención.
6. Desconecte el varillaje delantero del conjunto removiendo los resores de retención.
7. Levante la palanca de levantamiento para
levantar los brazos de suspensión. Deslice
la segadora hacia afuera desde debajo del
trac tor.
IMPORTANTE: Si se tiene que montar otro
accesorio que no sea la segadora, en el trac tor,
se tiene que remover el brazo de suspensión
delantero.
PARA INSTALAR LA SEGADORA
1. Levante la palanca de levantamiento del
accesorio a su posición más alta.
2. Deslice el conjunto segador hacia debajo
del tractor con la protección contra la descarga hacia el lado derecho del tractor.
3. Baje la palanca de levantamiento a su
posición más baja.
4. Conecte las conexiones delanteras a la
cubierta de la segadora y asegúrelas con
los resortes de retención.
5. Conecte los brazos de suspensión a los
soportes posteriores de la cubierta y
asegúrelos con los resortes de retención.
6. Conecte la barra de anti-vibración al soporte del chasis y asegúrelo con el resorte
de retención.
7. Instale la correa sobre la polea del embrague eléctrico.
Anillo de retén
del muelle
Barra
Antioscilación
Anillo de retén
del muelle
Brazos de
Suspensión
Polea del
Embrague
Eléctrico
Varillaje
Delantero
Anillo de retén
del muelle
01698
21
www.mymowerparts.com
01268
01267
01156
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PARA NIVELAR LA CAJA DE LA SEGADORA
Ajuste la segadora mientras que el tractor esté
estacionado en terreno nivelado o en la entrada
de autos. Asegúrese que las llantas estén
infl adas en forma adecuada (vea las “ES PE CIFI CA CIO NES DEL PRODUCTO” en la sección).
Si las llantas están demasiado infl adas o no
están infl adas lo sufi ciente, no podrá ajustar su
segadora en forma adecuada.
AJUSTE DE LADO A LADO
• Levante la segadora a su posición más alta.
• A media distancia de ambos lados de la
segadora, mida la altura desde la parte in ferior del extremo de la segadora al suelo. La
distancia “A” debe ser la misma o dentro de
6mm (1/4") de la una a la otra.
• Si el ajuste es necesario, haga el ajuste en
un ladode la segadora solamente.
• Levante un ladode la segadora por apretar la
tuerca de ajuste del várillaje de le van ta miento en ese lado.
• Baje un ladode la segadora por desapretar la
tuerca de ajuste del várillaje de le van ta miento en ese lado.
AVISO: Cada vuelta completa de la tuerca de
ajuste cambiará la altura de la se ga do ra en
aproximadamente 1/8".
• Vuelva a revisar las medidas después del
ajuste.
Parte inferior de la
esquina de
la
segadora
al suelo
A
00598
Linea del Suelo
Parte inferior de la
esquina de
la segadora
al suelo
A
• Si los varillajes no tienen la misma longitud,
ajuste un varillaje a la misma longitud que el
otro.
• Para bajar la parte delantera de la segadora
suelte la tuerca “E” en ambos varillajes delanteros la misma cantidad de vueltas.
• Cuando la distancia “D” sea de 1/8" a
1/2" más baja en la parte delantera que en la
trasera, apriete las tuercas “F” en contra del
muñón en ambos varillajes delanteros.
• Para levantar la parte delantera de la
segadora, suelte la tuerca “F” del muñón en
ambos varillajes delanteros. Apriete la tuerca
“E” en ambos varillajes delanteros la misma
cantidad de vueltas. Las dos conexiones
delanteras deben permanecer iguales en
longitud.
• Cuando la distancia “D” sea de 1/8" a 1/2"
más baja en la parte delantera que en la
trasera, apriete la tuerca “F” en contra del
muñón en ambos varillajes delanteros.
• Vuelva a revisar el ajuste de lado a lado.
Mandril
“D”
Los Varillajes Delanteros Deben Ser De Igual Longitud
Tuerca “F”
“D”
Tuerca “E”
Brazo de
Suspensión
01553
Tuerca de Ajuste del
Varilláje de Levantamiento
AJUSTE DESDE ADELANTE HACIA ATRÁS
IMPORTANTE: El conjunto tiene que ser nive-
lado de lado a lado. Si el ajuste desde adelantr
hacia atrás siguiente es necesario, asegurese
de ajustar ambos varillajesjes delanteros
igual-mente de modo que la segadora que la
segadora quede nivelada de lado a lado.
Para obtener los mejores resultados en el corte,
la caja de la segadora tiene que ajustarse de
modo que la parte delantera quede aproximadamente 1/8" a 1/2" más baja que la trasera cuando la segadora se encuentre en su posición
más alta.
Revise el ajuste en el lado derecho del tractor.
Mida la distancia “D” directamente en la parte
delantera y detrás del mandril en el borde
in fe ri or de la caja de la segadora, según se
muestra.
• Antes de hacer cualquier ajuste necesario,
revise que ambos varillajes delanteros tengan la misma longitud.
22
Muñon
Varillajes Delanteros
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSIÓN DE LA CUCHILLA SEGADORA
La correa de impulsión de la cuchilla segadora
se puede cambiar sin herramientas. Estacione
el tractor en una superfi cie nivelada. Enganche
el freno de estacionamiento.
REMOCIÓN DE LA CORREA –
1. Remueva la segadora del tractor (Vea
“PARA REMOVER LA SEGADORA” de esta
sección de este manual).
2. Haga salir la correa de las poleas del mandril y de las poleas de guía.
3. Tire la correa alejándola de la segadora.
INSTALACIÓN DE LA CORREA
1. Haga rodar la correa alredeor de ambas
poleas del mandrin y de las poleas-guías.
2.
Asegúrese las correas esten en todas las
ranuras de las peleas y al interior todas las
guías de la correa.
Instale la segadora (véa “ PARA INSTALAR
3.
LA SEGADORA “ en esta sección de este
manual).
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
Polea del Man dril
Polea del
Man dril
Poleas de
Guía
CONTROLAR Y AJUSTAR EL FRENO
Su tractor viene equipado con un sistema de
freno ajustable que está montado en el lado
derecho del transeje.
Si el tractor exige más de cinco (5) pies para
pararse a una velocidad más alta en el cambio
más alto en una superfi cie nivelada de hormigón seco o pavimentada, entonces se debe
controlar y ajustar el freno.
CONTROL DEL FRENO
1. Aparcar el tractor en una superfi cie nivelada
de hormigón seco o pavimentada, presionar
el pedal del embrague/freno hasta el fondo
y accionar el freno de estacionamiento.
2. Colocar la palanca de transmisión en la
posición neutra (N).
Las ruedas traseras tiene que bloquearse y patinar cuando se intenta empujar hacia adelante
el tractor manualmente. Si las ruedas traseras
giran, es necesario ajustar el freno o sustituir
las zapatas.
AJUSTE DEL FRENO
1. Presionar el pedal del embrague/freno
hasta el fondo y accionar el freno de estacionamiento.
2. Medir la distancia entre el brazo de funcionamiento del freno y la tuerca “A” en la
carilla del freno.
3. Si la distancia es distinta que 1-1/2", suelte
la contratuerca y gire la tuerca “A” hasta
que la distancia sea de 1-1/2". Vuelva a
apretar la contratuerca en contra de la
tuerca “A”.
4. Pruebe el tractor en el camino para verifi car
si existe la distancia de parada adecuada,
según se ha establecido anteriormente.
Vuelva a ajustarla si es necesario. Si la
distancia de parada es aún mayor que
los cinco (5) pies en el cambio más alto,
es necesario hacer más mantenimiento.
Póngase en contacto con su centro/
departamento de servicio autorizado más
cercano.
Con el Freno de Estacionamiento
(Enganchado)
1-1/2"
Tuerca “A”
Contratuerca
00238
Brazo de
Operación
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSIÓN DE MOVIMIENTO
Estacione el tractor en una superfi cie nivelada.
Enganche el freno de estacionamiento. Para
ayuda, existe una calcomanía para guiarlo en
la instalación de la correa en el lado inferior del
descanso para pies izquierdo.
PARA REMOVER LA CORREA -
1. Remueva la segadora (vea “PARA RE MOV ER LA SEGADORA” en esta sección
de este manual).
AVISO: Examine completamente la correa de
impulsión y las posiciónes de todas las guías y
de los fi jadores.
2. Desconecte el arnés de cables del embrague.
3. Remueva el indicador del embrague.
4. Remueva la correa de la guía estacionaria y
la guía de embrague.
5. Remueva la correa hacia abajo de la polea
de motor y alrededor del embrague electrico.
6. Tire la soltura de la correa hacia la parte
trasera del tractor. Remueva la correa hacia
arriba desde la polea del transeje al desviar
los fi jadores de la correa.
7. Remueva la correa desde el fi jador central
del tramo y tire la correa a distancia del
tractor.
INSTALACIÓN DE LA CORREA -
1. Mueva cuidadosamente la correa nueva
entre los fi jadores de la correa de motor y
sobre la polea de entrada.
2. Deslice la correa dentro del fi jador central
del tramo.
3. Tire la correa hacia la parte delantera del
tractor y deslice la correa alrededor del embrague electrico y sobre la polea de motor.
4. Instale la correa a través de la guía estacionaria y la guía de embrague.
5. Vuelva a instralar el indicador del embrague
y apriete la tuerca en forma segura.
6. Vuelva a connectar el arnés de cables del
embrague.
7. Asegúrese que la correa este en todas las
en las muescas de la polea y adentro de las
guías y los fi jadores de la correa.
23
www.mymowerparts.com
00
663
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
8. Instale la segadora (Vea “PARA INSTALAR
LA SEGADORA” en esta sección de este
manual).
Embrague
Eléctrico
Guía de
Embrague
Guía
Estacionaria
Fijador del
Tramo Centro
Polea del
Transeje
01516
Ubicador del
Embrague
Arnés del
Alambre del
Em bra gue
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE VELOCIDADES NEUTRO DEL CAMBIO MECÁNICO
CON DIFERENCIAL Y TRACCIÓN ANTERIOR
El cambio mecánico con diferencial y tracción
anterior tiene que estar en posición neutro
cuando la relativa palanca está en posición
(cierre metálico. La regulación ya está predefi nida por la Casa constructora, pero si es
necesario efectuar más regulaciones, proceder
de la siguiente manera:
1. Asegurarse que el cambio mecánico con
diferencial y tracción anterior esté en
posición neutro (N).
AVISO: Cuando las ruedas posteriores del tractor se mueven libremente, el cambio mecánico
está en neutro.
2. Soltar el perno de regulación en la parte
anterior de la rueda posterior derecha.
3. Colocar la palanca de velocidades en
posición neutro(N).
4. Apretar a fondo el perno de regulación.
AVISO: Desplazar el plano de trabajo de la
segadora hasta la posición más baja para
aumentar el juego al fi n de acceder al perno de
regulación.
Palanca de Velocidades
del Cambio Mecánico
02239
Perno de Velocidades
Neutro Cierre
Metálico
PARA AJUSTAR EL ALINEAMIENTO DEL
VOLANTE DE DIRECCIÓN
Si las barras transversales del volante de
dirección no están horizontales (izquierda a
derecha), cuando las ruedas estén derecho hacia adelante, remueva el volante de dirección y
vuélvalo a montar con las barras transversales
horizontales. Apriete con seguridad.
CONVERGENCIA/INCLINACIÓN DE LAS
RUE DAS DELANTERAS
La convergencia y la inclinación de las ruedas
delanteras no son ajustables en su trac tor. Si ha
sufrido daño como para afectar la convergencia
o la inclinación de las ruedas delanteras, póngase en contacto con el centro/departamento
de servicio autorizado más cer ca no.
PARA REMOVER LAS RUEDAS PARA
HACER REPARACIONES
1. Bloquee el eje en forma segura.
2. Remueva la cubierta del eje, el anillo de
retención y las arandelas para permitir la
remoción de las ruedas (la rueda trasera
contiene una llave cuadrada - no la pierda).
3. Repare la llanta y vuélvala a montar.
AVISO: En las ruedas traseras solamente:
alinee las ranuras en el cubo de la rueda
trasera en el eje. Inserte la llave cuadrada.
4. Vuelva a colocar las arandelas e inserte el
anillo de retención en forma segura en la
ranura del eje.
5. Vuelva a colocar la cubierta del eje.
AVISO: Para arreglar las llantas perforadas
y péra prevenir que tenga llantas pinchadas a
causa de pequeñas fugas, puede comprar el
sello para llantas de su comerciante de partes
de repuesto más cercano. Elsello previene que
las llantas se sequen y también la corrosión.
Arandelas
Anillo de Retención
Cubierta
del eje
Llave Cuadrada (rueda
trasera solamente)
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR CON
UNA BATERÍA BAJA
ADVERTENCIA: Las baterías de ácido-plo-
mo generan gases explosivos. Mantenga las
chispas, las llamas y los materiales para fumar
alejados de las baterías. Siempre use una protección para los ojos alrededor de las baterías.
Si su batería está demasiado baja como para
hacer arrancar el motor tiene que volverse a
cargar. (Vea “Batería” en la sección de Mantenimiento de este manual).
Si se usan “cables de em pal me” para un ar-
ranque de emergencia, siga este procedimiento:
IMPORTANTE: Su tractor esta equipado con
un sistema de 12 volts. El otro vehículo también
tiene que tener un sistema de 12 volts. No use
la batería de su tractor para hacer arrancar a
otros vehículos.
PARA ADJUNTAR LOS CABLES DE
EMPALME –
1. Conecte cada extremo del cable ROJO con
el terminal (A-B) POSITIVO (+) de cada
batería, preocupándose de no hacer cortocircuito en el chasis.
2. Conecte un extremo del cable NEGRO
con el terminal (C) NEGATIVO (-) de una
batería completamente cargada.
24
www.mymowerparts.com
02141
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
3. Conecte el otro extremo del cable (D) NEGRO con un buena CONEXIÓN A TIERRA
DEL CHASIS, alejado del estanque de
com bus ti ble y de la batería.
PARA REMOVER LOS CABLES, INVIERTA EL
ORDEN
1. El cable NEGRO primero del chasis y luego
de la batería completamente cargada.
2. El cable ROJO al último de ambas baterías.
02614
Batería Débil o
Descargada
Batería
Completamente
Cargada
REEMPLAZAR LA BATERIA
ADVERTENCIA: No haga cortocircuito con
los terminales de la batería al permitir que una
llave de tuerca o cualquier otro objeto entre
en contacto con ambos terminales a la misma
vez. Antes de ins ta lar la batería remueva las
pulseras de metal, los relojes de pulsera de
met al, los anillos, etc.
El terminal positivo tiene que conectarse primero para evitar las chispas debido a la conexión
a tierra por accidente.
1. Levante el asiento a la posición elevada.
2. Remueve la protección de los terminales.
3. Desconecte el cable de la batería NEGRO
primero y luego el cable de la batería ROJO
y remueva la batería del tractor.
4. Instale la nueva batería con los términos en
misma posición como la batería vieja.
5. Reinstale la protección de los terminales
6. Primero, conecte el cable de la batería
ROJO con el terminal positivo (+) con el
perno hexagonal y la tuerca según se
muestra. Apriételos en forma segura.
7. Conecte el cable de conexión a tierra
NE GRO al terminal negativo (-) con el
perno hex ag o nal y la tuerca que queden.
Apriételos en forma segura.
8. Cierre las puertas acceso de los terminales.
9. Sierre el capo.
Perno
Perta de Acceso
del Ter mi nal
Protector
del
Te r mi nal
0217
9
Tuerca
Hex ag o nal
(positivo)
Ca ble Rojo
(negativo) Ca ble
Negro
PARA CAMBIAR LA BOMBILLA DE LA LUZ
DELANTERA
1. Levante el capó.
2. Tire el sujetador de la bombilla fuera del
agujero en la parte trasera del enrejado.
3. Cambie la bombilla en el sujetador y empuje el sujetador de la bombilla, en forma
segura, hacia atrás en el agujero en la
parte trasera del enrejado.
4. Cierre el capó.
ENTRECIERRE Y RELÉ
El alambrado suelto o dañado puede producir
el mal fun cio na mien to de su trac tor, o que deje
de funcionar, o le impida el arrancar.
• Revise el alambrado. Vea el diagrama del
alambrado eléc tri co en la sección de Partes
de Repuesto.
PARA CAMBIAR EL FUSIBLE
Cámbielo por un fusible tipo enchufable de 20
amps, tipo au to mo triz. El sujetador del fusible
está ubicado detrás del tablero.
PARA REMOVER EL CONJUNTO DEL CAPÓ
Y DEL ENREJADO
1. Levante el capó.
2. Desabroche el conector del alambre de las
luces delanteras.
3. Párese delante del tractor. Agarre el capó
en los lados, inclínelo un poco hacia el motor y sáquelo del tractor.
4. Para volver a instalar el capó, asegúrese de
volver a conectar el conector del alambre
de las luces.
Conector del
Alambre de Las
Capó
Luces Delanteras
MOTOR
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERACIÓN
El control de la aceleración ha sido preajustado
en la fábrica y no debería necesitar ajustes.
Re vise los ajustes que se describen a continuación, antes de soltar el cable. Si el ajuste es
necesario, vea de manual de motor.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador ha sido preajustado en la fábrica
y no debería necesitar ajustes. Sin embargo, se
pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el
combustible, temperatura, altura o carga. Si el
carburador ne ce si ta ajustes, vea de manual de
motor.
25
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ALMACENAMIENTO
Inmediatamente prepare su tractor para el
almacenamiento al fi nal de la temporada o si el
tractor no se va a usar por 30 días o más.
ADVERTENCIA: Nunca almacene el trac-
tor con gasolina en el estanque dentro de un
edifi cio en donde los gases pueden al can zar
una llama expuesta o una chispa. Per mi ta que
el motor se enfríe antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
TRACTOR
Remueva la segadora del tractor para el
almacenamiento por el invierno. Cuando la
segadora se va a almacenar por cierto período
de tiempo, límpiela cuidadosamente, quite toda
la mugre, la grasa, las hojas, etc. Guárdela en
una área limpia y seca.
1. Limpie todo el tractor (vea “LIMPIEZA” en la
sección de Mantenimiento en este manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de las correas en la sección de
Servicio y Ajustes de este manual).
3. Lubríquelo, según se muestra en la sección
de Mantenimiento de este manual.
4. Asegúrese que todas las tuercas, los
pernos y los tornillos estén sujetados
en for ma segura. Inspeccione las partes
movibles para verifi car si hay daño, rotura o
desgaste. Cámbielas si es necesario.
5. Retoque todas superfi cies pintadas oxidadas o picadas; aplique lija antes de pintar.
BATERÍA
• Cargue la batería completamente antes de
guardarla.
• Después de cierto período de tiempo en
almacenamiento, la batería puede necesitar
volver a cargarse.
• Para ayudar a evitar la corrosión y las fugas
de potencia durante largos períodos de
almacenamiento, se deben des co nec tar
los cables de la batería y se debe limpiar
cui da do sa men te (vea “PARA LIMPIAR LA
BATERÍA Y LOS TER MI NA LES” en la sección de Mantenimientode este manual).
• Después de limpiarla, deje los cables desco-
nectados y póngalos en donde no puedan
entrar en contacto con los terminales de la
batería.
• Si se remueve la batería del tractor para el
almacenamiento, no la guarde directamente
sobre concreto o sobre su per fi cies húmedas.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es important evitar que se
forman depositos de goma en partes fundamentales del sistema de combus-tible tales
como el carburador, el fi ltro del com bus ti ble,
la manguera del combustibles mezclados con
alcohol (conocido como gas o hol o que tienen
etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo
que con duce a la separación y a la formación
de acudos du rante elalmacenamiento. La
gasolina acidica puede dañar el sistema de
combustible de un motor du rante el periodo de
almacenamiento.
• Vaciar el depósito del carburante poniendo
en marcha el motor y dejándolo funcionar
hasta que el carburante termine el carburador esté vacío.
• Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
com bus ti ble pues se pueden pro du cir daños
permanentes.
• Use combustible nuevo la próxima
temporada.
AVISO: El estabilizador de combustible es una
alternativa acep ta ble para reducir a un mínimo
la formación de depósitos de goma en el com bus ti ble durante el período de almacenamiento.
Agre gue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para el
almacenamiento. Siempre siga la proporción de
mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por lo menos
10 minutos después de agregar el estabilizador,
para permitir que éste llegue al carburador. No
vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el
carburador si se está usando estabilizador de
combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
cámbielo con aceite de motor limpio. (Vea “MO TOR” en la sección de Mantenimiento” de este
man u al.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la(s) bujía(s).
2. Vacíe una onza de aceite a través del
agujero(s) de la bujía en el cilindro(s).
3. Gire la llave de ignición a la posición de
arranque, por unos cuantos segundos para
distribuir el acei te.
4. Cambie por bujía(s) nueva(s).
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
• Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidación y/o la mugre en
su gasolina producirán problemas.
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cúbrala para protegerla con tra el
polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use plástico. El plástico no puede respirar, lo
que permite la formación de condensación,
lo que producirá la oxidación de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra el tractor mientras
el motor y las áreas de escape todavía están
calientes.
26
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
No arranca 1. Sin combustible. 1. Llene el estanque de
combustible.
2.
(CHOKE) adecuada. en la sección de operación.
3. Motor ahogado. 3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Bujía mala. 4. Cambie la bujía.
5. Filtro de aire sucio. 5. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
6. Filtro de combustible sucio. 6. Cambie el fi ltro de combustible.
7. Agua en el combustible. 7. Vaciar el estanque de combutible
y el carburador, vuelva a llenar el
estanque con gasolina nueva y
cambie el fi ltro de combustible.
8. Alambrado suelto o dañado. 8. Revise todo el alambrado.
9. Carburador desajustado. 9. Vea “Para ajustar el Carburador”
10.Válvulas del motor 10.Pongase en contacto con un
desajustadas. centro de servicio o con un otro
centro de servicio cualifi cado.
Difícil de arrancar 1. Filtro de aire sucio. 1. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
2. Bujía mala. 2. Cambie la bujía.
3. Batería baja o descargada. 3.
4. Filtro de combustible sucio. 4. Cambie el fi ltro de combustible.
5. Combustible rancio o sucio. 5. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a llenarlo con gasolina
nueva.
6. Alambrado suelto o dañado 6. Revise todo el alambrado.
7. Carburador desajustado. 7. Vea “Para ajustar el Carburador”
8. Válvulas del motor 8. Pongase en contacto con un
desajustadas. centro de servicio o con un otro
centro de servicio cualifi cado.
El motor no da 1. Pedal del embrague/freno no 1. Presione el pedal del embrague/
vuelta presionado. freno.
2. El embrague del accesorio está 2. Desenganche el embrague del
enganchado. accesorio.
3. Batería baja o descargada. 3.
5.
6. Alambrado suelto o dañado. 6. Revise todo el alambrado.
7. Interruptor de la ignición fallado. 7. Revise/cambie el interruptor de la
ignición.
8. Solenoide o arrancador fallados. 8. Revise/cambie el solenoide o
arrancador.
9. Interruptor(es) que exige(n) la 9. Póngase en contacto con un
presencia del operador fallado. centro de servicio o con un otro
centro de servicio cualifi cado.
Motor sin la“ESTRANGULACIÓN”
4. Fusible quemado. 4. Cambie el fusible.
Terminales de la batería corroídos.
2.
Vea “PARA ARRANCAR EL MOTOR”
en la sección de Servicio y Ajustes.
Vuelva a cargar o cambie la batería.
en la sección de Servicio y Ajustes.
Vuelva a cargar o cambie la batería.
5.
Limpie los terminales de la batería.
El motor suena 1. Batería baja o descargada. 1.
pero noarranca 2.
3. Interruptor de la ignición 3. Revise todo el alambrado.
4. Solenoide o arrancador fallados. 4. Revise/cambie el solenoide o
arrancador.
Pérdida de fuerza 1.
2. Aceleración en la posición de 2. Ajuste el control de la aceleración.
Terminales de la batería corroídos.
Corta mucho césped, muy rápido.
“ESTRANGULACIÓN” (CHOKE).
Vuelva a cargar o cambie la batería.
2.
Limpie los terminales de la batería.
1. Eleve la altura de corte.
27
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Pérdida de fuerza 3. Acumulación de césped, hojas y 3. Limpie la parte inferior de la
(continuado) basura debajo de la segadora. caja de la segadora.
4. Filtro de aire sucio. 4. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
5. Nivel de aceite bajo/aceite sucio. 5. Revise el nivel de aceite/cambie el
aceite.
6. Bujía fallada. 6. Limpie y vuelva a ajustar la aber tura cambie la bujía.
7. Filtro de combustible sucio. 7. Cambie el fi ltro de combustible.
8. Combustible rancio o sucio. 8. Vaciar el estanque de combustible
y
nueva.
9. Agua en el combustible. 9. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a llenar el
estanque con gasolina nueva y
cambie el fi ltro de combustible.
10.Alambrado de la bujía suelto. 10.Conecte y apriete el alambre de la
bujía.
11.Rejilla/aletas de aire del motor 11.Limpie las rejilla/aletas de aire del
sucias. motor.
12.Silenciador sucio/taponado. 12.Limpie/cambie el silenciador.
13.Alambrado suelto o dañado. 13.Revise todo el alambrado.
14.Carburador desajustado. 14.Vea “Para ajustar el Carburador” en
la sección de Servicio y Ajustes.
15.Válvulas del motor desajustadas. 15.Pongase en contacto con un centro
de servicio o con un otro centro de
servicio cualifi cado.
vuelva a llenarlo con gasolina
Vibración 1. Cuchilla desgastada, doblada o 1. Cambie la cuchilla. Apriete el perno
excesiva suelta. de la cuchilla.
2. Mandril de la cuchilla doblado. 2. Cambie el mandril de la cuchilla.
3. Parte(s) suelta(s)/dañada(s). 3. Apriete la(s) parte(s). Cambie las
partes dañadas.
El motor continúa 1. Sistema de control que exige la 1.
funcionan do presencia del operador - y la conexiones. Si no están
cuando el seguridad fallado.
operador se baja con un centro de servicio o con
del asiento con el un otro centro de servicio acceso-
embra-gue del rio cualifi cado enganchado.
Ma corte-disparejo 1. Cuchilla desgastada, doblada o 1. Cambie la cuchilla. Apriete el perno
suelta. de la cuchilla.
2. El conjunto segador no está 2. Nivele el conjunto segador.
nivelado.
3. Acumulación de césped, hojas y 3. Limpie la parte inferior de la caja
basura debajo de la segadora. de la segadora.
4. Mandril de la cuchilla doblado. 4. Cambie el mandril de la cuchilla.
5. Los agujeros de ventilación del 5. Limpie alrededor de los mandriles
conjunto segador taponados para abrir los de ventilación.
debido a la acumulación de
césped, hojas y basura
alrededor de los mandriles.
Las cuchillas 1. Obstrucción en el mecanismo 1. Remueva la obstrucción.
segadoras no del embrague.
rotan 2. La correa de impulsión de la 2. Cambie la correa de impulsión de
la segadora está segadora.
desgastada/dañada.
3. Polea de guía atascada 3. Cambie la polea de guía.
4. Mandril de la cuchilla atascado. 4. Cambie el mandril de la cuchilla.
Revise el alambrado, los interruptores
correctas,
pongase en contacto
28
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Mala descarga del 1. Velocidad del motor muy lenta. 1. Ponga el control de la aceleración
césped en la posición de “RÁPIDO” (fast).
2. Velocidad de recorrido 2. Cambie a una velocidad más lenta.
demasiado rápida.
3. Césped mojado 3. Permita que se seque el césped
antes de segar.
4. El conjunto segador no está 4. Nivele el conjunto segador.
nivelado.
5. Presión de aire de las llantas 5. Revise las llantas para verifi car
baja o dispareja. que tienen la presión de aire
adecuada.
6. Cuchilla desgastada, doblada o 6. Cambie/afi le la cuchilla. Apriete el
suelta. perno de la cuchilla.
7. Acumulación de césped, hojas y 7. Limpie la parte inferior de la caja
basura debajo de la segadora. de la segadora.
8. La correa de impulsión de la 8. Cambie/ajuste la correa de
segadora está desgastada o impulsión de la segadora.
desajustada.
9. Las cuchillas están mal con 9. Vuelva a instalar las cuchillas el
instaladas. borde afi lado hacia abajo.
10.Cuchillas inadecuadas en uso. 10.Cambie por las cuchillas
enumeradas en este manual.
11.Los agujeros de ventilación del 11.Limpie alrededor de los mandriles
conjunto agujeros segador para abrir los de ventilación.
taponados debido a la
acumulación de césped, hojas y
basura alrededor de los mandriles.
Las luz (ces) 1. El interruptor está “APAGADO” 1. “ENCIENDA” (ON) el interruptor.
delantera(s) no (OFF).
está(n) 2. Bombilla(s) o lámpara(s) 2. Cambie la bombilla(s) o
funcionando quemadas. lámpara(s).
(si equipadas) 3. Interruptor de la luz fallado. 3. Revise/cambie el interruptor de la
luz.
4. Alambrado suelto o dañado. 4. Revise el alambrado y las
conexiones.
5. Fusible quemado. 5. Cambie el fusible.
La batería no carga 1.
2.
3. Regulador fallado (si equipado). 3. Cambie el regulador.
4. Alternador fallado. 4. Cambie el alternador.
El motor tiene 1. El control de la aceleración del 1. Mueva el control de la aceleración
“contraexp- motor no fue ajustado en la a la posición de velocidad media y
losiones”cuando posición de velocidad media y máxima (rápida) antes de parar
se “APAGA” máxima (rápida) antes de parar el motor.
el motor.
Elemento(s) de la batería malo(s).
Malas conexiones de conexiones.
1. Cambie la batería.
2. Revise/limpie todas las cables.
29
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
AVISO
30
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
15 GRADOS MAX.
SOLAMENTE ANDE CUESTA ARRIBA O
CUESTA ABAJO Y NO ATRAVIESE EL CERRO
OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA: Para evitar daños graves, haga funcionar su tractor arriba
y abajo de las pendientes, nunca transversalmente con respecto a las
pendientes. No cortar pendientes mayores de 15 grados. Haga los
virajes gradualmente para evitar volcarse o la pérdida de control.
Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las pendientes.
ESTA ES UNA PENDIENTE DE 15 GRADOS
PLEGAR A LO LARGO DE LA LÍNEA PUNTEADA
paralelo al tronco del árbol u otra estructura vertical.
4. Comparar el ángulo del pliegue con la pendiente del terreno.
3. Mirar a través del pliegue en dirección de la pendiente que se quiere medir.
2. Tener la página ante de sí mismos de modo que su borde izquierdo sea vertical
1. Plegar esta página a lo largo de la línea punteada arriba indicada.
GUÍA SUGERIDA PARA MEDIR LAS PENDIENTES CON LA VISTA PARA UNA
31
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.