Pontec 43189, PondoFog User guide [ml]

DE Gebrauchsanleitung EN Operating instructions FR Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso IT Istruzioni d'uso DA Brugsanvisning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje HU Használati útmutató PL Instrukcja użytkowania CS Návod k použití SK Návod na použitie SL Navodila za uporabo HR Uputa o upotrebi RO Instrucţiuni de folosinţă BG Упътване за употреба UK Посібник з експлуатації RU Руководство по эксплуатации
PondoFog
-  -
A
B
C
D
PFG0002
PFG0005
PFG0003
PFG0004
2
- DE -
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Mit dem Kauf des Produkts PondoFog haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole in dieser Anleitung
D
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.
A Verweis auf eine oder mehrere Abbildungen. In diesem Beispiel: Verweis auf Abbildung A.
Lieferumfang
Liefer
 A Anzahl Beschreibung
1 1 Schwimmereinheit 2 1 Neblereinheit mit 10 m Anschlussleitung 3 1 Membranschlüssel 4 1 Trafo mit 1.5 m Anschlussleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
PondoFog, im weiteren "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
Zur Erzeugung von Licht- und Nebeleffekten. Für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen. Für den Einsatz über und unter Wasser. Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: Der Betrieb in Schwimmbecken, Badewannen oder Gewässern, in denen sich Personen aufhalten können, ist ver-
boten!
Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden. Nicht im Langzeitbetrieb verwenden. Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben. Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.
3
- DE -
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer
Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach­kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung überein-
stimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anlei­tung.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA
abgesichert sein.
Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet sein (spritzwasserge-
schützt).
Verwenden Sie keine Verlängerungsleitung. Trafo mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen. Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit. Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.
Sicherer Betrieb
Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung. Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann. Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur, wenn Sie dazu in der Anleitung ausdrücklich auf-
gefordert werden.
Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall an den Hersteller, wenn sich Probleme nicht beheben lassen.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die Kom-
ponente entsorgt werden.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Trafo. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! Halten Sie die Anschlussstecker trocken. Das im Lieferumfang enthaltene Netzteil und die Steckverbindungen der Stromleitungen sind nicht wasserdicht,
sondern lediglich regen- und spritzwassergeschützt. Sie dürfen nicht innerhalb des Wassers verlegt bzw. montiert werden.
4
A
- DE -
Aufstellen und Anschließen
B, C Geräte so positionieren und für einen sicheren Stand oder Halt sorgen, dass sie für niemanden eine Gefahr darstellen: Trafo mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.
So gehen Sie vor: Anschlussleitung der Neblereinheit durch die Schwimmereinheit führen.
Neblereinheit in die Schwimmereinheit setzen. Die LEDs müssen nach oben zeigen. Den Stecker der Anschlussleitung mit der Buchse am Trafo verbinden und die Überwurfmutter handfest anziehen. Teichnebler ins Wasser setzen.
Inbetriebnahme
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen:
Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im
Wasser liegen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen.
Vor Arbeiten am Gerät, Gerät spannungsfrei schalten.
Einschalten: Netzstecker des Trafos in die Steckdose stecken. Funktion des Teichneblers kontrollieren. Ausschalten: Netzstecker des Trafos ziehen.
Die Lebensdauer der Membran ist abhängig von Betriebsdauer, Wasserhärte, Wasserreinheit etc. PfG empfiehlt: Gerät nicht länger als 4 bis 6 Stunden am Tag verwenden.
Störungsbeseitigung
S
S
Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Empfindliche elektrische Bauteile! Mögliche Folge: Das Gerät wird zerstört. Schutzmaßnahme: Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen.
Störung Ursache
LEDs leuchten nicht Stromzuführung unterbrochen Stromzuführung kontrollieren
Trafo defekt Trafo ersetzen
Leuchtmittel defekt — Leuchtkraft lässt nach Lampenglas verschmutzt Reinigen Nebel wird nicht erzeugt Membran verschlissen Membran ersetzen
bhilfe
5
- DE -
Reinigung und Wartung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen:
Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im
Wasser liegen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen.
Vor Arbeiten am Gerät, Gerät spannungsfrei schalten. Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einem weichen Schwamm oder Tuch.
Membran ersetzen
Nur Original-Ersatzteil von PfG verwenden.
– Ersatzteile anderer Hersteller können das Gerät beschädigen.
So gehen Sie vor: D Membranschlüssel mit den Einkerbungen auf den Gewindering setzen und Gewindering gegen den Uhrzeigersinn her-
aus schrauben. Membran und O-Ring abnehmen, auf Beschädigung kontrollieren, reinigen und ggf. ersetzen. Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
– Darauf achten, dass der O-Ring richtig positioniert ist. Netzanschluss wiederherstellen und Funktion überprüfen.
Verschleißteile
Folgende Komponenten sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung: Membran
Lagern/Überwintern
Beachten Sie den zulässigen Betriebstemperaturbereich. ( Technische Daten) Bei Überschreiten oder Unterschreiten der Grenzwerte müssen Sie das Gerät deinstallieren. Führen Sie eine gründ-
liche Reinigung durch und prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Gerät trocken und frostfrei lagern.
Entsorgung
Dieses Gerät enthält elektronische Bauteile und darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel un­brauchbar.
Garantiebedingungen
PfG gewährt 2 Jahre Garantie ab Verkaufsdatum auf nachweisbare Material- und Fabrikationsfehler. Voraussetzung für die Garantieleistung ist die Vorlage des Kaufbeleges. Der Garantieanspruch erlischt bei unsachgemäßer Handha­bung, elektrischer oder mechanischer Beschädigung durch missbräuchliche Anwendung sowie bei unsachgemäßer Reparatur durch nicht autorisierte Werkstätten. Reparaturen dürfen nur von PfG oder von PfG autorisierten Werkstät­ten durchgeführt werden. Bei der Anmeldung von Garantieansprüchen senden Sie das beanstandete Gerät oder das defekte Teil mit Fehlerbeschreibung und Kaufbeleg frei Haus an PfG. PfG behält sich vor Montagekosten in Rechnung zu stellen. Für Transportschäden haftet PfG nicht. Diese müssen umgehend gegen den Transporteur geltend gemacht werden. Weitergehende Ansprüche, gleich welcher Art, insbesondere für Folgeschäden, sind ausgeschlossen. Diese Garantie berührt nicht die Ansprüche des Endkunden gegen den Händler.
6
- EN -
- EN -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
You made a good choice with the purchase of this product PondoFog. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
GB
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate measures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate measures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
A Reference to one or more figures. In this example: Reference to Fig. A.
Scope of delivery
Delivery
 A Quantity Description
1 1 Float unit 2 1 Fogger unit with 10 m connection cable 3 1 Membrane key 4 1 Transformer with 1.5 m connection cable
Intended use
PondoFog, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following:
For creating light and mist effects. For use in water fountain systems and ponds. For use above and under water. Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the unit:
Operation in swimming pools, bath tubs or water courses which could be used by persons, is forbidden! Do not use for commercial or industrial purposes. Do not use for long-term operation. Never run the unit without water. Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
7
- EN -
Safety information
This unit can be used by children from the age of 8 and by persons with physical, sensory or mental impairments or lack of experience and knowledge, as long as they are supervised or instructed on how to use the unit safely and are able to understand the potential haz­ards. Do not allow children to play with the unit. Do not allow children to clean or maintain the unit without close supervision.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly
connected or misused. Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician. A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the
recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regu-
lations.
For your own safety, please consult a qualified electrician. The device may only be connected if the electrical data of the device and the power supply coincide. The device
data is to be found on the device type plate, on the packaging or in this manual.
Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device. Ensure that power distributors (e.g. outlet strips) are suitable for outdoor use (splash-proof). Do not use any extension cables. Install the transformer at a minimum safety distance of 2 m from the water. Protect the plug connections from moisture. Only plug the unit into a correctly fitted socket.
Safe operation
Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective! Do not carry or pull the unit by its electrical cable. Route cords/hoses/lines in a way that they are protected against damage, and ensure that they do not present a
tripping obstacle.
Only open the unit housing or its attendant components, when this is explicitly required in the operating instructions. Only execute work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, when in doubt, the manufacturer.
Only use original spare parts and accessories for the unit. Never carry out technical modifications to the unit. The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to
be disposed of.
Only operate the unit with the supplied transformer. Only operate the unit if no persons are in the water! Keep the connection plugs dry. The power pack and the plug connectors of the power cables supplied are not water-tight, but only rain and splash-
proof. Do not route or fit in the water.
8
Installation and connection
B, C Ensure that units are positioned and secured such that they cannot present a hazard: Install the transformer at a minimum safety distance of 2 m from the water.
How to proceed: Route the connection cable of the fogger unit through the float unit.
Place the fogger unit into the float unit. Ensure that the LEDS point upwards. Connect the plug of the connection cable to the socket on the transformer and hand-tighten the union nut. Place the fogger into the water.
Commissioning/start-up
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures:
Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water:
Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the water.
Isolate the unit before starting any work.
Switching on: Insert the power plug of the transformer into the mains socket.
Secure the unit to prevent unintentional switching on.
Sensitive electrical components. Possible consequences: The device will be destroyed. Protective measure: Do not connect the unit to a dimmable power supply.
Check the function of the fogger.
Switching off: Disconnect the transformer power plug.
The operating life of the membrane depends on the operating time, water hardness, water purity etc. PfG recommends: Do not use the unit for longer than 4 to 6 hours a day.
Remedy of faults
S
Malfunction Cause Remedy
LEDs are not lit. Power supply interrupted Check power supply
Luminosity decreasing Lamp glass soiled Clean No mist generated Membrane worn Replace the membrane.
S
Transformer defective Replace transformer Bulb defective
- EN -
9
- EN -
Maintenance and cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures:
Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water:
Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the water.
Isolate the unit before starting any work. Secure the unit to prevent unintentional switching on.
Cleaning the unit
If necessary, clean the unit with clear water using a soft sponge or cloth.
Replacing the membrane
Only use original spare parts from PfG.
– The unit may be damaged by the use of spare parts from other manufacturers.
How to proceed: D
Insert the membrane key with the notches onto the ring nut and unscrew the ring nut counter clockwise. Remove the membrane and O-ring, check for damage, clean and, if necessary, replace. Reassemble the unit in the reverse order.
– Ensure that the O ring is correctly positioned. Reconnect to the power supply and check the function.
Wear parts
The following components are wear parts and are excluded from the warranty: Membrane
Storage/Over-wintering
Observe the permissible operating temperature range. ( Technical data) If the limit values are exceeded or gone below, it is necessary to remove the unit. Clean the unit thoroughly and
check it for damage. Store the unit in a dry and frost-free place.
Disposal
This unit contains electronic components - do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal pur­poses, please use the return system provided. Render the unit unusable beforehand by cutting the cables.
Guarantee conditions
PfG grants a 2 year guarantee from the date of sale on proven material and manufacturing faults. Prerequisite for our guarantee is the presentation of the purchase receipt. Our guarantee will become null and void if the unit is misused, electrically or mechanically damaged by inappropriate use and improper repair by non-authorised workshops. Repairs are reserved for workshops authorised by PfG or by PfG itself. In the case of warranty claims, please return the defec­tive unit or part freight paid to PfG together with a description of the fault and the purchase receipt. PfG reserves the right to invoice repair costs. PfG is not liable for transport damage. Any damage must be claimed against the carrier. Further claims of whatever type, especially consequential damage, are excluded. This guarantee does not affect the final customer’s claims against the dealer.
10
- FR -
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Avec l'acquisition du produit, PondoFog vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes. Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité. Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles dans cette notice d'emploi
F
Les symboles utilisés dans cette notice d'emploi ont les significations suivantes :
Risque de dommages aux personnes dû à une tension électrique dangereuse
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Risque de dommages aux personnes dû à une source de danger générale
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement.
A Renvoi à une ou à plusieurs illustrations. Pour cet exemple : renvoi à l'illustration A.
Pièces faisant partie de la livraison
Fourniture
 A Nombre Description
1 1 Flotteur 2 1 Machine à brouillard avec câble de raccordement de 10 m 3 1 Clé pour membrane 4 1 Transformateur avec câble de raccordement de 1.5 m
Utilisation conforme à la finalité
PondoFog, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :
Pour la formation d'effets de lumière et de brouillard. Pour une utilisation dans des installations à jet d'eau et des étangs/bassins. Pour une utilisation au dessus de l'eau et sous l'eau. Exploitation dans le respect des données techniques.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : L'utilisation dans des piscines, des baignoires ou des pièces d'eau dans lesquelles des personnes peuvent se trou-
ver, est interdite !
Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles. A ne pas utiliser pour une exploitation à long terme. Ne jamais utiliser sans débit d'eau. Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des matériaux facilement in-
flammables ou explosifs.
11
- FR -
Consignes de sécurité
Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins
de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per­sonne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les en­fants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence
de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée. Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau.
Installation électrique correspondant aux prescriptions
Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusi-
vement réservée à un technicien électricien. Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser
les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
Travailler en tant que technicien consiste également à identifier d'éventuels dangers et à respecter les normes
régionales et nationales, les règlements et les dispositions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un technicien électricien. Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de
l'alimentation électrique correspondent. Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique
de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi. Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un
courant assigné de 30 mA maximum. Les distributeurs de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation en extérieur (protégés
contre les projections d'eau).
Ne pas utiliser de ligne de rallonge. Placer le transformateur à une distance de sécurité d'au moins 2 m de l'eau. Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité. Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée conformément à la réglementation.
Exploitation sécurisée
En cas de lignes électriques défectueuses ou de carter défectueux, il est interdit d'exploiter l'appareil. Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique. Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que
personne ne puisse trébucher. Ouvrir le carter de l'appareil ou des éléments s'y rapportant uniquement si cela est expressément sollicité dans la
notice d'emploi. Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossi-
ble de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil. Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil. Les câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Au cas où un câble de raccordement serait endom-
magé, l'appareil ou le composant doit être éliminé.
Utiliser l'appareil uniquement avec le transformateur compris dans la livraison. Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau ! Tenir la fiche de connexion au sec. Le bloc d'alimentation électrique et les raccordements à fiches des lignes électriques faisant partie des fournitures
ne sont pas étanches, mais simplement protégés contre l'eau de pluie et les projections d'eau. Ils ne doivent être
posés ou bien montés qu'en dehors de l'eau.
12
- FR -
Mis en place et raccordement
B, C Positionner les appareils et veiller à leur bonne stabilité et bon maintien, de sorte à ce qu'ils ne soient un danger pour
personne. Placer le transformateur à une distance de sécurité d'au moins 2 m de l'eau.
Voici comment procéder : Faire traverser le flotteur par le câble de raccordement de la machine à brouillard.
Placer la machine à brouillard dans le flotteur. Les LED doivent être tournées vers le haut. Brancher la fiche mâle de la ligne de raccordement sur la prise du transformateur et bloquer l'écrou-raccord en le ser-
rant à la main.
Déposer la machine à brouillard pour bassin dans l'eau.
Mise en service
Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de sécurité :
Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trou-
vent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
Avant d'exécuter des travaux sur l'appareil, couper la tension de l'appareil.
Mise en circuit : Brancher la fiche secteur du transformateur à la prise de courant. Contrôler le fonctionnement de la machine à brouillard pour bassin. Mise hors circuit : Débrancher la prise de secteur du transformateur.
La durée de vie de la membrane dépend de la durée d'exploitation, de la dureté de l'eau, du groupe d'eau etc. PfG préconise : ne pas utiliser l'appareil plus longtemps que 4 à 6 heures par jour.
Élimination des dérangements
S
S
Le protéger contre toute remise en circuit incontrôlée.
Composants électriques fragiles. Conséquence éventuelle : L'appareil en serait détruit. Mesure de protection : Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur.
Défaut Cause Remède
Les LED ne s’allument pas Alimentation électrique interrompue Contrôler l'alimentation électrique
L'intensité lumineuse diminue Le verre de la lampe est encrassé Le nettoyer Pas de formation de brouillard Membrane usée Remplacer la membrane
Transformateur défectueux Remplacer le transformateur Ampoule défectueuse
13
- FR -
Nettoyage et entretien
Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de sécurité :
Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trou-
vent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
Avant d'exécuter des travaux sur l'appareil, couper la tension de l'appareil. Le protéger contre toute remise en circuit incontrôlée.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en utilisant une éponge douce ou un chiffon.
Remplacement de la membrane
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine PfG.
– Risque de mise hors service de l'appareil avec des pièces de rechange d'origine autre.
Voici comment procéder : D Placer les sillons de la clé pour membrane sur la bague filetée et sortir cette dernière en tournant dans le sens anti-
horaire. Sortir la membrane et le joint torique, contrôler la présence éventuelle de dommages et le cas échéant les remplacer. Remonter l'appareil en suivant l'ordre inverse.
– Veiller à ce que le joint torique soit positionné correctement. Rebrancher sur le secteur et vérifier le fonctionnement.
Pièces d'usure
Les composants suivants sont des pièces d'usure et ne sont pas couverts par la garantie. Membrane
Stockage/entreposage pour l'hiver
Respecter la plage de température de service admissible. ( Caractéristiques techniques) En cas de dépassement positif ou négatif des valeurs limites, désinstaller l'appareil. Effectuer un nettoyage minu-
tieux et contrôler l’appareil.pour déceler tout dommage éventuel. Stocker la pompe au sec et à l'abri du gel.
Recyclage
Cet appareil contient des composants électroniques et son évacuation vers les ordures ménagères est inter­dite ! Prière d'utiliser le système de reprise prévu à cet effet. Rendre l'appareil inutilisable en sectionnant au­paravant le câble.
Conditions de garantie
PfG assure une garantie de 2 ans à partir de la date de vente pour tout défaut de matériel ou de fabrication. La garan­tie est valable uniquement sur présentation du bon d’achat. Le recours en garantie s’annule lors d’une manipulation non conforme à la finalité, lors de dommage électrique ou mécanique entraîné par une utilisation abusive ainsi que lors de réparation incorrecte effectuée par un atelier de réparation non autorisé. Les réparations ne doivent être effectuées que par PfG ou par des ateliers de réparation habilités par PfG. Lors de la déclaration de recours en garantie, prière de faire parvenir à PfG la pièce ou l’appareil défectueux avec une description du défaut ainsi que le bon d’achat franco domicile. PfG se réserve le droit de facturer des coûts de main d'œuvre. PfG décline toute responsabilité pour des dommages survenus pendant le transport. Ces derniers devront être immédiatement déclarés auprès du transporteur. Toutes réclamations ultérieures, de quelque nature que ce soit, en particulier les dommages consécutifs, sont exclues. Cette garantie n’a aucun effet sur les réclamations du consommateur final vis-à-vis du négociant.
14
- NL -
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Met de aanschaf van het product PondoFog heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het ap-
paraat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het ap­paraat van eigenaar verwisselt.
Symbolen in deze handleiding
NL
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingsvrije werking.
A Verwijst naar één of meer afbeeldingen. In dit voorbeeld: Verwijst naar afbeelding A.
Leveringsomvang
Lever
 A Aantal Omschrijving
1 1 Drijfeenheid 2 1 Vernevelaar met 10 m aansluitleiding 3 1 Membraansleutel 4 1 Transformator met 1,5 m aansluitleiding
Beoogd gebruik
PondoFog, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt:
Voor het realiseren van licht- en neveleffecten. Voor gebruik in fonteininstallaties en vijvers. Voor gebruik boven en onder water. Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:
Het is ten strengste verboden het apparaat te gebruiken in zwembaden, badkuipen of in water waarin zich
personen kunnen bevinden!
Niet gebruiken voor commerciële of industriële doeleinden. Niet toepassen voor continu bedrijf. Nooit gebruiken zonder doorstromend water. Niet gebruiken in combinatie met chemicaliën, levensmiddelen, licht brandbare of explosieve stoffen.
15
- NL -
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit
De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of
door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken. Schakel eerst alle watervoerende apparaten spanningvrij alvorens u in het water grijpt.
Elektrische installatie volgens de voorschriften
Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale opstellingsvoorschriften en mogen slechts door een elek-
tricien worden uitgevoerd. Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be-
voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden
als specialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en
nationale normen, voorschriften en bepalingen.
Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektricien. De aansluiting van het apparaat is slechts toegestaan als de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding
overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, op de verpakking, of in
deze handleiding.
Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA. Stroomverdelers (bijv. stekkerdozen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn (spatwaterbestendig). Gebruik geen verlengkabel. Trafo met een veiligheidsafstand van tenminste 2 m ten opzichte van het water plaatsen. Bescherm de stekkerverbindingen tegen vochtigheid. Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos.
Veilig gebruik
Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische kabels of een defecte behuizing. Het apparaat niet dragen, of aan de elektrische kabel trekken. Zorg, bij het aanleggen van de kabels, voor bescherming tegen beschadigingen en let er op dat niemand erover kan
struikelen. Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan alleen open als daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk
om gevraagd wordt. Voer alleen werkzaamheden aan het apparaat uit, die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Neem contact op
met een erkende serviceafdeling of bij twijfel met de fabrikant, in het geval dat problemen niet kunnen worden ver-
holpen.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat. Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Bij een beschadigd snoer moet het apparaat resp. de on-
derdelen worden afgevoerd.
Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde trafo. Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden! Aansluitstekkers drooghouden. De meegeleverde elektrische voeding en de stekerverbindingen van de stroomkabels zijn niet waterdicht, maar
slechts bestand tegen regen en spatwater. Zij mogen niet zo worden aangelegd of gemonteerd dat ze in het water
liggen.
16
- NL -
Plaatsen en aansluiten
B, C Plaats het apparaat zodanig, dat het voor niemand een gevaar kan opleveren en zorg voor een stabiele stand. Trafo met een veiligheidsafstand van tenminste 2 m ten opzichte van het water plaatsen.
Zo gaat u te werk: Aansluitkabels van de vernevelaar door de drijver leiden.
Vernevelaar in de drijver zetten. De LED´s moeten naar boven wijzen. De stekker van het netsnoer met de bus aan trafo verbinden en de wartelmoer handvast aandraaien. Vijververnevelaar in het water plaatsen.
Inbedrijfstelling
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning. Mogelijke gevolgen: Dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen:
Elektrische apparaten en installaties met nominale spanning U > 12 V AC of U >30 V DC, die in het water
liggen: Spanning van apparaten en installaties loskoppelen voordat u in het water grijpt.
Alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten, apparaat spanningsvrij maken.
Inschakelen: Steek de netstekker van de transformator in het stopcontact. Werking van de vernevelaar controleren. Uitschakelen: Trek de netstekker van de trafo uit het stopcontact.
De levensduur van het membraan is afhankelijk van de gebruikstijd, de waterhardheid, de watervervuiling enzovoort. PfG adviseert: Gebruik het apparaat niet langer dan 4 tot 6 uur op een dag.
Storingen verhelpen
S
S
Beveiligen tegen onbedoeld opnieuw inschakelen.
Gevoelige elektrische componenten! Mogelijke gevolg: Dit beschadigt het apparaat onherstelbaar. Veiligheidsmaatregel: Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding.
Storing Oorzaak Oplossing
LED's branden niet Stroomtoevoer onderbroken Stroomtoevoer controleren
Lichtsterkte wordt minder Lampglas is verontreinigd Reinigen Nevel wordt niet gegenereerd. Membraan versleten Membraan vervangen
Transformator defect Vervang de trafo Verlichting defect
17
- NL -
Reiniging en onderhoud
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning. Mogelijke gevolgen: Dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen:
Elektrische apparaten en installaties met nominale spanning U > 12 V AC of U >30 V DC, die in het water
liggen: Spanning van apparaten en installaties loskoppelen voordat u in het water grijpt.
Alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten, apparaat spanningsvrij maken. Beveiligen tegen onbedoeld opnieuw inschakelen.
Apparaat reinigen
Reinig het apparaat indien nodig met kraanwater en met een zachte spons of doek.
Membranen vervangen
Gebruik uitsluitend originele reservedelen van PfG.
– Vervangonderdelen van andere producenten kunnen het apparaat beschadigen.
Zo gaat u te werk: D Membraansleutel met de inkepingen op de schroefdraadring plaatsen en de schroefdraadring linksom uitschroeven.
Membraan en O-ring uitnemen, op beschadiging controleren, reinigen en eventueel vervangen. Bouw het apparaat in omgekeerde volgorde samen.
– Erop letten, dat de O-ring juist geplaatst is. Sluit de stroom weer aan op het stroomnet en controleer de werking.
Slijtagedelen
De volgende componenten zijn slijtageonderdelen en vallen niet onder de garantie: Membraan
Opslag en overwintering
Svp letten op het toegestane temperatuurbereik voor gebruik (Technische gegevens) Bij het overschrijden of onderschrijden van de grenswaarden moet u het apparaat de-installeren. Voer een grondige
reiniging uit en controleer het apparaat op beschadigingen. Sla het apparaat droog en vorstvrij op.
Afvoer van het afgedankte apparaat
Dit apparaat bevat elektronische onderdelen en mag niet met het huishoudelijk afval worden afgevoerd! Ge­bruik voor de verwijdering a.u.b. het hiervoor bedoelde retournagesysteem. Maak het apparaat eerst, door het afsnijden van de kabels, onbruikbaar.
Garantievoorwaarden
PfG geeft vanaf de verkoopdatum gedurende 2 jaar garantie op aantoonbare materiaal- en fabricagefouten. Om aanspraak te kunnen maken op garantie moet u in het bezit zijn van de kassabon. De aanspraak op garantie vervalt bij onoordeelkundig gebruik, elektrische of mechanische beschadiging als gevolg van misbruik en tevens in geval van onvakkundige reparatie door niet bevoegde monteurs. Reparaties mogen uitsluitend worden verricht door PfG of door monteurs die door PfG hiervoor de bevoegdheid hebben gekregen. Om gebruik te maken van de garantie, kunt u het beschadigde apparaat of het defecte onderdeel samen met een foutenbeschrijving en de kassabon opsturen aan PfG. PfG behoudt zich het recht voor montagekosten aan te rekenen. PfG is niet aansprakelijk voor transportschade. Deze dient u onmiddellijk te verhalen op het transportbedrijf. Andere aanspraken, om het even van welke aard, maar in het bijzonder voor gevolgschade, zijn uitgesloten. Deze garantie is geen inbreuk op de aanspraken van de eindverbruiker jegens de dealer.
18
- ES -
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
La compra del producto PondoFog es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Símbolos en estas instrucciones
D
Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado:
Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las me­didas correspondientes.
Peligro de daños de personas por una fuente de peligro general
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las me­didas correspondientes.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos.
A Referencia a una o varias ilustraciones. En este ejemplo: Referencia a la ilustración A.
Volumen de suministro
Suministro
 A Cantidad Descripción
1 1 Unidad del flotador 2 1 Unidad del difusor con línea de conexión de 10 m 3 1 Llave de membrana 4 1 Transformador con línea de conexión de 1,5 m
Uso conforme a lo prescrito
PondoFogen lo sucesivo, "el equipo", solo puede utilizarse de la siguiente manera:
Para generar efectos de luz y niebla. Para el empleo en instalaciones surtidoras y estanques. Para emplear sobre la superficie del agua y sumergido en el agua. Operación observando los datos técnicos.
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
¡Está prohibido el servicio en piscinas, bañeras o aguas en donde puedan haber personas! No emplee el equipo para fines industriales. No emplear en el servicio de larga duración. No opere nunca sin circulación de agua. No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o ex-
plosivas.
19
- ES -
Indicaciones de seguridad
Este equipo se puede usar por niños a partir de 8 años así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con escasas experiencias y conocimientos, si se supervisan o se instruyen de forma segura en el uso del equipo y han entendido los peligros que se pueden producir. Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no deben limpiar ni mantener el equipo sin supervisión.
Peligros que se producen por el contacto del agua con la electricidad
En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto del agua con la
electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico. Antes de tocar el agua desconecte siempre todos los equipos que se encuentran en el agua de la tensión.
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un
electricista calificado. Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es
capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también
incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripcio-
nes y disposiciones regionales y nacionales.
En caso de preguntas y problemas diríjase a personal electricista especializado. Sólo está permitido conectar el equipo cuando los datos eléctricos del equipo coincidan con la alimentación de cor-
riente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas
instrucciones.
El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA. Los distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (pro-
tegido contra salpicaduras de agua).
No emplee líneas de prolongación. Emplace el transformador con una distancia de seguridad mínima de 2 m al agua. Proteja las conexiones de enchufe contra la humedad. Conecte el equipo sólo a una caja de enchufe instalada conforme a las normas vigentes.
Funcionamiento seguro
Está prohibido operar el equipo con líneas eléctricas defectuosas o si la caja está defectuosa. No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica. Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas. Abra la caja del equipo o las partes del equipo sólo si esto se requiere expresamente en las instrucciones. Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible solucionar los problemas
diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo. No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. Las líneas de conexión no se pueden cambiar. Deseche el equipo o el componente si está dañada una línea. Opere el equipo sólo con el transformador contenido en el volumen de suministro. Utilice el equipo sólo cuando no haya ninguna persona en el agua. Mantenga seca la clavija de conexión. El bloque de alimentación y las conexiones de enchufe de las conducciones de corriente contenidas en el volumen
de suministro no son impermeables al agua, sino que sólo están protegidas contra la lluvia y los chorros de agua.
Por esta razón estos no se deben emplazar ni montar en el agua.
20
A
- ES -
Emplazamiento y conexión
B, C Posicione el equipo de forma que tenga una estabilidad o posición segura y no constituya un peligro para las per-
sonas: Emplace el transformador con una distancia de seguridad mínima de 2 m al agua.
Proceda de la forma siguiente: Guíe la línea de conexión de la unidad del difusor por la unidad del flotador.
Coloque la unidad del difusor en la unidad del flotador. Los LEDs tienen que indicar hacia arriba. Una la clavija de enchufe de la línea de conexión con el conector en el transformador y apriete la tuerca racor con la
mano.
Coloque el difusor de estanque en el agua.
Puesta en marcha
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección:
Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran
en el agua: Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
Desconecte el equipo de la tensión antes de realizar trabajos en el equipo.
Conexión: Enchufe la clavija de red del transformador en el tomacorriente. Controle el funcionamiento del difusor de estanque. Desconexión: Saque la clavija de red del transformador.
La vida útil de la membrana depende del tiempo de operación, la dureza del agua, la pureza del agua, etc. PfG recomienda: No emplear el equipo más de 4 a 6 horas en el día.
Eliminación de fallos
S
S
Asegure el equipo contra una reconexión inadvertida.
Componentes eléctricos sensibles. Posible consecuencia: Destrucción del equipo. Medida de protección: No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje.
Fallo Causa
Los LEDs no se iluminan La alimentación de corriente está interrumpida. Controle la alimentación de corriente.
Transformador defectuoso Sustituir el transformador
Bombilla defectuosa — La fuerza luminosa disminuye Cristal de la lámpara sucio Limpiar No se genera niebla Membrana desgastada Sustituir la membrana
cción correctora
21
- ES -
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección:
Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran
en el agua: Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
Desconecte el equipo de la tensión antes de realizar trabajos en el equipo. Asegure el equipo contra una reconexión inadvertida.
Limpieza del equipo
Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y con una esponja suave o paño.
Sustitución de la membrana
Emplee sólo piezas de recambio originales de PfG.
– Otras piezas de recambio de otros fabricantes pueden destruir el equipo.
Proceda de la forma siguiente: D Coloque la llave de membrana con las muescas en el anillo roscado y desenrosque el anillo roscado en sentido anti-
horario. Quite la membrana y la junta tórica, compruebe si están dañados, límpielos y sustitúyalos si fuera necesario. Monte el equipo en secuencia contraria.
– Garantice que el anillo en O esté correctamente posicionado. Conecte a la red y compruebe el funcionamiento.
Piezas de desgaste
Los siguientes componentes son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía: Membrana
Almacenamiento / Conservación durante el invierno
Tenga en cuenta la gama permisible de la temperatura de servicio. ( Datos técnicos) Desinstale el equipo si los valores están por encima o por debajo de los valores límites. Limpie minuciosamente el
equipo y compruebe si está dañado. Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas.
Desecho
Este equipo contiene componentes electrónicos y está prohibido desecharlo en la basura doméstica. Use para esto el sistema de recogida previsto. Corte los cables para inutilizar el equipo.
Condiciones de garantía
PfG concede 2 años de garantía a partir de la fecha de venta por defectos de material y de fabricación comprobados. La condición para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía caduca en caso de una manipulación inadecuada, daños eléctricos o mecánicos debido a un uso indebido y trabajos de reparación inadecuados realizados por talleres no autorizados. Los trabajos de reparación sólo se deben ejecutar por PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantía envíe el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descripción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte se tienen que reclamar de inmediato a la agencia de transporte. Quedan excluídos cualquier otro derecho y especialmente los derechos por daños consecuenciales. Esta garantía no afecta los derechos del cliente final frente al comerciante.
22
- PT -
- PT -
Tradução das instruções de uso originais
Explicações necessárias às Instruções de uso
Com a aquisição do produto PondoFog tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções. Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho. Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de
uso.
Símbolos usados nestas instruções
D
Os símbolos utilizados nestas instruções de uso têm o seguinte significado:
Risco de lesões de pessoas por tensão eléctrica perigosa
O símbolo adverte de perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não ob­servadas as precauções necessárias.
Risco de lesões de pessoas por uma fonte geral de perigos
O símbolo adverte de perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não ob­servadas as precauções necessárias.
Informação importante para o funcionamento sem falhas.
A Nota remissiva a uma ou várias figuras. Neste caso: Nota remissiva à figura A.
Âmbito de entrega
Liefer
 A Número Descrição
1 1 Unidade de flutuador 2 1 Unidade enevoadora com cabo de comunicação de 10 m 3 1 Chave para diafragma 4 1 Transformador com cabo de comunicação de 1.5 m
Emprego conforme o fim de utilização acordado
PondoFog, doravante designado "aparelho", só pode ser utilizado do seguinte modo:
Para a criação de efeitos de luz e névoa. Para a utilização em chafarizes, repuxos, lagos e tanques de jardim. Para a utilização sobre e abaixo da superfície da água. Operação, sendo observadas as características técnicas.
O aparelho está sujeito a estas restrições:
É proibido operar o aparelho em piscinas, banheiras ou tanques e lagos de jardim nos quais se encontram
pessoas!
Não serve para utilizações industriais. Não utilizar para uma operação permanente. Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água. Não utilizar em contacto com produtos químicos, géneros alimentícios, combustíveis ou substâncias explosivas.
23
- PT -
Instruções de segurança
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensórica ou mental reduzida ou falta de experiência e conhecimentos técnicos enquanto forem vigiadas ou desde que tenham sido instruídas quanto ao uso seguro do aparelho e aos riscos relacionados com o uso. O aparelho não é brinquedo infantil. A limpeza e a manutenção não podem ser feitas por crianças sem vigilância por pessoas adultas.
Riscos pelo contacto entre água e electricidade
Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas vigentes ou não manejado conforme exigido nestas
instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá provocar graves lesões corporais por choque
eléctrico. Antes de meter a mão na água, desenergize sempre todos os aparelhos que se encontram na águae.
Instalação eléctrica conforme as normas vigentes
Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser
realizadas só por um electricista qualificado e autorizado. É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili-
tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado. O trabalho como electricista
também inclui a capacidade de reconhecer eventuais perigos e a observação das normas, disposições e regula-
mentos nacionais e regionais.
Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado! Antes de conectar o aparelho, verificar que as características do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As
características do aparelho estão indicadas na chapa de identificação, sobre a embalagem ou nestas instruções de
uso.
O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30mA (rated leakage current). Os distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ter a autorização para para poderem
ser utilizados fora da casa (protecção contra salpicos de água).
Não usar fio de extensão. Posicionar o transformador com uma distância mínima de 2 m à água. Proteger os conectores contra humidade. Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.
Operação segura
Em caso de fios eléctricos defeituosos ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento! Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio de conexão. Instale os cabos de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar. Não abra a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem ex-
pressamente tal intervenção. Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Dirija-se a um centro de serviço ou, em caso
de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho. Não efectue modificações técnicas do aparelho. Os cabos de alimentação não podem ser substituídos. Em caso de cabo eléctrico defeituoso, deve ser substituído
todo o aparelho ou componente,
O aparelho pode ser operado só com o transformador que faz parte do volume de entrega. Utilize o aparelho só quando não estão pessoas na água! Mantenha as fichas de ligação sempre secas. O power supply que faz parte do volume de entrega e os pontos de conexão dos cabos eléctricos não são do tipo
“à prova de água”, tendo apenas protecção contra respingos de água e água pluvial. Por esta razão nunca podem
ser mergulhados nem montados na água.
24
- PT -
Posicionar e conectar
B, C Posicionar o aparelho de forma que ninguém possa ser comprometido e o aparelho tenha uma posição estável e resi-
stente. Posicionar o transformador com uma distância mínima de 2 m à água.
Proceder conforme descrito abaixo: Conduzir o cabo eléctrico da unidade enevoadora pela unidade de flutuador.
Colocar a unidade enevoadora na unidade de flutuador. Os LEDs devem estar voltados para cima. Ligar a ficha do cabo de comunicação com a bucha do transformador e apertar a porca de capa à mão. Colocar o conjunto no lago de jardim.
Colocar o aparelho em operação
Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção:
Aparelhos eléctricos e instalações eléctricas com a rated voltage U > 12 V AC ou U >30 V DC, que se
encontram na água: Antes de meter a mão na água, desconecte a ficha eléctrica dos aparelhos e das instalações
Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica.
Ligar: Ligar a ficha do transformador com a tomada. Verificar o funcionamento do conjunto. Desligar: Desconectar a ficha do transformador.
A vida útil do diafragma depende do tempo de funcionamento, da dureza e limpeza da água, etc. A PfG recomenda: Não operar o aparelho mais de 4 - 6 horas por dia.
Eliminação de anomalias
S
S
Proteger o aparelho contra ligação acidental.
Peças eléctricas sensíveis! Possíveis consequências: Contrariamente, o aparelho será destruído. Medida de protecção: Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável.
Avaria/Falha Causa Remédio
LEDs não funcionam Alimentação eléctrica interrompida Controlar a alimentação eléctrica
Poder iluminante diminui Vidro sujo da lâmpada Limpar Falta de névoa Diafragma gasto Substituir diafragma
Transformador falhou Substituir o transformador Lâmpada defeituosa
25
- PT -
Limpeza e manutenção
Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção:
Aparelhos eléctricos e instalações eléctricas com a rated voltage U > 12 V AC ou U >30 V DC, que se
encontram na água: Antes de meter a mão na água, desconecte a ficha eléctrica dos aparelhos e das instalações
Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica. Proteger o aparelho contra ligação acidental.
Limpar o aparelho
Se necessário, limpar o aparelho com água limpa e uma esponja macia ou um pano.
Substituir o diafragma
Utilizar exclusivamente peças de reposição PfG.
– As peças de reposição de outros fabricantes poderão destruir o aparelho.
Proceder conforme descrito abaixo: D
Aplicar a chave do diafragma, com os entalhes, sobre o anel roscado e desenroscar no sentido anti-horário. Retirar o diafragma e o O-ring, controlar a ausência de defeitos limpar e, quando necessário, substituir. Montar o aparelho na ordem inversa à desmontagem.
– Controlar que o O-ring se encontra correctamente posicionado. Restabelecer a alimentação eléctrica e controlar o funcionamento.
Peças de desgaste
Estes componentes estão sujeitas a desgaste permanente, não sendo abrangidos pela garantia legal: Diafragma
Guardar/Invernar o aparelho
Observe a gama de temperaturas de serviço admissível. ( Características técnicas) Se os valores limite forem excedidos ou não forem atingidos, é necessário desinstalar o aparelho. Faça uma boa
limpeza e verifique a ausência de defeitos. Guardar o aparelho em recinto seco e à prova de geada.
Descartar o aparelho usado
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico por conter componentes electrónicos! Deverá ser entregue ao sistema de recolha selectiva de lixo. Cortar anteriormente os cabo eléctricos o que torna o aparelho inutilizável.
Condições de garantia
A PfG concede 2 anos de garantia a partir da data de aquisição, respondendo por defeitos de material e fabrico comprovados. A prestação de garantia implica a apresentação do talão de caixa. O direito à garantia caduca em caso de manejo incorrecto, danos eléctricos ou mecânicos provocados por uso fora do fim de utilização acordado ou repa­ração indevida por oficina não autorizada. Todas as reparações poderão ser executadas exclusivamente pela PfG ou por uma oficina concessionária. Em cada caso abrangido pelo direito à garantia, envie o aparelho defeituoso ou o componente defeituoso, franco domicílio, à PfG, incluindo breve descrição do defeito e talão de aquisição. A PfG reserva-se o direito de reclamar o pagamento da reparação. A PfG denega a responsabilidade por danos ocasionados durante o transporte do aparelho. O direito à indemnização de tais danos deve ser imediatamente dirigido à companhia de transporte competente. Ficam excluídos quaisquer outros direitos, especialmente com respeito a outros prejuízos resultantes de um determinado dano. Esta garantia não afecta eventuais direitos do cliente final contra o revendedor.
26
- IT -
- IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Note sulle presenti istruzioni d'uso
Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto PondoFog. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte
le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni. Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio. Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso. Consegnarle al nuovo acquirente in caso di cambio di proprietà.
Simboli utilizzati in queste istruzioni
D
Significato dei simboli utilizzati nelle presenti istruzioni d'uso:
Pericolo di danni alle persone causati dalla tensione elettrica pericolosa
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Pericolo di danni alle persone causati da fonti di pericolo generali
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie.
A Rimando ad una o più figure. In questo esempio: rimando a figura A.
Volume di fornitura
Liefer
 A Quantità Descrizione
1 1 Unità galleggiante 2 1 Unità nebulizzatore con linea di allacciamento di 10 m 3 1 Chiave a membrana 4 1 Trasformatore con linea di allacciamento da 1,5 m
Impiego ammesso
PondoFogIl , chiamato "apparecchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo nel modo seguente:
Per generare effetti di luce e di nebulizzazione. Per l'impiego in fontane a zampillo e laghetti Per l'impiego sopra e sotto l'acqua Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche.
Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
Il funzionamento in piscine, vasche da bagno o acque frequentate da persone è vietato! Non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali. Non utilizzarlo in esercizio continuato. Non utilizzarlo mai senza flusso d'acqua. Non utilizzarlo unitamente a prodotti chimici, generi alimentari, sostanze facilmente infiammabili o esplosive.
27
- IT -
Norme di sicurezza
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriche o mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e cognizioni tecniche, però a condi­zione che vengano sorvegliate e siano state addestrate nell'uso cor­retto dell'apparecchio e siano in grado di capire i pericoli conse­guenti. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Gli inter­venti di pulizia e manutenzione non possono essere eseguiti da bam­bini se questi non vengono sorvegliati.
Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità
La combinazione di acqua ed elettricità può provocare la morte o gravi lesioni personali se il collegamento non è a
norma o l'impiego dell'apparecchio è errato. Prima di mettere le mani nell'acqua, diseccitare sempre tutti gli apparecchi ivi presenti.
Installazione elettrica conforme alle norme
Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo
da un elettricista specializzato. Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione
professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti. Il lavoro del
tecnico comprende anche il saper riconoscere eventuali pericoli e l'osservanza delle norme, prescrizioni e disposi-
zioni nazionali vigenti in materia.
Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi. Eseguire il collegamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica concordano. I dati sono
riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso. L'apparecchio deve essere protetto con un dispositivo di protezione per correnti di guasto con una corrente di tara-
tura di max. 30 mA. I distributori di corrente (ad es. le prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto (protetti contro gli
spruzzi d'acqua).
Non utilizzare prolunghe. Installare il trasformatore ad una distanza di sicurezza di minimo 2 m dall'acqua. Proteggere le connessioni a spina contro l'umidità. Collegare l'apparecchio solo ad una presa installata secondo le norme.
Funzionamento sicuro
Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o il corpo dell'apparecchio sono difettosi. Non avvicinare l'apparecchio ai cavi elettrici. Mettere i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa cadervi sopra. Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o delle relative componenti solo se ciò è espressamente indicato nelle
istruzioni d'uso. Utilizzate l'apparecchio solo per operazioni descritte in questo libretto d'istruzioni. Rivolgersi ad un centro d'assist-
enza autorizzato o in caso di dubbio al produttore, in caso di mancata risoluzione dei problemi.
Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio. Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. Non è possibile sostituire i cavi. Smaltire apparecchio e componenti se un cavo è danneggiato. Utilizzare l'apparecchio solo con il trasformatore in dotazione. Utilizzare l'apparecchio solo se nessuno è presente nell'acqua! Tenere asciutti i connettori. L'alimentatore e le connessioni a spina dei conduttori elettrici in dotazione non sono impermeabili all'acqua bensì
solo protetti contro la pioggia e gli spruzzi d'acqua. Perciò non devono essere installati o montati sotto l'acqua.
28
Loading...
+ 64 hidden pages