Pontec 57520, PondoStar LED Set 1, PondoStar LED Set 3 User guide [ml]

Page 1
1.
DE Gebrauchsanleitung GB Operating instructions FR Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso IT Istruzioni d'uso DK Brugsanvisning NO Bruksanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje HU Használati útmutató PL Instrukcja użytkowania CZ Návod k použití SK Návod na použitie SI Navodila za uporabo HR Uputa o upotrebi RO Instrucţiuni de folosinţă BG Упътване за употреба UA Посібник з експлуатації RU Руководство по эксплуатации
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set1 1 14.01.2014 14:32:06
PondoStar LED Set 1 / Set 3
Page 2
-  -
A
B
C
PSR0001
LAA0008
2
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set2 2 14.01.2014 14:32:06
PSR0002
Page 3
- DE -
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Mit dem Kauf des Produkts PondoStar LED Set 1 / Set 3 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole in dieser Anleitung
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.
A Verweis auf eine oder mehrere Abbildungen. In diesem Beispiel: Verweis auf Abbildung A.
Lieferumfang
A
1 1 3 LED-Spot inklusive Leuchtmittel 2 1 1 Trafo
Bestimmungsgemäße Verwendung
PondoStar LED Set 1 / Set 3, im weiteren "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
Für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen.
Für den Einsatz über und unter Wasser.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
PondoStar LED Set
Beschreibung
1 3
Anzahl Anzahl
3
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set3 3 14.01.2014 14:32:06
Page 4
- DE -
Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach­kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung überein-
stimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anlei­tung.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeig­net sein (spritzwassergeschützt).
Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzei­chen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen den Anforderungen der DIN VDE 0620 genügen.
Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.
Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.
Sicherer Betrieb
Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann.
Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur, wenn Sie dazu in der Anleitung ausdrücklich
aufgefordert werden.
Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenden Sie sich an eine autori­sierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall an den Hersteller, wenn sich Probleme nicht beheben lassen.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die
Komponente entsorgt werden.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Trafo.
Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.
Das im Lieferumfang enthaltene Netzteil und die Steckverbindungen der Stromleitungen sind nicht wasserdicht,
sondern lediglich regen- und spritzwassergeschützt. Sie dürfen nicht innerhalb des Wassers verlegt bzw. montiert werden.
4
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set4 4 14.01.2014 14:32:06
Page 5
- DE -
Aufstellen und Anschließen
B, C
Das Gerät kann getaucht oder trocken aufgestellt werden.
Bei Aufstellung über Wasser: Mindestens 50 cm Sicherheitsabstand zu brennbarem Material einhalten.
Brandgefahr: Gerät nicht abdecken!
Trafo mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.
2.
0.
So gehen Sie vor:
1. Gerät so positionieren, dass es für niemanden eine Gefahr darstellt und Leuchte wunschgemäß neigen.
2. Den Stecker der Anschlussleitung am Scheinwerfer mit der Buchse am Trafo verbinden und die Überwurfmutter handfest anziehen.
Inbetriebnahme
Achtung! Empfindliche elektrische Bauteile. Mögliche Folge: Das Gerät wird zerstört. Schutzmaßnahme: Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen.
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen:
Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im Wasser liegen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen.
Vor Arbeiten am Gerät, Gerät spannungsfrei schalten.
Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Einschalten: Netzstecker des Trafos in die Steckdose stecken.
Funktion der Scheinwerfer kontrollieren.
Ausschalten: Netzstecker des Trafos ziehen.
Störungsbeseitigung
Störung Ursache Abhilfe
Wasser im Scheinwerfergehäuse Dichtung defekt Dichtungen kontrollieren und ggf. erneuern
S
Stromzuführung unterbrochen Stromzuführung kontrollieren Lampe leuchtet nicht Leuchtmittel defekt Leuchtmittel wechseln Lampenglas verschmutzt Reinigen Leuchtkraft lässt nach Lichtstärke nimmt mit zunehmender Betriebs-
dauer ab
Leuchtmittel wechseln
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set5 5 14.01.2014 14:32:06
5
Page 6
- DE -
Reinigung und Wartung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen:
Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im Wasser liegen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen.
Vor Arbeiten am Gerät, Gerät spannungsfrei schalten.
Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
Leuchtmittel ersetzen PondoStar LED Set 1 / Set 3
Nicht möglich.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahme­system. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
Garantiebedingungen
PfG gewährt 2 Jahre Garantie ab Verkaufsdatum auf nachweisbare Material- und Fabrikationsfehler. Voraussetzung für die Garantieleistung ist die Vorlage des Kaufbeleges. Der Garantieanspruch erlischt bei unsachgemäßer Handha­bung, elektrischer oder mechanischer Beschädigung durch missbräuchliche Anwendung sowie bei unsachgemäßer Reparatur durch nicht autorisierte Werkstätten. Reparaturen dürfen nur von PfG oder von PfG autorisierten Werkstät­ten durchgeführt werden. Bei der Anmeldung von Garantieansprüchen senden Sie das beanstandete Gerät oder das defekte Teil mit Fehlerbeschreibung und Kaufbeleg frei Haus an PfG. PfG behält sich vor Montagekosten in Rechnung zu stellen. Für Transportschäden haftet PfG nicht. Diese müssen umgehend gegen den Transporteur geltend gemacht werden. Weitergehende Ansprüche, gleich welcher Art, insbesondere für Folgeschäden, sind ausgeschlossen. Diese Garantie berührt nicht die Ansprüche des Endkunden gegen den Händler.
6
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set6 6 14.01.2014 14:32:06
Page 7
- GB -
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
You made a good choice with the purchase of this product PondoStar LED Set 1 / Set 3. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas­ures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas­ures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
A Reference to one or more figures. In this example: Reference to Fig. A.
Scope of delivery
A
1 1 3 LED spot including bulb 2 1 1 Transformer
Intended use
PondoStar LED Set 1 / Set 3, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following:
For use in water fountain systems and ponds.
For use above and under water.
Operation under observance of the technical data.
PondoStar LED Set
1 3
Quantity Quantity
Description
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set7 7 14.01.2014 14:32:06
7
Page 8
- GB -
Safety information
Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
This unit can be used by children from the age of 8 and by persons with physical, sensory or mental impairments or lack of experience and knowledge, as long as they are supervised or instructed on how to use the unit safely and are able to understand the potential haz­ards. Do not allow children to play with the unit. Do not allow children to clean or maintain the unit without close supervision.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly connected or misused.
Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regu­lations.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
Extension cables and power distributors (e. g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identifi-
cation H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620.
Protect the plug connections from moisture.
Only plug the unit into a correctly fitted socket.
Safe operation
Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
Route cords/hoses/lines in a way that they are protected against damage, and ensure that they do not present a
tripping obstacle.
Only open the unit housing or its attendant components, when this is explicitly required in the operating instructions.
Only execute work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, when in doubt, the manufacturer.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
Never carry out technical modifications to the unit.
The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to
be disposed of.
Only operate the unit with the supplied transformer.
Keep the socket and power plug dry.
The power pack and the plug connectors of the power cables supplied are not water-tight, but only rain and splash-
proof. Do not route or fit in the water.
8
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set8 8 14.01.2014 14:32:06
Page 9
- GB -
Installation and connection
B, C
The unit can be placed submerged or dry.
For installation above water: Ensure a safety distance of at least 50 cm from combustible material.
Fire hazard: Do not cover the unit!
Install the transformer at a minimum safety distance of 2 m from the water.
3.
0.
How to proceed:
1. Position the unit such that it does not present a hazard to anyone and the lamps are tilted as desired.
2. Connect the plug of the spotlight connection cable to the socket on the transformer and hand-tighten the union nut.
Start-up
Attention! Sensitive electrical components. Possible consequence: The unit will be destroyed. Protective measure: Do not connect the unit to a dimmable power supply.
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures:
Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water: Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the water.
Isolate the unit before starting any work.
Secure the unit to prevent unintentional switching on.
Switching on: Insert the power plug of the transformer into the socket.
Check the function of the spotlights.
Switching off: Disconnect the transformer power plug.
Remedy of faults
Malfunction Cause Remedy
Water inside the spotlight housing Seal defective Check sealing rings and replace, if necessary
S
Power supply interrupted Check power supply Lamp does not light up Bulb defective Replace bulb Lamp glass soiled Clean Luminosity decreases The brightness of the bulb reduces as the
operating time increases
Replace bulb
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set9 9 14.01.2014 14:32:06
9
Page 10
- GB -
Maintenance and cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures:
Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water: Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the water.
Isolate the unit before starting any work.
Secure the unit to prevent unintentional switching on.
Cleaning the unit
If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
Replacing the bulb PondoStar LED Set 1 / Set 3
Not possible.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided. Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
Guarantee conditions
PfG grants a 2 year guarantee from the date of sale on proven material and manufacturing faults. Prerequisite for our guarantee is the presentation of the purchase receipt. Our guarantee will become null and void if the unit is misused, electrically or mechanically damaged by inappropriate use and improper repair by non-authorised workshops. Repairs are reserved for workshops authorised by PfG or by PfG itself. In the case of warranty claims, please return the defec­tive unit or part freight paid to PfG together with a description of the fault and the purchase receipt. PfG reserves the right to invoice repair costs. PfG is not liable for transport damage. Any damage must be claimed against the carrier. Further claims of whatever type, especially consequential damage, are excluded. This guarantee does not affect the final customer’s claims against the dealer.
10
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set10 10 14.01.2014 14:32:06
Page 11
- FR -
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Avec l'acquisition du produit, PondoStar LED Set 1 / Set 3 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes. Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité. Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles dans cette notice d'emploi
Les symboles utilisés dans cette notice d'emploi ont les significations suivantes :
Risque de dommages aux personnes dû à une tension électrique dangereuse
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Risque de dommages aux personnes dû à une source de danger générale
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement.
A Renvoi à une ou à plusieurs illustrations. Pour cet exemple : renvoi à l'illustration A.
Pièces faisant partie de la livraison
A
1 1 3 Projecteur DEL, ampoule comprise 2 1 1 Transformateur
Utilisation conforme à la finalité
PondoStar LED Set 1 / Set 3, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :
Pour une utilisation dans des installations à jet d'eau et des étangs/bassins.
Pour une utilisation au dessus de l'eau et sous l'eau.
Exploitation dans le respect des données techniques.
Set DEL PondoStar
1 3
Quantité Quantité
Description
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set11 11 14.01.2014 14:32:06
11
Page 12
- FR -
Consignes de sécurité
Toutefois des situations à risque pour les personnes ou les biens peuvent survenir avec cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée, voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Cet appareil est utilisable par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus géné­ralement par des personnes manquant d'expérience : dans ces situa­tions cependant un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entre­tien.
Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée.
Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau.
Installation électrique correspondant aux prescriptions
Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusi­vement réservée à un technicien électricien.
Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience. Travailler en tant que technicien consiste également à identifier d'éventuels dangers et à respecter les normes régionales et nationales, les règlements et les dispositions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un technicien électricien.
Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les données électriques de l'appareil et l'alimentation
électrique correspondent. Les données de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de 30 mA maximum.
Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (par ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisati­on en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
La section des lignes de raccordement du secteur ne doit pas être inférieure à celle des câbles souples sous caout­chouc portant l'identification H05RN-F. Les câbles de rallonge doivent être conformes à la norme DIN VDE 0620.
Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée conformément à la réglementation.
Exploitation sécurisée
En cas de lignes électriques défectueuses ou de carter défectueux, il est interdit d'exploiter l'appareil.
Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que
personne ne puisse trébucher.
Ouvrir le carter de l'appareil ou des éléments s'y rapportant uniquement si cela est expressément sollicité dans la notice d'emploi.
Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossi­ble de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
Les câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Au cas où un câble de raccordement serait endomma-
gé, l'appareil ou le composant doit être éliminé.
Utiliser l'appareil uniquement avec le transformateur compris dans la livraison.
Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.
Le bloc d'alimentation électrique et les raccordements à fiches des lignes électriques faisant partie des fournitures
ne sont pas étanches, mais simplement protégés contre l'eau de pluie et les projections d'eau. Ils ne doivent être posés ou bien montés qu'en dehors de l'eau.
12
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set12 12 14.01.2014 14:32:06
Page 13
- FR -
Mis en place et raccordement
B, C
La mise en place de l'appareil peut être en immersion soit hors au sec.
Lors d'une mise en place au dessus de l'eau : Maintenir une distance d'au moins 50 cm par rapport à des matières
inflammables, risque d'incendie Ne pas recouvrir l'appareil !
Placer le transformateur à une distance de sécurité d'au moins 2 m de l'eau.
3.
0.
Voici comment procéder :
1. Positionner l'appareil de telle sorte qu'il ne représente un danger pour personne et incliner l'éclairage comme sou­haité.
2. Brancher la fiche mâle de la ligne de raccordement du projecteur sur la douille sur le transformateur et serrer fixe­ment l'écrou d'accouplement à la main.
Mise en service
Attention ! Composants électriques fragiles. Conséquence éventuelle : l'appareil est détruit. Mesure de protection : raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur.
Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de sécurité :
Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trou­vent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
Avant d'exécuter des travaux sur l'appareil, couper la tension de l'appareil.
Le protéger contre toute remise en circuit incontrôlée.
Mise en circuit : brancher la prise de secteur du transformateur dans la prise de courant.
Contrôler le fonctionnement du projecteur.
Mise hors circuit : retirer la prise de secteur du transformateur.
Élimination des dérangements
Dérangement Cause Remède
Présence d'eau dans le boîtier du projecteur Joint d'étanchéité défectueux Contrôler les joints d'étanchéité et les rempla-
S
Alimentation électrique interrompue Contrôler l'alimentation électrique La lampe ne fonctionne pas Ampoule défectueuse Remplacer l'ampoule Le verre de la lampe est encrassé Nettoyer L'intensité lumineuse diminue L'intensité lumineuse diminue quand la durée
d'exploitation augmente
Remplacer l'ampoule
cer, le cas échéant
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set13 13 14.01.2014 14:32:06
13
Page 14
- FR -
Nettoyage et entretien
Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de sécurité :
Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trou­vent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
Avant d'exécuter des travaux sur l'appareil, couper la tension de l'appareil.
Le protéger contre toute remise en circuit incontrôlée.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en utilisant une brosse douce.
Remplacer l'ampoule PondoStar LED Set 1 / Set 3
Impossible.
Recyclage
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Prière d'utiliser le système de reprise prévu à cet effet. Rendez l'appareil inutilisable en sectionnant le câble auparavant.
Conditions de garantie
PfG assure une garantie de 2 ans à partir de la date de vente pour tout défaut de matériel ou de fabrication. La garan­tie est valable uniquement sur présentation du bon d’achat. Le recours en garantie s’annule lors d’une manipulation non conforme à la finalité, lors de dommage électrique ou mécanique entraîné par une utilisation abusive ainsi que lors de réparation incorrecte effectuée par un atelier de réparation non autorisé. Les réparations ne doivent être effectuées que par PfG ou par des ateliers de réparation habilités par PfG. Lors de la déclaration de recours en garantie, prière de faire parvenir à PfG la pièce ou l’appareil défectueux avec une description du défaut ainsi que le bon d’achat franco domicile. PfG se réserve le droit de facturer des coûts de main d'œuvre. PfG décline toute responsabilité pour des dommages survenus pendant le transport. Ces derniers devront être immédiatement déclarés auprès du transporteur. Toutes réclamations ultérieures, de quelque nature que ce soit, en particulier les dommages consécutifs, sont exclues. Cette garantie n’a aucun effet sur les réclamations du consommateur final vis-à-vis du négociant.
14
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set14 14 14.01.2014 14:32:06
Page 15
- NL -
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Met de aanschaf van het product PondoStar LED Set 1 / Set 3 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa-
raat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het appa-
raat van eigenaar verwisselt.
Symbolen in deze handleiding
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingsvrije werking.
A Verwijst naar één of meer afbeeldingen. In dit voorbeeld: Verwijst naar afbeelding A.
Leveringsomvang
A
1 1 3 1 2 1 1 2
Beoogd gebruik
PondoStar LED Set 1 / Set 3, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt:
Voor gebruik in fonteininstallaties en vijvers.
Voor gebruik boven en onder water.
Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
PondoStar LED-set
1 3
Aantal Aantal
Beschrijving
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set15 15 14.01.2014 14:32:06
15
Page 16
- NL -
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit
De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken.
Schakel eerst alle watervoerende apparaten spanningvrij alvorens u in het water grijpt.
Elektrische installatie volgens de voorschriften
Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektri­cien worden uitgevoerd.
Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be­voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden als specialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en nationale normen, voorschriften en bepalingen.
Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektricien.
De aansluiting van het apparaat is slechts toegestaan als de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding
overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, op de verpakking, of in deze handleiding.
Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn (spatwa-
terbestendig).
Stroomkabels mogen geen kleinere doorsnede hebben dan rubberen slangen met de afkorting H05RN-F. Verleng­kabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620.
Bescherm de stekkerverbindingen tegen vochtigheid.
Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos.
Veilig gebruik
Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische kabels of een defecte behuizing.
Het apparaat niet dragen, of aan de elektrische kabel trekken.
Zorg, bij het aanleggen van de kabels, voor bescherming tegen beschadigingen en let er op dat niemand erover kan
struikelen.
Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan alleen open als daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk om gevraagd wordt.
Voer alleen werkzaamheden aan het apparaat uit, die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Neem contact op met een erkende serviceafdeling of bij twijfel met de fabrikant, in het geval dat problemen niet kunnen worden verholpen.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat.
Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Bij een beschadigd snoer moet het apparaat resp. de onderde-
len worden afgevoerd.
Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde trafo.
Houd de contactdoos en de netsteker droog.
De meegeleverde elektrische voeding en de stekerverbindingen van de stroomkabels zijn niet waterdicht, maar
slechts bestand tegen regen en spatwater. Zij mogen niet zo worden aangelegd of gemonteerd dat ze in het water liggen.
16
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set16 16 14.01.2014 14:32:06
Page 17
- NL -
Plaatsen en aansluiten
B, C
Het apparaat kan of ondergedompeld of droog geplaatst worden.
Bij plaatsing boven water: Minstens 50 m veiligheidsafstand van het brandbare materiaal aanhouden. Apparaat niet
afdekken!
Trafo met een veiligheidsafstand van tenminste 2 m ten opzichte van het water plaatsen.
3.
0.
Zo gaat u te werk:
1. Plaats het apparaat zodanig, dat het voor niemand een gevaar kan opleveren en stel de lamp naar wens in.
2. De stekker van het netsnoer aan de schijnwerper met de bus aan trafo verbinden en de wartelmoer handvast aandraaien.
Ingebruikneming
Let op! Gevoelige elektrische componenten. Mogelijke gevolgen: Het apparaat raakt vernield. Veiligheidsmaatregel: Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding.
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning. Mogelijke gevolgen: Dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen:
Elektrische apparaten en installaties met nominale spanning U > 12 V AC of U >30 V DC, die in het water liggen: Spanning van apparaten en installaties loskoppelen voordat u in het water grijpt.
Alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten, apparaat spanningsvrij maken.
Beveiligen tegen onbedoeld opnieuw inschakelen.
Inschakelen:Plaats de netsteker van de trafo in het stopcontact.
Werking van de schijnwerper controleren.
Uitschakelen:Trek de netsteker van de trafo uit het stopcontact.
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Remedie
Water in de schijnwerperbehuizing Afdichting defect Afdichtingen controleren en indien nodig
S
Stroomtoevoer onderbroken Stroomtoevoer controleren Lamp brandt niet Lichtmiddel defect Lichtmiddel verwisselen Lampglas is verontreinigd Reinigen Lichtsterkte vermindert Lichtsterkte neemt af met toenemende inscha-
kelduur
Lichtmiddel verwisselen
vervangen
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set17 17 14.01.2014 14:32:06
17
Page 18
- NL -
Reiniging en onderhoud
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning. Mogelijke gevolgen: Dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen:
Elektrische apparaten en installaties met nominale spanning U > 12 V AC of U >30 V DC, die in het water liggen: Spanning van apparaten en installaties loskoppelen voordat u in het water grijpt.
Alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten, apparaat spanningsvrij maken.
Beveiligen tegen onbedoeld opnieuw inschakelen.
Apparaat reinigen
Reinig het apparaat indien nodig met kraanwater en een zachte borstel.
Lichtmiddel vervangen PondoStar LED Set 1 / Set 3
Niet mogelijk.
Afvoer van het afgedankte apparaat
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! Maak gebruik van het hiervoor bestemde recyclesy­steem. Maak het apparaat eerst door het afsnijden van de kabels onbruikbaar.
Garantievoorwaarden
PfG geeft vanaf de verkoopdatum gedurende 2 jaar garantie op aantoonbare materiaal- en fabricagefouten. Om aanspraak te kunnen maken op garantie moet u in het bezit zijn van de kassabon. De aanspraak op garantie vervalt bij onoordeelkundig gebruik, elektrische of mechanische beschadiging als gevolg van misbruik en tevens in geval van onvakkundige reparatie door niet bevoegde monteurs. Reparaties mogen uitsluitend worden verricht door PfG of door monteurs die door PfG hiervoor de bevoegdheid hebben gekregen. Om gebruik te maken van de garantie, kunt u het beschadigde apparaat of het defecte onderdeel samen met een foutenbeschrijving en de kassabon opsturen aan PfG. PfG behoudt zich het recht voor montagekosten aan te rekenen. PfG is niet aansprakelijk voor transportschade. Deze dient u onmiddellijk te verhalen op het transportbedrijf. Andere aanspraken, om het even van welke aard, maar in het bijzonder voor gevolgschade, zijn uitgesloten. Deze garantie is geen inbreuk op de aanspraken van de eindverbruiker jegens de dealer.
18
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set18 18 14.01.2014 14:32:06
Page 19
- ES -
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
La compra del producto PondoStar LED Set 1 / Set 3 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Símbolos en estas instrucciones
Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado:
Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Peligro de daños de personas por una fuente de peligro general
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos.
A Referencia a una o varias ilustraciones. En este ejemplo: Referencia a la ilustración A.
Volumen de suministro
A
1 1 3 Proyector LED inclusive bombilla 2 1 1 Transformador
Uso conforme a lo prescrito
PondoStar LED Set 1 / Set 3en lo sucesivo, "el equipo", solo puede utilizarse de la siguiente manera:
Para el empleo en instalaciones surtidoras y estanques.
Para emplear sobre la superficie del agua y sumergido en el agua.
Operación observando los datos técnicos.
Set LED PondoStar
1 3
Cantidad Cantidad
Descripción
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set19 19 14.01.2014 14:32:06
19
Page 20
- ES -
Indicaciones de seguridad
El equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Este equipo se puede usar por niños a partir de 8 años así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con escasas experiencias y conocimientos, si se supervisan o se instruyen de forma segura en el uso del equipo y han entendido los peligros que se pueden producir. Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no deben limpiar ni mantener el equipo sin supervisión.
Peligros que se producen por el contacto del agua con la electricidad
En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto del agua con la electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico.
Antes de tocar el agua desconecte siempre todos los equipos que se encuentran en el agua de la tensión.
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado.
Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripcio­nes y disposiciones regionales y nacionales.
En caso de preguntas y problemas diríjase a personal especializado en eléctrica.
Sólo está permitido conectar el equipo cuando los datos eléctricos del equipo coincidan con la alimentación de
corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el
empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
La sección de las líneas de conexión a la red no debe ser más pequeña que la de los cables protegidos con goma con la sigla H05RN-F. Las líneas de prolongación tienen que cumplir la norma DIN VDE 0620.
Proteja las conexiones de enchufe contra la humedad.
Conecte el equipo sólo a una caja de enchufe instalada conforme a las normas vigentes.
Funcionamiento seguro
Está prohibido operar el equipo con líneas eléctricas defectuosas o si la caja está defectuosa.
No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
Abra la caja del equipo o las partes del equipo sólo si esto se requiere expresamente en las instrucciones.
Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible solucionar los problemas
diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo.
No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
Las líneas de conexión no se pueden cambiar. Deseche el equipo o el componente si está dañada una línea.
Opere el equipo sólo con el transformador contenido en el volumen de suministro.
Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red.
El bloque de alimentación y las conexiones de enchufe de las conducciones de corriente contenidas en el volumen
de suministro no son impermeables al agua, sino que sólo están protegidas contra la lluvia y los chorros de agua. Por esta razón estos no se deben emplazar ni montar en el agua.
20
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set20 20 14.01.2014 14:32:06
Page 21
- ES -
Emplazamiento y conexión
B, C
El equipo se puede colocar bajo el agua (sumergido) o fuera del estanque (en seco).
En caso de emplazamiento sobre el agua: Mantenga una distancia de seguridad mínima de 50 m al material com-
bustible. Peligro de incendio: No cubra el equipo.
Emplace el transformador con una distancia de seguridad mínima de 2 m al agua.
3.
0.
Proceda de la forma siguiente:
1. Posicione el equipo de forma que no constituya un peligro para nadie e incline la luz como desee.
2. Una la clavija de enchufe de la línea de conexión en el proyector de luz con el conector en el transformador y apriete la tuerca racor con la mano.
Puesta en marcha
¡Atención! Componentes eléctricos sensibles. Posible consecuencia: Destrucción del equipo. Medida de protección: No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje.
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección:
Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran en el agua: Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
Desconecte el equipo de la tensión antes de realizar trabajos en el equipo.
Asegure el equipo contra una reconexión inadvertida.
Conexión: Enchufe la clavija de red del transformador en el tomacorriente.
Controle el funcionamiento del proyector.
Desconexión:Saque la clavija de red del transformador.
Eliminación de fallos
Fallo Causa Acción correctora
Agua en la carcasa del proyector Junta defectuosa Controle y renueve las juntas si fuera necesario
S
Está interrumpida la alimentación de corriente Controle la alimentación de corriente La lámpara no se ilumina Bombilla defectuosa Cambie la bombilla Cristal de la lámpara sucio Realice una limpieza La fuerza luminosa disminuye La intensidad luminosa disminuye con el
tiempo de funcionamiento
Cambie la bombilla
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set21 21 14.01.2014 14:32:06
21
Page 22
- ES -
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección:
Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran en el agua: Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
Desconecte el equipo de la tensión antes de realizar trabajos en el equipo.
Asegure el equipo contra una reconexión inadvertida.
Limpieza del equipo
Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y un cepillo suave.
Sustitución de la bombilla PondoStar LED Set 1 / Set 3
Imposible.
Desecho
¡Este equipo no se debe desechar en la basura doméstica! Deseche el equipo sólo a través de un sistema de recogida previsto. Corte el cable para inutilizar el equipo.
Condiciones de garantía
PfG concede 2 años de garantía a partir de la fecha de venta por defectos de material y de fabricación comprobados. La condición para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía caduca en caso de una manipulación inadecuada, daños eléctricos o mecánicos debido a un uso indebido y trabajos de reparación inadecuados realizados por talleres no autorizados. Los trabajos de reparación sólo se deben ejecutar por PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantía envíe el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descripción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte se tienen que reclamar de inmediato a la agencia de transporte. Quedan excluídos cualquier otro derecho y especialmente los derechos por daños consecuenciales. Esta garantía no afecta los derechos del cliente final frente al comerciante.
22
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set22 22 14.01.2014 14:32:06
Page 23
- PT -
- PT -
Tradução das instruções de uso originais
Explicações necessárias às Instruções de uso
Com a aquisição do produto PondoStar LED Set 1 / Set 3 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções. Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho. Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de
uso.
Símbolos usados nestas instruções
Os símbolos utilizados nestas instruções de uso têm o seguinte significado:
Risco de lesões de pessoas por tensão eléctrica perigosa
O símbolo adverte de perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não observadas as precauções necessárias.
Risco de lesões de pessoas por uma fonte geral de perigos
O símbolo adverte de perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não observadas as precauções necessárias.
Informação importante para o funcionamento sem falhas.
A Nota remissiva a uma ou várias figuras. Neste caso: Nota remissiva à figura A.
Âmbito de entrega
A
1 1 3 Spot LED com lâmpada incluída 2 1 1 Transformador
Emprego conforme o fim de utilização acordado
PondoStar LED Set 1 / Set 3, doravante designado "aparelho", só pode ser utilizado do seguinte modo:
Para a utilização em chafarizes, repuxos, lagos e tanques de jardim.
Para a utilização sobre e abaixo da superfície da água.
Operação, sendo observadas as características técnicas.
Conjunto LED PondoStar
1 3
Número Número
Descrição
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set23 23 14.01.2014 14:32:06
23
Page 24
- PT -
Instruções de segurança
O aparelho poderá ser poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores materiais se for utilizado indevidamente, em discordância do fim de utilização descrito ou se as instruções de segurança não forem observadas.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensórica ou mental reduzida ou falta de experiência e conhecimentos técnicos enquanto forem vigiadas ou desde que tenham sido instruídas quanto ao uso seguro do aparelho e aos riscos relacionados com o uso. O aparelho não é brinquedo infantil. A limpeza e a manutenção não podem ser feitas por crianças sem vigilância por pessoas adultas.
Riscos pelo contacto entre água e electricidade
Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas vigentes ou não manejado conforme exigido nestas instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá provocar graves lesões corporais por choque eléctri­co.
Antes de meter a mão na água, desenergize sempre todos os aparelhos que se encontram na águae.
Instalação eléctrica conforme as normas vigentes
Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser realizadas só por um electricista qualificado e autorizado.
É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili­tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado. O trabalho como canalizador também inclui a capacidade de reconhecer eventuais perigos e a observação das normas, disposições e regula­mentos nacionais e regionais.
Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
Antes de conectar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As
caractrísticas do aparelho estão indicadas na chapa de identificação, sobre a embalagem ou nestas instruções de uso.
O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30mA (rated leakage current).
Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados
para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
A secção dos cabos de conexão à rede eléctrica não pode ser inferior à de cabos com revestimento de borracha (referência H05RN-F). Os cabos de extensão devem corresponder à norma DIN VDE 0620.
Proteger os conectores contra humidade.
Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.
Operação segura
Em caso de fios eléctricos defeituosos ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento!
Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio de conexão.
Instale os cabos de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
Não abra a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem
expressamente tal intervenção.
Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Dirija-se a um centro de serviço ou, em caso de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho.
Não efectue modificações técnicas do aparelho.
Os cabos de alimentação não podem ser substituídos. Em caso de cabo eléctrico defeituoso, deve ser substituído
todo o aparelho ou componente,
O aparelho pode ser operado só com o transformador que faz parte do volume de entrega.
Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.
O power supply que faz parte do volume de entrega e os pontos de conexão dos cabos eléctricos não são do tipo
“à prova de água”, tendo apenas protecção contra respingos de água e água pluvial. Por esta razão nunca podem ser mergulhados nem montados na água.
24
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set24 24 14.01.2014 14:32:06
Page 25
- PT -
Posicionar e conectar
B, C
O aparelho pode operar em água (mergulhado) ou fora do tanque (seco).
Posicionamento acima do nível de água: Observar uma distância mínima de segurança de 50 m a materiais com-
bustíveis - Risco de incêndio: Não tapar o aparelho!
Posicionar o transformador com uma distância mínima de 2 m à água.
3.
0.
Proceder conforme descrito abaixo:
1. Posicionar o aparelho de modo a que este não represente um perigo para ninguém e dobrar as luzes conforme pretendido.
2. Ligar a ficha do cabo de comunicação do projector com a bucha do transformador e apertar a porca de capa à mão.
Pôr o aparelho em funcionamento
Atenção!Peças eléctricas sensíveis. Consequência possível: Destruição do aparelho. Medida de protecção: Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável.
Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção:
Aparelhos eléctricos e instalações eléctricas com a rated voltage U > 12 V AC ou U >30 V DC, que se encontram na água: Antes de meter a mão na água, desconecte a ficha eléctrica dos aparelhos e das in­stalações
Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica.
Proteger o aparelho contra ligação acidental.
Ligar: Conectar a ficha do transformador à tomada.
Verificar o funcionamento do projector.
Desligar: Desconectar a ficha do transformador.
Eliminação de anomalias
Avaria/Falha Causa Remédio
Água penetrou na carcaça do projector Junta de vedação defeituosa Verificar e, se preciso, substituir as juntas de
S
Alimentação eléctrica interrompida Controlar a alimentação eléctrica Lâmpada não funciona Lâmpada defeituosa Substituir a lâmpada Vidro sujo da lâmpada Limpar Poder iluminante diminui O poder iluminante vai reduzindo em função da
duração de funcionamento
Substituir a lâmpada
vedação
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set25 25 14.01.2014 14:32:07
25
Page 26
- PT -
Limpeza e manutenção
Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção:
Aparelhos eléctricos e instalações eléctricas com a rated voltage U > 12 V AC ou U >30 V DC, que se encontram na água: Antes de meter a mão na água, desconecte a ficha eléctrica dos aparelhos e das in­stalações
Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica.
Proteger o aparelho contra ligação acidental.
Limpar o aparelho
Se necessário, limpar o aparelho com água limpa e uma escova macia.
Substituir a lâmpada PondoStar LED Set 1 / Set 3
Não é possível.
Descartar o aparelho usado
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico! Deverá ser entregue ao sistema de recolha selectiva de lixo. Corte anteriormente o cabo de alimentação o que torna o aparelho inutilizável.
Condições de garantia
A PfG concede 2 anos de garantia a partir da data de aquisição, respondendo por defeitos de material e fabrico comprovados. A prestação de garantia implica a apresentação do talão de caixa. O direito à garantia caduca em caso de manejo incorrecto, danos eléctricos ou mecânicos provocados por uso fora do fim de utilização acordado ou repa­ração indevida por oficina não autorizada. Todas as reparações poderão ser executadas exclusivamente pela PfG ou por uma oficina concessionária. Em cada caso abrangido pelo direito à garantia, envie o aparelho defeituoso ou o componente defeituoso, franco domicílio, à PfG, incluindo breve descrição do defeito e talão de aquisição. A PfG reserva-se o direito de reclamar o pagamento da reparação. A PfG denega a responsabilidade por danos ocasionados durante o transporte do aparelho. O direito à indemnização de tais danos deve ser imediatamente dirigido à companhia de transporte competente. Ficam excluídos quaisquer outros direitos, especialmente com respeito a outros prejuízos resultantes de um determinado dano. Esta garantia não afecta eventuais direitos do cliente final contra o revendedor.
26
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set26 26 14.01.2014 14:32:07
Page 27
- IT -
- IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Note sulle presenti istruzioni d'uso
Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto PondoStar LED Set 1 / Set 3. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte
le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni. Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio. Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso. Consegnarle al nuovo acquirente in caso di cambio di proprietà.
Simboli utilizzati in queste istruzioni
Significato dei simboli utilizzati nelle presenti istruzioni d'uso:
Pericolo di danni alle persone causati dalla tensione elettrica pericolosa
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Pericolo di danni alle persone causati da fonti di pericolo generali
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie.
A Rimando ad una o più figure. In questo esempio: rimando a figura A.
Volume di fornitura
A
1 1 3 Riflettore LED incl. corpo luminoso 2 1 1 Trasformatore
Impiego ammesso
PondoStar LED Set 1 / Set 3Il , chiamato "apparecchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo nel modo seguente:
Per l'impiego in fontane a zampillo e laghetti
Per l'impiego sopra e sotto l'acqua
Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche.
Set LED PondoStar
1 3
Numero Numero
Descrizione
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set27 27 14.01.2014 14:32:07
27
Page 28
- IT -
Norme di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente o non secondo la finalità d'impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriche o mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e cognizioni tecniche, però a condi­zione che vengano sorvegliate e siano state addestrate nell'uso cor­retto dell'apparecchio e siano in grado di capire i pericoli conseguen­ti. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere eseguiti da bambini se questi non vengono sorvegliati.
Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità
La combinazione di acqua ed elettricità può provocare la morte o gravi lesioni personali se il collegamento non è a norma o l'impiego dell'apparecchio è errato.
Prima di mettere le mani nell'acqua, diseccitare sempre tutti gli apparecchi ivi presenti.
Installazione elettrica conforme alle norme
Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato.
Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti. Il lavoro del tec­nico comprende anche il saper riconoscere eventuali pericoli e l'osservanza delle norme, prescrizioni e disposizioni nazionali vigenti in materia.
Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi.
Eseguire il collegamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica concordano. I dati sono
riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso.
L'apparecchio deve essere protetto con un dispositivo di protezione per correnti di guasto con una corrente di taratura di max. 30 mA.
I cavi di prolungamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto (protetti contro gli spruzzi d'acqua).
Le linee di allacciamento alla rete non devono avere una sezione trasversale minore di quella delle condutture a tubo flessibile di gomma con la sigla H05RN-F. Le condutture di prolungamento devono soddisfare le norme DIN VDE 0620.
Proteggere le connessioni a spina contro l'umidità.
Collegare l'apparecchio solo ad una presa installata secondo le norme.
Funzionamento sicuro
Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o il corpo dell'apparecchio sono difettosi.
Non avvicinare l'apparecchio ai cavi elettrici.
Mettere i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa cadervi sopra.
Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o delle relative componenti solo se ciò è espressamente indicato nelle
istruzioni d'uso.
Utilizzate l'apparecchio solo per operazioni descritte in questo libretto d'istruzioni. Rivolgersi ad un centro d'assis­tenza autorizzato o in caso di dubbio al produttore, in caso di mancata risoluzione dei problemi.
Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio.
Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio.
Non è possibile sostituire i cavi. Smaltire apparecchio e componenti se un cavo è danneggiato.
Utilizzare l'apparecchio solo con il trasformatore in dotazione.
Mantenere presa e spina sempre asciutte.
L'alimentatore e le connessioni a spina dei conduttori elettrici in dotazione non sono impermeabili all'acqua bensì
solo protetti contro la pioggia e gli spruzzi d'acqua. Perciò non devono essere installati o montati sotto l'acqua.
28
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set28 28 14.01.2014 14:32:07
Page 29
- IT -
Installazione e collegamento
B, C
L'apparecchio può essere installato sott'acqua (immerso) o al di fuori del laghetto (all'asciutto).
Installazione sopra l'acqua: Per evitare eventuali pericoli d'incendio, mantenere una distanza di sicurezza minima di
50 cm dal materiale infiammabile: Non coprire l'apparecchio!
Installare il trasformatore ad una distanza di sicurezza di minimo 2 m dall'acqua.
3.
0.
Procedere nel modo seguente:
1. Posizionare l'apparecchio in modo che non rappresenti alcun pericolo per nessuno e poi inclinare la lampada come desiderato.
2. Collegare la spina della linea di collegamento sul riflettore con la presa sul trasformatore e poi stringere a fondo la ghiera.
Messa in funzione
Attenzione! Componenti elettrici sensibili. Eventuali conseguenze: l'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente. Misure di protezione: non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile.
Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione:
Apparecchi elettrici e sistemi di installazione con tensione di misurazione U > 12 V CA o U >30 V CC sistemati in acqua: diseccitare apparecchi e sistemi prima di mettere le mani nell'acqua.
Diseccitare l'apparecchio prima di intervenire sul medesimo.
Assicurare l'apparecchio in modo da evitare avviamenti accidentali.
Avviamento: inserire la spina elettrica del trasformatore nella presa.
Controllare il funzionamento dei riflettori.
Spegnimento: staccare la spina elettrica del trasformatore.
Eliminazione di guasti
Anomalia Causa Intervento
Acqua nel corpo del riflettore Guarnizione difettosa Controllare ed eventualmente sostituire le
S
Alimentazione di corrente interrotta Controllare l'alimentazione di corrente Lampada non accesa Corpo luminoso difettoso Sostituire il corpo luminoso Vetro della lampada sporco Pulire L'intensità luminosa diminuisce L'intensità luminosa diminuisce con durata
d'esercizio in aumento
Sostituire il corpo luminoso
guarnizioni
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set29 29 14.01.2014 14:32:07
29
Page 30
- IT -
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione:
Apparecchi elettrici e sistemi di installazione con tensione di misurazione U > 12 V CA o U >30 V CC sistemati in acqua: diseccitare apparecchi e sistemi prima di mettere le mani nell'acqua.
Diseccitare l'apparecchio prima di intervenire sul medesimo.
Assicurare l'apparecchio in modo da evitare avviamenti accidentali.
Pulire l'apparecchio
Se necessario pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida.
Sostituire corpo luminoso PondoStar LED Set 1 / Set 3
Non possibile.
Smaltimento
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Utilizzare l'apposito sistema di ritiro. Rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi.
Condizioni di garanzia
PfG concede 2 anni di garanzia a partire dalla data di vendita su difetti comprovabili di materiale e fabbricazione. Condizione per la prestazione della garanzia è la presentazione del documento di prova dell'acquisto. Il diritto di garanzia si estingue in caso di uso non appropriato, danno elettrico o meccanico dovuto a impiego improprio nonché in caso di riparazione non idonea da parte di officine non autorizzate. Le riparazioni possono venire eseguite solo da PfG o da officine autorizzate da PfG. In caso di domanda di garanzia inviate franco domicilio a PfG l'apparecchio oggetto del reclamo o la parte difettosa con la descrizione dei difetti ed il documento di prova dell'acquisto. PfG si riserva di fatturare le spese di montaggio. PfG non risponde per danni da trasporto. Questi vanno fatti valere immediatamente nei confronti del trasportatore. Ulteriori diritti di qualsiasi genere, in particolare per danni indiretti, sono esclusi. Questa garanzia non tocca i diritti del cliente finale nei riguardi del rivenditore.
30
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set30 30 14.01.2014 14:32:07
Page 31
- DK -
- DK -
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning
Med dit køb af PondoStar LED Set 1 / Set 3 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig
fortrolig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udføres iht. foreliggende vejledning. Sikkerhedshenvisningerne skal ubetinget overholdes for korrekt og sikker anvendelse. Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt. Ved ejerskifte, videregiv venligst brugsanvisningen.
Symboler i denne vejledning
De anvendte symboler i denne brugsanvisning har følgende betydning:
Fare for personskade pga. farlig elektrisk spænding
Symbolet advarer mod en umiddelbar truende fare, som kan have død eller svære kvæstelser til følge, hvis de pågældende forholdsregler ikke følges.
Fare for personskade pga. en generel farekilde
Symbolet advarer mod en umiddelbar truende fare, som kan have død eller svære kvæstelser til følge, hvis de pågældende forholdsregler ikke følges.
Vigtige instruktioner for en problemfri anvendelse.
A Henvisning til en eller flere illustrationer. I dette eksempel: Henvisning til Figur A.
Leveringsomfang
A
1 1 3 LED-spot inklusiv lyskilde 2 1 1 Transformator
Formålsbestemt anvendelse
PondoStar LED Set 1 / Set 3, herefter kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde:
Til anvendelse i springvand og damme.
Til anvendelse over og under vand.
Drift ved overholdelse af de tekniske data.
PondoStar LED-sæt
1 3
Antal Antal
Beskrivelse
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set31 31 14.01.2014 14:32:07
31
Page 32
- DK -
Sikkerhedsanvisninger
Dette apparat kan medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Farer ved kombinationen af vand og elektricitet
Kombinationen af vand og elektricitet kan ved ikke-forskriftsmæssig tilslutning eller usaglig håndtering medføre død eller svære kvæstelser pga. elektrisk chok.
Træk altid netstikket ud til alle enheder der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet.
Forskriftsmæssig elektrisk installation
Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres af en autoriseret elek­triker.
En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden og erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det arbejde, som er blevet overdraget til vedkom­mende. Arbejdet som autoriseret elektriker omfatter også erkendelse af eventuelle farer og hensyntagning til rele­vante regionale og nationale normer, forskrifter og bestemmelser.
Ved spørgsmål og problemer rettes henvendelse til en autoriseret el-installatør.
Det er kun tilladt at tilslutte apparatet, hvis de elektriske data for apparatet og strømforsyningen stemmer overens.
Apparatets data befinder sig på apparatets typeetikette og på indpakningen eller i denne brugsanvisning.
Apparatet skal afsikres med lækageafbryder indstillet til en nominel fejlstrøm på maksimalt 30 mA.
Forlængerledning og strømfordeler (f. eks. strømskinne) skal i anvendelsen være placeret frit (stænktæt).
Nettilslutningsledningerne må ikke have et mindre tværsnit end gummiledninger af typen H05RN-F. Forlængerled-
ninger skal overholde DIN VDE 0620 .
Beskyt stikforbindelserne mod fugtighed.
Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret stikdåse.
Sikker drift
Ved defekte elektriske ledninger eller defekt kabinet må apparatet ikke anvendes.
Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske ledning.
Opbevar ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelse, og pas på, at ingen kan falde over dem.
Apparatets kabinet eller tilhørende dele må kun åbnes, hvis du udtrykkeligt bliver opfordret til det i vejledningen.
Der må kun gennemføres arbejde på apparatet, som er beskrevet i denne vejledning. Henvend dig til et autoriseret
serviceværksted eller i tvivlstilfælde til producenten, hvis det ikke er muligt at afhjælpe problemerne.
Anvend kun originale reservedele og originalt tilbehør til apparatet.
Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet.
Forbindelsesledningerne kan ikke skiftes ud. Ved en beskadiget ledning skal hhv. apparatet og bestanddelen
bortskaffes.
Anvend kun apparatet med den transformator, der medfølger ved leveringen.
Hold stikdåsen og netstikket tørt.
Netdelen, der er en del af leveringen, samt strømledningernes stikforbindelser er ikke vandtætte, men blot beskyttet
mod regn og vandstænk. De må ikke trækkes eller monteres nede i vandet.
32
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set32 32 14.01.2014 14:32:07
Page 33
- DK -
Opstilling og tilslutning
B, C
Apparatet kan enten opstilles under vand (dykket ned) eller uden for dammen (tørt).
Ved installation over vand: Hold en sikkerhedsafstand på mindst 50 cm til brandbart materiale, der udgør en brand-
fare: Tildæk ikke apparatet!
Transformator skal opstilles med en sikkerhedsafstand på mindst 2 m fra vandet.
3.
0.
Sådan gør du:
1. Anbring enheden således, at den ikke er til fare for nogen, og hæld lygten som ønsket.
2. Forbind tilslutningsledningens stik på projektøren med transformatorens stik, og stram omløbermøtrikken godt.
Ibrugtagning
Achtung! Følsomme elektriske komponenter. Mulige følger: Apparatet bliver ødelagt. Beskyttelsesforanstaltninger: Tilslut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning.
Forsigtig! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Beskyttelsesforanstaltninger:
Elektriske apparater og installationer med mærkespænding U > 12 V AC oder U >30 V DC, som ligger i vandet: Kobl apparater og installationer fra strømmen, før du stikker hånden ned i vandet.
Før du udfører arbejde på apparatet, skal du koble strømmen fra.
Sikr mod utilsigtet genstart.
Tilslutning: Transformatorens netstik sættes i stikdåsen.
Kontroller at projektøren virker.
Frakobling: Transformatorens netstik trækkes ud.
Afhjælpning af fejl
Fejl Årsag Afhjælpning
Vand i projektørhuset En pakning er defekt Kontroller pakningerne og udskift dem, hvis det
S
Strømtilførslen er afbrudt Kontroller strømtilførslen Lampen lyser ikke Lyskilden er defekt Udskift lyskilden Lampeglasset er snavset Rengør Lysstyrken er svag Lysstyrken aftager med driftstiden Udskift lyskilden
er nødvendigt
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set33 33 14.01.2014 14:32:07
33
Page 34
- DK -
Rengøring og vedligeholdelse
Forsigtig! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Beskyttelsesforanstaltninger:
Elektriske apparater og installationer med mærkespænding U > 12 V AC oder U >30 V DC, som ligger i vandet: Kobl apparater og installationer fra strømmen, før du stikker hånden ned i vandet.
Før du udfører arbejde på apparatet, skal du koble strømmen fra.
Sikr mod utilsigtet genstart.
Rengør apparatet
Rengør ved behov apparatet med rent vand og en blød børste.
Udskiftning af lyskilde PondoStar LED Set 1 / Set 3
Ikke muligt.
Bortskaffelse
Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningens affald! Benyt venligst det dertil indrettede tilbagetagel­sessystem. Gør apparatat ubrugeligt først ved at skære kablet af.
Garantibetingelser
PfG yder 2 års garanti fra salgsdatoen på dokumenterbare materiale- og fabrikationsfejl. Forevisning af købsdokumen­tationen er en forudsætning for garantiydelsen. Garantikravet bortfalder ved usagkyndig håndtering, elektrisk eller mekanisk beskadigelse på grund af ikke bestemmelsesmæssig anvendelse samt ved usagkyndig reparation udført af ikke autoriserede værksteder. Reparationer må kun udføres af PfG eller af værksteder, der er autoriseret af PfG. Ved anmeldelse af garantikrav skal du sende apparatet, du klager over, eller den defekte del gratis til PfG sammen med en beskrivelse af fejlen og købsdokumentation. PfG forbeholder sig ret til at fakturere monteringsomkostninger. PfG hæfter ikke for transportskader. Transportskader skal omgående gøres gældende over for transportøren. Yderligere krav, uanset af hvilken art, særligt i forbindelse med følgeskader, er udelukket. Denne garanti berører ikke slutkundens krav over for forhandleren.
34
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set34 34 14.01.2014 14:32:07
Page 35
- NO -
- NO -
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Merknader til denne bruksanvisningen
Med kjøpet av produktet PondoStar LED Set 1 / Set 3 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og
med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for riktig og sikker bruk av apparatet. Ta godt vare på denne bruksanvisningen. Hvis apparatet selges skal bruksanvisningen følge med.
Symboler i denne bruksanvisningen
Symbolene i denne bruksanvisningen har følgende betydning:
Fare for personskade ved farlig elektrisk spenning
Symbolet henviser til en akutt truende fare som kan medføre alvorlige personskader eller død, dersom ikke de nødvendige forholdsregler treffes.
Fare for personskade ved en generell risikokilde
Symbolet henviser til en akutt truende fare som kan medføre alvorlige personskader eller død, dersom ikke de nødvendige forholdsregler treffes.
Viktige anvisninger for feilfri funksjon.
A Det vises til en eller flere illustrasjoner. I dette eksempelet: Det vises til illustrasjon A.
Leveringsomfang
A
1 1 3 LED-spot inkl. lyselement 2 1 1 Transformator
Tilsiktet bruk
PondoStar LED Set 1 / Set 3, i fortsettelsen kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte:
For bruk i fontener og dammer.
For bruk over og under vann.
Drift ved overholdelse av tekniske data.
PondoStar LED-sett
1 3
Antall Antall
Beskrivelse
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set35 35 14.01.2014 14:32:07
35
Page 36
- NO -
Sikkerhetsanvisninger
Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader.
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens­ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å bruke dette. Barn må ikke leke med appa­ratet. Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
Farer pga. kombinasjon av vann og elektrisitet
Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ved ikke forskriftsmessig tilkobling og feil håndtering føre til død eller alvorlige skader pga. elektrisk støt.
Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet alltid trekkes ut.
Forskriftsmessig elektrisk installasjon
Elektriske installasjoner må tilsvare nasjonale installasjonsforskrifter og må kun gjennomføres av en fagperson.
En person teller som elektrofagperson, hvis vedkommende på grunn av faglig utdanning, kunnskap og erfaring er
skikket og berettiget til å vurdere og utføre arbeidene vedkommende får tildelt. Arbeidet som fagperson omfatter også å oppdage mulige farer og følge gjeldende regionale og nasjonale normer, forskrifter og bestemmelser.
Kontakt en elektrofagperson ved spørsmål og problemer.
Tilkoblingen av apparatet er bare tillatt når de elektriske dataene til apparatet og strømforsyningen stemmer ove-
rens. Apparatdataen finner du på typeskiltet på apparatet, på forpakningen og i denne bruksanvisningen.
Apparatet må være sikret gjennom en jordfeilbryter med en utløserstrøm på maksimalt 30 mA.
Skjøteledninger og strømfordelere (f. eks. stikkontaktspredere) må disse være beregnet for utendørs bruk (beskyttet
mot vannsprut).
Strømledningen må ikke ha mindre diameter enn gummislangeledninger merket H05RN-F. Skjøteledninger må tilfredsstille kravene i DIN VDE 0620.
Beskytt kontakter og koblinger mot fuktighet.
Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt.
Sikker drift
Ved defekte elektriske ledninger eller hus, må ikke apparatet brukes.
Aldri bær eller dra apparatet etter ledningen.
Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble i dem.
Åpne huset på apparatet eller tilhørende deler kun hvis det uttrykkelig blir sagt i bruksanvisningen at man skal gjøre
det.
Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Kontakt autorisert kundeservice eller produsenten ved tvil hvis problemet ikke kan utbedres.
Bruk kun originale reservedeler og tilbehør for apparatet.
Utfør aldri tekniske endringer på apparatet.
Tilkoblingsledningene kan ikke bli erstattet. Dersom en ledning blir skadet må apparatet henholdsvis komponentene
bli deponert som avfall.
Apparatet skal bare drives med den medfølgende transformatoren.
Hold stikkontakt og støpsel tørre.
Den medfølgende nettdelen og pluggforbindelsene for strømledningen er ikke vanntette, men kun beskyttet mot
regn og vannsprut. Disse må ikke plasseres/monteres i vannet.
36
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set36 36 14.01.2014 14:32:07
Page 37
- NO -
Installasjon og tilkobling
B, C
Apparatet skal ikke settes under vann, heller utenfor dammen (tørt).
Ved oppstilling over vann: Overhold sikkerhetsavstand fra vannet på minst 50 cm til brennbart materiale. Brannfare:
Ikke dekk til apparatet!
Transformator plasseres i en sikkerhetsavstand på minst 2 m fra vannet .
3.
0.
Slik går du frem:
1. Plasser utstyret slik at det ikke kan utgjøre noen fare for noen og vipp lampen slik du ønsker.
2. Koble støpselet fra lyskasterens ledning til kontakten på trafoen og skru til overfalsmutteren for hånd.
Ta apparatet i bruk
Forsiktig!Ømfintlige elektriske komponenter. Mulige skader: Apparatet blir ødelagt. Forholdsregel: Apparatet må ikke kobles til en dimmbar strømforsyning.
OBS! Farlig elektrisk spenning. Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler:
Elektriske apparater og installasjoner med dimensjoneringsspenning U > 12 V AC eller U > 30 V DC som ligger i vann: Koble apparater og installasjoner spenningsfritt før du berører vannet.
Koble apparatet fra spenningsfritt før du arbeider på det.
Sikre mot utilsiktet gjeninnkobling.
Slå på:Sett transformatorens støpsel i stikkontakten.
Kontroller funksjonene til lyskasteren.
Slå av:Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Feilretting
Feil Årsak Utbedring
Vann i lyskasterhuset Tetning defekt Kontroller tetninger og skift ut hvis nødvendig
S
Strømtilførselen brutt Kontroller strømtilførselen Lampen lyser ikke Lyselement defekt Skift ut lyselement Lampeglass tilsmusset Rengjør Lysstyrken dør ut Lysstyrken avtar mot endt levetid Skift ut lyselement
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set37 37 14.01.2014 14:32:07
37
Page 38
- NO -
Rengjøring og vedlikehold
OBS! Farlig elektrisk spenning. Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler:
Elektriske apparater og installasjoner med dimensjoneringsspenning U > 12 V AC eller U > 30 V DC som ligger i vann: Koble apparater og installasjoner spenningsfritt før du berører vannet.
Koble apparatet fra spenningsfritt før du arbeider på det.
Sikre mot utilsiktet gjeninnkobling.
Rengjøre apparatet
Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en myk børste.
Skifte lyselement PondoStar LED Set 1 / Set 3
Ikke mulig.
Kassering
Apparatet skal ikke kasseres som husholdningsavfall! Bruk de fastsatte ordninger for tilbakelevering. Gjør først apparatet ubrukelig ved å kutte av kabelen.
Garantibetingelser
PfG gir en garanti på 2 år fra kjøpsdato ved påviselige material- og fabrikasjonsfeil. Ved garantikrav må kjøpsbevis kunne fremlegges. Garantien bortfaller ved feil håndtering, elektriske eller mekaniske skader som følge av feil bruk, og ved ikke forskriftsmessig reparasjon av ikke autoriserte verksteder. Reparasjoner må kun utføres av PfG eller av verksteder autorisert av PfG. Ved garantikrav sender du inn apparatet som du vil reklamere på eller den defekte delen, sammen med en beskrivelse av feilen og kjøpsbevis til PfG, som betaler forsendelsen. PfG forbeholder seg retten til å fakturere monteringskostnader. PfG hefter ikke for transportskader. Krav i forbindelse med transportskader må rettes til transportøren umiddelbart. Ytterligere krav, uansett art, og særlig i forbindelse med følgeskader dekkes ikke. Denne garantien berører ikke krav fra sluttkunden overfor forhandleren.
38
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set38 38 14.01.2014 14:32:07
Page 39
- SE -
- SE -
Översättning av originalbruksanvisningen
Information om denna bruksanvisning
Med din nya produkt PondoStar LED Set 1 / Set 3 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla
slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner. Beakta noga säkerhetsanvisningarna, de är en förutsättning för korrekt och säker användning. Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe. Om apparaten byter ägare måste även bruksanvisningen följa med.
Symboler i denna bruksanvisning
Symbolerna som används i denna bruksanvisning har följande betydelse:
Risk för personskador på grund av farlig elektrisk spänning
Symbolen står för en överhängande fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador, om inte lämpliga åtgärder vidtas.
Risk för personskador på grund av en allmän riskkälla
Symbolen står för en överhängande fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador, om inte lämpliga åtgärder vidtas.
Viktig upplysning för störningsfri funktion.
B Hänvisning till en eller flera bilder. I detta exempel: Hänvisning till bild A.
Leveransomfattning
A
1 1 3 LED-spotlight inkl. ljuskälla 2 1 1 Transformator
Ändamålsenlig användning
PondoStar LED Set 1 / Set 3, som i denna dokumentation betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt:
För användning i springbrunnar och dammar.
För användning över och under vattenytan.
Drift under iakttagande av tekniska data.
PondoStar LED-set
1 3
Antal Antal
Beskrivning
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set39 39 14.01.2014 14:32:07
39
Page 40
- SE -
Säkerhetsanvisningar
Det kan utgå fara för personer och materiella värden från den här enheten om den används på ett olämpligt sätt eller i strid mot det avsedda användningssyftet, eller om säkerhetsanvisningarna inte följs.
Den här enheten kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder enheten säkert samt de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Faror vid kombination av vatten och elektricitet
Om anslutningen inte har utförts på föreskrivet sätt eller om apparaten hanteras på olämpligt sätt kan kombinationen av vatten och elektricitet leda till dödsolyckor eller allvarliga personskador pga. elektriska slag.
Innan du doppar ned handen i vattnet måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vatt­net.
Elektrisk installation enligt föreskrift
Elektriska installationer måste ha utförts i enlighet med nationella bestämmelser och får endast utföras av en behö­rig elinstallatör.
En behörig elinstallatör är en person som till följd av sin yrkesutbildning, kunskap och erfarenhet både kan och är berättigad att bedöma och genomföra tilldelade arbetsuppgifter. Sådana arbetsuppgifter som utförs av behörig per­sonal omfattar även förmågan att identifiera möjliga faror samt att beakta gällande regionala och nationella standar­der, föreskrifter och bestämmelser.
Om frågor eller problem uppstår måste du kontakta en elinstallatör.
Apparaten får endast anslutas om de elektriska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömförsörj-
ningen. Apparatens data anges på typskylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning.
Apparaten måste vara ansluten till en jordfelsbrytare vars dimensionerade felström uppgår till max. 30 mA.
Förlängningskablar och strömfördelare (t ex grenuttag) måste vara godkända för användning utomhus (dropptäta).
Elkablarnas area får inte vara mindre än arean i gummikabel med beteckningen H05RN-F. Förlängningskablar
måste uppfylla kraven som ställs i DIN VDE 0620.
Skydda stickkontakter från fukt.
Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter.
Säker drift
Apparaten får inte användas om elkablarna eller kåpan är defekta.
Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
Dra kablarna så att de är skyddade och inte kan skadas, och att ingen kan snava över dem.
Öppna apparatens kåpa eller tillhörande delar endast när du uttryckligen uppmanas till detta i bruksanvisningen.
Genomför endast arbeten på apparaten, som beskrivs i denna anvisning. Kontakta en behörig kundtjänstverkstad,
eller ev. tillverkaren, om vissa problem inte kan åtgärdas.
Använd endast original reservdelar och tillbehör till apparaten.
Genomför inte tekniska ändringar på apparaten.
Elkablarna kan inte bytas ut. Om en kabel har skadats måste apparaten eller komponenten skrotas.
Använd apparaten endast med transformatorn som följer med.
Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra.
Nätdelen och nätkablarnas skarvkopplingar som ingår i leveransen är inte vattentäta, utan endast regn- och dropp-
täta. Dessa får inte dras eller monteras under vattenytan.
40
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set40 40 14.01.2014 14:32:07
Page 41
- SE -
Installation och anslutning
B, C
Apparaten kan installeras antingen under vatten (nedsänkt) eller utanför dammen (torrt).
Vid montering över vatten: Apparaten ska placeras minst 50 cm från brännbart material. Brandfara: Täck inte över
apparaten!
Installera transformatorn med minst 2 m säkerhetsavstånd till vattnet.
3.
0.
Gör så här:
1. Positionera apparaten så att den inte utgör någon fara för andra personer, och vinkla lampan enligt önskemål.
2. Anslut stickkontakten på strålkastarens anslutningsledning till uttaget på transformatorn och dra sedan åt överfalls­muttern för hand.
Driftstart
Varning! Känsliga elektriska komponenter. Möjliga följder: Apparaten kan förstöras. Skyddsåtgärder: Anslut inte apparaten till en dimmbar strömkälla.
OBS! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder:
Elektriska enheter och installationer med en nominell spänning U > 12 V AC eller U >30 V DC som ligger i vatten: Gör enheter och installationer spänningsfria före du griper ner i vattnet.
Före du utför arbeten på enheten så ska du göra den spänningsfri.
Säkra mot oavsiktlig återinkoppling.
Slå på apparaten: Anslut transformatorns stickkontakt till stickuttaget.
Kontrollera att strålkastarna fungerar.
Slå ifrån apparaten: Dra ut transformatorns stickkontakt.
Störningsåtgärder
Fel Orsak Åtgärd
Vatten har trängt in i strålkastarkåpan Defekt packning Kontrollera packningarna och byt ut vid behov
S
Strömförsörjningen har brutits Kontrollera strömförsörjningen Lampan lyser inte Ljuskällan defekt Byt ut ljuskällan Lampglaset är smutsigt Rengör Lyskraften avtar Ljusstyrkan avtar efter längre tids drift Byt ut ljuskällan
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set41 41 14.01.2014 14:32:07
41
Page 42
- SE -
Rengöring och underhåll
OBS! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder:
Elektriska enheter och installationer med en nominell spänning U > 12 V AC eller U >30 V DC som ligger i vatten: Gör enheter och installationer spänningsfria före du griper ner i vattnet.
Före du utför arbeten på enheten så ska du göra den spänningsfri.
Säkra mot oavsiktlig återinkoppling.
Rengöring av apparaten
Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste.
Byta ut ljuskälla PondoStar LED Set 1 / Set 3
Inte möjligt.
Avfallshantering
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna! Lämna in apparaten till ett erkänt insamlingsställe. Klipp av kabeln så att apparaten inte längre kan tas i drift.
Garantivillkor
Importören ger två års garanti från inköpsdatum på material- och fabrikationsfel som kan påvisas. En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att köpebevis uppvisas. Anspråk på garanti upphör att gälla vid olämplig hantering, elektriska eller mekaniska skador pga. felaktig användning samt vid ej ändamålsenliga reparationer som utförts av ej behöriga verkstäder. Reparationer får endast utföras av importören eller av verkstäder som godkänts av importören. Vid garantianspråk måste den reklamerade apparaten eller den defekta delen samt köpebevis och en beskrivning av felet skickas till inköpsstället eller importören. Inköpsstället/importören förbehåller sig rätten att debitera för monteringskostnader. Importören påtar sig inget ansvar för transportskador. Dessa måste genast anmälas till transportföretaget. Ytterligare anspråk, oavsett vilken typ, särskilt följdskador, är uteslutna. Denna garanti berör inte slutkonsumentens anspråk gentemot försäljaren.
42
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set42 42 14.01.2014 14:32:07
Page 43
- FI -
- FI -
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Ohjeita tähän käyttöohjeeseen
Tällä ostoksella PondoStar LED Set 1 / Set 3 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä
laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan. Noudattakaa ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita. Säilyttäkää tämä käyttöohje huolellisesti! Jos laite vaihtaa omistajaa, antakaa käyttöohje eteenpäin.
Tämän ohjeen symbolit
Tässä käyttöohjeessa käytetyillä symboleilla on seuraavanlainen merkitys:
Henkilövahinkojen vaara vaarallisen sähköjännitteen johdosta
Symboli kiinnittää huomiota välittömästi uhkaavaan vaaraan, jonka seurauksena voi olla kuolema tai loukkaan­tuminen, kun tarvittaviin toimenpiteisiin ei ole ryhdytty.
Henkilövahinkojen vaara yleisten vaaralähteiden johdosta
Symboli kiinnittää huomiota välittömästi uhkaavaan vaaraan, jonka seurauksena voi olla kuolema tai loukkaan­tuminen, kun tarvittaviin toimenpiteisiin ei ole ryhdytty.
Tärkeä ohje häiriöttömään toimintaan.
A Viittaus yhteen tai useampaan kuvaan. Tässä esimerkissä: Viittaus kuvaan A.
Toimituksen sisältö
A
1 1 3 LED-kohdevalaisin sisältäen lampun 2 1 1 Muuntaja
Määräystenmukainen käyttö
PondoStar LED Set 1 / Set 3, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti:
Suihkukaivoissa ja lammikoissa käyttöä varten.
Veden ylä- ja alapuolella käyttöä varten.
Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
PondoStar LED-sarja
1 3
Määrä Määrä
Kuvaus
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set43 43 14.01.2014 14:32:07
43
Page 44
- FI -
Turvaohjeet
Tämä laite voi aiheuttaa vaaraa henkilöille ja esineille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos turvallisuusohjeita ei oteta huomioon.
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he ymmärtävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa.
Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttamat vaarat
Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttama sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakavaan tapaturmaan, ellei sähköä liitetä määräysten mukaisesti tai jos yhdistelmää käytetään asiattomalla tavalla.
Vedä aina kaikkien vedessä olevien laitteiden virtapistokkeet irti, ennen kuin olet kosketuksessa veden kanssa.
Määräystenmukainen sähköasennus
Sähköasennusten täytyy vastata maakohtaisia asennusmääräyksiä ja ne saa suorittaa vain sähköalan ammattilai­nen.
Sähköalan ammattilainen on henkilö, joka ammatillisen koulutuksen, tietojen ja kokemuksen perusteella on kykene­vä ja oikeutettu arvioimaan ja suorittamaan hänelle annettuja töitä. Ammattilaisena työskentelyyn kuuluu myös mahdollisten vaarojen tunnistaminen sekä noudatettavien paikallisten ja maakohtaisten normien, sääntöjen ja mää­räysten huomioonottaminen.
Kysymyksissä ja ongelmissa voi kääntyä sähköalan ammattilaisen puoleen.
Laitteen liitäntä on sallittua vain, kun laitteen ja virransyötön sähköiset tiedot vastaavat toisiaan. Laitetiedot ovat
laitteen tyyppikilvessä, pakkauksessa tai tässä käyttöohjeessa.
Laite on varmistetta vikavirtasuojalaitteistolla, jonka nimellisvikavirta on enintään 30 mA.
Pidennysjohtojen ja virranjakajien (esim. pistorasiarimojen) on oltava ulkokäyttöön sopivia.
Verkkojohtojen läpileikkaus ei saa olla pienempi kuin kumiletkujohtojen, joissa on lyhenne H05RN-F. Jatkojohtojen
on vastattava standardin DIN VDE 0620 vaatimuksia.
Suojaa pistokeliitännät kosteudelta.
Liitä laite vain määräystenmukaisesti asennettuun pistorasiaan.
Turvallinen käyttö
Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohdot tai kotelo ovat viallisia.
Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta.
Johdot on asennettava vaurioilta suojattuina ja on kiinnitettävä huomiota siihen, että kukaan ei kompastu niihin.
Laitteen kotelon tai siihen kuuluvat osat saa avata vain silloin, kun käyttöohjeessa nimenomaisesti kehotetaan näin
tekemään.
Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia töitä, kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. Jos ongelmia ei voi ratkaista, on käännyttävä valtuutetun asiakaspalvelupisteen tai epäselvässä tapauksessa valmistajan puoleen.
Laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita.
Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia.
Verkkojohdon vaihtaminen uuteen ei ole mahdollista. Laite tai osa tulee poistaa käytöstä, jos johto on vahingoittu-
nut.
Käytä laitetta vain toimitukseen sisältyvän muuntajan kanssa.
Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana.
Toimitukseen sisältyvä verkko-osa sekä sähköjohtojen pistoliitokset eivät ole vesitiiviit, vaan ainoastaan suojattu
sade- ja roiskevedeltä. Niitä ei saa vetää veteen eikä asentaa siellä.
44
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set44 44 14.01.2014 14:32:07
Page 45
- FI -
Paikalleen asettaminen ja kytkeminen
B, C
Laite voidaan asettaa joko veden alle (upoksiin) tai lammikon ulkopuolelle (kuiviin olosuhteisiin).
Kiinnitys vedenpinnan yläpuolelle: Pidä vähintään 50 cm:n suojaetäisyys palavaan materiaaliin palovaaran takia:
Laitetta ei saa peittää!
Aseta muuntaja paikoilleen vähintään 2 m:n turvaetäisyydelle vedestä.
3.
0.
Toimit näin:
1. Sijoita laite siten, että se ei vaaranna ketään, ja kallista lamput haluamallasi tavalla.
2. Yhdistä liitäntäjohdon pistoke valonheittimessä muuntajan pistorasiaan ja kiristä liitosmutteri käsitiukkuuteen.
Käyttöönotto
Huomio! Herkkiä sähköisiä osia. Mahdollinen seuraus: Laite rikkoutuu. Suojatoimenpide: Älä kiinnitä laitteeseen himmentimellistä sähkövirran syöttöä.
Huomautus! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja. Suojatoimenpiteet:
Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke laitteet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen.
Kytke laite jännitteettömäksi ennen sille tehtäviä töitä.
Varmista laite tahatonta uudelleenpäällekytkentää vastaan.
Päällekytkentä: Työnnä muuntajan verkkopistoke pistorasiaan.
Tarkasta valonheittimen toiminta.
Poiskytkentä: Irrota muuntajan verkkopistoke.
Häiriönpoisto
Häiriö Syy Korjaus
Valonheittimen kotelossa vettä Tiiviste viallinen Tarkasta tiivisteet ja vaihda tarvittaessa
S
Virransyöttö keskeytetty Tarkasta virransyöttö Lamppu ei pala Lamppu viallinen Vaihda lamppu Lampun lasi likaantunut Puhdista Valovoima heikkenee Valovoima heikkenee lisääntyvällä käyttöajalla Vaihda lamppu
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set45 45 14.01.2014 14:32:07
45
Page 46
- FI -
Puhdistus ja huolto
Huomautus! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja. Suojatoimenpiteet:
Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke laitteet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen.
Kytke laite jännitteettömäksi ennen sille tehtäviä töitä.
Varmista laite tahatonta uudelleenpäällekytkentää vastaan.
Laitteen puhdistus
Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä ja pehmeällä harjalla.
Lampun vaihto PondoStar LED Set 1 / Set 3
Ei mahdollista.
Hävittäminen
Tätä laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä! Käyttäkää siihen tarkoitukseen varattua palautusjärjestelmää. Tehkää sitä ennen laite käyttökelvottomaksi katkaisemalla kaapeli.
Takuuehdot
PfG antaa 2 vuoden takuun myyntipäivästä laskettuna, takuu koskee todistettavia materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuun edellytyksenä on ostokuitin esittäminen. Takuuvaatimus raukeaa epäasianmukaisen käsittelyn, väärinkäytön aiheuttaman sähkö- tai mekaanisen vaurioitumisen sekä ei-valtuutettujen korjaamojen epäasianmukaisen korjauksen seurauksena. Vain PfG tai PfG:n valtuutetut korjaamot saavat suorittaa korjauksia. Takuuvaatimusten voimaan saattamiseksi on lähetettävä reklamoitu laite tai viallinen osa virheenkuvauksen ja ostokuitin kera PfG -yhtiölle vapaasti tehtaan. PfG pidättää oikeuden laskuttaa asennuskustannukset. PfG ei vastaa kuljetusvahingoista. Ne on ilmoitettava välittömästi kuljetusyhtiölle. Kaikki muunlaiset vaatimukset, erityisesti koskien seurauksena syntyneitä vahinkoja, on suljettu pois. Tämä takuu ei koske loppuasiakkaan myyjäliikettä vastaan esittämiä vaatimuksia.
46
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set46 46 14.01.2014 14:32:07
Page 47
- HU -
- HU -
Az eredeti használati útmutató fordítása
Információk ehhez a használati útmutatóhoz
Ön ezen termék PondoStar LED Set 1 / Set 3 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az
készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat. A készülék helyes és biztonságos haszálata érdekében feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. Őrizze meg gondosan a jelen használati útmutatót. Ha másnak adja a készüléket, adja oda ezt a használati útmutatót
is.
A jelen útmutatóban használt szimbólumok
A jelen használati útmutatóban használt szimbólumok jelentése a következő:
Áramütésveszély! Veszélyes elektromos feszültség, mely súlyos személyi sérülést okozhat.
A szimbólum közvetlen veszély kockázatára utal, mely a megfelelő óvintézkedések megtétele nélkül súlyos, vagy halálos kimenetelű sérüléssel és járhat.
Általános veszélyforrás: személyi sérülés veszélye
A szimbólum közvetlen veszély kockázatára utal, mely a megfelelő óvintézkedések megtétele nélkül súlyos, vagy halálos kimenetelű sérüléssel és járhat.
Fontos útmutató a zavarmentes működéshez.
A Hivatkozás egy vagy több ábrára. Ebben a példában: hivatkozás az A ábrára.
Csomagolás
A
1 1 3 LED-Spot izzóval 2 1 1 Transzformátor
Rendeltetésszerű használat
PondoStar LED Set 1 / Set 3, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható:
Szökőkutakhoz és tavakhoz használható.
Szárazföldi és vízi használatra.
Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett.
PondoStar LED készlet
1 3
Darabszám Darabszám
Leírás
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set47 47 14.01.2014 14:32:07
47
Page 48
- HU -
Biztonsági utasítások
A készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat.
A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő tudással rendelkező személyek kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartási munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt.
Veszélyek a víz és elektromosság kombinációja által
A víz és elektromosság kombinációja nem elõírásszerû csatlakoztatás vagy szakszerûtlen kezelés esetén áramütés miatti halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Mielőtt a vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes vízben lévő készüléket.
Előírásszerű elektromos telepítés
Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti rendelkezéseknek, és ezeket kizárólag villamossági szakember végezheti el.
Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni. A szakembernek képesnek kell lennie a lehetséges ves­zélyek felismerésére, valamint a vonatkozó regionális és nemzeti szabványok, előírások és rendelkezések betartá­sára is.
Kérdések és problémák esetén forduljon villamossági szakemberhez.
A készülék csatlakoztatása csak akkor megengedett, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegy-
eznek. A készülék adatai a típustáblán, a csomagoláson vagy ebben az útmutatóban találhatóak meg.
A készüléket 30 mA névleges áramerősségű hibaáram-védelemmel kell ellátni.
A hosszabbító (pl. elosztóléc) és az elosztó meg kell hogy feleljen a szabadban történő felhasználás feltételeinek
(fröccsenés-védelemmel ellátva).
A hálózati csatlakozóvezetékeknek nem szabad a H05RN-F jelölésű gumi tömlővezetékeknél kisebb keresztmets- zettel rendelkezniük. A hosszabbító vezetékeknek eleget kell tenniük a DIN VDE 0620 követelményeinek.
A csatlakozókat védje a nedvességtől.
A készüléket csak előírásszerűen telepített dugaszolóaljzatról működtesse.
Biztonságos működés
Sérült elektromos vezetékek vagy sérült ház esetén a készüléket tilos üzemeltetni.
Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva!
A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el bennük.
Csak akkor nyissa fel a készülék vagy a hozzá tartozó részek házát, ha erre az útmutató kifejezetten felszólítja.
Csak olyan munkálatokat végezzen a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. Forduljon
felhatalmazott ügyfélszolgálati ponthoz vagy kétség esetén a gyártóhoz, ha az adott probléma nem szüntethető meg.
Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez.
Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken.
A csatlakozóvezeték nem cserélhető ki. Egy sérült vezeték esetén a készüléket ill.az alkotórészeit ártalmatlanítani
kell.
A készüléket csak a szállított transzformátorral üzemeltesse.
A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon.
A készülékkel együtt leszállított tápegység és a villamos vezetékek dugós csatlakozásai nem vízállóak; azok csupán
eső- és fröccsenővíz ellen védettek. Ezért azokat nem szabad vízben elvezetni, ill. felszerelni.
48
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set48 48 14.01.2014 14:32:07
Page 49
- HU -
Felállítás és csatlakoztatás
B, C
A készüléket a vízben (bemerítve), vagy a tavon kívül (szárazon) is lehet felállítani.
Vízen történő felállítás esetén: Éghető anyagoktól legalább 50 m-es biztonsági távolságot kell tartani. Tűzveszély: A
készüléket tilos letakarni!
A transzformátort a víztől legalább 2m-es biztonságos távolságban felállítani.
3.
0.
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
1. Úgy helyezze el a készüléket, hogy az senkit ne veszélyeztessen, és állítsa be a lámpát az igényeknek megfe­lelően.
2. Csatlakoztassa a fényszóró csatlakozó vezetékének dugaszát a trafó aljzatába, és kézzel húzza meg a hollandi anyát.
Üzembe helyezés
Figyelem! Érzékeny elektromos alkatrészek. Lehetséges következmény: A készülék tönkremegy. Óvintézkedés: Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni.
Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: Halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések:
U > 12 V AC vagy U >30 V DC méretezési feszültségű elektromos készülékeket és szerelvényeket szabad használni, amelyek vízben vannak: Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesíteni kell a készülékeket és szerelvényeket.
A készüléken történő munkavégzés előtt a készüléket feszültségmentesíteni kell.
Biztosítsa nem szándékos újrabekapcsolás ellen.
Bekapcsolás: A trafó hálózati csatlakozóját illessze be a konnektorba.
Ellenőrizze a fényszóró működését.
Kikapcsolás: Áramátalakító hálózati csatlakozó kihúzása.
Zavarelhárítás
Zavar Ok Megoldás
Víz került a fényszóróházba A tömítés hibás Ellenőrizze, és szükség esetén cserélje ki a
S
Az áramellátás megszakadt Ellenőrizze az áramellátást A lámpa nem világít Az izzó hibás Cserélje ki az izzót A lámpaüveg koszos Végezzen tisztítást A fényerő csökken Az üzemidő előrehaladtával a fényerő csökken Cserélje ki az izzót
tömítéseket.
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set49 49 14.01.2014 14:32:07
49
Page 50
- HU -
Tisztítás és karbantartás
Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: Halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések:
U > 12 V AC vagy U >30 V DC méretezési feszültségű elektromos készülékeket és szerelvényeket szabad használni, amelyek vízben vannak: Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesíteni kell a készülékeket és szerelvényeket.
A készüléken történő munkavégzés előtt a készüléket feszültségmentesíteni kell.
Biztosítsa nem szándékos újrabekapcsolás ellen.
Készülék tisztítása
A készüléket lehetőség szerint tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa.
Az izzó cseréje PondoStar LED Set 1 / Set 3
Nem lehetséges.
Megsemmisítés
Ne a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa a készüléket! Ehhez az erre kijelölt visszavételi helyeket használja. Előtte a kábel levágásával tegye használhatatlanná a készüléket.
Garanciális feltételek
A PfG 2 év garanciát vállal a vásárlás dátumától bizonyítható anyag- és gyártási hibákra. A garanciavállalás feltétele az eredeti vásárlást igazoló bizonylat. A garancia megszűnik szakszerűtlen kezelés, a visszaélésszerű használat által bekövetkezett elektromos vagy mechanikus sérülés, valamint az arra fel nem jogosított szervizek által végzett szaks­zerűtlen javítások miatt. Javítást csak a PfG vagy az általa felhatalmazott szervizek végezhetnek. Garanciaigény bejelentése esetén küldje el a reklamált készüléket vagy a meghibásodott alkatrészt a hiba leírásával és a vásárlást igazoló bizonylattal a Pfg-hez. A PfG fenntartja magának a szerelési költségek kiszámlázásának jogát. A PfG nem felel a szállításból keletkezett károkért. Ezeket azonnal a szállítóval szemben kell érvényesíteni. Bármilyen fajta további igény – kiváltképpen a következményes károkat - kizárt. A garancia nem érinti a végfelhasználó kereskedővel szem­ben támasztott igényeit.
50
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set50 50 14.01.2014 14:32:07
Page 51
- PL -
- PL -
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
Przedmowa do instrukcji użytkowania
Kupując PondoStar LED Set 1 / Set 3, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z
zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytko- wania.
Instrukcję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku sprzedaży urządzenia nowemu właścicielowi należy przekazać również instrukcję użytkowania.
Symbole w niniejszej instrukcji
Symbole zastosowane w niniejszej instrukcji użytkowania mają następujące znaczenie:
Zagrożenie wypadkowe dla ludzi przez niebezpieczne napięcie elektryczne.
Symbol ten wskazuje na bezpośrednio występujące zagrożenie, które może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia, jeżeli nie zostaną podjęte stosownie działania zabezpieczające.
Zagrożenie dla ludzi ze strony niebezpiecznego napięcia elektrycznego.
Symbol ten wskazuje na bezpośrednio występujące zagrożenie, które może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia, jeżeli nie zostaną podjęte stosownie działania zabezpieczające.
Ważna wskazówka na dla bezusterkowego działania.
A Odnośnik do jednego lub kilku rysunków. W tym przykładzie: Odnośnik do rysunku A.
Zakres dostawy
A
1 1 3 Reflektor punktowy LED z żarówką 2 1 1 Transformator
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
PondoStar LED Set 1 / Set 3, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób:
Do stosowania w instalacjach fontannowych i stawach.
Do stosowania nad i pod wodą.
Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi.
Zestaw diod LED PondoStar
1 3
Ilość Ilość
Opis
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set51 51 14.01.2014 14:32:07
51
Page 52
- PL -
Przepisy bezpieczeństwa
Urządzenie to może stanowić zagrożenie dla osób i dóbr materialnych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo, niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa.
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią poinstruowane i poinformowane o wynikających stąd zagrożeniach. Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie ani czynności serwisowe nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
Niebezpieczeństwa w wyniku kontaktu wody z prądem elektrycznym
Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub nieprawidło- wej obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci poprzez porażenie prądem elektrycznym.
Przed włożeniem rąk do wody należy zawsze odłączyć od napięcia wszystkie znajdujące się w wodzie urządzenia.
Instalacja elektryczna zgodna z przepisami
Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez specjalistów elektryków.
Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i uprawniona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac. Do zadań spec­jalistów należy też określenie potencjalnych niebezpieczeństw i zapewnienie przestrzegania obowiązujących miejs­cowych oraz krajowych norm, przepisów i postanowień.
W przypadku pytań i problemów należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
Przyłączenie urządzenia jest dozwolone tylko wtedy, jeśli dane elektryczne urządzenia i zasilania energią są zgod-
ne. Dane urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej na urządzeniu, na opakowaniu lub w niniejszej instrukc­ji.
Urządzenie musi być zabezpieczone poprzez urządzenie ochronne prądowe, z prądem uszkodzeniowym wynoszą- cym maksymalnie 30 mA.
Przedłużacze przewodów i rozdzielacze prądu (np. listwy z gniazdkami) muszą na wolnym powietrzu (zabezpieczone przed rozpryskami wody).
Przewody łączące z siecią nie mogą mieć mniejszego przekroju poprzecznego niż przewody oponowe o oznaczeniu skrótowym H05RN-F. Przedłużacze muszą spełniać wymogi normy DIN VDE 0620.
Połączenia wtykowe powinny być chronione przed wilgocią.
Urządzenie może być podłączane tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
Bezpieczna eksploatacja
W przypadku uszkodzonych elektrycznych przewodów lub uszkodzonej obudowy nie wolno eksploatować urządze- nia.
Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za przewód elektryczny!
Przewody należy układać w taki sposób, aby były zabezpieczone przed uszkodzeniami. Należy zwrócić przy tym
uwagę, aby nie powodowały niebezpieczeństwa przewrócenia się.
Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia oraz nale zalecane w instrukcji.
Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te prace, które są opisane w niniejszej instrukcji. Jeśli nie będzie można usunąć problemu, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego lub w razie wątpliwości do producen­ta.
Należy stosować tylko oryginalne dla tego urządzenia części zamienne i akcesoria.
Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę.
Przewody sieciowe nie mogą być wymieniane. W przypadku uszkodzenia przewodu, dalsze korzystanie z urządze-
nia lub jego komponentów nie jest możliwe.
Urządzenia należy używać tylko transformatorem dostarczanym w zestawie.
Gniazdo sieciowe i wtyczkę sieciową należy utrzymywać w stanie suchym.
Zasilacz sieciowy i złączki wtykowe przewodów elektrycznych objęte dostawą nie są
odporne na rozpryskującą się wodę i opady atmosferyczne. Nie wolno ich układać ani montować w zanurzeniu.
żących do niego elementów, jeśli nie jest to wyraźnie
być przeznaczone do użytkowania
wodoszczelne, lecz tylko
52
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set52 52 14.01.2014 14:32:07
Page 53
- PL -
Ustawienie i podłączenie
B, C
Urządzenie może być ustawiane pod wodą (zanurzone) lub poza stawem (suche).
W przypadku ustawienia nad wodą: Zachować odstęp bezpieczeństwa od materiałów palnych, wynoszący co
najmniej 50 cm. Zagrożenie pożarowe: Nie zakrywać urządzenia!
Transformator należy ustawiać w bezpiecznym odstępie, wynoszącym co najmniej 2 m od wody.
3.
0.
Należy postępować w sposób następujący:
1. Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby nie stanowiło niebezpieczeństwa dla osób oraz by lampy były pochy­lone w wybranej pozycji.
2. Wtyczkę przewodu podłączającego reflektora połączyć z gniazdkiem transformatora i mocno dokręcić nakrętkę złączkową.
Uruchomienie
Uwaga! Wrażliwe elementy elektryczne. Możliwe skutki: Urządzenie zostanie zniszczone. Środki zabezpieczające: Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia.
Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające:
Urządzenia i instalacje elektryczne o napięciu znamionowym U > 12 V AC lub U >30 V DC, zanurzone w wodzie: Odłączyć urządzenia i instalacje od napięcia przed włożeniem rąk do wody.
Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy odłączyć urządzenie od napięcia.
Zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
Włączanie: Włożyć wtyczkę sieciową transformatora do gniazdka.
Skontrolować działanie reflektora.
Wyłączanie: Wyjąć wtyczkę sieciową transformatora.
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Woda w obudowie reflektora Wadliwa uszczelka Skontrolować i ewent. wymienić uszczelki
S
Brak zasilania Skontrolować zasilanie prądowe Lampa nie świeci się Wadliwa żarówka Wymienić żarówkę Zabrudzenie klosza lampy Oczyścić Natężenie oświetlenia zmniejsza się Natężenie światła zmniejsza się wraz ze
wzrostem czasu użytkowania
Wymienić żarówkę
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set53 53 14.01.2014 14:32:07
53
Page 54
- PL -
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające:
Urządzenia i instalacje elektryczne o napięciu znamionowym U > 12 V AC lub U >30 V DC, zanurzone w wodzie: Odłączyć urządzenia i instalacje od napięcia przed włożeniem rąk do wody.
Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy odłączyć urządzenie od napięcia.
Zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
Czyszczenie urządzenia
W razie potrzeby wyczyścić urządzenie czystą wodą i miękką szczotką.
Wymiana żarówki PondoStar LED Set 1 / Set 3
Nie jest możliwe.
Usuwanie odpadów
Urządzenie nie może być wyrzucane razem z odpadkami domowymi. Urządzenia należy utylizować tylko poprzez przewidziany do tego system zwrotów. Przed przystąpieniem do utylizacji należy odciąć przewód zasilający urządzenia.
Warunki gwarancji
PfG udziela 2-letniej gwarancji licząc od daty zakupu, na wypadek wystąpienia udowodnionych wad materiałowych i produkcyjnych. Warunkiem uzyskania świadczeń z tytułu gwarancji jest przedłożenie dowodu zakupu. Udzielona gwarancja wygasa w przypadku nieprawidłowej obsługi, uszkodzeń elektrycznych lub mechanicznych na skutek zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem, a także nieprawidłowo wykonanych napraw przez nieautoryzowane warsztaty. Do przeprowadzania napraw jest upoważniony tylko PfG lub warsztat autoryzowany przez PfG. W razie zgłoszenia roszczeń z tytułu gwarancji należy przesłać - na zasadach franco siedziba PfG - zakwestionowane urządzenie lub wadliwą część wraz z dołączonym opisem wady i dowodem zakupu. PfG zastrzega sobie prawo do wystawienia rachunku za koszty montażu. PfG nie ponosi odpowiedzialności za szkody transportowe. Stwierdzone szkody muszą zostać niezwłocznie zgłoszone i przejęte przez przewoźnika. Wszelkiego rodzaju dalsze roszczenia, a szczególnie za szkody będące następstwem, są wykluczone. Niniejsza gwarancja nie obejmuje roszczeń odbiorcy końcowego w stosunku do sprzedawcy.
54
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set54 54 14.01.2014 14:32:07
Page 55
- CZ -
- CZ -
Překlad originálu Návodu k použití.
Pokyny k tomuto návodu k použití
Koupě tohoto výrobku PondoStar LED Set 1 / Set 3 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením
seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být prováděny jen podle přiloženého návodu. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání. Tento návod k použití pečlivě uschovejte. Při změnì vlastníka předejte i návod k použití.
Symboly použité v tomto návodu
Symboly, použité v tomto návodu k použití mají následující význam:
Nebezpečí zranění osob nebezpečným elektrickým napětím
Symbol upozorňuje na bezprostředně hrozící nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo těžká poraně- ní, pokud nejsou přijata příslušná opatření.
Nebezpečí zranění osob všeobecným zdrojem nebezpečí
Symbol upozorňuje na bezprostředně hrozící nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo těžká poraně- ní, pokud nejsou přijata příslušná opatření.
Důležitý pokyn pro bezporuchovou funkci.
A Odkaz na jeden nebo více obrázků. V tomto příkladu: Odkaz na obrázek A.
Rozsah dodávky
A
1 1 3 Bodová světla LED včetně žárovek 2 1 1 Transformátor
Použití v souladu s určeným účelem
PondoStar LED Set 1 / Set 3, dále jen přístroj, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů:
K použití v zařízeních vodotrysků a jezírek.
K použití nad a pod vodou.
Provoz při dodržení technických údajů.
Sada LED PondoStar
1 3
Počet Počet
Popis
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set55 55 14.01.2014 14:32:07
55
Page 56
- CZ -
Bezpečnostní pokyny
Tento přístroj může být zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy.
Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nestatkem zkušeností a vědomostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o bezpečném používání přístroje a mohou z tohoto důvodu vzniknout nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru.
Nebezpečí vznikající kombinací vody a elektrické energie
Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné manipulaci vést k usmrcení nebo těžkým poraněním.
Než sáhnete do vody, odpojte od napětí přístroje, které se nachází ve vodě.
Elektrická instalace podle předpisů
Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro zřizovatele a smí je provádět pouze kvalifikovaný elektrikář.
Za kvalifikovaného elektrikáře je považována osoba, která je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností způsobilá a oprávněná provádět jí zadané práce. Práce odborníka zahrnuje také rozeznání možného nebezpečí a dodržování příslušných místních a národních norem, předpisů a ustanovení.
S případnými otázkami a potížemi se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
Připojení přístroje je povoleno pouze tehdy, shodují-li se elektrické údaje přístroje s proudovým napájením. Údaje o
přístroji se nachází na typovém štítku přístroje, na obalu nebo v tomto návodu.
Přístroj musí být zajištěn pomocí ochranného zařízení chybného proudu s reakčním proudem maximálně 30 mA.
Prodlužovací vedení a elektrický rozvaděč (např. zásuvkový systém) musí být určeny k užití ve venkovním prostředí
(odstřikující voda).
Vedení pro připojení do sítě nesmějí mít menší průřez než gumové kabely se zkratkou H05RN-F. Prodlužovací vedení musí vyhovovat normě DIN VDE 0620.
Chraňte zásuvkové spojení před vlhkostí.
Přístroj připojujte pouze do zásuvky instalované v souladu s předpisy.
Bezpečný provoz
Při vadném elektrickém vedení nebo poškozeném krytu nesmí být přístroj provozován.
Nenoste nebo netahejte přístroj za elektrické vedení!
Pokládejte vedení tak, aby bylo chráněno před poškozením a dbejte na to, aby o ně nikdo nemohl zakopnout.
Otevírejte kryt přístroje nebo příslušné díly jen tehdy, pokud jste k tomu vysloveně vyzvání v návodu.
Provádějte na přístroji jenom práce, popsané v tomto návodu. Pokud nelze problémy odstranit, kontaktujte autorizo-
vaný zákaznický servis nebo v případě pochybností výrobce.
Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství.
Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji.
Připojovací vedení nelze vyměnit. Při poškozeném vedení musí být přístroj příp. jeho součásti zlikvidovány.
Přístroj provozujte pouze s trafem obsaženém v dodávce.
Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou.
ťový napáječ, obsažený v dodávce a zástrčkové stroje vedení elektrického proudu nejsou vodot
chráněné proti dešti a odstřikující vodě. Nesmí být kladena resp. montována ve vodě.
ěsné, ale pouze
56
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set56 56 14.01.2014 14:32:07
Page 57
- CZ -
Instalace a připojení
B, C
Přístroj lze umístit pod vodou (ponořené) nebo mimo jezírko (suché).
Při instalaci nad vodou: Dodržte nejméně 50 cm bezpečného odstupu od hořlavých materiálů. Nebezpečí požáru:
Přístroj nezakrývejte!
Trafo musí být instalováno v bezpečné vzdálenosti minimálně 2 m od vody.
3.
0.
Postupujte následovně:
1. Přístroj umístěte tak, aby nepředstavoval pro nikoho žádné nebezpečí a světla nakloňte podle potřeby.
2. Spojte konektor připojovacího vedení na světlometu se zdířkou na transformátoru a rukou utáhněte převlečnou matici.
Uvedení do provozu
Pozor! Citlivé elektrické součásti. Možné následky: Dojde ke zničení přístroje. Ochranné opatření: Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu.
Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: Smrt nebo těžká újma na zdraví. Ochranná opatření:
Elektrické přístroje a instalace s domezovacím napětím U > 12 V AC nebo U >30 V DC, které leží ve vodě: Než sáhnete do vody, uveďte přístroje a instalace do stavu bez napětí.
Před prací na přístroji uveďte přístroj do stavu bez napětí.
Zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí.
Zapínání: Zasuňte zástrčku trafa do zásuvky.
Zkontrolujte funkci světlometů.
Vypínání: Vytáhněte zástrčku trafa ze zásuvky.
Odstraňování poruch
Porucha Příčina Odstranění
Voda v tělesu světlometu Poškozené těsně Zkontrolovat a popř. vyměnit těsnění
S
Přerušen přívod proudu Zkontrolovat přívod proudu Žárovka nesvítí Žárovka je defektní Vyměnit žárovku Sklo světlometu je znečištěné Vyčistit Svítivost klesá Intenzita světla klesá s přibývající délkou doby
provozu.
Vyměnit žárovku
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set57 57 14.01.2014 14:32:08
57
Page 58
- CZ -
Čištění a údržba
Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: Smrt nebo těžká újma na zdraví. Ochranná opatření:
Elektrické přístroje a instalace s domezovacím napětím U > 12 V AC nebo U >30 V DC, které leží ve vodě: Než sáhnete do vody, uveďte přístroje a instalace do stavu bez napětí.
Před prací na přístroji uveďte přístroj do stavu bez napětí.
Zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí.
Vyčistit přístroj
V případě potřeby přístroj čistěte čistou vodou a měkkým kartáčem.
Výměna žárovky PondoStar LED Set 1 / Set 3
Nelze.
Likvidace
Toto zařízení nemůže být zlikvidováno společně s komunálním odpadem! Využijte k tomu prosím určený systém odběru. Předtím zbavte zařízení nepotřebných kabelů.
Záruční podmínky
PfG poskytuje záruku 2 roky od data prodeje na prokazatelné materiálové a výrobní vady. Předpokladem pro záruční plnění je předložení dokladu o koupi. Nárok na záruku zaniká při nesprávné manipulaci, elektrickém nebo mechanickém poškození nesprávným používáním a při neodborných opravách, prováděných neautorizovanými dílnami. Opravy smějí být prováděny jen firmou PfG nebo firmou PfG autorizovanými opravnami. Při uplatnění záručního nároku zašlete reklamovaný přístroj nebo defektní součástku s popisem závady a dokladem o koupi na vlastní náklady firmě PfG. PfG si vyhrazuje právo účtovat montážní náklady. PfG neručí za škody vzniklé při transportu. Tyto musí být neprodleně uplatněny vůči dopravci. Další nároky jakéhokoli druhu, zvláště následné škody, jsou vyloučeny. Touto zárukou nejsou dotčeny nároky konečného zákazníka vůči prodejci.
58
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set58 58 14.01.2014 14:32:08
Page 59
- SK -
- SK -
Preklad originálu Návodu na použitie
Pokyny k tomuto Návodu na použitie
S kúpou PondoStar LED Set 1 / Set 3 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na
tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návodu. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte. Pri zmene vlastníka, prosím odovzdajte ďalej aj návod na použitie.
Symboly v tomto návode
Symboly, použité v tomto návode na použitie majú nasledujúci význam:
Nebezpečenstvo zranenia osôb nebezpečným elektrickým napätím
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
Nebezpečenstvo zranenia osôb všeobecným zdrojom nebezpečenstva
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
Dôležitý pokyn pre bezporuchovú funkciu.
A Odkaz na jeden alebo viaceré obrázky. V tomto príklade: Odkaz na obrázok A.
Rozsah dodávky
A
1 1 3 LED-Spot vrátane žiaroviek 2 1 1 Transformátor
Použitie v súlade s určeným účelom
PondoStar LED Set 1 / Set 3, ďalej nazývaný ”prístroj”, sa môže používať iba nasledovne:
Pre nasadenie vo fontánach a jazierkach.
Pre nasadenie nad a pod vodou.
Prevádzka pri dodržaní technických údajov.
Súprava PondoStar LED
1 3
Počet Počet
Popis
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set59 59 14.01.2014 14:32:08
59
Page 60
- SK -
Bezpečnostné pokyny
Z tohto zariadenia môžu vychádzať nebezpečenstvá pre osoby a materiálne hodnoty, ak sa zariadenie používa neodborne, príp. v rozpore s účelom použitia alebo ak sa nedodržiavajú bezpečnostné pokyny.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak s ním pracujú za dohľadu alebo boli zaučené ohľadne bezpečného použitia zariadenia a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z neho vyplývajú. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú deti vykonávať bez dohľadu.
Nebezpečenstvo hroziace z kombinácie vody a elektriny
Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii viesť k usmrteniu alebo ťažkým poraneniam.
Skôr, ako siahnete do vody, vždy odpojte od prívodu napätia všetky prístroje, ktoré sa nachádzajú vo vode.
Elektrická inštalácia podľa predpisov
Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom pre zriaďovateľov inštalácie a môže ich vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár.
Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúsenosti schopná a oprávnená posudzovať a vykonávať zadané činnosti. Práca odborníka zahŕňa tiež rozpozna­nie možných nebezpečenstiev a rešpektovanie regionálnych a národných noriem, predpisov a nariadení.
Pri otázkach a problémoch sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
Pripojenie prístroja je povolené iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom.
Údaje o prístroji sa nachádzajú na typovom štítku prístroja, na obale alebo v tomto návode na obsluhu.
Prístroj musí byť zabezpečený ochranným zariadením proti chybnému prúdu s s nameraným chybným prúdom, ktorý nie je väčší než 30 mA.
Predlžovacie rozvody a rozdeľovač prúdu (napr. lišty so zásuvkami) musia byť vhodné na používanie v interiéri (chránené pred striekajúcou vodou).
Vedenia pre pripojenie do siete nesmú mat’ menší prierez ako gumové káble so skratkou H05RN-F. Predlžovacie vedenie musí vyhovovat’ norme DIN VDE 0620.
Chráňte zástrčkové spoje pred vlhkosťou.
Prevádzkujte prístroj len na zásuvke, inštalovanej podľa predpisov.
Bezpečná prevádzka
Prístroj sa nesmie prevádzkovať s chybnými elektrickými vedeniami alebo chybným krytom.
Prístroj nenoste ani neťahajte za elektrické vedenie.
Vedenia pokladajte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a dbajte na to, aby o ne nemohol nikto zakopnúť.
Nikdy neotvárajte kryt prístroja ani príslušných dielov, ak nie ste k tejto činnosti výslovne vyzvaní v návode na
obsluhu.
Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. Ak nie je problémy možné odstrániť, kontak- tujte autorizované miesto zákazníckeho servisu alebo v prípade pochybností priamo výrobcu.
Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre daný prístroj.
Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny.
Pripojovacie vedenia sa nedajú nahradiť. Ak je vedenie poškodené, musí sa prístroj, príp. jeho časti zlikvidovať.
Prevádzkujte zariadenie len transformátorom, ktorý ste obdržali spolu s dodávkou.
Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché.
Sieťový diel, obsiahnutý v dodávke a zástrčkové spoje vedení elektrického prúdu nie sú vodotesné, ale len chráne-
né proti dažďu a odstrekujúcej vode. Nesmú byt’ ukladané resp. montované vo vode.
60
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set60 60 14.01.2014 14:32:08
Page 61
- SK -
Inštalácia a pripojenie
B, C
Zariadenie sa môže uložiť buď pod vodu (ponorené) alebo mimo rybníka (suché).
Pri inštalácii nad vodou: Dodržte aspoň 50 cm bezpečnostnú vzdialenosť od horľavých materiálov, nebezpečenstvo
požiaru: Prístroj nezakrývajte!
Transformátor osaďte v bezpečnostnej vzdialenosti min. 2 m od vody.
3.
0.
Postupujte nasledovne:
1. Prístroj umiestnite tak, aby pre nikoho nepredstavoval nebezpečenstvo a svetlo nakloňte podľa potreby.
2. Zástrčku prípojného vedenia na reflektore spojte so zdierkou na transformátore a pevne ručne utiahnite prevlečnú maticu.
Uvedenie do prevádzky
Pozor! Citlivé elektrické súčiastky. Možné následky: Dôjde ku zničeniu prístroja. Ochranné opatrenie: Nepripájajte prístroj k tlmenému napájaniu elektrickým prúdom.
Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: Smrť alebo ťažké poranenia. Ochranné opatrenia:
Elektrické prístroje a inštalácie s menovitým napätím U > 12 V AC alebo U >30 V DC, ktoré sa nachádzajú vo vode: Prístroje a inštalácie prepnite do stavu bez napätia skôr, ako siahnete do vody.
Pred prácami na prístroji prístroj prepnite do stavu bez napätia.
Zaistite ho proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
Zapínanie: Sieťovú zástrčku transformátora zastrčte do zásuvky.
Skontrolovať funkciu reflektora.
Vypínanie: Vytiahnite sieťovú zástrčku transformátora zo zásuvky.
Odstránenie porúch
Porucha Príčina Odstránenie
Voda v telese svetlometu Poškodené tesnenie Skontrolovat’ a popr. vymenit’ tesnenie
S
Prerušený prívod prúdu Skontrolovat’ prívod prúdu Žiarovka nesvieti Žiarovka je defektná Vymenit’ žiarovku Sklo svetlometu je znečistené Vyčistiť Svietivosť klesá Intenzita svetla klesá so zvyšujúcou sa pre-
vádzkou
Vymenit’ žiarovku
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set61 61 14.01.2014 14:32:08
61
Page 62
- SK -
Čistenie a údržba
Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: Smrť alebo ťažké poranenia. Ochranné opatrenia:
Elektrické prístroje a inštalácie s menovitým napätím U > 12 V AC alebo U >30 V DC, ktoré sa nachádzajú vo vode: Prístroje a inštalácie prepnite do stavu bez napätia skôr, ako siahnete do vody.
Pred prácami na prístroji prístroj prepnite do stavu bez napätia.
Zaistite ho proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
Vyčistenie prístroja
Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou.
Výmena žiarovky PondoStar LED Set 1 / Set 3
Nemožné.
Likvidácia
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Na likvidáciu využite k tomu určený systém odovzdávania. Pred odovzdaním znefunkčnite prístroj prerezaním kábla.
Záručné podmienky
PfG poskytuje záruku 2 roky od dátumu predaja na dokázateľné materiálové a výrobné vady. Predpokladom pre záručné plnenie je predloženie dokladu o kúpe. Nárok na záruku zaniká pri nesprávnej manipulácii, elektrickom alebo mechanickom poškodení nesprávnym používaním a pri neodborných opravách, vykonávaných neautorizovanými dielňami. Opravy smú byt vykonávané len firmou PfG alebo firmou PfG autorizovanými opravárenskými dielňami. Pri uplatnení záručného nároku zašlite reklamovaný prístroj alebo defektnú súčiastku s popisom závady a dokladom o kúpe na vlastné náklady firme PfG. PfG si vyhradzuje právo, účtovat montážne náklady. PfG neručí za škody vzniknuté pri transporte. Tieto musia byt neodkladne uplatnené voči dopravcovi. Ďalšie nároky, akéhokoľvek druhu, obzvlášt následné škody, sú vylúčené. Touto zárukou nie sú dotknuté nároky konečného zákazníka voči predajcovi.
62
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set62 62 14.01.2014 14:32:08
Page 63
- SI -
- SI -
Prevod originalnih navodil za uporabo
Opozorila k navodilom za uporabo
Z nakupom tega izdelka PondoStar LED Set 1 / Set 3 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem
aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo. Obvezno upoštevajte varnostna navodila za varno in pravilno uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite. V primeru menjave lastnika priložite napravi tudi navodila za uporabo.
Simboli v teh navodilih
Simboli, uporabljeni v teh navodilih za uporabo, imajo naslednji pomen:
Nevarnost telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti
Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki za posledico lahko ima smrt ali težko telesne poškodbe, če se ne sprožijo ustrezni ukrepi.
Nevarnost telesnih poškodb zaradi splošnega vira nevarnosti
Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki za posledico lahko ima smrt ali težko telesne poškodbe, če se ne sprožijo ustrezni ukrepi.
Pomemben napotek za nemoteno delovanje.
A Referenca na eno ali več slik. V tem primeru: referenca na sliko A.
Vsebina pošiljke
A
1 1 3 LED-spot svetilka vključno z žarnico 2 1 1 Transformator
Pravilna uporaba
PondoStar LED Set 1 / Set 3, v nadaljevanju imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo, kot sledi:
Za uporabo v fontanah in ribnikih.
Za uporabo nad in pod vodo.
Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov.
Komplet PondoStar LED
1 3
Število Število
Opis
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set63 63 14.01.2014 14:32:08
63
Page 64
- SI -
Varnostna navodila
Od te naprave lahko izhajajo nevarnosti za osebe in stvarne vrednosti, če naprave ne uporabljate strokovno oz. je ne uporabljate v skladu z namenom uporabe ali če ne upoštevate varnostnih predpisov.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki pri tem nastanejo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
Nevarnosti, ki jih predstavlja kombinacija vode skupaj z elektriko
V primeru nepravilnega priključka in nestrokovne uporabe predstavlja voda skupaj z elektriko smrtno nevarnost in nevarnost resnih poškodb zaradi udara.
Preden sežete v vodo, vedno preklopite vse naprave brez napetosti, ki se nahajajo v vodi.
Pravilna električna namestitev
Električne instalacije morajo ustrezati nacionalnim graditeljskim določilom in jih sme prevzeti samo strokovnjak za elektriko.
Oseba velja za strokovnjaka za elektriko, ko je kvalificiran zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj in je upravičen, da poveri in presodi delo in ga izvede. Delo strokovnjaka zajema tudi spoznavanje možnih nevarnosti in opazovanje zadevnih regionalnih in nacionalnih norm, predpisov in določil.
Če imate kakršnakoli vprašanja in probleme, se obrnite na strokovnjaka.
Priključitev naprave je dovoljena samo, ko se električni podatki naprave in priključek ujemajo. Podatke o napravi
najdete na tipski tablici na napravi, na embalaži ali v teh navodilih.
Napravo morate zavarovati z varovalno napravo za okvarni tok z odmero okvarnega toka maksimalno 30 mA.
Podaljšek napeljave in električni delilnik (npr. vtičnica) morata biti primerna za uporabo na prostem (zaščitena pred
škropljenjem).
Priključne električne napeljave v nobenem primeru ne smejo imeti manjši presek, ko je gumijasti kabel s kratkimi oznakami H05RN-F. Priključna električna napeljava mora ustrezati DIN VDE 0620.
Povezave z vtičem zavarujte pred vlago.
Napravo je dovoljeno povezati le v instalirano vtičnico, ki je v skladu s predpisi.
Varna uporaba
Naprave s poškodovano električno napeljavo ali poškodovanim ohišjem ni dovoljeno uporabljati.
Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za omrežni priključni kabel.
Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami, poleg tega pa pazite, da nihče ne more pasti čez njih.
Ohišje naprave ali pripadajočih delov odpirajte samo, če ste v navodilih izrecno pozvani k temu.
Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. Obrnite se samo na pooblaščeno servisno
službo ali v primeru dvoma na proizvajalca, če težav ni mogoče odpraviti.
Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo.
Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati.
Priključnih napeljav ni možno zamenjati. Pri poškodovani napeljavi morate napravo oz. sestavne dele odstraniti.
Napravo poganjate samo s transformatorjem, ki ga vsebuje dobavljena pošiljka.
Vtičnice in omrežnega vtiča ni dovoljeno močiti.
Priloženi omrežni del in vtične povezave električnih vodov niso neprepustni za vodo, temveč samo zaščiteni pred
dežjem in škropljenjem. Ne smete jih polagati oz. montirati v vodi.
64
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set64 64 14.01.2014 14:32:08
Page 65
- SI -
Postavitev in priključevanje
B, C
Napravo lahko postavite bodisi pod vodo (potopljeno) ali izven ribnika (na suhem).
Pri postavitvi nad vodo: Upoštevajte varnostno razdaljo vsaj 50 cm od gorljivega materiala, sicer obstaja nevarnost
požara: Naprave ne pokrivajte!
Transformator namestite z varnostno razdaljo vsaj 2 m od vode.
3.
0.
Postopek je naslednji:
1. Napravo namestite tako, da za nikogar ne predstavlja nevarnosti, in po želji nagnite svetilko.
2. Spojite vtič priključnega voda na svetilki z vtičnico na transformatorju in ročno zategnite pokrivno matico.
Zagon
Pozor! Občutljivi električni konstrukcijski deli. Možne posledice: Naprava se uniči. Zaščitni ukrepi: Naprave ne smete priključiti v senčni priključek.
Pozor! Nevarna električna napetost. Mogoče posledice: Smrt ali hude poškodbe. Zaščitni ukrepi:
Električne naprave in instalacije z nazivno napetostjo U > 12 V AC ali U >30 V DC, ki so nameščene v vodi: Naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo.
Pred delom na napravi, jo izključite iz električnega omrežja.
Zaščitite jo pred nenadzorovanim ponovnim vklopom.
Vklop: Vtaknite omrežni vtič transformatorja v vtičnico.
Preverite funkcijo žarometov.
Izklop: Izvlecite omrežni vtič transformatorja.
Odprava težav in motenj
Motnja Vzrok Rešitev
Voda v ohišju žarometa Tesnilo pokvarjeno Preverite tesnila in jih po potrebi zamenjajte
S
Prekinjeno napajanje s tokom Preverite napajanje s tokom Luč ne sveti Žarnica v okvari Menjajte žarnico Šipa luči umazana Čiščenje. Svetilnost popušča Jakost svetlobe z naraščajočim časom obrato-
vanja upada
Menjajte žarnico
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set65 65 14.01.2014 14:32:08
65
Page 66
- SI -
Ččenje in vzdrževanje
Pozor! Nevarna električna napetost. Mogoče posledice: Smrt ali hude poškodbe. Zaščitni ukrepi:
Električne naprave in instalacije z nazivno napetostjo U > 12 V AC ali U >30 V DC, ki so nameščene v vodi: Naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo.
Pred delom na napravi, jo izključite iz električnega omrežja.
Zaščitite jo pred nenadzorovanim ponovnim vklopom.
Očistiti napravo
Aparat po potrebi čistite s čisto vodo in mehko krtačo.
Menjava žarnice PondoStar LED Set 1 / Set 3
Ni mogoče.
Odlaganje odpadkov
Te naprave ne smete odložiti kot gospodinjski odpadek! Uporabite zato predviden sistem za prevzem. To napravo naredite predtem neuporabno tako, da odrežete kabel.
Garancijski pogoji
PfG daje 2 leti garancije od datuma nakupa na dokazljive napake v materialu in izdelavi. Pogoj za garancijsko storitev je predložitev računa. Pravica iz garancije preneha pri nestrokovni rabi, električnih ali mehanskih poškodbah zaradi zlorabe kot tudi pri nestrokovnih popravilih, ki jih niso opravile pooblaščene delavnice. Popravila sme opraviti le PfG ali delavnice, ki jih je pooblastil PfG. Pri najavi garancijskega zahtevka pošljite aparat ali pokvarjen del z opisom napake in računom nefrankirano v PfG. PfG si pridržuje pravico zaračunati stroške montaže. PfG ne jamči za poškodbe med transportom. Te je potrebno nemudoma uveljaviti pri prevozniku. Nadaljnji zahtevki so izključeni, ne glede na vrsto, še posebej pa za posredno škodo. Ta garancija ne zadeva zahtevka končnega kupca do trgovca.
66
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set66 66 14.01.2014 14:32:08
Page 67
- HR -
- HR -
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Savjeti uz ove upute za upotrebu
Kupnjom PondoStar LED Set 1 / Set 3 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom
uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama. U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obvezno se pridržavajte uputa za sigurnost. Brižno čuvajte ovu uputu za upotrebu. Ako uređaj predate drugome korisniku, obvezno mu proslijedite i ove upute.
Simboli u ovim uputama
Simboli upotrijebljeni u ovim uputama za uporabu imaju sljedeće značenje:
Opasnost od ozljeda zbog opasnog električnog napona
Simbol upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede ako se ne poduzmu odgovarajuće mjere.
Opasnost od ozljeda zbog općeg izvora opasnosti
Simbol upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede ako se ne poduzmu odgovarajuće mjere.
Važna napomena za neometano djelovanje.
A Referenca na jednu ili više slika. U ovom primjeru: referenca na sliku A.
Opseg isporuke
A
1 1 3 LED reflektor zajedno sa žaruljicom 2 1 1 Transformator
Namjensko korištenje
PondoStar LED Set 1 / Set 3, u daljnjem tekstu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način:
Za upotrebu u vodoskocima i jezercima.
Za upotrebu iznad vode i pod vodom.
Rad uz pridržavanje tehničkih podataka.
PondoStar LED komplet
1 3
Količina Količina
Opis
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set67 67 14.01.2014 14:32:08
67
Page 68
- HR -
Sigurnosne napomene
Neispravna i nenamjenska upotreba ovog uređaja ili nepoštivanje sigurnosnih napomena mogu uzrokovati ozljede i materijalne štete.
Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili ako su podučeni o sigurnoj upotrebi uređaja i razumiju opasnosti koje mogu proizaći iz toga. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Opasnosti koje nastaju kombinacijom vode i elektriciteta
Kombinacija vode i struje kod nepropisnog priključka ili nestručnog rukovanja može zbog nastanka strujnog udara uzrokovati smrt ili teška ozljeđivanja.
Prije nego što dodirnete vodu, uvijek i sve uređaje koji se nalaze u vodi potpuno isključiti iz napona.
Ispravne električne instalacije
Električne instalacije moraju odgovarati nacionalnim odredbama i smije ih obaviti samo elektrotehnički stručnjak.
Elektrotehnički stručnjak osoba je koja je na temelju stručne izobrazbe, znanja i iskustva osposobljena i ovlaštena
obavljati povjerene radove. Rad stručnjaka obuhvaća i prepoznavanje mogućih opasnosti te poštivanje regionalnih i nacionalnih normi, pravila i propisa.
Za sva pitanja i probleme obratite se elektrotehničkom stručnjaku.
Priključivanje uređaja dopušteno je samo kada se električni podaci uređaja podudaraju s podacima električne
mreže. Podaci o uređaju nalaze se na označnoj pločici na uređaju, na pakiranju ili u ovim uputama.
Uređaj mora biti zaštićen sklopkom radi nestanka struje, sa osnovnom izmjerom od maksimalno 30 mA.
Produžni kablovi i strujni razdjelnici (npr. mnogostruke utičnice) moraju biti prikladne za vanjsko korištenje (zaštiće-
ne od štrcajuće vode).
Vodovi za priključak na strujnu mrežu ne smiju imati manji presjek od voda gumenog crijeva oznake H05RN-F. Produžni kabeli moraju biti usklađeni s DIN VDE 0620.
Štitite spojnice utikača od vlage.
Uređaj se smije priključivati samo na propisno instaliranu utičnicu.
Sigurno poduzeće
Uređaj se ne smije upotrebljavati ako postoji kvar na električnim vodovima ili na kućištu.
Nikada ne nosite i ne vucite uređaj držeći ga za priključni kabel.
Vodove postavite tako da se ne mogu oštetiti i da nitko preko njih ne može pasti.
Kućište uređaja ili pripadajućih dijelova otvarajte samo ako se u uputama to izričito zahtijeva.
Na uređaju izvodite samo zahvate opisane u ovim uputama. Ako probleme ne možete sami otkloniti, obratite se
ovlaštenoj servisnoj službi ili – ako ste u nedoumici – samom proizvođaču.
Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove i pribor za uređaj.
Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju.
Priključne cijevi se ne mogu zamijeniti. Pri oštećenju voda uređaj ili njegove komponente moraju se ukloniti.
Koristite uređaj samo sa isporučenim transformatorom.
Držite utičnicu i mrežni utikač na suhom.
Ispravljač i utični spojevi, koji su sadržani u isporuci, nisu vodonepropusni, već su samo zaštićeni od kiše i prskajuće
vode. Stoga ih ne smijete polagati odnosno montirati u vodi.
68
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set68 68 14.01.2014 14:32:08
Page 69
- HR -
Postavljanje i priključivanje
B, C
Uređaj se može postaviti ili pod vodom (potopljen) ili izvan jezera (na suhom).
Pri postavljanju iznad vode: Osigurajte sigurnosni razmak od najmanje 50 cm od zapaljivih materijala; opasnost od
požara: Ne pokrivajte uređaj!
Transformator postaviti na sigurnosnoj udaljenosti od najmanje 2 m od vode.
3.
0.
Postupite na sljedeći način:
1. Postavite uređaj tako da nikoga ne može ugroziti i da se svjetiljka može nagnuti po želji.
2. Utikač električnog kabela na reflektoru spojite s utičnicom na transformatoru, a zatim rukom zategnite spojnu mati­cu.
Puštanje u rad
Pozor! Osjetljivi elektronski ugradbeni dijelovi. Moguće posljedice: Uređaj se uništava. Mjere zaštite: Uređaj ne priključujte na izvor struje koji ima regulator.
Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: Smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite:
Električni uređaji i instalacije nazivnog napona U > 12 V AC ili U >30 V DC, koji su položeni u vodu: Prekini- te dovod napona na uređaje i instalacije prije nego što zahvatite u vodu.
Prije rada na uređaju prekinite dovod napona u uređaj.
Osigurajte od nenamjernog ponovnog uključenja.
Uključivanje: Utaknite mrežni utikač transformatora u utičnicu.
Provjerite rad reflektora.
Isključivanje: Mrežni utikač transformatora izvucite iz utičnice.
Uklanjanje smetnji
Smetnja Uzrok Rješenje
Voda u kućištu reflektora Brtva propušta Provjerite i po potrebi zamijenite brtvu
S
Prekinut je dovod struje Provjerite dovod električne energije Žarulja ne svijetli Žarulja je neispravna Zamijenite žarulju Staklo žarulje je zaprljano Očistite Smanjena jačina svjetla Jačina svjetla polako se s vremenom smanjuje Zamijenite žarulju
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set69 69 14.01.2014 14:32:08
69
Page 70
- HR -
Čćenje i održavanje
Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: Smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite:
Električni uređaji i instalacije nazivnog napona U > 12 V AC ili U >30 V DC, koji su položeni u vodu: Prekini- te dovod napona na uređaje i instalacije prije nego što zahvatite u vodu.
Prije rada na uređaju prekinite dovod napona u uređaj.
Osigurajte od nenamjernog ponovnog uključenja.
Uređaj očistiti
Uređaj po potrebi čistite čistom vodom i mekanom četkom.
Zamjena žarulja PondoStar LED Set 1 / Set 3
Nije moguće.
Zbrinjavanje
Ovaj uređaj ne smije se bacatii u kućni otpad! Koristite za to,molimo Vas, za to predviđene sisteme preuzi- manja. Prije toga onesposobite uređaj odrezivanjem kabla.
Jamstveni uvjeti
PfG jamči 2 godine od datuma prodaje za dokazane greške u materijalu i proizvodnji. Preduvjet za izvođenje jamstve­nih usluga je predočavanje potvrde o kupnji. Jamstvo prestaje vrijediti u slučajevima nestručnog rukovanja, električnih ili mehaničkih oštećenja nastalih zlouporabom kao i nestručnim popravcima od strane neovlaštenih radiona. Popravke smiju vršiti samo PfG ili radione koje je PfG za to ovlastio. U slučaju reklamacije pošaljite neispravni uređaj ili pokvareni dio zajedno s opisom greške i potvrdom o kupnji o našem trošku tvrtki PfG. PfG zadržava pravo obračunavanja troško­va montaže. PfG ne odgovara za oštećenja nastala pri transportu. Takva se oštećenja odmah moraju prijaviti prijevo- zniku, koji za njih i odgovara. Sva ostala prava, a naročito pravo na nadoknadu posljedičnih šteta, su isključena. Ovo jamstvo se ne tiče obveza prodavača prema krajnjem kupcu uređaja.
70
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set70 70 14.01.2014 14:32:08
Page 71
- RO -
- RO -
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Prin achiziţionarea produsului PondoStar LED Set 1 / Set 3 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
Toate lucrările la nivelul şi cu acest echipament pot fi efectuate numai conform prezentelor instrucţiuni. Respectarea indicaþiilor privind securitatea este obligatorie, în scopul unei utilizãri corecte ºi sigure. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni la loc sigur. În cazul schimbării proprietarului, înmânaţi-le acestuia.
Simboluri din prezentele instrucţiuni
Simbolurile utilizate în aceste instrucţiuni de funcţionare au următoarea semnificaţie:
Pericolul de accidentare a persoanelor datorită tensiunii electrice
Acest simbol indică un pericol iminent, care se poate solda cu moartea sau accidentarea gravă, dacă nu se iau măsurile corespunzătoare.
Pericolul de accidentare a persoanelor datorită unei surse generale de pericol
Acest simbol indică un pericol iminent, care se poate solda cu moartea sau accidentarea gravă, dacă nu se iau măsurile corespunzătoare.
Indicaţie importantă pentru funcţionarea fără perturbaţii.
A Trimitere la una sau mai multe imagini. În cazul acestui exemplu: Trimitere la figura A.
Conţinutul livrării
A
1 1 3 Spot cu LED inclusiv corp de iluminat 2 1 1 Transformator
Utilizarea în conformitate cu destinaţia
PondoStar LED Set 1 / Set 3, denumit în cele ce urmează "aparat", va fi utilizat exclusiv după cum urmează:
Pentru utilizarea în sisteme de fântâni şi iazuri.
Pentru utilizarea deasupra apei şi submersibilă.
Operarea cu respectarea datelor tehnice.
Set PondoStar LED
1 3
Cantitate Cantitate
Descriere
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set71 71 14.01.2014 14:32:08
71
Page 72
- RO -
Indicaţii privind securitatea muncii
Aceste aparat poate reprezenta o sursă de pericole pentru persoane şi bunuri materiale dacă aparatul este utilizat impropriu, respectiv neconform cu destinaţia sa sau dacă indicaţiile de siguranţă nu sunt respectate.
Acest aparat poate fi folosit de copii începând cu vârsta de 8 ani, precum şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau cu experienţă şi cunoştinţe deficitare, dacă acestea sunt supravegheate sau au fost instruite în ce priveşte folosirea în siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele rezultate. Copiii nu au permisiunea de a se juca cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu sunt permise copiilor fără supraveghere.
Pericole care apar prin combinaţia dintre apă şi electricitate
Combinaţia dintre apă şi electricitate poate conduce, în cazul racordării necorespunzătoare sau a manipulării inco- recte, la deces sau vătămări corporale grave prin electrocutare.
Înainte de a băga mâna în apă, scoateţi de sub tensiune toate echipamentele aflate în apă.
Instalaţie electrică conform normelor
Instalaţiile electrice trebuie să respecte normele firmelor naţionale de montaj, lucrările fiind efectuate numai de către un electrician specializat.
O persoană este considerată electrician specializat în cazul în care, ca urmare a instruirii de specialitate, a cunoş- tinţelor şi a experienţelor are capacitatea şi dreptul să aprecieze şi să efectueze lucrările care îi sunt încredinţate. Lucrările efectuate în calitate de specialist includ şi identificarea pericolelor posibile şi respectarea normelor, preve­derilor şi dispoziţiilor regionale şi naţionale.
Pentru întrebări şi probleme, vă rugăm să vă adresaţi unui electrician specializat.
Conectarea aparatului este permisă numai dacă datele electrice ale aparatului coincid cu cele ale instalaţiei de
alimentare cu energie electrică. Datele aparatului sunt menţionate pe plăcuţa de fabricaţie de pe aparat, de pe am­balaj sau din prezentele instrucţiuni.
Aparatul trebuie s tului de maxim 30 mA.
Cablurile prelungitoare şi distribuitoarele de energie electrică (de exemplu reglete de prize) trebuie să fie compatibi- le pentru utilizarea în aer liber (cu protecţie împotriva stropilor de apă).
Cablurile de conectare la reţea nu trebuie să aibă o secţiune mai mică decât conexiunile cu furtun din cauciuc cu simbolul H05RN-F. Cablurile de prelungire trebuie să îndeplinească normele DIN VDE 0620.
Protejaţi de umiditate îmbinările cu ştecăr.
Conectaţi aparatul numai la o priză instalată corect.
Funcţionare sigură
În cazul cablurilor electrice defecte sau a unei carcase defecte, aparatul nu mai poate fi utilizat.
Nu transportaţi şi nu trageţi aparatul de cablul de alimentare.
Montaţi pe traseu conductele protejate contra deteriorărilor şi aveţi în vedere ca nicio persoană să nu poată cădea
peste ele.
Deschideţi carcasa aparatului sau a componentelor aferente numai în cazul în care nu vi se solicită expres acest lucru în instrucţ
Executaţi la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucţiuni. Adresaţi-vă unei staţii de service autori- zate sau, în caz de incertitudine, producătorului, dacă nu puteţi remedia problemele.
Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat.
Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului.
Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. În cazul deteriorării cablului este necesară eliminarea echipamentului,
respectiv a componentei.
Utilizaţi echipamentul numai cu transformatorul inclus în pachetul de livrare.
Menţineţi uscate priza şi ştecherul de alimentare.
Partea de racordare la reţea inclusă şi conexiunile cu fişă ale instalaţiei electrice nu sunt etanşe, ci numai protejate
împotriva ploii şi a stropilor de apă. Acestea nu pot fi amplasate, respectiv montate, în apă.
ă dispună de un sistem de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi cu o eroare de calcul a curen-
iuni.
72
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set72 72 14.01.2014 14:32:08
Page 73
- RO -
Amplasarea şi racordarea
B, C
Aparatul poate fi amplasat sub apă (submersibil) sau în afara iazului (uscat).
La amplasarea pe apă: Păstraţi o distanţă minimă de siguranţă de 50 cm faţă de materialul inflamabil. Pericol de
incendiu: Nu acoperiţi aparatul!
Instalaţi transformatorul la o distanţă de minim 2 m faţă de apă.
3.
0.
Procedaţi după cum urmează:
1. Poziţionaţi aparatul astfel încât să nu reprezinte un pericol pentru nimeni şi înclinaţi corpul de iluminat după dorinţă.
2. Conectaţi fişa cablului de legătură de la proiector cu mufa de la transformator şi strângeţi cu mâna piuliţa olandeză.
Punerea în funcţiune
Atenţie! Componente electrice sensibile. Posibile urmări: Aparatul va fi distrus. Măsură de protecţie: Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă.
Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: Moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie:
Aparate şi instalaţii electrice cu tensiunea nominală U > 12 V CA sau U >30 V CC, care se află în apă: Scoateţi de sub tensiune aparatele şi instalaţiile, înainte de a interveni în apă.
Înaintea lucrărilor la aparat, scoateţi aparatul de sub tensiune.
Protejaţi echipamentul împotriva repornirii accidentale.
Conectarea: Conectaţi ştecărul de alimentare al transformatorului la priză.
Verificaţi funcţionarea reflectoarelor.
Deconectarea: Scoateţi ştecărul din priză.
Înlăturarea defecţiunilor
Defecţiune Cauză Măsuri de remediere
Apă în carcasa proiectorului Garnitura este defectă Verificaţi garniturile şi în caz că este necesar
S
Alimentarea electrică este întreruptă Verificaţi alimentarea electrică Becul nu se aprinde Becul este defect Înlocuiţi becul Sticla lămpii este murdară Curăţaţi Intensitatea luminii scade Intensitatea luminii scade concomitent cu
creşterea duratei de utilizare
Înlocuiţi becul
înlocuiţi-le
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set73 73 14.01.2014 14:32:08
73
Page 74
- RO -
Curăţarea şi întreţinerea
Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: Moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie:
Aparate şi instalaţii electrice cu tensiunea nominală U > 12 V CA sau U >30 V CC, care se află în apă: Scoateţi de sub tensiune aparatele şi instalaţiile, înainte de a interveni în apă.
Înaintea lucrărilor la aparat, scoateţi aparatul de sub tensiune.
Protejaţi echipamentul împotriva repornirii accidentale.
Curăţaţi aparatul
La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă limpede şi o perie moale.
Înlocuirea becului PondoStar LED Set 1 / Set 3
Nu este posibil.
Îndepărtarea deşeurilor
Nu este admisă eliminarea acestui echipament împreună cu deşeurile menajere! Vă rugăm să utilizaţi sistemul de recuperare a deşeurilor prevăzut în acest scop. În prealabil, scoateţi din uz echipamentul prin secţionarea cablului.
Condiţii privind garanţia
PfG asigură o garanţie de 2 ani de la data vânzării pentru defecte dovedite de material sau manoperă. Condiţia pentru garanţie este prezentarea documentului de achiziţie. Dreptul de garanţie se pierde în cazul manipulării neadecvate, a deteriorării electrice sau mecanice prin utilizare abuzivă, precum şi prin reparaţii neadecvate efectuate de ateliere neautorizate. Reparaţiile trebuie efectuate numai de către PfG sau atelierele autorizate de PfG. În cazul solicitării garanţiei vă rugăm să trimiteţi, la PfG - cu transport plătit, aparatul pentru care efectuaţi reclamaţia sau piesa defectă, împreună cu o descriere a defecţiunii şi documentul de achiziţie. PfG îşi păstrează dreptul de a lua în calcul costurile de montare. PfG nu îşi asumă răspunderea pentru deteriorările datorate transportului. Acestea trebuie revendicate neîntârziat transportatorului. Orice alte drepturi, indiferent de natura acestora, în mod special pentru daune rezultate, sunt excluse. Această garanţie nu lezează drepturile consumatorului final faţă de comerciant.
74
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set74 74 14.01.2014 14:32:08
Page 75
- BG -
- BG -
Превод на оригиналното упътване за употреба
Инструкции към настоящото упътване за употреба
С покупката на продуктаPondoStar LED Set 1 / Set 3 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички
работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство. Непременно спазвайте инструкциите за безопасност за правилното и безопасно ползване. Грижливо съхранете това
Символите в това упътване
Символите, използвани в упътването за употреба, имат следното значение:
Опасност от нараняване с опасно електрическо напрежение
Символът указва пряка опасност, последиците от която могат да бъдат смърт или тежки наранявания, ако не бъдат взети съответните мерки.
Опасност от нараняване чрез общ източник на опасност
Символът указва пряка опасност, последиците от която могат да бъдат смърт или тежки наранявания, ако не бъдат взети съответните мерки.
Важно указание за безпроблемно експлоатиране.
A Препратка към една или повече фигури. В този пример: Препратка към фигура A.
Размер на доставката
A
1 1 3 Спот светодиоди вкл. лампи 2 1 1 Трансформатор
Комплект PondoStar LED
1 3
Брой Брой
Употреба по предназначение
PondoStar LED Set 1 / Set 3, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както е описано по-долу:
За използване в системи за фонтани и градински езера.
За използване над и под вода.
Експлоатация при спазване на техническите данни.
ръководство. При смяна на собственика, моля, предайте и ръководството.
Описание
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set75 75 14.01.2014 14:32:08
75
Page 76
- BG -
Указания за безопасност
От този уред могат да произтекат опасности за хората и имуществото, ако същият се използва неправилно, респ. не по предназначение или ако не се спазват указанията за безопасност.
Този уред може да се използва от деца над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности или от лица, на които липсват опит и познания, ако това се извършва под надзор или те бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и разбират възникващите вследствие на това опасности. Деца не бива да играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не могат да се извършват от деца, ако те са без надзор.
Рискове, породени от комбинацията между вода и електричество
Комбинацията от вода и електричество може да доведе при неправилно свързване към захранването или при неправилна работа с уреда до сериозни наранявания от токов удар.
Преди да бъркате във водата винаги изключвайте от напрежение всички намиращи се във водата уреди.
Електрическо инсталиране съгласно предписанията
Електрическите инсталации трябва да отговарят на националните разпоредби за изграждане и могат да се правят само от специализиран електро персонал.
Дадено лице се счита за специалист по електро, ако е квалифицирано и упълномощено въз основа на своето професионално образование, познания и опит да оценява и Работата като специалист обхваща също разпознаването на възможни опасности и спазването на действащите регионални и национални стандарти, предписания и разпоредби.
При въпроси и проблеми се обръщайте към електроспециалист.
Свързването на уреда е разрешен само тогава, когато електрическите данни на уреда и токовото
захранване съвпадат. или в настоящето ръководство.
Уредът трябва да е обезопасен със защитно съоръжение за ток на утечка с номинален ток на утечка от максимум 30 mA.
Удължаващи кабели и токови разпределители (напр. многогнездови контакти) трябва да са подходящи за използване
Захранващите проводници за връзка с електрическата мрежа не трябва да са с по-малко сечение от гумените маркучи с кратко обозначение H05RN-F. Удължителите трябва да съответстват на DIN VDE 0620.
Защитете от влагата контактните съединения.
Свържете уреда само към инсталиран според предписанията контакт.
Безопасна работа
При дефектни електрически проводници или дефектен корпус уредът не бива да се използва.
Не носете, съответно не теглете уреда за захранващия кабел.
Полагайте проводниците така, че да са предпазени от повреди и обърнете внимание на това, никой да не
може да се спъне в тях.
Отваряйте корпуса ръководството.
Извършвайте само работи по уреда, които са описани в това ръководство. Ако проблемите не могат да се отстранят, обърнете се към упълномощен филиал на клиентската служба или при съмнения към производителя.
Използвайте само
Никога не извършвайте технически промени по уреда.
Свързващите проводници не могат да се сменят. При повреден проводник уредът респ. компонентата
трябва да се отстранят като отпадък.
Работете с уреда само с трансформатора, включен в обема на доставката.
Поддържайте контакта
Включените в доставката захранваща секция и контактните връзки за електрическите проводници не са
уплътнени срещу проникване на вода, а само защитени от дъжд и напръскване с вода. Те не трябва да се полагат респ. монтират вътре във водата.
на открито (защитени от пръски вода).
Данните за уреда се намират върху заводската табела на уреда, върху опаковката
на уреда или на принадлежащите му части, само ако това се изисква изрично в
оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда.
и мрежовия щепсел сухи.
извършва възложената му работа.
76
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set76 76 14.01.2014 14:32:08
Page 77
- BG -
Монтаж и свързване
B, C
Уредът може да се постави под вода (потопен) или извън езерото (на сухо).
При инсталиране над водата: Поддържайте най-малко 50 m безопасно разстояние до горими материали,
опасност от пожар: Не покривайте уреда!
Поставете трансформатора на безопасно разстояние от водата най-малко 2 м.
3.
0.
Процедирайте по следния начин:
1. Разположете уреда така, че да не представлява опасност за никого, и наклонете лампите, както желаете.
2. Свържете щекера на свързващия кабел на лампите с буксата на трансформатора и затегнете съединителната гайка на ръка.
Пуск в експлоатация
Внимание! Чувствителни електрически елементи. Възможни последствия: Уредът ще се повреди. Предпазни мерки: Не включвайте уреда към променливо електрозахранване.
Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: Смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки:
Електрически уреди и инсталации с изчислено напрежение U > 12 V AC или U >30 V DC, които са във вода: Изключете захранването с напрежение на уредите и инсталациите, преди да бъркате във водата.
Преди работи по уреда, изключете уреда от електрическата мрежа.
Включване: Сложете мрежовия щепсел на трансформатора в контакта.
Проконтролирайте функционирането на прожекторите.
Изключване: Извадете щепсела на трансформатора.
Отстраняване на повреди
Смущение Причина Отстраняване на смущението
Вода в корпуса на прожектора Дефектно е уплътнението Проверете и евентуално сменете
S
Обезопасете срещу неволно повторно включване.
Прекъснато е електрическото захранване Проверете електрическото захранване Лампата не свети Осветяващият елемент е дефектен Сменете осветяващия елемент Замърсено е стъклото на лампата Почистете Силата на осветяване отслабва С нарастващата продължителност на
работа намалява силата на осветяване
Сменете осветяващия елемент
уплътненията
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set77 77 14.01.2014 14:32:08
77
Page 78
- BG -
Почистване и поддръжка
Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: Смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки:
Електрически уреди и инсталации с изчислено напрежение U > 12 V AC или U >30 V DC, които са във вода: Изключете захранването с напрежение на уредите и инсталациите, преди да бъркате във водата.
Преди работи по уреда, изключете уреда от електрическата мрежа.
Почистете уреда
При нужда почиствайте уреда с чиста вода и с мека четка.
Смяна на лампите PondoStar LED Set 1 / Set 3
Не е възможно.
Изхвърляне
Гаранционни условия
PfG предоставя гаранция за доказуеми дефекти в материалите и при производството от 2 години от датата на продажба. Изискване за използване на гаранцията е да представите документа за закупуване. При неправилна работа с уреда, при електрическа или механична повреда поради невнимателна работа с уреда, както и при ремонт от неоторизирани лица и PfG или от оторизирани от PfG сервизи. Когато имате заявка за използване на гаранцията, изпратете уреда или дефектната част с описание на дефекта и документа за закупуване до офиса/завода на PfG. PfG си запазва правото да Ви начисли разходите по транспортиране. Рекламации за тях трябва да предявите незабавно към транспортната фирма. Изключват се по-големи претенции, от всякакъв вид, и по-специално за последвали индиректни щети. Тази гаранция не засяга правото на претенции на краен клиент срещу търговеца.
Обезопасете срещу неволно повторно включване.
Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък! Моля, използвайте предвидената за целта система за обратно приемане. Преди това отрежете кабелите, за да не може уреда да се използва.
сервизи правото на гаранция се губи. Ремонти могат да се извършват само от
монтажа. PfG не носи отговорност за повреди при
78
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set78 78 14.01.2014 14:32:08
Page 79
- UA -
- UA -
Переклад оригінального посібника з експлуатації
Вказівки до цієї інструкції з експлуатації
Придбавши дану продукцію PondoStar LED Set 1 / Set 3, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з
пристроєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї інструкції по експлуатації.
Обов’язково дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою Ретельно зберігайте цю інструкцію з експлуатації. У випадку зміни власника передайте йому інструкцію з
експлуатації.
Символи, що використані у цій інструкції з експлуатації
Умовні позначення, які використано в цьому посібнику, мають наступне значення:
Небезпека травмування небезпечним електричним струмом
Умовне позначення вказує на безпосередню небезпеку, яка може призвести до смерті або важких ушкоджень, якщо не вжити відповідних заходів.
Небезпека травмування людей від загальних джерел небезпеки
Умовне позначення вказує на загрожуючу безпосередню небезпеку, яка може призвести до смерті або важких ушкоджень, якщо не вжити відповідних заходів.
Важлива вказівка для безперебійної роботи.
A Посилання на один або кілька малюнків. У цьому прикладі: посилання на малюнок A.
Об’єм поставок
A
1 1 3 Світлодіодний міні-прожектор із лампою, що входить до комплекту 2 1 1 Трансформатор
Комплект PondoStar LED
1 3
Кількість Кількість
Опис
Використання пристрою за призначенням
PondoStar LED Set 1 / Set 3, надалі «Пристрій», використовувати лише як описано нижче.
Для використання у фонтанних установках та ставках.
Для використання над і під водою.
Експлуатація з дотриманням технічних характеристик.
.
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set79 79 14.01.2014 14:32:08
79
Page 80
- UA -
Правила техніки безпеки
Це пристрій може бути джерелом небезпеки для людей та майна у разі неналежного його використання або використання не за призначенням чи недотримання правил техніки безпеки.
Цим пристроєм дозволяється користуватися дітям від 8 років, а також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також з недостатнім досвідом та знаннями, лише під наглядом або за умови, що вони проінструктовані щодо безпечного використання приладу і розуміють пов'язані з ним ризики. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. Діти не повинні виконувати очищення або обслуговування пристрою без нагляду.
Небезпека через контакт води з електрикою
При неправильному підключенні або неналежному поводженні контакт води і електрики може призвести до смерті або важких ушкоджень від удару струмом.
Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть всі прилади, які знаходяться у воді, від джерела напруги.
Електричний монтаж згідно з правилами
Електромонтаж повинен відповідати національним будівельним інструкціям і повинен виконуватися тільки фахівцями - електриками.
Особа вважається фахівцем – електриком, тільки якщо вона на підставі професійного навчання, знання й досвіду підходить для виконання й оцінки доручених робіт. Спеціаліст також повинен вміти визначати можливі небезпеки, дотримуватися діючих регіональних і
У разі виникнення питань і проблем звертайтеся до фахівця-електрика.
Приєднання приладу можна робити тільки в тому випадку, коли електричні характеристики приладу
збігаються з даними джерела струму. Дані приладу містяться на заводській табличці, на пакування, або в даному посібнику.
Прилад повинен бути розрахунковим струмом 30 мА.
Подовжувачі й розподільники (наприклад, колодки) повинні бути призначені для використання на відкритому повітрі (захищені від водяних бризок).
Мережеві проводи повинні мати не менший профіль, ніж у гумового шлангопровода з умовною позначкою H05 RN-F. Подовжувачі мають відповідати нормам
Захистіть рознімні з'єднання від потрапляння вологи.
Підключайте прилад тільки до розетки, змонтованої згідно з інструкцією.
Надійна експлуатація
При пошкодженні електричних кабелів або корпусу експлуатувати пристрій заборонено.
Переносити чи тягнути пристрій за електричний кабель заборонено.
Кабелі слід прокладати так, щоб захистити їх від
падіння для людей.
Відкривайте корпус пристрою або його компонентів лише в тому разі, якщо в інструкції є чіткі вказівки щодо цього.
Проводьте на пристрої тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. Якщо не вдається усунути проблеми, зверніться до авторизованого
Використовуйте лише оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі до пристрою.
Ніколи не здійснюйте технічних змін на пристрої.
Зєднувальні проводи не підлягають заміні. У разі ушкодження шнура прилад або його компоненти мають
бути утилізованими.
Експлуатуйте прилад тільки із трансформатором
Розетку та мережевий штекер берегти від попадання вологи.
Блок живлення і штепсельні зєднання на електричних кабелях, які входять до комплекту поставки, не є
водонепроникними, а лише захищені від дощу і бризок води. Забороняється прокладати/встановлювати їх у воді.
захищений за допомогою захисного пристрою від струму ушкодження з максимальним
сервісного центру або в разі сумнівів до виробника.
національних норм, приписів і положень.
німецьких промислових стандартів DIN VDE 0620.
ушкоджень; стежити за тим, щоб не створювати небезпеку
, що входить в обсяг поставки
80
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set80 80 14.01.2014 14:32:08
Page 81
- UA -
Встановлення та підключення
B, C
Прилад має бути розміщений нижче поверхні води (занурений) або поза межами ставка (у сухому місці).
При встановленні над водою: дотримуйтеся відстані щонайменше 50 см від легкозаймистих матеріалів.
Небезпека виникнення пожежі: не накривайте пристрій!
Установіть трансформатор на безпечній відстані, мінімум 2 м до води.
3.
0.
Необхідно виконати наступні дії:
1. Розташувати пристрій таким чином, щоб він не створював небезпеки для людей та нахилити лампу за бажанням.
2. Штекер зєднувального проводу прожектора вставити у гніздо трансформатора та міцно затягнути накидні гайки.
Введення в експлуатацію
Вмикання: Вставити мережевий штекер трансформатора у розетку.
Проконтролювати працездатність прожектора.
Вимикання: Відєднати мережний штекер трансформатора.
Усунення несправностей
Несправність Причина Усунення
Лампа не світиться
До корпуса прожектора потрапила вода Пошкоджено прокладку Перевірити, в разі необхідності – замінити
S
Обережно! Чутливі електричні елементи. Можливі наслідки: Пристрій руйнується. Застережні заходи: Не приєднувати пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання
яскравості.
Увага! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або важкі травми. Профілактичні заходи:
Електричні пристрої та вмонтовані модулі з номінальною напругою U > 12 В змінного струму або U >30 В постійного струму, які знаходяться у воді: вимикати напругу на пристроях і вмонтованих модулях, перш ніж торкатися води.
Перед проведенням робіт на пристрої
відключити його від напруги.
Слід вжити заходів, щоб запобігти ненавмисному вмиканню.
Відсутній струм Перевірити підключення до електричної
Пошкоджено засіб освітлення Замінити засіб освітлення Забруднене скло лампи Почистити Інтенсивність світла зменшилася Рівень сили світла знижується при
зростаючому періоді експлуатації
мережі
Замінити засіб освітлення
прокладки
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set81 81 14.01.2014 14:32:08
81
Page 82
- UA -
Чистка і догляд
Увага! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або важкі травми. Профілактичні заходи:
Електричні пристрої та вмонтовані модулі з номінальною напругою U > 12 В змінного струму або U >30 В постійного струму, які знаходяться у воді: вимикати напругу на пристроях і вмонтованих модулях, перш ніж торкатися води.
Перед проведенням робіт на пристрої
Слід вжити заходів, щоб запобігти ненавмисному вмиканню.
Пристрій очистити
За потреби почистіть пристрій чистою водою і м’якою щіткою.
Заміна лампи PondoStar LED Set 1 / Set 3
Не можлива.
Утилізація
Не можна утилізувати цей пристрій разом із домашнім сміттям! Використовуйте передбачену для цього систему. За допомогою обрізання кабелю пристрій стане непридатним для роботи.
Умови гарантії
Компанія PfG надає 2 роки гарантії, починаючи від дати продажу, на всі доведені випадки дефектів у матеріалах чи дефектів виробництва. Передумовою надання гарантійних послуг є пред’явлення документа, який засвідчує факт придбання пристрою. Покупець втрачає право на гарантійне обслуговування у випадку використання пристрою не за призначенням, електричного чи механічного пошкодження, яке виникло в результаті неправильного використання, а також у випадку виконання ремонтних робіт в не уповноваженій майстерні. Ремонтні роботи можуть виконуватися лише компанією PfG та уповноваженими нею майстернями. Разом із заявкою на надання послуг у рамках гарантії необхідно відправити бракований пристрій або компонент, опис пошкодження і документ, який засвідчує придбання (на умовах врахування вартості додому). Компанія PfG залишає за собою право включити у рахунок вартість монтажу. Компанія PfG не відповідає за пошкодження, які виникли у процесі транспортування. У таких випадках звертайтеся за відшкодуванням збитків до перевізника. Інші претензії, незалежно від їхнього характеру, особливо на відшкодування опосередкованих збитків, цією гарантією не передбачені. Ця гарантія не регулює взаємовідносини
між покупцем і продавцем пристрою.
відключити його від напруги.
доставки
82
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set82 82 14.01.2014 14:32:08
Page 83
- RU -
- RU -
Перевод руководства по эксплуатации - оригинала
Указания к настоящему руководству по эксплуатации
Приобретя данную продукцию PondoStar LED Set 1 / Set 3, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с
прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий данного руководства по эксплуатации.
Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации обязательно соблюдайте инструкции по технике безопасности
Тщательно храните данную инструкцию по эксплуатации. В случае изменения владельца, передайте ему также и инструкцию по эксплуатации.
Символы, используемые в данном руководстве по эксплуатации
Используемые в данном руководстве по эксплуатации символы обозначают следующее:
A Ссылка на один или несколько рисунков. В этом примере: ссылка на рис. А.
Объём поставок
A
1 1 3 Светодиодный мини-прожектор с включенной в набор лампой 2 1 1 Трансформатор
Использование прибора по назначению
PondoStar LED Set 1 / Set 3, далее называемое "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже:
Для использования в фонтанных установках и прудах.
Для использования над и под водой.
Эксплуатация при соблюдении технических данных.
.
Опасность получения телесных повреждений от опасного электрического напряжения.
Символ указывает на непосредственно угрожающую опасность, вследствие которой может наступить смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры.
Опасность получения телесных повреждений от общего источника опасностей
Символ указывает на непосредственно угрожающую опасность, вследствие которой может наступить смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры.
Важное указание для обеспечения безотказной функции.
Комплект PondoStar LED
1 3
Количество Количество
Описание
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set83 83 14.01.2014 14:32:08
83
Page 84
- RU -
Указания по мерам предосторожности
От данного устройства может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если оно будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или если не будут соблюдаться указания по технике безопасности.
Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолептическими или ментальными возможностями, люди с небольшим опытом и объемом знаний могут пользоваться этим устройством, находясь при этом под контролем взрослых или получив от них советы по безопасному обращению с устройством и поняв опасности при работе с ним. Дети не должны играть с устройством. Дети не должны чистить или ремонтировать устройство без надлежащего контроля со стороны взрослых.
Опасность из-за контакта воды с электричеством
При неправильном подключении или ненадлежащем обращении контакт воды с электричеством может привести к смерти или тяжёлым повреждениям от удара током.
Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите все находящиеся в воде приборы от источника напряжения.
Электрический монтаж согласно предписанию
Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться только специалистами - электриками.
Лицо считается специалистом – электриком, только когда оно на основании профессионального обучения, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве специалиста включает в себя знание возможных опасностей и национальных норм, директив и предписаний.
При возникновении вопросов и проблем обращайтесь к специалисту-электрику.
Подсоединение прибора можно производить только в том случае, когда электрические характеристики
прибора совпадают с данными источника тока. Данные прибора находятся на заводской табличке, на упаковке или в данном руководстве. Прибор должен быть защищен посредством защитного устройства от тока повреждения с максимальным
расчетным током 30 мА.
Удлинители и распределители (например, колодки) должны быть предназначены для использования на открытом воздухе (защищены от водяных брызг).
Присоединительные шнуры не должны иметь меньшее поперечное сечение, чем резиновые шланги с кратким обозначением H05RN-F. Удлинительные кабели должны
Защитите разъемные соединения от попадания влаги.
Подключайте прибор только к розетке, смонтированной по инструкции.
Надёжная эксплуатация
Устройство нельзя использовать, если повреждена электрическая проводка или корпус.
Не переносите и не тяните устройство, держа его за электрический кабель!
Укладывайте кабель с защитой от повреждений и
Открывайте корпус устройства или принадлежащие к нему части только тогда, если в руководстве по
эксплуатации на это четко указано.
В устройстве нужно выполнять только те работы, которые описаны в данном руководстве по эксплуатации. Если трудности в работе устройства не устраняются, тогда службу или в случае сомнения прямо к изготовителю.
Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к устройству.
Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства.
Соединительные провода не подлежат замене. При повреждении шнура прибор или его компоненты должны
быть утилизированы.
Эксплуатируйте прибор
Розетку и сетевой штекер беречь от попадания влаги.
Входящие в объем поставки блок питания от сети и разъемные соединения тоководов не являются
водонепроницаемыми, а только защищены от дождя и водяных брызг. В воде их не разрешается ни прокладывать, ни монтировать.
только с трансформатором, входящим в объем поставки.
убедитесь в том, что через него нельзя споткнуться.
соблюдение определенных региональных и
соответствовать стандарту DIN VDE 0620.
просим обратиться в авторизованную сервисную
84
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set84 84 14.01.2014 14:32:08
Page 85
- RU -
Установка и подсоединение
B, C
Прибор должен быть размещен ниже поверхности воды (погружен) или вне пруда (в сухом месте).
При установке над водой: должно быть выдержано расстояние безопасности не менее 50 см от
возгораемого материала. Опасность пожара: не накрывайте прибор!
Установите трансформатор на безопасном расстоянии, минимум 2 м до воды.
3.
0.
Необходимо выполнить следующие действия:
1. Расположите устройство так, чтобы оно ни для кого не представляло опасности, и наклоните требуемым образом лампу.
2. Штекер соединительного провода прожектора вставьте в гнездо трансформатора и вручную затяните накидной гайкой.
Пуск в эксплуатацию
Внимание! Чувствительные электрические элементы. Возможные последствия: Прибор выйдет из строя. Меры защиты: Не подключать прибор к источнику питания с возможностью регулирования яркости.
Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: Смерть или тяжелые травмы. Меры защиты:
Электрические приборы и установки с расчетным номинальным напряжением U > 12 В переменного тока или U >30 В постоянного тока, которые находятся в воде: перед прикосновением к воде отключать напряжение, подаваемое на приборы и установки.
Перед работами на приборе отключать
Обеспечивать защиту от непреднамеренного включения.
Включение: Вставить сетевой штекер трансформатора в розетку.
Проконтролировать работоспособность прожектора.
Выключение: Отсоединить сетевой штекер трансформатора.
Устранение неисправностей
Неисправность Причина Устранение
Вода в корпусе прожектора Дефектное уплотнение Проконтролировать уплотнения и при
S
Прервано электроснабжение Проконтролировать подвод тока Лампа не горит Дефектная лампа Заменить лампу Стекло лампы загрязнено Чистка Интенсивность света уменьшилась Уровень силы света снижается при
увеличивающемся сроке эксплуатации
подаваемое на него напряжение.
Заменить лампу
необходимости заменить
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set85 85 14.01.2014 14:32:09
85
Page 86
- RU -
Очистка и уход
Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: Смерть или тяжелые травмы. Меры защиты:
Электрические приборы и установки с расчетным номинальным напряжением U > 12 В переменного тока или U >30 В постоянного тока, которые находятся в воде: перед прикосновением к воде отключать напряжение, подаваемое на приборы и установки.
Перед работами на приборе отключать
Обеспечивать защиту от непреднамеренного включения.
Прочистить прибор
В случае необходимости выполняйте чистку прибора чистой водой и мягкой щеткой.
Замена лампы PondoStar LED Set 1 / Set 3
Невозможно.
Утилизация
Не утилизировать данный прибор вместе с домашним мусором! Используйте предусмотренную для этого систему. Приведите устройство в состояние, непригодное для использования, путем отрезания кабеля.
Гарантийные условия
Фирма PfG дает 2-годичную гарантию, начиная с даты продажи, на доказуемые дефекты материала и изготовления. Условием предоставления гарантийных услуг является предъявление кассового чека. Гарантийное требование теряется при ненадлежащем обращении, электрическом или механическом повреждении в результате неправильного применения, а также при ненадлежащем ремонте, выполненном неавторизованной мастерской. Ремонт разрешается выполнять только фирме PfG или мастерской авторизованной фирмой PfG. При предъявлении гарантийных требований высылайте рекламационный прибор или дефектную часть с описанием дефекта и кассовым чеком, включая стоимость доставки, на фирму PfG. Фирма PfG оставляет за собой право выставить счет на монтажные работы. За повреждения, возникшие при транспортировке, фирма PfG ответственности не несет. О них необходимо немедленно заявить транспортной фирме. Другие затрагивает требований конечного заказчика по отношению к дилерам.
притязания любого рода, в частности, косвенный ущерб, исключаются. Данная гарантия не
подаваемое на него напряжение.
,
86
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set86 86 14.01.2014 14:32:09
Page 87
87
Tauchtiefe Kabellänge Abmessungen Gewicht
Immersion depth Cable length Dimensions Weight
Profondeur d'immersion Longueur de câble Dimensions Poids
hors de l’eau)
outside the water)
außerhalb des Wassers)
Umgebungstemperatur (Betrieb
Ambient temperature (operation
Température ambiante (exploitation
unter Wasser)
tion under water)
(exploitation sous l’eau)
Longitud del cable Dimensiones Peso
inmersión
Dompeldiepte Kab ellengte Afmetingen Gewic ht
Profundidad de
buiten water)
fuera del agua)
Omgevingstemperatuur (gebruik
Temperatura ambiente (operación
onder water)
(operación subacuática)
Dimensões Peso
cabo
Profondità d'immersione Lunghezza cavo Dimensioni Peso
Profundidade de imersão Comprimento do
fora de água)
mento fuori dall’acqua
Temperatura ambiente (funziona-
Temperatura ambiente (operação
(operação dentro de água)
(funzionamento sotto acqua
Bassindybde Ledningslængde Dimensioner Vægt
Doppningsdjup Kabellängd Mått Vikt
Nedsenkningsdybde Kabellengde Mål Vekt
vand)
vann)
Omgivelsestemperatur (drift over
Omgivelsestemperatur (ikke bruk i
Omgivningstemperatur (drift utanför
vand)
vann)
Upotussyvyys Kaapelin pituus Mitat Paino
vattnet)
Ympäristön lämpötila (käyttö veden
under vattenytan)
Размери Тегло
кабелите
Potopna globina Dolžina kabla Dimenzije Teža
Hĺbka ponorenia Dĺžka kábla Rozmery Hmotnost’
Teplota okolitého prostredia
Dubina uranjanja Duljina kabela Dimenzije Težina
vode)
izven vode)
(prevádzka mimo vody)
Temperatura okoline (rad izvan
Temperatura okolice (delovanje
vodom)
(delovanje pod vodo)
(prevádzka pod vodou)
Adâncime de imersie Lungime cablu Dimensiuni Greutate
afară din apă)
Temperatura ambiantă (funcţionare
are sub apă)
Глибина занурення Довжина кабелю Розміри Вага
дълбочина на потапяне Дължина на
Околна температура (работа
Глубина погружения Длина кабеля Размеры Вес
водойми)
извън водата)
(работа под вода)
(работа не в воде)
Окружающая температура
Температура навколишнього
середовища (робота за межами
під водою)
под водой)
Температура воды (работа
Merülési mélység Kábelhossz Méretek Súly
Głębokość zanurzenia Długość kabla Wymiary Ciężar
vízen kívül)
ulkopuolella)
Temperatura otoczenia
(eksploatacja nad wodą)
Környezeti hőmérséklet (üzemelés
Teplota prostředí (provoz na suchu) Hloubka ponoření Délka kabelu Rozměry Hmotnost
veden alla)
vodou)
(üzemelés víz alatt)
(eksploatacja pod wodą)
мощность
Bemessungsspannung Ausgang Leistungsaufnahme Wassertemperatur (Betrieb
DE
Rated voltage Output Power consumption Water temperature (opera-
GB
Tension de mesure Sortie Consommation Température de l’eau
FR
Uitgang Stroomverbruik Watertemperatuur (gebruik
ning
Tensión asignada Salida Consumo de potencia Temperatura del agua
Dimensioneringsspan-
NL
ES
Изход Консумирана мощност Температура на водата
Märkspänning Utgång Effekt Vattentemperatur (drift
Mitoitusjännite Lähtö Ottoteho Veden lämpötila (käyttö
Merkespenning Utgang Inngangseffekt Vanntemperatur (bruk under
Nominel spænding Udgang Strømforbrug Vandtemperatur (drift under
Tensione di taratura Azzerare Potenza assorbita Temperatura acqua
Voltagem considerada Saída Consumo de energia Temperatura da água
PT
IT
DK
NO
Névleges feszültség Kimenet Teljesítményfelvétel Vízhőmérséklet
SE
FI
HU
Menovité napätie Výstup Príkon Teplota vody
Domezovací napětí Výkon Příkon Teplota vody (provoz pod
Napięcie znamionowe Wyjście Pobór mocy Temperatura wody
PL
CZ
SK
Nazivna napetost Izhod Nazivna moč Temperatura vode
SI
Номинално
Nazivni napon Izlaz Prijemna snaga Temperatura vode (rad pod
Tensiunea măsurată Ieşire Putere consumată Temperatura apei (funcţion-
HR
RO
BG
Выход Потребляемая
12 V AC max. 2 W +4 … +35 °C -10 … +40 °C max. 1 m 85× 105 mm
напрежение
Номинальное
Номінальна напруга Вихід Споживана потужність Температура води (робота
UA
RU
12 V AC max. 3× 1 W +4 … +35 °C -10 … +40 °C max. 1 m 60× 75 mm
напряжение
Set 1
Set 3
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set87 87 14.01.2014 14:32:09
-10 … +40 °C 2 m
12 V AC
max. 4 VA
230 V AC, 50 Hz
4 W 7 m 1.05 kg
4 W 7 m + 1 m + 1 m 1.15 kg
PondoStar LED
Set 1
PondoStar LED
Set 3
Page 88
Прочетете упътването
brauchsanleitung
instructions
uso
utilização
d'uso!
bruksanvisningen
útmutatót
użytkowania!
Preberite navodila za uporabo!
Prečítajte si Návod na použitie
Přečtěte Návod k použití!
Pročitajte upute za upotrebu!
Citiţi instrucţiunile de utilizare !
инструкцию по использованию
Classe de protection 3 Attention ! Lire la notice d'emploi
Beschermingsklasse 3 Let op! Lees de gebruiksaanwijzing
Schutzklasse 3 Achtung! Lesen Sie die Ge-
Classe di protezione 3 Attenzione! Leggete le istruzioni
3-as védelmi osztály Figyelem! Olvassa el a használati
Trieda ochrany 3 Pozor!
Třída ochrany 3 Pozor!
Klasa ochrony 3 Uwaga! Przeczytać instrukcję
Класс защиты 3 Внимание! Прочитайте
Ersetze jede zersprungene Glas-
scheibe
Replace each broken glass Protection class 3 Attention! Read the operating
Remplacer impérativement chaque
Vervang een gesprongen glasplaatje
vitre fendue
altijd meteen.
Sustituya cada cristal roto Clase de protección 3 ¡Atención! Lea las instrucciones de
Substituir vidros defeituosos Classe de isolamento 3 Atenção! Leia as instruções de
Sostituire ogni lastra di vetro frantu-
mata!
Skift alltid ut glasskiver med sprekker! Beskyttelsesklasse 3 NB! Les bruksanvisningen
Byt ut alla glasplattor som har spruckit Skyddsklass 3 Varning! Läs igenom
Vaihda rikkoontunut lasilevy uuteen! Suojaluokka 3 Huomio! Lue käyttöohje
Helyettesít minden szétugrott üvegla-
Udskift alle sprængte glasskiver! Beskyttelsesklasse 3 OBS! Læs brugsanvisningen
pot
Wymienić każdy pęknięty klosz
szklany
Vyměňte každou prasklou skleněnou
tabulku
Vymeňte každú prasknutú sklenenú
tabuľku
Vedno zamenjajte počeno šipo Zaščitni razred 3 Pozor!
Сменяйте всяко спукано стъкло Клас защита 3 Внимание!
Zamijenite sva naprsnuta stakla Stupanj zaštite 3 Pažnja!
Înlocuiţi fiecare geam spart Clasa de protecţie 3 Atenţie !
стекло
Заменяйте каждое потресканное
Замінити скляні диски з тріщинами! Клас захисту 3 Увага! Читайте інструкцію.
Najmanjša razdalja do osvetljenega predmeta mora
muss 0,5 m betragen
must be 0.5 m
La distance minimale par rapport à l'objet éclairé doit être
de 0,5 m
De afstand ten opzichte van het verlichte object moet
minimaal 0,5 m bedragen.
La distancia mínima al objeto iluminado tiene que
ser de 0,5 m
A distância mínima do objecto iluminado
deve ser de 0,5 m.
La distanza minima dall'oggetto illuminato
deve essere di 0,5 m
Minimumsavstand til gjenstanden som skal opplyses
være 0,5 m.
Minsta avståndet till det belysta föremålet måste
uppgå till 0,5 m
Etäisyyden valaistuun esineeseen on oltava 0,5 m.
skal være 0,5 m
0,5 m-nek kell lennie.
Najmniejsza odległość od oświetlonego przedmiotu
musi wynosić 0,5 m.
znašati 0,5 m
Najmenšia vzdialenosť k osvetlenému predmetu musí byť
0,5 m
musí být 0,5 m
Najmanji razmak od predmeta koji se osvjetljava mora
iznositi 0,5 m.
Най-малкото разстояние към предмета, който се
осветява трябва да е 0,5 м
ближче 0,5 м
Наименьшее расстояние до освещаемого предмета
Ce mai mică distanţă până la corpul luminat trebuie să
fie de 0,5 m
должно составлять 0,5 м
Об’єкт освітлення повинен знаходитися не
Staubdicht. Wasserdicht bis 1 m Tiefe. Der kleinste Abstand zum beleuchteten Gegenstand
Dust tight. Water tight to 1 m depth. The smallest distance to the illuminted object
Imperméable aux poussières. Etanche à
l'eau jusqu'à une profondeur de 1 m.
Stofdicht. Waterdicht tot een
diepte van 1 m
A prueba de polvo. Impermeable al agua
hasta 1 m de profundidad.
À prova de pó. À prova de água até 1 m
de profundidade.
A tenuta di polvere. Impermeabile
all'acqua fino a 1 m di profondità.
Støvtæt. Vandtæt indtil 1 m dybde. Mindsteafstanden til den belyste genstand
Støvtett. Vanntett ned til 1 m dyp.
Dammtät. Vattentät till 1 m djup.
Pölytiivis. Vesitiivis 1 m syvyyteen asti.
Portömített. Vízálló 1 m-es mélységig. A megvilágított tárgyhoz képesti legkisebb távolságnak
Pyłoszczelny. Wodoszczelny do 1 m
Prachotěsný. Vodotěsný do hloubky 1 m. Nejmenší vzdálenost k osvětlenému předmětu
głębokości.
DE
GB
FR
NL
ES
PT
IT
DK
NO
SE
FI
HU
PL
CZ
Prachotesný. Vodotesný do hĺbky 1 m.
SK
Ne prepušča prahu. Ne prepušča vode
SI
do globine 1 m.
Ne propušta prašinu. Ne propušta
HR
до дълбочина 1 м.
vodu do 1 m dubine.
Etanş la praf. Etanş la apă până
Защитено от прах. Водоустойчив
Пилонепроникний, водонепроникний
до1 м.
la o adâncime de 1 m.
RO
Пыленепрониц. Водонепрониц.
BG
UA
RU
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set88 88 14.01.2014 14:32:09
на глубине до 1 м.
防尘 防水水深至1米 距发光体的最小距离必须要有0.5 米 更换所有破裂的 玻璃片 防护等级 3 注意! 请阅读使用说明书。
CN
88
Page 89
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set89 89 14.01.2014 14:32:09
Page 90
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set90 90 14.01.2014 14:32:09
Page 91
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set91 91 14.01.2014 14:32:09
Page 92
PfG GmbH
Tecklenburger Straße 161
D - 48469 Hörstel
Germany
23903-01-14_GA_PondoStar LED-Set92 92 14.01.2014 14:32:09
www.pontec.com
23903/01-14
Loading...