Poulan co18542sta Parts List

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MODELO NO. CO18542STA Tractor de Jardín
18,5 Caballos de Fuerza, Segadora de 42"
Montaje
Mantenimento
Sercicio y Adjustes
• Almacenamiento
• Idifi cación de Problemas
Para partes y servicio, contacte nuestro distribuidor autorizado:
llame 1-800-849-1297 Para la ayuda técnica: llame 1-800-829-5886
191617 Rev. 1 8.11.04 TR/MH
IMPERESO EN LOS ESTADOS UNIDOS
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TABLA DE MATERIAS
Garantía................................................. 2
Reglas de Seguridad............................. 3
Especifi caciones del Producto............... 6
Montaje/Pre-Operación .........................8
Operación............................................ 11
Mantenimiento..................................... 17
Programa de Mantenimiento ............... 17
Servicio y Ajustes ................................ 21
Almacenamiento..................................26
Identifi cación de Problemas ................27
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
El Fabricante le garantiza al comprador original que este producto según fue fabricado está libre de defecto tanto de materiales como de mano de obra. Durante (2) dos año, a partir de la fecha de compra por el comprador original, repararemos o reemplazaremos, a opción nuestra, gratuitamente las partes o el servicio rendido en reemplazar las partes, cualquier parte la cual encontremos con defecto a causa de materiales usados o de mano de obra. Esta garantía está sujeta a los límites y las exclusiones siguientes:
1. Esta garantía no se aplica al motor, a los elementos del transeje/transmisión los cuales no fueron fabricados por EHP, a la batería (excepto como anotado abajo) o a las piezas de ésta. Por favor refi érase a la garantía del fabricante de esos artículos.
2. Los cargos del transporte para el traslado de cualquier equipo o accesorio son la responsabili­dad del comprador. Los cargos de transporte de cualquier pieza sometida para ser reemplazada bajo esta garantía deben ser pagados por el comprador a menos que la devolución sea solic­itada por Electrolux Home Products.
3. La garantía de la batería: En los productos equipados con una Batería, reemplazaremos gratu­itamente cualquier batería la cual encontramos con defecto de fabricación, durante los primeros (90) noventa días a partir de la fecha de compra. Después de (90) noventa días, cambiaremos la batería, cobrándole 1/12 del precio de una Batería nueva por cada mes completo desde la fecha de compra original. La batería debe ser mantenida de acuerdo con las instrucciones que se le ha proporcionado.
4. El periodo de garantía para cualquier producto que se usa para fi nes comerciales o de arriendo está limitado a 90 días a partir de la fecha de compra original.
5. Esta Garantía se aplica a los productos los cuales han sido bien montados, ajustados, operados, y mantenidos en acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Esta Garantía no se aplica a los productos los cuales han sido sujetos a alteraciones, al mal uso, abuso, mal montados o instalados, daño sufrido durante el transporte, o al desgaste normal del producto.
6. Exclusiones: Excluídos de esta garantía están las correas, cuchillas, adaptadores de cuchilla, desgaste normal, ajuste normal, la ferretería y el mantenimiento normal.
7. En el caso que tenga alguna reclamación, debe devolver el producto a un centro de servicio autorizado.
En el caso que tenga alguna otra pregunta con respecto a esta Garantía, haga el favor de ponerse en contacto con:
Electrolux Home Products, Inc. Outdoor Products Customer Service Dept. 250 Bobby Jones Expressway Augusta, GA 30909 USA
dando el número del modelo, el número de serie, la fecha de compra de su producto y el nombre y la dirección del centro de servicio autorizado donde lo compró. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES Y CU­ALQUIER GARANTíA SOBREENTENDIDA ESTÁ LIMITADA AL MISMO PERIODO DE TIEMPO MENCIONADO EN ESTE DOCUMENTO PARA NUESTRAS GARANTÍAS DESCRITAS. Algunos lugares no permiten las limitaciones de daños consiguientes o las limitaciones de cuanto tiempo puede durar una garantía, así que las limitaciones o exclusiones de arriba puede que no se apli­quen a usted. Esta Garantía le otorga derechos legales específi cos, y puede que también tenga otros derechos que varían de lugar en lugar. Esta es una Garantía limitada defi nida en la ley de Magnuson-Moss Acto de 1975.
In Canada contact: Electrolux Canada Corp. 7075 Ordan Drive Mississauga, Ontario L5T 1K6
2
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos. si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el
alam bre de la bujía y póngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujía, para evitar el arranque por accidente, durante la pre pa ra ción, el transporte, el ajuste o cuan do se hacen reparaciones.
ADVERTENCIA: No avance cuesta abajo a
punto muerto ya que podría perder el control del tractor.
ADVERTENCIA: Remolque solamente los
accesorios recomendados y conformes a las características indicadas por el fabricante de su tractor. Tenga cuidado y prudencia al utilizar el tractor. Cuando se encuentre en un declive, oper utilizando exclusivamente la velocidad más baja. En caso de un declive una carga ex­cesiva podría resultar peligrosa. Los neumáti­cos pueden perder la tracción con el suelo y hacerle perder el control de su tractor.
ADVERTENCIA: El tubo de escape del mo-
tor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehículo contienen o despren­den productos químicos conocidos en el Estado de California como causa de cáncer y defectos al nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y
accesorios relativos de la batería contienen plomo o compuestos de plomo, productos químicos conocidos en el Estado de California como causa de cáncer y defectos al nacimiento u otros daños reproductivos. Lavar las manos
después de manipularlos.
I. OPERACIÓN GENERAL
• Lea, comprenda y siga todas las instruccio­nes en el ma nual, y las que se encuentran en la máquina, antes de arrancar.
• Permita que solamente las personas adultas responsables que estén familiarizadas con las instrucciones operen la máquina.
• Despeje el área de objetos tales como las rocas, los juguetes, los alambres, etc. que pueden ser recogidos y lanzados con la cuchilla.
• Asegúrese que el área esté despejada de gente antes de segar. Pare la máquina si alguien entra al área.
• Nunca lleve pasajeros.
• No ande marcha atrás, a menos que sea ab­solutamente ne ce sa rio. Siempre mire hacia abajo y detrás de usted antes y durante el retroceso.
• Fíjese en la dirección de descarga de la segadora y no la dirija a nadie. No opere la segadora sin, ya sea, todo el recogedor de césped o la protección en su lugar.
• Ande más lento antes de girar.
• Nunca deje una máquina funcionando desatendida. Siem pre apague las cuchillas, aplique el freno de es ta cio na mien to, pare el motor y remueva las llaves antes de bajarse.
• Apague las cuchillas cuando no esté se­gando.
• Pare el motor antes de remover el recogedor de césped o de destapar el canal.
• Siegue solamente con luz de día o con una buena luz artifi cial.
• No opere la máquina bajo la infl uencia del alcohol o de las drogas.
• Observe el tráfi co cuando opere cerca o alrededor de caminos que atraviesen.
• Tenga cuidado extra al cargar o descargar la máquina dentro de un remolcador o camión.
• Los datos indican que los operadores, 60 años y mayores, están implicados en un gran porcentaje de lesiones relacionadas con el cortacéspedes de monta. Estos operadores deben evaluar su capacidad de manejar el cortacéspedes de monta con bastante segu­ridad para asegurar su propia protección así como la protección de otras personas contra cualquier lesión seria.
• Mantenga la máquina libre de hierba, de hojas o de otra acumulación de escom­bros que puedan tocar piezas calientes del extractor / piezas del motor y quemarse. No permita que la segadora are las hojas u otros escombros que puedan hacer la acumu­lación. Limpie cualquier derramamiento del aceite o de combustible antes de funcionar o de almacenar la máquina. Permita que la máquina se refresque antes almacenarla.
II. OPERACIÓN EN PENDIENTE
Las pendientes son un factor de importancia relacionado con la pérdida de control y con los vuelcos por accidente, los que pueden producir lesiones graves o la muerte. Todas las pen d­ien tes ne ce si tan un cuidado extra. Si no puede retroceder hacia arriba en la pendiente, o si se siente incómodo haciéndolo no siegue.
SI:
• Siegue hacia arriba y hacia abajo en las pendientes y no atra ve sa do.
• Remueva los obstáculos tales como las rocas, las ramas de árboles, etc.
• Fíjese si hay agujeros, surcos o promon­torios. El terreno disparejo puede volcar la máquina.
obstáculos.
El césped alto puede esconder los
3
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajo de modo que no tenga que parar o hacer cambios mientras esté en la pen dien te.
• Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos de las ruedas o contrapesos, para mejorar la estabilidad.
• Tenga cuidado extra con los recogedores de césped o con los demás accesorios. Estos pueden cambiar la estabilidad de la máquina.
• Mantenga todo el movimiento en las pendi-
lento y gra dual
entes o la dirección re pen ti na men te.
• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si las llantas pierden la tracción desenganche las cuchillas y proceda lentamente y hacia abajo en la pendiente.
NO:
No
gire en las pendientes, a menos que sea necesario, y en ese caso, gire lenta y gradu­almente cuesta abajo, en el caso de que sea posible.
No
siegue cerca de bajadas, canaletas o
• terraplenes. La segadora se puede volcar repentinamente si la rueda pasa sobre el borde de un risco o de una canaleta, o si se derrumba el borde.
No
siegue césped mojado. La pérdida de
• tracción puede producir resbalamiento.
No
trate de estabilizar la máquina poniendo
• su pie en el suelo.
No
use el recogedor de césped en las pendi-
• entes em pi na das.
. No cambie la velocidad
de re cho
III. NIÑOS
Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no presta atención a la presencia de los niños. A menudo, los niños se sienten atraídos a la máquina y a la actividad de la
Nunca
siega. permanecer en el mismo lugar donde los vió por última vez.
• Mantenga a los niños alejados del área de la siega y bajo el cuidado estricto de otra persona adulta responsable.
• Esté alerta y apague la máquina si hay niños que entran al área.
• Antes y durante el retroceso, mire hacia atrás y hacia pequeños.
• Nunca lleve a niños en la segadora. Se pu­eden caer y lesionarse gravemente o pueden interferir con una ope ra ción segura de la máquina.
• Nunca permita que los niños operen la má­quina.
• Tenga un cuidado extra cuando se acerque a esquinas donde no hay visibilidad, a los arbustos, árboles u otros objetos que pueden interferir con su línea de visión.
suponga que los niños van a
abajo
para verifi car si hay niños
IV. SERVICIO
• Tenga cuidado extra al manejar la gasolina y los demás com bus ti bles. Son infl amables y los gases son explosivos.
– Use solamente un envase aprobado. – Nunca remueva la tapa del depósito de
gasolina o agregue combustible con el mo­tor funcionando. Permita que el mo tor se enfríe antes de volver a poner com bus ti ble. No fume.
– Nunca vuelva a poner com bus ti ble en la
máquina en recintos cerrados.
– Nunca almacene la máquina o el envase
del com bus ti ble dentro de algún lugar en donde haya una llama ex pues ta, tal como la del calentador de agua.
• Nunca haga funcionar una máquina dentro de un área cerrada.
• Mantenga las tuercas y los pernos, espe­cialmente los pernos de adjuntamiento de la cuchilla, apretados y man ten ga el equipo en buenas condiciones.
• Nunca manipule en forma indebida los dis­positivos de se gu ri dad. Re vise su operación adecuada regularmente.
• Mantenga la máquina sin césped, hojas u otras acu mu la cio nes de desperdicio. Limpie los derrames de aceite o com bus ti ble. Per mi ta que la máquina se enfríe antes de almacenarla.
• Pare e inspeccione el equipo si le pega a un objeto. Repárelo, si es necesario, antes de hacerlo arrancar.
• Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones con el motor fun cio nan do.
• Los componentes del recogedor de césped están sujetos al desgaste, al daño y al deterioro, lo que puede exponer las partes movibles y permitir que ciertos objetos sean lan za dos. Revise los componentes frecuentemente y cámbielos por las partes re co men da das por el fabricante, cuando sea necesario.
• Las cuchillas de la segadora son afi ladas y pueden cortar. Envuelva la(s) cuchilla(s) o use guantes, y tenga cuidado extra cuando les de servicio.
• Revise la operación de los frenos frecuent­emente. Ajús te los y deles servicio cuando sea necesario.
4
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Asegúrese que el área esté despejada de gente antes de segar. Pare la máquina si alguien entra al área.
• Nunca lleve pasajeros o niños incluso cu­ando las cuchillas estén apagadas.
• No segué en marcha atrás, a menos de que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y detrás de usted antes y durante el retroceso.
• Nunca lleve niños. Se pueden caer y lesion­arse gravemente o pueden interferir con una operación segura de la maquina.
• Mantenga niños alejados del área y bajo el cuidado estricto de otra persona adulta.
• Este alerto y apague la maquina si hay niños que entran el área.
• Antes y durante el retroceso, mire hacia atrás y hacia abajo para verifi car si hay niños pequeños.
• Siegue hacia arriba y hacia abajo en las pendientes (15° Max.) y no atravesado.
• Remueva los obstáculos tales como las rocas, las ramas de árboles, etc.
• Fíjese si hay agujeros, surcos o promon­torios. El terreno disparejo puede volcar la máquina. El césped alto puede esconder los obstáculos.
• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajo de modo que no tenga que parar o hacer cambios mientras esté en la pendiente.
• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si las llantas pierden la tracción desenganche las cuchillas proceda lentamente y derecho hacia abajo en la pendiente.
• Si la máquina para de ir cuesta arriba, pare las cuchillas y retroceda lentamente.
• No gire en las pendientes, a menos que se necesario, y en ese caso, guíe lenta y gradualmente cuesta abajo, en el caso de que seaosible.
5
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad y Tipo 4.0 Galones de Gasolina Regular Sin Plomo
Tipo de Aceite SAE 30 (sobre 32°F) (API-SG-SL): SAE 5W-30 (debajo 32°F)
Capacidad de Con Filtro: 3.5 Pintas Aceite: Sin Filtro: 3.0 Pintas
Bujía: Champion (Abertura: .030") RC12YC
Velocidad de Marcha Hacia Adelante: Recarrido(MPH): 1 2 3 4 5
6th 5.3 Marcha Atrás: 1.5
Presión de: Delanteras: 14 PSI Llantas: Traseras: 10 PSI
Sistema de Carga: 9 Amps @ 3600 RPM Batería: AMP/HR: 28
MIN. CCA: 230 Modelo Tamaño: U1R
Torsión del 27-35 Ft. Lbs. Perno de la Cuchilla:
st
1.2
nd
1.5
rd
2.4
th
3.5
th
4.8
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su tractor.
• Siga las instrucciones descritas en las sec­ciones “Mantenimiento” y “Almacenamiento” de este Manual del Dueño. ADVERTENCIA: Este tractor viene equipa-
do con un motor de combustión interna y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de­sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de césped, o menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amor ti gua dor de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortigua­dor de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo efi cientes. En el estado de California, la ley exige lo anterior (Sección 4442 del “California Public Resources Code”). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en la tierras federales. Su centro/departamento de servicio más cer ca no tiene disponible amor ti gua do res de chispas para el si len cia dor. (Vea la sección de Partes de Repuesto en el manual Inglés del dueño.)
FELICITACIONES por la compra de su tractor. Ha sido diseñado, planifi cado y fabricado para darle la mejor confi abilidad y el mejor ren­dimiento posible. En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar fácilmente, haga el favor de ponerse en con tac to con su centro/departamento de servicio más cer ca no. Cuenta con técnicos bien capacitados y com pe ­ten tes y con las herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar este tractor. Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instruc-ciones le permitirán montar y mantener su tractor en forma ade cua da. Siem­pre observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.”
6
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIEZAS SIN MONTAR
Volante de dirección
Inserto del
volante de
dirección
(1) Arandela de seguridad
(1) Perno hexagonal
1/4-20 x 1-1/4
Adaptador
Manguito de la
dirección extention
Manguito de la dirección
(1) Contra tuerca
1/4-20
Asiento
(1) Arandela de calibre
17/32 x 1-3/16 x 124
(1) Manilla
(1) Arandela de calibre
17/32 x 1-3/16 x 12
Llaves
www.mymowerparts.com
Hoja de pendiente
(2) Llaves
7
0
2
143
02173
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAJE/PRE-OPERACIÓN
Su tractor nuevo ha sido montado en la fábrica con la excepción de aquellas partes que no se han montado por razones de envío. Para asegurarse que su tractor funcione en forma adecuada y segura todas las partes y los artículos de ferretería que se monten tienen que ser apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, según sea necesario, para asegurarse de que estén apretados en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE
Un juego de llaves de tubo facilitará el montaje. A continuación se enumeran los tamaños de las llaves estándar. (2) Llaves de 7/16" (1) Medidor de presión (1) Pinzas de las llantas (1) Cuchillo para (1) Llave de 3/4" todo uso Cuando en este manual se mencionan los términos “mano de re cha” o “mano izquierda” se refi ere a cuando usted se encuentra en la posición de operación (sentado/a detrás del volante de dirección).
PARA REMOVER EL TRACTOR DE LA CAJA DE CARTÓN
DESEMPAQUE LA CAJA DE CARTÓN
1. Remueva todas las partes sueltas que estén accesibles, y las cajas de partes, de la caja de cartón grande.
2. Cortar a lo largo de las líneas de puntos en todos los cuatro paneles de cartón. Remover los paneles de cierre y aplanar los paneles laterales.
3. Revise si hay partes sueltas adicionales o cartón y re mué va las.
ANTES DE REMOVER EL TRACTOR DE LA CORREDERA
ADJUNTE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN
1. Remueva la tuerca de seguridad y la aran­dela plana gran de del eje de di rec ción.
2. Ponga las ruedas delanteras del tractor de modo que queden mirando derecho hacia adelante.
3. Deslice el manguito de la dirección sobre el eje de dirección.
4. Alinee las ranuras y presione las extensio­nes de la junta de dirección hacia el fondo del volante de dirección.
5. Ponga el volante de dirección de modo que las barras transversales queden horizon­tales (izquierda a derecha) y deslícelo en el adaptador.
6. Asegure el volante de dirección al eje de dirección con la tuerca de seguridad y la arandela plana grande que se re mo vie­ron con anterioridad. Apriételas en forma segura.
7. Presione el inserto del volante de dirección en el centro de éste.
8. Remueva el embalaje de cartón del capó y de la rejilla.
Inserto del volante de dirección
Tuerca de Seguridad
Arandela Plana Grande
Volante de dirección
Orejas
Eje de dirección
Manguito de dirección
Adaptador del volante de dirección
Extensión de la juntal de dirección
IMPORTANTE: Revise y remueva todas las grampas en la corredera porque pueden per­forar las llantas en donde el tractor tiene que rodar para salirse de ella.
VERIFIQUE LA BATERIA
1. Levante el asiento a la posición elevada AVISO: Si esta batería esta utilizada después del mes y año indicado sobre la etiqueta (la etiqueta que se encuentra entre los terminales), cargue la batería por un mínimo de una hora a 6-10 amps. (Vea “Bateria” en la sección de Mantenimento de este manual).
Etiqueta
8
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
Ajuste el asiento antes de apretar la manilla de ajuste.
1. Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de cartón y póngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalación del asiento sobre el tractor.
2. Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cartón. Remueva y desechese del embalaje de cartón.
3. Colocar el asiento y en el asiento del recipi­ente de manera que la cabeza del bulón de la espalda esté posicionada en el agujero ancho ranurado en el recipiente.
4. Empujar en el asiento para enganchar el bulón de la espalda en la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del tractor.
5. Pivotear el asiento y el recipiente hacia ad­elante y ensamblar el botón de regulación y la arandela plana de modo no fuerte. No apretar enroscar fuerte.
6. Baje el asiento a la posición de operación y siéntese en el asiento.
7. Deslice el asiento hasta que llegue a una posición cómoda, que le permita presionar el pedal del embrague/freno com ple ta men te hasta abajo.
8. Desmóntese del asiento sin mover su posición ajustada.
9. Levante el asiento y apriete la manilla de ajuste en forma segura.
Asiento
Base del Asiento
Perno con Resalto
Arandela Plana
02464
Manilla de Ajuste
AVISO: Ahora puede rodar o conducir su trac­tor fuera de la corredera. Siga las siguientes instrucciones para remover el tractor de la corredera.
PARA HACER RODAR EL TRACTOR FUERA DE LA CORREDERA (Vea la sección de la operación para la locali­dad y la función de los controles)
1. Apriete la manilla de levantamiento del pistón y, levante la palanca de levantamien­to del accesorio a su posición más alta.
2. Suelte el freno de estacionamiento presion­ando el pedal del embrague/freno.
3. Ponga la palanca de cambios en la posición de neutro (N).
4. Haga rodar el tractor hacia delante fuera de la corredera.
5. Remueva las bandas que sujetan la protec­ción contra la descarga en contra del trac­tor.
REMOVER EL TRACTOR DE LA PLATA­FORMA (Vea la sección de la oper­ación para la localidad y la función de los controles)
ADVERTENCIA: Antes de empezar, leer, en-
tender y seguir todas las instrucciones presen­tes en la sección Operaciones de este manual. Asegurarse que el tractor esté en un área bien ventilada. Asegurarse que la zona delante del tractor esté libre de otras personas y objetos.
1. Asegurarse que se hayan completado toda las fases del montaje.
2. Controlar el nivel del aceite en el motor y llenar el depósito con gasolina.
3. Asentarse en la posición de guía, bajar el pedal embrague/freno y colocar el freno de mano.
4. Colocar la palanca de velocidades en la posición neutra (N).
5. Apretar el émbolo de la palanca de le­vantamiento y levantar el dispositivo de la palanca de levantamiento hasta su posición más alta.
6. Poner en marcha el motor. Después de poner en marcha el motor mover la palanca del gas en posición neutra.
7. Aliviar el pedal del embrague/freno a la posición “FRENO” y. Mover la palanca de cambio al primer engranaje.
8. Aliviar lentamente el pedal del embrague/ freno y guiar lentamente el tractor fuera de la plataforma.
9. Actuar sobre el freno para parar el tractor, colocar el freno de mano y la palanca de control en la posición neutra.
10. Girar la llave de encendido en la posición “STOP”.
Continuar con las siguientes instrucciones
9
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTALACIÓN DE LA PLANCHA ACOL CHA DO RA (Si ha sido removida anteriormente)
1. Levante y sujete la protección del desviador en la posición recta hacia arriba.
2. Ponga la parte delantera de la plancha acolchadora sobre la parte delantera de la abertura del conjunto segador y des lí ce la en su lugar, según se muestra.
3. Enganche el seguro delantero en el agujero en la parte delantera del conjunto segador.
4. Enganche el seguro trasero en el agujero en la parte trasera del conjunto segador.
PRECAUCIÓN: No remueva la protección
del desviador de la segadora.
02114
Protección del Desviador
Plancha Acolchadora
Ganchos de Seguro
PARA CONVERTIR A LA OPERACIÓN DE ENSACADO O DESCARGA
Simplemente remueva la plancha acolchadora y guárdela en un lugar seguro. Su segadora ahora está lista para la descarga o para la instalación del accesorio del recogedor de césped, opcional. AVISO: No es necesario cambiar las cuchillas. Las cuchillas de la acolchadora han sido diseña­das para la operación de ensacado o descarga.
REEMPLAZAR LA RUEDA CALIBRADORA POSTERIORA DERECHA
Para propósitos del envío, el conjunto posterior derecho de la rueda calibradora fue montado al revés sobre la segadora. Remueva el conjunto de la rueda calibradora y reemplácelo desde el fondo según lo mostrado. Para ajustar las ruedas calibradoras, vea la sección de la Oper­ación en este manual.
019
77
REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS
Las llantas en su unidad fueron infl adas de­masiado en la fábrica por razones de envío. La presión de las llantas correctas es importante para obtener el mejor rendimiento en el corte.
• Reduzca la presión de las llantas a la PSI que
aparece en las “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” en la sección de este manual.
REVISIÓN DE LA POSICIÓN ADECUA­DA DE TO DAS LAS CORREAS
Vea las fi guras que aparecen para cambiar las correas de impulsión de la cuchilla de la sega­dora y de movimiento en la sección de Servicio y Ajustes de este manual. Verifi que que las correas sigan su paso correcto.
REVISIÓN DE LA NIVELACIÓN DEL CONJUNTO
Para obtener los mejores resultados en el corte, la caja de la segadora tiene que estar nivelada en la forma adecuada. Vea “PARA NIVELAR LA CAJA DE LA SEGADORA” en la sección de Servicio y Ajustes de este man u al.
REVISIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS
Después de que haya aprendido cómo operar su tractor, revise para verifi car que el freno esté ajustado en forma correcta. Vea “PARA AJU­STAR EL FRENO” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
LISTA DE REVISIÓN
Antes de operar y de disfrutar de su trac­tor nuevo, le deseamos que reciba el mejor rendimiento y la mayor satisfaccion de este producto de calidad. Haga el favor de revisar la lista a continuacion: Se han completado todas las instrucciones
de montaje.
No quedan partes sueltas en la caja de
cartón.
La batería está preparada y cargada en
for ma adecuada. (1 hora mínimo a 6 amps.)
El asiento ha sido ajustado en forma cómoda
y apretado en forma segura.
Todas las llantas han sido infl adas en forma
adecuada. (Para fi nes de envío, las llantas se infl aron demasiado en la fábrica.)
Asegúrese que el conjunto segador esté
nivelado en forma adecuada, de lado a lado y desde adelante hacia atrás, para obtener los mejores resultados en el corte. (Las llantas tienen que estar infl adas en forma adecuada para la nivelación.)
Revise las correas de impulsión y de la
segadora. Asegúrese que recorran el paso adecuado alrededor de las poleas y dentro de todos los fi jadores de las correas.
Revise el alambrado. Fíjese que todas las
conexiones todavía estén seguras y que los
alambres estén sujetos en forma adecuada. Al mismo tiempo que aprende a como usar su tractor, preste atención extra a los puntos de importancia que se presentan a continuación: El aceite del motor tiene que llegar al nivel
adecuado. El estanque de combustible tiene que estar
lleno con gasolina sin plomo regular, nueva y
limpia. Familiarícese con todos los controles – su
ubicación y su función. Opérelos antes de
hacer arrancar el motor. Asegúrese que el sistema de frenos esté en
una condición de operación segura.
10
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
OPERACIÓN
Estos símbolos pueden aparecer sobre su tractor o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus signifi cados.
MARCHA ATRÁS
MOTOR
APAGADO
LUZ
COMBUSTIBLE
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
ENGANCHADO
(Solamente para los modelos automatico)
RUEDA LIBRE
NEUTRO
LUCES
ENSENDIDAS
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
DESENGANCHADO
ALTO
MOTOR
ENCENDIDO
OIL PRESSIîN
DEL ACEITE
No seguir las siguientes instrucciones puede provocar heridas o muerte. Los símbolos de aviso de seguridadse utilizan para identificar informaciones de seguridad relativas a peligros que puedenprovocar la muerte, heridas graves y/o daños a la máquina.
BAJO
MOTOR
EN MARCHA
BATERÍA
PELIGRO, GUARDE LAS
MANOS Y LOS PIES LEJOS
ESTRANGU-
LACIÓN
ESTACIONAMIENTO
MARCHA
ATRÁS
HACIA ADELANTE
P
FRENO DE
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provoca muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, puede provocar muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones ligeras o moderadas.
PRECAUCIÓN cuando se utiliza sin el símbolo de aviso, indica una situación que puede provocar daños al tractor y/o al motor.
SUPERFICIES CALIENTES indica un peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves y/o danos a la máquina.
FUEGO indica un peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves y/o danos a la máquina.
RÁPIDO
MARCHA
MANTENGA EL
AREA DESPEJADA
(Vea la sección de las reglas de seguridad)
LENTO
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
CERRADO
ALTURA DE LA
SEGADORA
15
PELIGROS DE
PENDIENTES
IGNICIÓN
ABIERTA
LEVANTAMIENTO
DE LA SEGADORA
15
11
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
FAMILIARICESE CON SU TRACTOR
LEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU TRACTOR
Compare las ilustraciones con su tractor para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro.
Amperimetro
Control de Aceleración/ Estrangulación
Pedal del Embrague/Freno
Cuentahoras
Interruptor de Ignición
Palanca de freno de Estacionamiento
Luz Posición de Interruptor
interruptor del embrague del accesorio
Macho de la Palanca de Levantamiento
Palanca del Levantamiento del Accesorio
Palanca de Cambio
02802
Nuestros tractores cumplen con los estándares de seguridad del
American National Standard Institute .
LUZ POSICIÓN DE INTERRUPTOR - Enci­ende y apaga las luces de lan te ras.
CONTROL DE ACELERACIÓN/ ESTRANGULACIÓN - Se usa para hacer ar-
rancar y controlar la velocidad del mo tor. PEDAL DEL EMBRAGUE/FRENO - Se usa para desembragar y frenar el tractor y para hacer arrancar el motor.
PALANCA DEL EMBRAGUE DEL ACCESO­RIO – Se usa para enganchar las cuchillas
segadoras, o los demás ac ce so rios montados en su tractor.
PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONA­MIENTO - Ase gu ra el pedal del embrague/freno
en la posición del freno.
www.mymowerparts.com
MACHO DE LA PALANCA DE LEVANTA­MIENTO - Se usa para soltar la palanca de
levantamiento del accesorio cuando se cambia su posición.
PALANCA DEL LEVANTAMIENTO DEL ACCESORIO - Se usa para levantar, bajar y
ajustar el conjunto segador o los demás ac ce so­rios montados en su tractor. PALANCA DE CAMBIO - Selecciona la veloci­dad y la di rec ción del trac tor. INTERRUPTOR DE IGNICIÓN - Se usa para hacer arrancar o hacer parar el motor. AMPERIMETRO – Indica la carga (+) o la descarga (-) de la batería. CUENTAHORAS – Indica las horas de oper­ación.
12
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
La operación de cualquier tractor puede hacer que salten objetos extraños dentro de sus ojos, lo que puede producir daños graves en éstos. Siempre use anteojos de seguridad o pro tec cio nes para los ojos mientras opere su tractor o cuando haga ajustes o reparaciones. Recomendamos gafas de seguridad o una máscara de visión amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU TRACTOR
PARA AJUSTAR EL FRENO DE ES TA CIO NA­MIEN TO
Su tractor viene equipado con un interruptor sen sor que exige la presencia del operador. Cuando el motor está funcionando, si el op­erador trata de bajarse del asiento sin primero aplicar el freno de estacionamiento, se apagará el motor.
1. Presione el pedal del freno/embrague completamente y sostengalo.
2. Tire la palanca del freno de estacionamien­to hacia arriba y alivie la presión del pedal de freno/embrague. El pedal tiene que que­dar en la posición de freno. Asegúrese que el freno de estacionamiento va a sujetar el tractor en forma segura.
Control de Aceleración/ Estrangulación
Pedal del embrague/ Freno la Posición de “Freno” (brake)
Posición de “Conducir” Drive)
PARADA
CUCHILLAS DE LA SEGADORA -
• Mueva el interruptor del embrague del
accesorio a la posición desenganchado (dis en gaged).
IMPULSIÓN DE RECORRIDO -
• Para parar el mecanismo impulsor, presione
el pedal del freno/embrague completamente.
• Mueva la palanca de cambios a la posición
de neutro (N).
MOTOR -
• Mover la palanca de mando entre la posición
de velocidad media y máxima (rápida).
AVISO:Si no se mueve la palanca de mando entre la posición de velocidad media y máxima (rápida), antes de pararse, se puede causar un “retorno de llama” del motor.
• Gire la llave de ignición a la posición de
apagado “STOP” y remueva la llave al abandonar el tractor para evitar el uso no autorizado.
• Nunca use la estrangulación para parar el
motor.
Appuyez pour "Desengager"
02749
Posicion de “Desenganchado” (Disengaged)
Interrupteur d'embrayage d'accessoire tirez pour "engager)
Llave de Interruptor
Palanca de Cambio
La Palanca del Freno de Estacionamiento en la Posicion de “Enganchado” (Engaged)
IMPORTANTE: Dejando el interruptor de la ignición en cualquier posición otra que “STOP” causar i que la batería se descargue (muerta). AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el trac tor está parado con el motor andando en vacío, los gases de escape del motor caliente pueden hacer que el césped se ponga “café.” Para eliminar esta posibilidad, siempre pare el motor cuando pare el tractor en áreas con césped.
PRECAUCIÓN: Siempre pare el tractor
completamente, según se ha descrito anteri­ormente, antes de abandonar la posición del operador.
PARA USAR EL CONTROL DE LA ACELERACIÓN
Siempre opere el motor a una aceleración completa.
• Si se opera el motor a menos que la acel­eración completa se reduce la corriente de carga de la batería.
• La aceleración completa ofrece el mejor rendimiento de la operación de ensacado y de la segadora.
PARA MOVERSE HACIA ADELANTE Y HA­CIA ATRÁS
La dirección y la velocidad del mo vi mien to son controladas por medio de la palanca de cambio.
1. Haga arrancar el tractor con el pedal
del embrague/freno presionado y con la palanca de cambio en la posición de neutro (N).
2. Mueva la palanca de cambio a la posición
deseada.
3. Lentamente suelte el pedal de embrague/
freno para em pe zar con el movimiento.
IMPORTANTE: Haga que el tractor pare completeamente antes de hacer cambios o de cambiar de engranajes. Si no se hace lo an­ te ri or se acortara la duración util de su transeje.
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE DE LA SEGADORA
La posición de la palanca de levantamiento del accesorio de ter mi na la altura de corte.
• Agarre la palanca de levantamiento.
• Presione el macho con el dedo pulgar y mueva la palanca a la posición deseada.
La gama de la altura de corte es de aproxima­damente 1-1/2 a 4 pulgadas. Las alturas se miden desde el suelo a la punta de la cuchilla cuando el motor no está funcionando. Estas alturas son aproximadas y pueden variar de­pendiendo de las con di cio nes del suelo, de la altura del césped y del tipo del césped que se está segando.
13
www.mymowerparts.com
0266
1
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
• El césped promedio debe cortarse aproxima­damente a 2-1/2 pulgadas durante la tem­porada fría y sobre 3 pulgadas durante los meses calurosos. Para obtener un césped más saludable y de mejor apariencia, siegue a menudo y después de un crecimiento moderado.
• Para obtener el mejor rendimiento de corte, el césped que tiene más de 6 pulgadas de altura debe segarse dos veces. Haga el prim er corte relativamente alto; el segundo a la altura deseada.
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADO­RAS
Las ruedas calibradoras están bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora esté a la altura de corte deseada. Entonces las rue­das calibradoras mantienen el conjunto segador en posición para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos. AVISO:Asegúrese que la segadora esté sobre una superfi cie nivelada.
1. Baje la segadora y ajuste la segadora a
la altura de corte deseada. (Vea “PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE DE LA SEGADORA” en la sección de Operación de este manual).
2. Remueva el resorte de retención y la clavija
de horquilla los cuáles aseguran cada barra de la ruedas calibradora.
3. Baje las ruedas calibradoras al suelo. Le-
vante las ruedas calibradoras un poco para alinear los agujeros del puntal y de la barra de la rueda calibradora y inserte la clavija de horquilla. Las ruedas calibradoras deben estar un poco levantadas del suelo.
4. Vuelva a poner el resorte e retención en la
clavija de horquilla.
5. Asegúrese que todas las ruedas queden
igualmento ajustadas.
IMPORTANTE: Asegúrese de volver a ajustar las ruedas calibradoras cuando halla cambiado la altura de corte de conbjunto segador.
Resorte de Retención
019
77
Clavijas de Horquilla
PARA OPERAR LA SEGADORA
Su tractor viene equipada con un interruptor sen sor que exige la presencia del operador. Si el motor está funcionando y el em bra gue del accesorio está enganchado y el operador trata de bajarse del asiento, se apagará el motor. Tiene que mantenerse sentado completa y centralmente en el asiento para impedir que el motor vacile o se apague cuando se opere su equipo en terreno disparejo, áspero o en cerros.
1. Seleccione la altura de corte deseada.
2. Haga arrancar las cuchillas de la segadora enganchando el control del embrague del accesorio.
PARA PARAR LAS CUCHILLAS DE LA SEGA­DORA – desenganche el control del embrague del accesorio.
PRECAUCIÓN: No opere la segadora sin,
ya sea, el recogedor de césped completo en las segadoras así equipadas o con la pro tec ción contra la descarga en su lugar.
Palanca del Embrague del Accesorio en la Posición de “Enganchado” (Engaged)
Posición de “Desenganchado” (Disengaged)
PARA OPERAR EN CERROS
Palanca de Levantamiento del accesorio Posición Más alta
Posición Más Baja
Escudo del Desviador
ADVERTENCIA: No maneje hacia arriba o
hacia abajo en cerros con pendientes su pe rio­res a 15° y no maneje atravesando nin gu na pendiente. Utilice la guía de la pendiente proporcionada en la parte posteriora de este manual.
• Escoja la velocidad más lenta antes de ar-
rancar hacia arriba o hacia abajo en cerros.
• Evite parar o cambiar la velocidad en cerros.
• Si es necesario andar más lento, mueva la
palanca de control de la aceleración a una posición más lento.
• Si es absolutamente necesario el parar,
empuje el pedal del embrague/freno rápida­mente a la posición de freno y en gan che el freno de estacionamiento.
• Mueva la palanca de cambio a primera.
Asegúrese que ha dejado sufi ciente lugar para que el tractor pueda rodar un poco cuando vuelva a empezar el movimiento.
• Para volver a empezar el movimiento, suelte
lentamente el freno de estacionamiento y el pedal del embrague/freno.
• Gire siempre lentamente.
PARA TRANSPORTAR
• Levante la palanca de levantamiento del ac-
cesorio a la posición más alta con el con trol de levantamiento del ac ce so rio.
• Cuando empuje o arrastre su tractor
asegúrese que la pa lan ca de cambio esté en la posición neutro (N).
• No empuje o arrastre le tractor a más de
cinco (5) MPH.
14
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
AVISO: Para proteger el capó contra el daño cuando transporte su tractor en un camión o remolcador, asegúrese que el capó esté cer­rado y asegurado al tractor. Use los medios apropiados para amarrar el capó al trac tor (cuerdas, cordeles, etc.).
REMOLQUE DE CARRETILLAS O OTROS ACCESORIOS
Remolque solamente los accesorios reco­mendados y especifi cados por el fabricante del tractor. Use sentido común cuado este remolcando. Las cargas pesadas, cuando este yendo sobre una pendiente, son peligrosas, las llantas pueden perder su tracción con el terreno y pueden ocasionar que pierda el control de su tractor.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MO TOR
REVISE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
El motor en su tractor ha sido enviado desde la fábrica lleno con aceite de calidad para verano.
1. Revise el aceite del motor con el tractor en terreno nivelado.
2. Remueva la tapa/varilla indicadora de nivel de relleno del aceite y límpielas, vuelva a insertar la varilla indicadora de nivel y atornille la tapa hasta que quede apre­tada, espere por unos cuantos segundos, remuévala y lea el nivel del aceite. Si es necesario, agregue aceite hasta que se haya al can za do la marca lleno (FULL) en la varilla indicadora de nivel. No lo llene demasiado.
• Para la operación en clima frío, debe cambiar
el aceite para poder arrancar más fácilmente (Vea “TABLA DE VISCOSIDAD DEL ACEITE” en la sección de Mantenimento de este manual).
• Para cambiar el aceite del motor, vea la sec-
ción de Mantenimento en este manual.
AGREGUE GASOLINA
• Llene el estanque de combustible. Llene has-
ta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No lo llene demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim­pia con el mínimo de 87 octanos. (El uso de gasolina con plomo aumentará los depósitos de óxido de plomo y carbono y se reducirá la duración de la válvula). No mezcle el aceite con la gasolina. Para asegurar que la gaso­lina utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 días. PRECAUCIÓN: Limpie el aceite o el com-
bustible derramado. No al ma ce ne, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta. IMPORTANTE: Cuando se opere en temperatu­ras por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arranque en clima frío.
PRECAUCIÓN: Com bus ti bles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que con duce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La gasolina acídica puede dañar el sistema del com bus ti ble de un motor durante el almacenamiento. Para evitar los problemas con el motor, se debe vaci­ar el sistema de combustible antes de guardarlo por un período de 30 días o más. Vacíe el estanque de combustible, haga arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que las líneas del com bus ti ble y el carburador queden vacíos. La próxima temporada use com bus ti ble nuevo. Vea las Ins truc cio nes para el Almacenamiento para más información. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque del com bus ti ble pues se pueden producir daños per ma nen tes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
Al hacer arrancar el motor por la primera vez o si se ha acabado el combustible del motor, se necesitará tiempo para el arranque extra para mover el combustible desde el estanque hasta el motor.
1. Siéntase en el sillón en la posición de oper­ación, suelte el pedal del embrague/freno y ponga el freno de estacionamiento.
2. Ponga la palanca de cambio en la posición de neutro(n).
3. Mueva el embrague del accesorio a la posición desenganchado disengaged.
4. Mueva la palanca de control de la aceler­ación a la posición de estrangulación.
AVISO: Antes de arrancar, lea las instruccio­nes siguientes para el arran que en clima frío y templado.
5. Inserte la llave en la ignición y gire la llave en el sentido que giran las manillas del reloj a la posición de arranque start, y suelte la llave tan pronto como arranque el motor. No haga funcionar el arrancador continu­amente por más de quince se gun dos por minuto. Si el motor no arranca después de intentarlo varias veces, mueva el control de la aceleración a la posición de rápido, es­pere unos cuantos minutos y trate de nuevo. Si el motor sigue sin funcionar, mueva el control de la aceleración a la posición de estrangulación y intente de nuevo.
ARRANQUE CON TIEMPO TEMPLADO (50° Y MÁS)
6. Cuando arranque el motor, mueva el control de la ace le ra ción a la posición de rápido.
• Los accesorios y el embrague ahora pueden
ser utilizados. Si el motor no acepta esta car­ga, vuelva a arrancar el motor para permitirle que se caliente por un minuto utilizando el estrangulador como describido arriba.
15
www.mymowerparts.com
mulcher_9
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ARRANQUE CON TIEMPO FRÍO (50° Y MENOS)
6. Al hacer arrancar el motor, mantenga el control de la aceleración a la posición de estrangulación hasta que el motor se caliente y empieze funcionar mal. Una vez que empieze a funcionar mal, mueva inme­diatamente el control de la aceleración a la posición rápida. El calentamiento del motor puede tomar a partir de varios segundos a varios minutos (cuanto más fría es la tem­peratura, más largo es el calentamiento).
• Los accesorios pueden ser utilizados du rante
el periodo del recalentamiento.
AVISO: Si se encuentra a mucha altura (sobre 3000 pies) o en clima frío (por debajo de 32°F [0°C]), la mezcla del combustible del carburador debe ser ajustada para el mejor rendimiento del motor. (Vea “PARA AJUSTAR EL CAR BU­RA DOR” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual).
CONSEJOS PARA SEGAR
• La segadora debe estar nivelada en forma
adecuada para obtener el mejor rendimiento al segar. Vea “PARA NIVELAR LA CAJA DE LA SEGADORA” en la sección de Servicio y Ajustes de este man u al.
• El lado izquierdo de la segadora se debe
usar para recorte.
• Maneje de modo que los recortes se desc-
arguen en el área que ya ha sido cortada. Mantenga el área de corte a la derecha del tractor. Esto producirá una distribución más pareja de los recortes y un corte más uniforme.
• Al segar las área grandes, empiece girando
a la derecha de modo que los recortes se descarguen, alejándose de los arbustos, cer­cos, entradas de automóviles, etc. Después de una o dos vueltas, siegue en la dirección opuesta, haciendo virajes a la izquierda, hasta que termine.
Siempre opere el motor con una aceleración completa cuan do siegue para asegurarse de conseguir un mejor ren di mien to y una descarga apropiada de los materiales. Regule la veloci­dad de recorrido seleccionando un cambio lo su­fi cien te men te bajo para obtener un rendimiento de corte de parte de su segadora y también la calidad del corte deseada.
• Cuando opere con accesorios, seleccione una velocidad de recorrido que se acomode al terreno y le permita obtener el mejor ren­dimiento del accesorio que se está usando.
CONSEJOS PARA SEGAR Y ACOL CHAR
IMPORTANTE: Para obtener el mejor ren-
dimiento mantenga la caja de la segadora sin acumulación de césped y basura. Límpiela después de cada uso.
• La cuchilla acolchadora especial va a volver a cortar los recortes de césped muchas veces y los reducirá en tamaño de modo que si se caen en el césped se van a dispersar entre éste y no se van a notar. También, el césped acolchado se va deshacer rápidam­ente entregando substancias nutritivas para el césped. Siempre acolche con la velocidad del motor (cuchilla) más alta, pues así se obtendrá la mejor acción de recorte de parte de las cuchillas.
• Evite cortar el césped cuando esté mojado. El césped mojado tiende a formar montones e interfi ere con la acción de acolchado. La mejor hora para segar el césped es temprano en la tarde. A esa hora éste se ha secado y el área recién cortada no quedará expuesta al sol directo.
• Para obtener los mejores resultados, ajuste la altura del corte de la segadora de modo que ésta corte solamente el tercio superior de las hojas de césped. Para un acolcha­miento muy pesado, reduzca el ancho del corte solapando el lugar anteriormente cortado y siegue len ta men te.
00272
• Si el césped está demasiado alto, se debe segar dos veces para reducir la carga y los posibles peligros de incendio debido a los recortes secos. Haga el primer corte re la ti va­men te alto; el segundo a la altura deseada.
• No siegue el césped cuando está mojado. El césped mojado taponará la segadora y dejará montones indeseables. Per mi ta que se seque el césped antes de segarlo.
www.mymowerparts.com
MAX 1/3
• Ciertos tipos de césped, y condiciones de éste, pueden exigir que un área tenga que ser acolchada por segunda vez para escond­er completamente los recortes. Cuando se haga el segundo corte, siegue a través o en forma perpendicular a la pasada del primer corte.
• Cambie su patrón de corte de semana a semana. Siegue de norte a sur una semana, y luego cambie de este a oeste la próxima se­mana. Esto evitará que el césped se enrede.
16
01961
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MANTENIMENTO
ANTES DE CADA USO
Revisar la operación del freno
Revisar la presión de las llantas
Vérifiéz la commande de présence d'opérateur et le sistema d'interlock
Revisar si hay sujetadores sueltos
Afilar/cambiar las cuchillas de la segadora
Tabla de lubricación
Revisar el nivel
Limpiar la bater ía y los terminales
Revisar el enfriamiento del transeje
Inspeccione las correas trapezoidales
Revisar el nivel del aceite del motor
Cambiar el aceite del motor (con filtro)
Cambiar el aceite del motor (sin filtro)
Limpiar el filtro de aire
Limpiar la rejilla de aire
Inspeccionar el silenciador/amor tiguador de chispas
Cambiar el filtro de aceite (si equipado)
Limpiar las aletas de enfriamiento
Cambiar la bujía
Cambiar el car tucho de papel del filtro de aire
Cambiar el filtro de combustible
1- Cambiar más a menudo cuando se opere bajo carga pesada o en
ambientes con altas temperaturas.
2- Dar servicio más a menudo cuando se opere en condiciones sucias
o polvorosas.
CADA 25 HORAS
3
4
1,2
1,2
CADA 50 HORAS
CADA 100 HORAS
5
ALMACENAMIENTO
CADA TEMPORADA
CADA 8 HORAS
3- Cambiar las cuchillas más a menudo cuando se siegue en suelo
arenoso. 4- No requerido si equipado con una batería libre de mantenimiento. 5- Aprete el perno del pivote del eje delantero a 35 pies-libras máximo.
No aprete. No aprete demaciado.
maint_sch-tractor.s.new1
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este tractor no cubre los artícu­los que han estado sujetos al abuso o a la neg­ligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantía, el operador tiene que mantener la se ga do ra según las instrucciones descritas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma periódica para poder mantener su trac tor adecuadamente. Al menos una vez cada estación comprobar si es necesario efectuar los adjustes descritos en las secciones de Servicio y Ajustes de este manual.
• Una vez al año, cambie la bujía, limpie o cambie el fi ltro de aire y revise si las cuchillas y las correas están desgastadas. Una bujía nueva y un fi ltro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayudan a que su motor funcione mejor y que dure más.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operación de los frenos.
3. Revise la presión de las llantas.
4. Verifi que que el sistema de presencia del
operado y el sistema del mecanismo de en­salzamientoque funcionen adecuatamente.
5. Revise si hay sujetadores sueltos.
TABLA DE LUBRICACIÓN
Accesorio
de Grasa del Arbol
Accesorio
de Grasa del Rodamiento de la Rueda Delantera
Accesorio
de Grasa del Arbol
Accesorio
de Grasa del Rodamiento de la Rueda Delantera
Motor
Pivote de
Cambio
Aceite de motor SAE 30 or 10W30 Grasa de proposito general Refi érase a la sección del “MOTOR” en Man-
tenimiento
IMPORTANTE: No aceite o engrase los puntas pivotes, los que tienen rodamientos de nilón especiales. Los lubricantes viscosos atraerán polvo y mugre, lo que acortara la duración de los rodamientos auto-lubricarse, use solamente un lubricante tipo grafi to de polvo seco in forma moderada.
17
www.mymowerparts.com
0
1
2
1
4
01202
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TRACTOR
Siempre observe las reglas de seguridad cu­ando dé man te ni mien to.
OPERACIÓN DEL FRENO
Si el tractor exige más de cinco (5) pies para pararse a una velocidad más alta en el cambio más alto en una superfi cie nivelada de hor­migón seco o pavimentada, entonces se debe controlar y ajustar el freno. (Vea “PARA AJU­STAR EL FRENO” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.)
LLANTAS
• Mantenga la presión de aire adecuada en todas las llantas. (Vea “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” en la sección de este man u al.)
• Mantenga las llantas sin gasolina, aceite o substancias químicas para control de insec­tos que pueden dañar la goma.
• Evite los tocones, las piedras, las grietas pro­fundas, los objetos afi lados y otros peligros que pueden dañar a las llantas.
AVISO: Para arreglar las llantas perforadas y péra prevenir que tenga llantas pinchadas a causa de pequeñas fugas, puede comprar el sello para llantas de su comerciante de partes de repuesto más cercano. Elsello previene que las llantas se sequen y también la corrosión.
SISTEMA DE PRESENCIA DEL OPERADOR
Este seguro que el sistema de presencia del operador y el sistema del mecanismo de ensalzamiento funcionen adecuadamente. Si su tractor no funciona como descrito, repare el problema inmediatamente.
• El motor no debe comenzar a menos que el pedal de freno este totalmente rebajado y que el control del accesorio del embrague este en la posición desenganchada.
• Cuando el motor este en marcha, cualquier intento, por la parte del operador, de aban­donar la posición del asiento, sin primero es­tablecer el freno de estacionamiento apagara el motor.
• Cuando el motor este en marcha y el ac­cesorio del embrague esta enganchado, cu­alquier intento por la parte del operador, de abandonar la posición del asiento apagara el motor.
• El accesorio del embrague nunca debe funcionar sin que el operador este sentado sobre el asiento.
CUIDADO DE LA CUCHILLA
Para obtener los mejores resultados, las cuchil­las de la segadora deben mantenerse afi ladas. Cambie las cuchillas dobladas o dañadas.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA
1. Levante la segadora a su posición más alta
para permitir el acceso a las cuchillas.
2. Remueva el perno de la cuchilla, la aran-
dela de seguridad y la arandela plana que aseguran la cuchilla.
3. Instale la cuchilla nueva o nuevamente
afi lada con el borde de salida hacia arriba, mirando al conjunto segador, según se muestra.
IMPORTANTE: Para asegurar la instalacion apropiada, posicione el agujero central de la cuchilla con la estrella del conjunto del mandril.
4. Vuelva a poner el perno de la cuchilla, la arandela de seguridad y la arandela plana en el exacto orden que se muestra.
5. Apriete el perno de la cuchilla en forma segura (27– 35 pies libra de torsión).
IMPORTANTE: El perno de la cuchilla es tratado a calo. Si es necessario sustituir los pernos, sustituirlos sólo con pernos aprobados mostrados en Partes de Reparación.
Borde de Salida Hacia Arriba
Arandela Plana
Arandela de Seguridad
Cuchilla
Agujero Central
Perno de la Cuchilla
Conjunto del Mandril
Estrella
PARA AFILAR LA CUCHILLA AVISO: No recomendamos que se afi le la
cuchilla – si lo hace, asegúrese que la cuchilla esté balanceada. Se tiene que tener cuidado de mantenerla bal­anceada. Una cuchilla que no está balanceada va a producir una vibración excesiva y eventual­mente daño en la segadora o en el motor.
• La cuchilla puede afi larse con una lima o en
una rueda rectifi cadora. No trate de afi larla mientras se encuentre en la segadora.
• Para revisar el balance de la cuchilla, va a
necesitar un perno de acero de 5/8", una clavija o un balanceador cónico. (Cuando se use un balanceador cónico, siga las ins truc­cio nes que vienen con el balanceador.)
AVISO: No use un elavo para balancear la cuchilla. Los lóbulos del agujero central pueden aparecer como centrados, pero no lo están.
• Deslice la cuchilla en una parte no roscada
del perno de acero o clavija y sujete el perno o la clavija paralelo al suelo. Si la cuchilla está balanceada, debe permanecer en la posición horizontal. Si cualquiera de los extremos de la cuchilla se mueva hacia abajo, afi le el extremo pesado hasta que ésta quede balanceada.
Perno de la Cuchilla de 5/8"
Agujero Central
Cuchilla
BATERÍA
Su tractor cuenta con un sistema de carga de la batería que es sufi ciente para el uso normal. Sin embargo, si se carga la batería periódica­mente, con un cargador de automóviles, se prolongará su duración.
• Mantenga la batería y los terminales limpios.
• Mantenga los pernos de la batería apretados.
18
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
• Mantenga los agu je ros de ventilación peque­ños abiertos.
• Vuelva a cargar de 6-10 amperes por 1 hora.
AVISO: La batería original del equipo de su trac tor no necesita servicio. No intente abrir o remover las tapas o cubiertas. No esnecesario añadir o verifi car el nivel del electrólito. PARA LIMPIAR LA BATERÍA Y LOS TERMINA­LES –
La corrosión y la mugre de la batería y de los terminales pueden producir “escapes” de poten­cia en la batería.
1. Remueva la protección de los terminales.
2. Desconecte el cable de la batería NEGRO
primero y luego el cable de la batería ROJO y remueva la batería del tractor.
3. Enjuague la batería con agua corriente y
séquela.
4. Limpie los terminales y los extremos del
ca ble de la batería con un cepillo de alam­bre hasta que queden brillantes.
5. Cubra los terminales con grasa o parafi na.
6. Reinstale la batería (Vea “Reemplazar la
Bateria” en la sección de Servicio y ajustes de este manual).
ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE
Mantenga el transeje sin acumulación de mugre o paja que puede restringir el enfriamiento.
CORREAS V
Revise las correas V para verifi car si existe deterioro y desgaste después de 100 horas de operación y cámbielas si es necesario. Las cor­reas no son ajustables. Cambie las correas si empiezan a deslizarse debido al desgaste.
MOTOR
LUBRICACIÓN
Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasifi cado con la clasifi cación SG-SL de servicio API. Seleccione la calidad de visco­sidad del aceite SAE según su temperatura de operación esperada.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
5W-30
-20 0 30 40
F
C
GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
-30
-20 0
32
-10
AVISO: A pesar de que los aceites de multi­viscosidad (5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, estos aceites de multivis­cosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 32° F (0° C). Revise el nivel del aceite del motor más a menudo, para evitar un posible daño en el motor, debido a que no tiene sufi ciente aceite. Cambie el aceite después de 50 horas de operación o por lo menos una vez al año si el tractor se utiliza menos 50 horas el año. Revise el nivel del aceite del cárter antes de arrancar el motor y después de cada ocho (8) horas de uso continuado. Apriete la tapa del relleno/varilla indicadora de nivel del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite.
SAE 30
60
10
100
80
20 30 40
oil_visc_chart1_s
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR Determine la gama de la temperatura esperada
antes de cambiar el aceite. Todo el aceite debe cumplir con la clasifi cación de servicio API SG-SL.
• Asegúrese que el tractor esté en una superfi ­cie nivelada.
• El aceite se drenará más fácilmente cuando esté caliente.
• Recoja el aceite en un envase adecuado.
1. Remueva la tapa/varilla indicadora de nivel
para relleno del aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre en el motor cuando cambie el aceite.
2. Quite el casquillo amarillo de la guarnición
inferior de la válvula de desagüe e instale el tubo de desagüe sobre la guarnición.
Válvula de desagüe del aceite
Posición cerrada y bloqueada
Casquillo amarillo
63
4
2
0
Tubo de desagüe
3. Abra la válvula de desagüe empujando
hacia dentro y dando vuelta a la izquierda.
4. Para abrirse, tire hacia fuera la válvula de
desagüe.
5. Después de que el aceite haya drenado
totalmente, cerrar y bloquee la válvula de desagüe empujando hacia dentro y dando vuelta en sentido de las agujas de un reloj hasta que la clavija está en la posición bloqueada según lo mostrado.
6. Remueva el tubo de desagüe y substituya
el casquillo sobre la guarnición inferior de la válvula de desagüe.
7. Vuelva a llenar el motor con aceite a través
del tubo de la varilla indicadora de nivel para relleno del aceite. Vacíelo lentamente. No lo llene demasiado. Para la capacidad aproxi ma da vea las “Especifi caciones del Producto” sección de este manual.
8. Use un medidor en la tapa/varilla indicadora
del nivel para relleno del aceite para revisar el nivel. Mantenga el aceite en la línea de lleno (FULL) en la varilla indicadora de nivel. Apriete la tapa en el tubo en forma segura cuando termine.
LIMPIEZA DE LA REJILLA DE AIRE
La rejilla de aire debe mantenerse sin mugre y paja para evitar el daño al motor debido al sobrecalentamiento. Límpiela con un cepillo de alambre o con aire comprimido para re mov er la mugre y las fi bras de goma secas, pegadas.
19
www.mymowerparts.com
00667
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
FILTRO DEL AIRE
Su motor puede sufrir averías y funcionar de manera incorrecta con un fi ltro del aire sucio. Déle servicio al fi ltro de aire más a menudo si se usa en condiciones polvorosas. Vea la manual de la motor.
FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
Cambie el fi ltro de aceite del motor cada tempo­rada o vez por medio que cambie el aceite, si el tractor se usa más de 100 horas en un año.
LIMPIEZA DE LA ENTRADA DE AIRE/AR EAS DE ENFRIAMIENTO
Para asegurar un enfriamiento adecuado, asegúrese que la rejilla del césped, las aletas de enfriamiento, y otras superfi cies ex ter nas del motor se mantengan limpias en todo momento. Cada 100 horas de operación (más a menudo bajo condiciones extremadamente polvorosas o sucias), remueva la caja del ven ti la dor y otras tapas de enfriamiento. Limpie las aletas de en­fria mien to y las superfi cies externas, según sea necesario. Ase gú re se que se vuelvan a instalar las tapas de enfriamiento. AVISO: Si se opera la máquina con una rejilla del césped bloqueada, sucia, o con las aletas de enfriamiento taponadas, y/o las tapas de enfriamiento removidas se producirá daño en el motor debido al calentamiento excesivo.
SILENCIADOR
Inspeccione y cambie el silenciador corroído y el amortiguador de chispas (si viene equipado) pues pueden crear un peligro de incendio y/o daños.
BUJÍAS
Cambie las bujías al comienzo de cada tem­porada de siega o después de cada 100 horas de operación, lo que suceda pri me ro. El tipo de bujía y el ajuste de la abertura aparecen en “ES­PE CI FI CA CIO NES DEL PRODUCTO” sección de este manual.
FILTRO DE COMBUSTIBLE EN LINEA
El fi ltro de combustible debe cambiarse una vez cada temporada. Si el fi ltro de combustible se tapona, obstruyendo el fl ujo del combustible hacia el carburador, es necesario cambiarlo.
1. Con el motor frío, remueva el fi ltro y tapone las secciones de la línea de combustible.
2. Ponga el fi ltro de combustible nuevo en su posición en la línea de combustible con la fl echa señalando hacia el car bu ra dor.
3. Asegúrese de que no hayan fugas en la línea del combustible y que las grapas estén colocadas en forma adecuada.
4. Inmediatamente limpie toda la gasolina der­ramada.
Abrazadera
Filtro de combustible
Abrazadera
LIMPIEZA
• Limpie todo material extraño del motor, la
batería, el asiento, el pulido, etc.
• Mantenga las superfi cies pulidas y las rue-
das sin de rra mes de gasolina, aceite, etc.
• Proteja las superfi cies pintadas con cera tipo
automotriz. No recomendamos que se utilice una manguera de jardín o agua a presión para limpiar el tractor a no ser que el motor y la transmisión estén cubiertos para protegerlos del agua. El agua en el motor y la transmisión acortan la vida útil del tractor. Utilizar aire comprimido o un soplador de hojas para remover hierba, hojas y basura del tractor y cortacéspedes.
20
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA:PARA EVITAR LESIÓNES SERIAS, ANTES DE DAR CUALQUIER SERVI-
CIO O DE HACER AJUSTES:
1. Presione el pedal del embrague/freno completamente y aplique el freno de estacionamiento.
2. Ponga la palanca de cambios en la posición de neutro (N).
3. Ponga el embrague del accesorio en la posición desenganchado (DISENGAGED).
4. Ponga la llave de ignición en la posición de apagado (STOP) y remuévala.
5. Asegúrese que las cuchillas y que todas las partes movibles se hayan detenido completa­mente.
6. Desconecte el alambre de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta.
TRACTOR
PARA REMOVER LA SEGADORA
La segadora se podrá remover más fácilmente desde el lado derecho del tractor.
1. Ponga el embrague del accesorio en la posición desenganchado (DIS EN GAGED).
2. Mueva la palanca de levantamiento del accesorio hacia adelante para bajar la segadora a su posición más baja.
3. Haga rodar la correa fuera de la polea del embrague eléctrico.
4. Desconecte la barra antioscilación del puntal del chasis removiendo el resores de retención.
5. Desconecte los brazos de suspensión de los puntales del conjunto trasero removi­endo los resores de retención.
6. Desconecte el varillaje delantero del con­junto removiendo los resores de retención.
7. Levante la palanca de levantamiento para levantar los brazos de suspensión. Deslice la segadora hacia afuera desde debajo del trac tor.
IMPORTANTE: Si se tiene que montar otro accesorio que no sea la segadora, en el trac tor, se tiene que remover el brazo de suspensión delantero.
PARA INSTALAR LA SEGADORA
1. Levante la palanca de levantamiento del accesorio a su posición más alta.
2. Deslice el conjunto segador hacia debajo del tractor con la protección contra la des­carga hacia el lado derecho del tractor.
3. Baje la palanca de levantamiento a su posición más baja.
4. Conecte las conexiones delanteras a la cubierta de la segadora y asegúrelas con los resortes de retención.
5. Conecte los brazos de suspensión a los soportes posteriores de la cubierta y asegúrelos con los resortes de retención.
6. Conecte la barra de anti-vibración al so­porte del chasis y asegúrelo con el resorte de retención.
7. Instale la correa sobre la polea del em­brague eléctrico.
Anillo de retén del muelle
Barra Antioscilación
Anillo de retén del muelle
Brazos de Suspensión
Polea del Embrague Eléctrico
Varillaje Delantero
Anillo de retén del muelle
01698
21
www.mymowerparts.com
01268
01267
01156
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PARA NIVELAR LA CAJA DE LA SEGA­DORA
Ajuste la segadora mientras que el tractor esté estacionado en terreno nivelado o en la entrada de autos. Asegúrese que las llantas estén infl adas en forma adecuada (vea las “ES PE CI­FI CA CIO NES DEL PRODUCTO” en la sección). Si las llantas están demasiado infl adas o no están infl adas lo sufi ciente, no podrá ajustar su segadora en forma adecuada. AJUSTE DE LADO A LADO
• Levante la segadora a su posición más alta.
• A media distancia de ambos lados de la segadora, mida la altura desde la parte in fe­rior del extremo de la segadora al suelo. La distancia “A” debe ser la misma o dentro de 6mm (1/4") de la una a la otra.
• Si el ajuste es necesario, haga el ajuste en un ladode la segadora solamente.
• Levante un ladode la segadora por apretar la tuerca de ajuste del várillaje de le van ta mien­to en ese lado.
• Baje un ladode la segadora por desapretar la tuerca de ajuste del várillaje de le van ta mien­to en ese lado.
AVISO: Cada vuelta completa de la tuerca de ajuste cambiará la altura de la se ga do ra en aproximadamente 1/8".
• Vuelva a revisar las medidas después del ajuste.
Parte inferior de la esquina de la segadora al suelo
A
00598
Linea del Suelo
Parte inferior de la esquina de la segadora al suelo
A
• Si los varillajes no tienen la misma longitud, ajuste un varillaje a la misma longitud que el otro.
• Para bajar la parte delantera de la segadora suelte la tuerca “E” en ambos varillajes del­anteros la misma cantidad de vueltas.
• Cuando la distancia “D” sea de 1/8" a 1/2" más baja en la parte delantera que en la trasera, apriete las tuercas “F” en contra del muñón en ambos varillajes delanteros.
• Para levantar la parte delantera de la segadora, suelte la tuerca “F” del muñón en ambos varillajes delanteros. Apriete la tuerca “E” en ambos varillajes delanteros la misma cantidad de vueltas. Las dos conexiones delanteras deben permanecer iguales en longitud.
• Cuando la distancia “D” sea de 1/8" a 1/2" más baja en la parte delantera que en la trasera, apriete la tuerca “F” en contra del muñón en ambos varillajes delanteros.
• Vuelva a revisar el ajuste de lado a lado.
Mandril
“D”
Los Varillajes Delanteros Deben Ser De Igual Longitud
Tuerca “F”
“D”
Tuerca “E”
Brazo de Suspensión
01553
Tuerca de Ajuste del Varilláje de Levantamiento
AJUSTE DESDE ADELANTE HACIA ATRÁS IMPORTANTE: El conjunto tiene que ser nive-
lado de lado a lado. Si el ajuste desde adelantr hacia atrás siguiente es necesario, asegurese de ajustar ambos varillajesjes delanteros igual-mente de modo que la segadora que la segadora quede nivelada de lado a lado. Para obtener los mejores resultados en el corte, la caja de la segadora tiene que ajustarse de modo que la parte delantera quede aproxima­damente 1/8" a 1/2" más baja que la trasera cu­ando la segadora se encuentre en su posición más alta. Revise el ajuste en el lado derecho del tractor. Mida la distancia “D” directamente en la parte delantera y detrás del mandril en el borde in fe ri or de la caja de la segadora, según se muestra.
• Antes de hacer cualquier ajuste necesario, revise que ambos varillajes delanteros ten­gan la misma longitud.
22
Muñon
Varillajes Delanteros
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL­SIÓN DE LA CUCHILLA SEGADORA
La correa de impulsión de la cuchilla segadora se puede cambiar sin herramientas. Estacione el tractor en una superfi cie nivelada. Enganche el freno de estacionamiento. REMOCIÓN DE LA CORREA –
1. Remueva la segadora del tractor (Vea “PARA REMOVER LA SEGADORA” de esta sección de este manual).
2. Haga salir la correa de las poleas del man­dril y de las poleas de guía.
3. Tire la correa alejándola de la segadora.
INSTALACIÓN DE LA CORREA
1. Haga rodar la correa alredeor de ambas poleas del mandrin y de las poleas-guías.
2.
Asegúrese las correas esten en todas las ranuras de las peleas y al interior todas las guías de la correa. Instale la segadora (véa “ PARA INSTALAR
3. LA SEGADORA “ en esta sección de este manual).
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
Polea del Man dril
Polea del Man dril
Poleas de Guía
CONTROLAR Y AJUSTAR EL FRENO
Su tractor viene equipado con un sistema de freno ajustable que está montado en el lado derecho del transeje. Si el tractor exige más de cinco (5) pies para pararse a una velocidad más alta en el cambio más alto en una superfi cie nivelada de hor­migón seco o pavimentada, entonces se debe controlar y ajustar el freno. CONTROL DEL FRENO
1. Aparcar el tractor en una superfi cie nivelada de hormigón seco o pavimentada, presionar el pedal del embrague/freno hasta el fondo y accionar el freno de estacionamiento.
2. Colocar la palanca de transmisión en la posición neutra (N).
Las ruedas traseras tiene que bloquearse y pa­tinar cuando se intenta empujar hacia adelante el tractor manualmente. Si las ruedas traseras giran, es necesario ajustar el freno o sustituir las zapatas. AJUSTE DEL FRENO
1. Presionar el pedal del embrague/freno hasta el fondo y accionar el freno de estac­ionamiento.
2. Medir la distancia entre el brazo de func­ionamiento del freno y la tuerca “A” en la carilla del freno.
3. Si la distancia es distinta que 1-1/2", suelte la contratuerca y gire la tuerca “A” hasta que la distancia sea de 1-1/2". Vuelva a apretar la contratuerca en contra de la tuerca “A”.
4. Pruebe el tractor en el camino para verifi car si existe la distancia de parada adecuada, según se ha establecido anteriormente. Vuelva a ajustarla si es necesario. Si la distancia de parada es aún mayor que los cinco (5) pies en el cambio más alto, es necesario hacer más mantenimiento. Póngase en contacto con su centro/ departamento de servicio autorizado más cercano.
Con el Freno de Estacionamiento
(Enganchado)
1-1/2"
Tuerca “A”
Contratuerca
00238
Brazo de Operación
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL­SIÓN DE MOVIMIENTO
Estacione el tractor en una superfi cie nivelada. Enganche el freno de estacionamiento. Para ayuda, existe una calcomanía para guiarlo en la instalación de la correa en el lado inferior del descanso para pies izquierdo. PARA REMOVER LA CORREA -
1. Remueva la segadora (vea “PARA RE­ MOV ER LA SEGADORA” en esta sección de este manual).
AVISO: Examine completamente la correa de impulsión y las posiciónes de todas las guías y de los fi jadores.
2. Desconecte el arnés de cables del em­brague.
3. Remueva el indicador del embrague.
4. Remueva la correa de la guía estacionaria y la guía de embrague.
5. Remueva la correa hacia abajo de la polea de motor y alrededor del embrague elec­trico.
6. Tire la soltura de la correa hacia la parte trasera del tractor. Remueva la correa hacia arriba desde la polea del transeje al desviar los fi jadores de la correa.
7. Remueva la correa desde el fi jador central del tramo y tire la correa a distancia del tractor.
INSTALACIÓN DE LA CORREA -
1. Mueva cuidadosamente la correa nueva entre los fi jadores de la correa de motor y sobre la polea de entrada.
2. Deslice la correa dentro del fi jador central del tramo.
3. Tire la correa hacia la parte delantera del tractor y deslice la correa alrededor del em­brague electrico y sobre la polea de motor.
4. Instale la correa a través de la guía estacio­naria y la guía de embrague.
5. Vuelva a instralar el indicador del embrague y apriete la tuerca en forma segura.
6. Vuelva a connectar el arnés de cables del embrague.
7. Asegúrese que la correa este en todas las en las muescas de la polea y adentro de las guías y los fi jadores de la correa.
23
www.mymowerparts.com
00
663
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
8. Instale la segadora (Vea “PARA INSTALAR LA SEGADORA” en esta sección de este manual).
Embrague Eléctrico
Guía de Embrague
Guía Estacionaria
Fijador del Tramo Centro
Polea del Transeje
01516
Ubicador del Embrague
Arnés del Alambre del Em bra gue
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE VELOCI­DADES NEUTRO DEL CAMBIO MECÁNICO CON DIFERENCIAL Y TRACCIÓN ANTERIOR
El cambio mecánico con diferencial y tracción anterior tiene que estar en posición neutro cuando la relativa palanca está en posición (cierre metálico. La regulación ya está pre­defi nida por la Casa constructora, pero si es necesario efectuar más regulaciones, proceder de la siguiente manera:
1. Asegurarse que el cambio mecánico con diferencial y tracción anterior esté en posición neutro (N).
AVISO: Cuando las ruedas posteriores del trac­tor se mueven libremente, el cambio mecánico está en neutro.
2. Soltar el perno de regulación en la parte anterior de la rueda posterior derecha.
3. Colocar la palanca de velocidades en posición neutro(N).
4. Apretar a fondo el perno de regulación.
AVISO: Desplazar el plano de trabajo de la segadora hasta la posición más baja para aumentar el juego al fi n de acceder al perno de regulación.
Palanca de Velocidades del Cambio Mecánico
02239
Perno de Velocidades
Neutro Cierre Metálico
PARA AJUSTAR EL ALINEAMIENTO DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN
Si las barras transversales del volante de dirección no están horizontales (izquierda a derecha), cuando las ruedas estén derecho ha­cia adelante, remueva el volante de dirección y vuélvalo a montar con las barras transversales horizontales. Apriete con seguridad.
CONVERGENCIA/INCLINACIÓN DE LAS RUE DAS DELANTERAS
La convergencia y la inclinación de las ruedas delanteras no son ajustables en su trac tor. Si ha sufrido daño como para afectar la convergencia o la inclinación de las ruedas delanteras, pón­gase en contacto con el centro/departamento de servicio autorizado más cer ca no.
PARA REMOVER LAS RUEDAS PARA HACER REPARACIONES
1. Bloquee el eje en forma segura.
2. Remueva la cubierta del eje, el anillo de retención y las arandelas para permitir la remoción de las ruedas (la rueda trasera contiene una llave cuadrada - no la pierda).
3. Repare la llanta y vuélvala a montar.
AVISO: En las ruedas traseras solamente: alinee las ranuras en el cubo de la rueda trasera en el eje. Inserte la llave cuadrada.
4. Vuelva a colocar las arandelas e inserte el anillo de retención en forma segura en la ranura del eje.
5. Vuelva a colocar la cubierta del eje.
AVISO: Para arreglar las llantas perforadas y péra prevenir que tenga llantas pinchadas a causa de pequeñas fugas, puede comprar el sello para llantas de su comerciante de partes de repuesto más cercano. Elsello previene que las llantas se sequen y también la corrosión.
Arandelas
Anillo de Retención
Cubierta del eje
Llave Cuadrada (rueda trasera solamente)
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR CON UNA BATERÍA BAJA
ADVERTENCIA: Las baterías de ácido-plo-
mo generan gases explosivos. Mantenga las chispas, las llamas y los materiales para fumar alejados de las baterías. Siempre use una pro­tección para los ojos alrededor de las baterías. Si su batería está demasiado baja como para hacer arrancar el motor tiene que volverse a cargar. (Vea “Batería” en la sección de Manten­imiento de este manual). Si se usan “cables de em pal me” para un ar-
ranque de emergencia, siga este procedimiento: IMPORTANTE: Su tractor esta equipado con un sistema de 12 volts. El otro vehículo también tiene que tener un sistema de 12 volts. No use la batería de su tractor para hacer arrancar a otros vehículos. PARA ADJUNTAR LOS CABLES DE
EMPALME –
1. Conecte cada extremo del cable ROJO con el terminal (A-B) POSITIVO (+) de cada batería, preocupándose de no hacer corto­circuito en el chasis.
2. Conecte un extremo del cable NEGRO con el terminal (C) NEGATIVO (-) de una batería completamente cargada.
24
www.mymowerparts.com
02141
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
3. Conecte el otro extremo del cable (D) NE­GRO con un buena CONEXIÓN A TIERRA DEL CHASIS, alejado del estanque de com bus ti ble y de la batería.
PARA REMOVER LOS CABLES, INVIERTA EL ORDEN
1. El cable NEGRO primero del chasis y luego
de la batería completamente cargada.
2. El cable ROJO al último de ambas baterías.
02614
Batería Débil o Descargada
Batería Completamente Cargada
REEMPLAZAR LA BATERIA
ADVERTENCIA: No haga cortocircuito con
los terminales de la batería al permitir que una llave de tuerca o cualquier otro objeto entre en contacto con ambos terminales a la misma vez. Antes de ins ta lar la batería remueva las pulseras de metal, los relojes de pulsera de met al, los anillos, etc. El terminal positivo tiene que conectarse prim­ero para evitar las chispas debido a la conexión a tierra por accidente.
1. Levante el asiento a la posición elevada.
2. Remueve la protección de los terminales.
3. Desconecte el cable de la batería NEGRO primero y luego el cable de la batería ROJO y remueva la batería del tractor.
4. Instale la nueva batería con los términos en misma posición como la batería vieja.
5. Reinstale la protección de los terminales
6. Primero, conecte el cable de la batería ROJO con el terminal positivo (+) con el perno hexagonal y la tuerca según se muestra. Apriételos en forma segura.
7. Conecte el cable de conexión a tierra NE GRO al terminal negativo (-) con el perno hex ag o nal y la tuerca que queden. Apriételos en forma segura.
8. Cierre las puertas acceso de los terminales.
9. Sierre el capo.
Perno
Perta de Acceso del Ter mi nal
Protector del Te r mi nal
0217
9
Tuerca
Hex ag o nal
(positivo) Ca ble Rojo
(negativo) Ca ble Negro
PARA CAMBIAR LA BOMBILLA DE LA LUZ DELANTERA
1. Levante el capó.
2. Tire el sujetador de la bombilla fuera del agujero en la parte trasera del enrejado.
3. Cambie la bombilla en el sujetador y em­puje el sujetador de la bombilla, en forma segura, hacia atrás en el agujero en la parte trasera del enrejado.
4. Cierre el capó.
ENTRECIERRE Y RELÉ
El alambrado suelto o dañado puede producir el mal fun cio na mien to de su trac tor, o que deje de funcionar, o le impida el arrancar.
• Revise el alambrado. Vea el diagrama del
alambrado eléc tri co en la sección de Partes de Repuesto.
PARA CAMBIAR EL FUSIBLE
Cámbielo por un fusible tipo enchufable de 20 amps, tipo au to mo triz. El sujetador del fusible está ubicado detrás del tablero.
PARA REMOVER EL CONJUNTO DEL CAPÓ Y DEL ENREJADO
1. Levante el capó.
2. Desabroche el conector del alambre de las luces delanteras.
3. Párese delante del tractor. Agarre el capó en los lados, inclínelo un poco hacia el mo­tor y sáquelo del tractor.
4. Para volver a instalar el capó, asegúrese de volver a conectar el conector del alambre de las luces.
Conector del Alambre de Las
Capó
Luces Delanteras
MOTOR
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL DE LA ACELERACIÓN
El control de la aceleración ha sido preajustado en la fábrica y no debería necesitar ajustes. Re vise los ajustes que se describen a continu­ación, antes de soltar el cable. Si el ajuste es necesario, vea de manual de motor.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador ha sido preajustado en la fábrica y no debería necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importan­cia para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador ne ce si ta ajustes, vea de manual de motor.
25
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ALMACENAMIENTO
Inmediatamente prepare su tractor para el almacenamiento al fi nal de la temporada o si el tractor no se va a usar por 30 días o más.
ADVERTENCIA: Nunca almacene el trac-
tor con gasolina en el estanque dentro de un edifi cio en donde los gases pueden al can zar una llama expuesta o una chispa. Per mi ta que el motor se enfríe antes de almacenarlo en cualquier recinto privado.
TRACTOR
Remueva la segadora del tractor para el almacenamiento por el invierno. Cuando la segadora se va a almacenar por cierto período de tiempo, límpiela cuidadosamente, quite toda la mugre, la grasa, las hojas, etc. Guárdela en una área limpia y seca.
1. Limpie todo el tractor (vea “LIMPIEZA” en la sección de Mantenimiento en este manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para el cambio de las correas en la sección de Servicio y Ajustes de este manual).
3. Lubríquelo, según se muestra en la sección de Mantenimiento de este manual.
4. Asegúrese que todas las tuercas, los pernos y los tornillos estén sujetados en for ma segura. Inspeccione las partes movibles para verifi car si hay daño, rotura o desgaste. Cámbielas si es necesario.
5. Retoque todas superfi cies pintadas oxida­das o picadas; aplique lija antes de pintar.
BATERÍA
• Cargue la batería completamente antes de
guardarla.
• Después de cierto período de tiempo en
almacenamiento, la batería puede necesitar volver a cargarse.
• Para ayudar a evitar la corrosión y las fugas
de potencia durante largos períodos de almacenamiento, se deben des co nec tar los cables de la batería y se debe limpiar cui da do sa men te (vea “PARA LIMPIAR LA BATERÍA Y LOS TER MI NA LES” en la sec­ción de Mantenimientode este manual).
• Después de limpiarla, deje los cables desco-
nectados y póngalos en donde no puedan entrar en contacto con los terminales de la batería.
• Si se remueve la batería del tractor para el
almacenamiento, no la guarde directamente sobre concreto o sobre su per fi cies húmedas.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Es important evitar que se
forman depositos de goma en partes funda­mentales del sistema de combus-tible tales como el carburador, el fi ltro del com bus ti ble, la manguera del combustibles mezclados con alcohol (conocido como gas o hol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que con duce a la separación y a la formación
de acudos du rante elalmacenamiento. La gasolina acidica puede dañar el sistema de combustible de un motor du rante el periodo de almacenamiento.
• Vaciar el depósito del carburante poniendo en marcha el motor y dejándolo funcionar hasta que el carburante termine el carbura­dor esté vacío.
• Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de com bus ti ble pues se pueden pro du cir daños permanentes.
• Use combustible nuevo la próxima
temporada. AVISO: El estabilizador de combustible es una alternativa acep ta ble para reducir a un mínimo la formación de depósitos de goma en el com­ bus ti ble durante el período de almacenamiento. Agre gue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporción de mezcla que se encuentra en el envase del esta­bilizador. Haga funcionar el motor por lo menos 10 minutos después de agregar el estabilizador, para permitir que éste llegue al carburador. No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se está usando estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y cámbielo con aceite de motor limpio. (Vea “MO­ TOR” en la sección de Mantenimiento” de este man u al.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la(s) bujía(s).
2. Vacíe una onza de aceite a través del
agujero(s) de la bujía en el cilindro(s).
3. Gire la llave de ignición a la posición de
arranque, por unos cuantos segundos para distribuir el acei te.
4. Cambie por bujía(s) nueva(s).
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la otra.
• Cambie el envase de la gasolina si se emp­ieza a oxidar. La oxidación y/o la mugre en su gasolina producirán problemas.
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y cúbrala para protegerla con tra el polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use plástico. El plástico no puede respirar, lo que permite la formación de condensación, lo que producirá la oxidación de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra el tractor mientras el motor y las áreas de escape todavía están calientes.
26
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
No arranca 1. Sin combustible. 1. Llene el estanque de
combustible.
2. (CHOKE) adecuada. en la sección de operación.
3. Motor ahogado. 3. Espere varios minutos antes de tratar de arrancar.
4. Bujía mala. 4. Cambie la bujía.
5. Filtro de aire sucio. 5. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
6. Filtro de combustible sucio. 6. Cambie el fi ltro de combustible.
7. Agua en el combustible. 7. Vaciar el estanque de combutible y el carburador, vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva y cambie el fi ltro de combustible.
8. Alambrado suelto o dañado. 8. Revise todo el alambrado.
9. Carburador desajustado. 9. Vea “Para ajustar el Carburador”
10.Válvulas del motor 10.Pongase en contacto con un desajustadas. centro de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
Difícil de arrancar 1. Filtro de aire sucio. 1. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
2. Bujía mala. 2. Cambie la bujía.
3. Batería baja o descargada. 3.
4. Filtro de combustible sucio. 4. Cambie el fi ltro de combustible.
5. Combustible rancio o sucio. 5. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a llenarlo con gasolina nueva.
6. Alambrado suelto o dañado 6. Revise todo el alambrado.
7. Carburador desajustado. 7. Vea “Para ajustar el Carburador”
8. Válvulas del motor 8. Pongase en contacto con un desajustadas. centro de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
El motor no da 1. Pedal del embrague/freno no 1. Presione el pedal del embrague/ vuelta presionado. freno.
2. El embrague del accesorio está 2. Desenganche el embrague del enganchado. accesorio.
3. Batería baja o descargada. 3.
5.
6. Alambrado suelto o dañado. 6. Revise todo el alambrado.
7. Interruptor de la ignición fallado. 7. Revise/cambie el interruptor de la ignición.
8. Solenoide o arrancador fallados. 8. Revise/cambie el solenoide o arrancador.
9. Interruptor(es) que exige(n) la 9. Póngase en contacto con un presencia del operador fallado. centro de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
Motor sin la“ESTRANGULACIÓN”
4. Fusible quemado. 4. Cambie el fusible. Terminales de la batería corroídos.
2.
Vea “PARA ARRANCAR EL MOTOR”
en la sección de Servicio y Ajustes.
Vuelva a cargar o cambie la batería.
en la sección de Servicio y Ajustes.
Vuelva a cargar o cambie la batería.
5.
Limpie los terminales de la batería.
El motor suena 1. Batería baja o descargada. 1. pero noarranca 2.
3. Interruptor de la ignición 3. Revise todo el alambrado.
4. Solenoide o arrancador fallados. 4. Revise/cambie el solenoide o arrancador.
Pérdida de fuerza 1.
2. Aceleración en la posición de 2. Ajuste el control de la aceleración.
Terminales de la batería corroídos.
Corta mucho césped, muy rápido.
“ESTRANGULACIÓN” (CHOKE).
Vuelva a cargar o cambie la batería.
2.
Limpie los terminales de la batería.
1. Eleve la altura de corte.
27
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Pérdida de fuerza 3. Acumulación de césped, hojas y 3. Limpie la parte inferior de la (continuado) basura debajo de la segadora. caja de la segadora.
4. Filtro de aire sucio. 4. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
5. Nivel de aceite bajo/aceite sucio. 5. Revise el nivel de aceite/cambie el aceite.
6. Bujía fallada. 6. Limpie y vuelva a ajustar la aber­ tura cambie la bujía.
7. Filtro de combustible sucio. 7. Cambie el fi ltro de combustible.
8. Combustible rancio o sucio. 8. Vaciar el estanque de combustible y nueva.
9. Agua en el combustible. 9. Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva y cambie el fi ltro de combustible.
10.Alambrado de la bujía suelto. 10.Conecte y apriete el alambre de la bujía.
11.Rejilla/aletas de aire del motor 11.Limpie las rejilla/aletas de aire del sucias. motor.
12.Silenciador sucio/taponado. 12.Limpie/cambie el silenciador.
13.Alambrado suelto o dañado. 13.Revise todo el alambrado.
14.Carburador desajustado. 14.Vea “Para ajustar el Carburador” en la sección de Servicio y Ajustes.
15.Válvulas del motor desajustadas. 15.Pongase en contacto con un centro de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
vuelva a llenarlo con gasolina
Vibración 1. Cuchilla desgastada, doblada o 1. Cambie la cuchilla. Apriete el perno excesiva suelta. de la cuchilla.
2. Mandril de la cuchilla doblado. 2. Cambie el mandril de la cuchilla.
3. Parte(s) suelta(s)/dañada(s). 3. Apriete la(s) parte(s). Cambie las partes dañadas.
El motor continúa 1. Sistema de control que exige la 1. funcionan do presencia del operador - y la conexiones. Si no están cuando el seguridad fallado. operador se baja con un centro de servicio o con del asiento con el un otro centro de servicio acceso- embra-gue del rio cualifi cado enganchado.
Ma corte-disparejo 1. Cuchilla desgastada, doblada o 1. Cambie la cuchilla. Apriete el perno
suelta. de la cuchilla.
2. El conjunto segador no está 2. Nivele el conjunto segador. nivelado.
3. Acumulación de césped, hojas y 3. Limpie la parte inferior de la caja basura debajo de la segadora. de la segadora.
4. Mandril de la cuchilla doblado. 4. Cambie el mandril de la cuchilla.
5. Los agujeros de ventilación del 5. Limpie alrededor de los mandriles conjunto segador taponados para abrir los de ventilación. debido a la acumulación de césped, hojas y basura alrededor de los mandriles.
Las cuchillas 1. Obstrucción en el mecanismo 1. Remueva la obstrucción. segadoras no del embrague.
rotan 2. La correa de impulsión de la 2. Cambie la correa de impulsión de
la segadora está segadora. desgastada/dañada.
3. Polea de guía atascada 3. Cambie la polea de guía.
4. Mandril de la cuchilla atascado. 4. Cambie el mandril de la cuchilla.
Revise el alambrado, los interruptores
correctas,
pongase en contacto
28
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Mala descarga del 1. Velocidad del motor muy lenta. 1. Ponga el control de la aceleración césped en la posición de “RÁPIDO” (fast).
2. Velocidad de recorrido 2. Cambie a una velocidad más lenta. demasiado rápida.
3. Césped mojado 3. Permita que se seque el césped antes de segar.
4. El conjunto segador no está 4. Nivele el conjunto segador. nivelado.
5. Presión de aire de las llantas 5. Revise las llantas para verifi car baja o dispareja. que tienen la presión de aire adecuada.
6. Cuchilla desgastada, doblada o 6. Cambie/afi le la cuchilla. Apriete el suelta. perno de la cuchilla.
7. Acumulación de césped, hojas y 7. Limpie la parte inferior de la caja basura debajo de la segadora. de la segadora.
8. La correa de impulsión de la 8. Cambie/ajuste la correa de segadora está desgastada o impulsión de la segadora. desajustada.
9. Las cuchillas están mal con 9. Vuelva a instalar las cuchillas el instaladas. borde afi lado hacia abajo.
10.Cuchillas inadecuadas en uso. 10.Cambie por las cuchillas enumeradas en este manual.
11.Los agujeros de ventilación del 11.Limpie alrededor de los mandriles conjunto agujeros segador para abrir los de ventilación. taponados debido a la acumulación de césped, hojas y
basura alrededor de los mandriles.
Las luz (ces) 1. El interruptor está “APAGADO” 1. “ENCIENDA” (ON) el interruptor. delantera(s) no (OFF). está(n) 2. Bombilla(s) o lámpara(s) 2. Cambie la bombilla(s) o funcionando quemadas. lámpara(s). (si equipadas) 3. Interruptor de la luz fallado. 3. Revise/cambie el interruptor de la
luz.
4. Alambrado suelto o dañado. 4. Revise el alambrado y las conexiones.
5. Fusible quemado. 5. Cambie el fusible.
La batería no carga 1.
2.
3. Regulador fallado (si equipado). 3. Cambie el regulador.
4. Alternador fallado. 4. Cambie el alternador.
El motor tiene 1. El control de la aceleración del 1. Mueva el control de la aceleración “contraexp- motor no fue ajustado en la a la posición de velocidad media y losiones”cuando posición de velocidad media y máxima (rápida) antes de parar
se “APAGA” máxima (rápida) antes de parar el motor. el motor.
Elemento(s) de la batería malo(s). Malas conexiones de conexiones.
1. Cambie la batería.
2. Revise/limpie todas las cables.
29
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
AVISO
30
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
15 GRADOS MAX.
SOLAMENTE ANDE CUESTA ARRIBA O
CUESTA ABAJO Y NO ATRAVIESE EL CERRO
OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA: Para evitar daños graves, haga funcionar su tractor arriba
y abajo de las pendientes, nunca transversalmente con respecto a las
pendientes. No cortar pendientes mayores de 15 grados. Haga los
virajes gradualmente para evitar volcarse o la pérdida de control.
Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las pendientes.
ESTA ES UNA PENDIENTE DE 15 GRADOS
PLEGAR A LO LARGO DE LA LÍNEA PUNTEADA
paralelo al tronco del árbol u otra estructura vertical.
4. Comparar el ángulo del pliegue con la pendiente del terreno.
3. Mirar a través del pliegue en dirección de la pendiente que se quiere medir.
2. Tener la página ante de sí mismos de modo que su borde izquierdo sea vertical
1. Plegar esta página a lo largo de la línea punteada arriba indicada.
GUÍA SUGERIDA PARA MEDIR LAS PENDIENTES CON LA VISTA PARA UNA
31
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
Loading...